All language subtitles for Vera S12E01 - Against the Tide 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,160 TENSE MUSIC 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,400 MUFFLED ANNOUNCEMENT OVER TANNOY 3 00:00:50,240 --> 00:00:51,600 PHONE BLEEPS 4 00:01:00,160 --> 00:01:02,720 Get off my bus. Now! 5 00:01:02,760 --> 00:01:04,720 Or I'll report you. 6 00:01:29,440 --> 00:01:31,800 TENSE MUSIC 7 00:01:42,120 --> 00:01:44,240 Pathetic - both of you. 8 00:01:44,280 --> 00:01:46,440 Lyle! 9 00:01:46,480 --> 00:01:47,720 PHONE VIBRATES 10 00:01:49,880 --> 00:01:52,360 Gotta go - it's work. It can't wait. 11 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 TENSE MUSIC 12 00:02:37,880 --> 00:02:39,880 SEAGULLS CAW 13 00:04:16,720 --> 00:04:17,960 Morning, Ma'am. 14 00:04:19,080 --> 00:04:21,080 Malcolm's in a foul mood. 15 00:04:21,120 --> 00:04:22,640 Oh, nothing new there, then. 16 00:04:22,680 --> 00:04:25,200 The victim's male, looks to be in his 40s. 17 00:04:25,240 --> 00:04:26,400 A lighthouse technician. 18 00:04:26,440 --> 00:04:28,600 Amy Watson saw him on the boat and called it in. 19 00:04:28,640 --> 00:04:30,920 I've left a message with Missing Persons. 20 00:04:30,960 --> 00:04:32,360 Morning, Jac. Morning, Ma'am. 21 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 Have we got a name for our sailor yet? 22 00:04:34,240 --> 00:04:36,000 No ID was found on the victim or the boat, 23 00:04:36,040 --> 00:04:38,000 but there was a registration number on its radio. 24 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 I'll run it through the UK Ship Register. Great. 25 00:04:40,080 --> 00:04:42,640 How about the coastguard? Any distress signals? 26 00:04:42,680 --> 00:04:43,720 No, nothing. 27 00:04:52,960 --> 00:04:55,560 That boat could've come in from anywhere. 28 00:04:59,360 --> 00:05:00,840 Right, come on. 29 00:05:02,400 --> 00:05:06,280 Let's check the tides, see if we can narrow it down.Ma'am. 30 00:05:10,200 --> 00:05:14,480 Ah. And another police officer tramples all over the crime scene. 31 00:05:14,520 --> 00:05:18,120 I'd just prefer it if people didn't stomp all over the evidence. 32 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 I'm funny like that (!) 33 00:05:19,720 --> 00:05:21,960 I've never known you to be funny, Malcolm. 34 00:05:25,360 --> 00:05:26,880 So, what can you tell us? 35 00:05:26,920 --> 00:05:29,040 You know the score, DCI Stanhope. 36 00:05:29,080 --> 00:05:31,960 I'll know an awful lot more once I get him back to the lab. 37 00:05:32,000 --> 00:05:34,120 What time of death? 38 00:05:34,160 --> 00:05:36,680 It doesn't look like he died this morning. 39 00:05:36,720 --> 00:05:38,960 Rigor mortis is absent, so the best I can offer you 40 00:05:39,000 --> 00:05:41,680 is some time in the last two or three days. 41 00:05:41,720 --> 00:05:44,000 So Friday or Saturday. 42 00:05:45,560 --> 00:05:47,840 Any clue as to how he died? 43 00:05:47,880 --> 00:05:50,080 At the risk of repeating myself, DCI Stanhope... 44 00:05:50,120 --> 00:05:52,240 Yeah, well, something happened here. 45 00:05:53,400 --> 00:05:57,120 Yes, the injury on his cheekbone was sustained shortly before he died. 46 00:05:57,160 --> 00:05:58,280 There is minor swelling, 47 00:05:58,320 --> 00:06:00,960 but not the colour change I'd expect from an older bruise. 48 00:06:05,960 --> 00:06:07,080 Move. 49 00:06:09,400 --> 00:06:12,600 There's a nastier head injury back here. 50 00:06:13,640 --> 00:06:14,680 Assaulted? 51 00:06:14,720 --> 00:06:17,160 Too early to tell. He could've injured himself on the boat. 52 00:06:18,200 --> 00:06:21,800 Ah, come on, Malcolm, give us something to go on. 53 00:06:21,840 --> 00:06:24,200 Right, well... 54 00:06:24,240 --> 00:06:27,560 See this lividity pattern on the side of his face? 55 00:06:27,600 --> 00:06:30,000 This tells me that he was lying on something very specific 56 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 for several hours after he died, 57 00:06:32,080 --> 00:06:34,480 and that pattern doesn't match anything in the vicinity. 58 00:06:34,520 --> 00:06:37,080 Are you saying he's been moved? 59 00:06:37,120 --> 00:06:39,280 Or whatever it was was washed overboard. 60 00:06:40,800 --> 00:06:42,560 Right, thanks, Malcolm. 61 00:06:43,840 --> 00:06:46,160 As quick as you can on this one 62 00:06:46,200 --> 00:06:49,080 cos if he has been dead a couple of days, 63 00:06:49,120 --> 00:06:52,200 could be someone at home needs to know about it. 64 00:06:52,240 --> 00:06:55,400 Don't forget to trample on more evidence on the way out (!) 65 00:07:01,840 --> 00:07:04,960 Ma'am? Oh, tell me you've got a name. 66 00:07:05,000 --> 00:07:07,240 Frank Channing. Missing Persons got back to us. 67 00:07:07,280 --> 00:07:09,640 He lived in Tritlington. Oh, so he's local. 68 00:07:09,680 --> 00:07:11,520 Yeah, I checked the electoral register as well 69 00:07:11,560 --> 00:07:12,960 and got his next of kin. 70 00:07:13,000 --> 00:07:16,200 Great work, Jac. Now, when you get back to the station, 71 00:07:16,240 --> 00:07:17,800 make a start on the timeline. 72 00:07:17,840 --> 00:07:20,000 I want to know where he was last week, 73 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 what he was doing, and who he met. 74 00:07:21,600 --> 00:07:23,160 Ma'am. 75 00:07:23,200 --> 00:07:24,960 So, who is the next of kin? 76 00:07:25,000 --> 00:07:26,800 Looks like his wife, Julia Channing. 77 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 SHE EXHALES I hate this bit. 78 00:07:33,520 --> 00:07:35,080 Right. Wish me luck. 79 00:07:48,840 --> 00:07:50,040 Dad! 80 00:07:59,280 --> 00:08:01,200 I'm very sorry, Mrs Channing. 81 00:08:03,360 --> 00:08:05,240 What am I gonna tell Lyle? 82 00:08:06,960 --> 00:08:08,640 Er... our, our son. 83 00:08:09,960 --> 00:08:11,160 Just turned 18. 84 00:08:12,360 --> 00:08:13,840 They were tight... 85 00:08:13,880 --> 00:08:17,320 More mates than father and son. 86 00:08:19,080 --> 00:08:20,640 Well, at least they used to be. 87 00:08:22,240 --> 00:08:24,600 I can tell him what's happened, if you want. 88 00:08:25,840 --> 00:08:28,160 Mrs Channing, when did you last see your husband? 89 00:08:28,200 --> 00:08:30,160 She's already said this to Missing Persons. 90 00:08:30,200 --> 00:08:31,880 Don't you lot speak to each other? 91 00:08:31,920 --> 00:08:33,120 The Friday. 92 00:08:33,160 --> 00:08:36,760 He came back for lunch just before one, and... 93 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 and then he left almost straightaway. 94 00:08:39,920 --> 00:08:41,040 Said it couldn't wait. 95 00:08:41,080 --> 00:08:43,000 So what was the emergency? 96 00:08:44,080 --> 00:08:46,280 I don't know. He, he didn't say... 97 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 What was his job? 98 00:08:48,960 --> 00:08:52,640 Principal licensing officer, Northumberland And City Council. 99 00:08:56,080 --> 00:09:00,440 Why didn't you report him missing on Friday? Why wait until Sunday? 100 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 He messaged me Friday. 101 00:09:03,000 --> 00:09:04,960 Said he was going sailing. 102 00:09:05,000 --> 00:09:07,440 He said he'd be back Sunday. 103 00:09:07,480 --> 00:09:11,440 Sunday. And where would he have launched from? 104 00:09:11,480 --> 00:09:13,040 It varied on the tide. 105 00:09:14,160 --> 00:09:16,760 And then he'd just moor up wherever the fancy took him. 106 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 OK, love. 107 00:09:21,920 --> 00:09:26,320 Erm, now, can you let me have your husband's car registration number? 108 00:09:26,360 --> 00:09:27,920 What's that got to do with anything? 109 00:09:27,960 --> 00:09:31,120 Well, presumably, it'll be parked wherever he set sail, love. 110 00:09:32,200 --> 00:09:34,960 Oh, yes, right. Sorry. 111 00:09:36,800 --> 00:09:38,520 Thanks, love. 112 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 Was it usual for your husband to go sailing all weekend? 113 00:09:45,320 --> 00:09:49,200 Aye. Weekend, night sailing. 114 00:09:49,240 --> 00:09:52,720 He, he just liked the solitude of being out on his boat. 115 00:09:54,240 --> 00:09:56,960 And he'd normally be back by Sunday? 116 00:09:57,000 --> 00:09:58,440 He'd arranged to meet Lyle. 117 00:09:59,680 --> 00:10:02,920 Him and Frank are doing up a... an old boat. 118 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 Working on it together at Hauxley Sailing Club. 119 00:10:05,560 --> 00:10:08,360 And is that where your husband kept his own boat? 120 00:10:08,400 --> 00:10:11,360 Aye. He was a member. 121 00:10:11,400 --> 00:10:12,920 It was practically his second home. 122 00:10:12,960 --> 00:10:15,360 Oh... 123 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 WHISPERS:It's all right. 124 00:10:18,240 --> 00:10:20,680 Well, that's it for now, love. 125 00:10:20,720 --> 00:10:23,000 Thanks for your time, Mrs Channing. 126 00:10:24,000 --> 00:10:25,400 Mr Allen. 127 00:10:31,560 --> 00:10:35,120 If you told your missus on a Friday you'd be back Sunday, 128 00:10:35,160 --> 00:10:37,640 she'd want to know chapter and verse about what you were doing, 129 00:10:37,680 --> 00:10:38,920 where you were, wouldn't she? 130 00:10:38,960 --> 00:10:41,280 She'd be ringing you up to complain. 131 00:10:41,320 --> 00:10:43,720 ON PHONE: 'So, what's the next step, Ma'am?' 132 00:10:43,760 --> 00:10:46,160 ON PHONE: 'Now, Frank was a licensing officer, 133 00:10:46,200 --> 00:10:48,720 'with the Northumberland City Council.' 134 00:10:48,760 --> 00:10:51,720 Some sort of emergency there on Friday, so meet me there. 135 00:10:51,760 --> 00:10:53,920 ON PHONE: 'Let's see what they can tell us.' 136 00:11:10,280 --> 00:11:13,640 We've only just heard about Frank. Couldn't this have waited? 137 00:11:13,680 --> 00:11:15,560 Er, no, pet, it can't. 138 00:11:15,600 --> 00:11:17,920 How long had Frank been at the council? 139 00:11:17,960 --> 00:11:22,160 Since university, but in licensing... five years? 140 00:11:23,360 --> 00:11:25,840 He was practically part of the furniture. 141 00:11:25,880 --> 00:11:27,440 We know on Friday afternoon, 142 00:11:27,480 --> 00:11:29,960 he was dealing with an urgent work matter... 143 00:11:30,000 --> 00:11:31,600 Oh, no, no, no. That's incorrect. 144 00:11:31,640 --> 00:11:35,160 Frank wasn't at work. He'd taken the afternoon off to go sailing. 145 00:11:37,680 --> 00:11:39,840 Well, is it possible he'd changed his mind 146 00:11:39,880 --> 00:11:41,240 and decided to work instead? 147 00:11:41,280 --> 00:11:45,640 Frank was dedicated to the council and its values, 148 00:11:45,680 --> 00:11:48,160 but he had a good work-life balance. 149 00:11:50,440 --> 00:11:52,080 Where's his office? 150 00:11:52,120 --> 00:11:54,640 His desk is, er... It's over there. 151 00:11:54,680 --> 00:11:55,840 I'll check it out... 152 00:11:55,880 --> 00:11:58,360 Oh, no. I'd prefer it if we went through the proper channels. 153 00:11:58,400 --> 00:12:01,040 I need to inform our legal department, chief exec's office... 154 00:12:01,080 --> 00:12:03,640 We're not looking for state secrets, love. 155 00:12:03,680 --> 00:12:06,720 We're just trying to ascertain what sort of person Frank was. 156 00:12:15,880 --> 00:12:18,200 He was popular with everyone. 157 00:12:20,360 --> 00:12:23,960 So, no problems with disgruntled licensees, 158 00:12:24,000 --> 00:12:26,200 or friction with councillors? 159 00:12:26,240 --> 00:12:27,840 No, nothing like that. 160 00:12:29,520 --> 00:12:31,440 Did he ever talk about his home life? 161 00:12:31,480 --> 00:12:35,480 Frank was professional. He kept his private life out of the office. 162 00:12:41,720 --> 00:12:43,680 D'you have permission to do that? 163 00:12:43,720 --> 00:12:47,720 Detective Sergeant Aiden Healey - Northumberland and City Police. 164 00:12:47,760 --> 00:12:50,040 Oh. Did you work with Frank? 165 00:12:50,080 --> 00:12:52,920 Ever since I left college. 166 00:12:52,960 --> 00:12:54,760 I'm Leonie. Becker. 167 00:12:57,480 --> 00:12:59,360 How did he die? 168 00:12:59,400 --> 00:13:02,080 Bosses didn't tell us much. It's too early to say. 169 00:13:02,120 --> 00:13:05,080 But we believe that he may have been handling some kind of emergency 170 00:13:05,120 --> 00:13:06,800 on Friday? 171 00:13:06,840 --> 00:13:09,000 Anything major's flagged up on the staff intranet. 172 00:13:16,640 --> 00:13:18,440 It doesn't look like anything came in. 173 00:13:18,480 --> 00:13:21,720 We don't have major emergencies as such. 174 00:13:21,760 --> 00:13:24,440 You might get a nasty phone call if someone's lost their licence, 175 00:13:24,480 --> 00:13:25,840 but that's it. 176 00:13:25,880 --> 00:13:27,880 HE EXHALES OK. 177 00:13:27,920 --> 00:13:31,400 Day to day, what did his job entail? 178 00:13:31,440 --> 00:13:33,200 The usual management responsibilities. 179 00:13:33,240 --> 00:13:36,360 Staff appraisals, inspection regimes. 180 00:13:36,400 --> 00:13:38,640 I can send you a copy of his job description. 181 00:13:38,680 --> 00:13:40,640 That'd be helpful, thanks. 182 00:13:40,680 --> 00:13:43,680 Right, well, if that's everything... 183 00:13:43,720 --> 00:13:46,840 I'm surprised he wasn't running his own department, 184 00:13:46,880 --> 00:13:49,200 having worked so many years at the council. 185 00:13:49,240 --> 00:13:52,080 We both went for this job - head of licensing. 186 00:13:52,120 --> 00:13:54,000 Oh, but you got it? 187 00:13:54,040 --> 00:13:56,240 They liked the work I'd done in procurement. 188 00:13:56,280 --> 00:13:59,360 They wanted a fresh face, fresh ideas. 189 00:13:59,400 --> 00:14:01,560 Being overlooked, though, 190 00:14:01,600 --> 00:14:04,120 that must've been a bitter pill to swallow. 191 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 Well, if it was, he never showed it. 192 00:14:07,680 --> 00:14:10,120 Now, I'm gonna need access to Frank's computer 193 00:14:10,160 --> 00:14:12,040 and any other devices he might've used. 194 00:14:12,080 --> 00:14:15,520 Well, I'll have to refer up. We handle sensitive data here. 195 00:14:15,560 --> 00:14:17,160 Oh, well, while you're doing that, 196 00:14:17,200 --> 00:14:19,520 I'll refer up to the magistrate, come back with a warrant. 197 00:14:19,560 --> 00:14:22,560 Maybe get access to everyone's computer? 198 00:14:24,000 --> 00:14:25,800 I'll see what I can do. 199 00:14:34,520 --> 00:14:35,920 Anything useful in that diary? 200 00:14:35,960 --> 00:14:39,160 Cos talking to her was like wading through red tape and treacle. 201 00:14:39,200 --> 00:14:41,120 Endless meetings. 202 00:14:41,160 --> 00:14:43,720 He had one on the Friday morning, but nothing in the afternoon. 203 00:14:43,760 --> 00:14:45,880 Oh, cos he knew he'd be away. 204 00:14:45,920 --> 00:14:48,080 You know, maybe Frank was seeing someone on the quiet. 205 00:14:48,120 --> 00:14:50,240 Aye, that's what I'm thinking. 206 00:14:50,280 --> 00:14:53,400 It's just that his colleague said there was no emergency on Friday. 207 00:14:53,440 --> 00:14:56,000 They all seem to think he was off on his boat. 208 00:14:57,560 --> 00:14:59,720 So let's get over to that sailing club 209 00:14:59,760 --> 00:15:03,040 and find out if anyone saw him, and if he was alone. 210 00:15:16,040 --> 00:15:19,480 Frank was one of the good ones. The family must be in bits. 211 00:15:19,520 --> 00:15:21,680 Mm. That's a bit of an understatement. 212 00:15:21,720 --> 00:15:24,040 Yeah. Pulled that footage you asked for. 213 00:15:25,240 --> 00:15:27,760 So, he arrives at 14:40... 214 00:15:27,800 --> 00:15:29,400 And he left at... 215 00:15:33,120 --> 00:15:34,320 ..16:30. 216 00:15:34,360 --> 00:15:37,960 So, do members need some sort of code to access their boats? 217 00:15:38,000 --> 00:15:41,240 Key fob. How much does the CCTV cover? 218 00:15:41,280 --> 00:15:43,080 Everything around the main gate here. 219 00:15:43,120 --> 00:15:45,320 It's not bad, considering we're a small club. 220 00:15:45,360 --> 00:15:48,640 Well, I'll need to see all the footage covering the last month. 221 00:15:50,000 --> 00:15:52,160 Aye, no problem. 222 00:15:52,200 --> 00:15:54,680 Can anyone get near the boats without a fob? 223 00:15:54,720 --> 00:15:57,480 Not by car, but you could walk in, yeah. 224 00:15:57,520 --> 00:15:59,480 Can you show me where Frank kept his boat? 225 00:15:59,520 --> 00:16:00,920 Yeah. 226 00:16:05,840 --> 00:16:07,560 It was just here. 227 00:16:10,840 --> 00:16:14,520 And you don't have a camera covering this area?No. 228 00:16:15,560 --> 00:16:17,480 But sailors are a close-knit community. 229 00:16:17,520 --> 00:16:20,240 They'd have gone to help Frank if he was in trouble. 230 00:16:20,280 --> 00:16:22,760 Yeah, only if they could actually see what was happening. 231 00:16:27,880 --> 00:16:30,760 How long does it take to hitch a boat? 232 00:16:30,800 --> 00:16:35,840 Varies. Experienced sailors - around 30 to 35 minutes. 233 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 Well, Frank was here knocking on two hours. 234 00:16:39,960 --> 00:16:44,360 So, he hitches his boat to his car and drives off at 4:30. 235 00:16:45,720 --> 00:16:47,680 Other than Amble and Alnwick, 236 00:16:47,720 --> 00:16:49,880 where else could he have set sail from? 237 00:16:49,920 --> 00:16:51,440 Anywhere with a proper launch ramp, 238 00:16:51,480 --> 00:16:53,040 or that's shallow enough to drive in. 239 00:16:54,200 --> 00:16:57,000 Aye. And the tide wasn't right to launch from here? 240 00:16:57,040 --> 00:16:59,520 Not on Friday, not at that time. 241 00:16:59,560 --> 00:17:02,680 Well, he wouldn't have sailed far. 242 00:17:02,720 --> 00:17:05,840 He had plans for Sunday afternoon. 243 00:17:05,880 --> 00:17:08,400 He was doing up an old boat here with his son, Lyle. 244 00:17:08,440 --> 00:17:09,720 Mm. 245 00:17:09,760 --> 00:17:11,920 Is that it? Yeah. 246 00:17:11,960 --> 00:17:14,120 No-one saw him coming or leaving Friday. 247 00:17:16,200 --> 00:17:19,560 And is the son a regular face down here at the club? 248 00:17:19,600 --> 00:17:21,200 He is... 249 00:17:22,640 --> 00:17:24,800 But what, love? PHONE RINGS 250 00:17:24,840 --> 00:17:25,840 Nothing. 251 00:17:25,880 --> 00:17:27,880 No, come on. You were gonna say something. 252 00:17:27,920 --> 00:17:29,800 He's a teenage lad. Do I need to say any more? 253 00:17:29,840 --> 00:17:31,320 Aye, you do, pet. 254 00:17:32,560 --> 00:17:33,600 I dunno. 255 00:17:34,880 --> 00:17:36,760 He's gone into himself lately. 256 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 You look at him in the wrong way, and you'll get a mouthful. 257 00:17:40,600 --> 00:17:43,040 Ma'am? They've found Frank's car. 258 00:17:50,560 --> 00:17:53,200 {\an8}We have to stop meeting like this, DCI Stanhope. 259 00:17:53,240 --> 00:17:54,640 {\an8}Yeah, say that again. 260 00:17:54,680 --> 00:17:56,880 Right, well, we found droplets of blood in the car. 261 00:17:58,280 --> 00:18:00,680 Samples are on the way to the lab. Right. 262 00:18:09,240 --> 00:18:13,080 Is there any evidence to suggest he was assaulted at this site? 263 00:18:13,120 --> 00:18:15,280 None whatsoever. We found no blood on the ground, 264 00:18:15,320 --> 00:18:17,880 and there's no trace evidence of an assault. 265 00:18:17,920 --> 00:18:20,280 One more thing - come and have a look at the boot. 266 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Recognise that? 267 00:18:28,880 --> 00:18:30,840 You've got to be kidding me. 268 00:18:33,200 --> 00:18:36,720 That's the same pattern Frank had on the side of his face. 269 00:18:36,760 --> 00:18:38,000 Correct. 270 00:18:39,120 --> 00:18:43,960 So he was killed and then dumped in the boot of his car. 271 00:18:45,600 --> 00:18:48,920 Which means we still don't have a crime scene. 272 00:18:52,480 --> 00:18:55,040 And that could be anywhere. 273 00:18:57,120 --> 00:18:58,680 Now we've seen footage of his car, leaving the sailing club, 274 00:18:58,720 --> 00:19:01,760 but we've got no idea who's driving it. 275 00:19:01,800 --> 00:19:04,600 Could be Frank or his killer. 276 00:19:04,640 --> 00:19:07,560 Or anyone in between, come to that. 277 00:19:07,600 --> 00:19:10,080 Did SOCOs find anything at the sailing club? 278 00:19:10,120 --> 00:19:11,800 They're going down there this morning. 279 00:19:11,840 --> 00:19:14,240 They've not been yet?! What are they waiting for?! 280 00:19:14,280 --> 00:19:17,240 They've got major staffing issues, but the site's been cordoned off. 281 00:19:17,280 --> 00:19:19,400 Jac, where are we on the timeline? 282 00:19:19,440 --> 00:19:22,000 Frank might've had an early morning inspection, Ma'am. 283 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 His car pinged the ANPR, 284 00:19:23,440 --> 00:19:25,680 then we see him arrive in Menton Road at 7:33AM. 285 00:19:25,720 --> 00:19:29,080 His boss gave us a copy of his job description. 286 00:19:29,120 --> 00:19:31,000 He didn't do inspections any more, 287 00:19:31,040 --> 00:19:33,440 so he must've been there for some other reason. 288 00:19:33,480 --> 00:19:35,880 He returns to his car at 9:15AM. 289 00:19:35,920 --> 00:19:38,080 Mark and I questioned shop owners, no-one saw him. 290 00:19:38,120 --> 00:19:41,200 Er, yeah. We also checked out a nearby bus station. 291 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 Now footage shows someone who could be Frank waiting for a bus. 292 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 This time, wearing a cap. 293 00:19:49,000 --> 00:19:50,560 Yeah, that's him. 294 00:19:50,600 --> 00:19:54,440 But where's that bag? Didn't find that in his car, 295 00:19:54,480 --> 00:19:56,360 hasn't been found anywhere else. 296 00:19:56,400 --> 00:19:59,040 Maybe that's what the killer was after. 297 00:19:59,080 --> 00:20:01,760 Ma'am, Frank bought a laptop a month ago. 298 00:20:01,800 --> 00:20:05,840 Did he? We need to find them both. 299 00:20:05,880 --> 00:20:07,720 But why would he be at the bus station 300 00:20:07,760 --> 00:20:10,480 when he's got his own motor? Picking somebody up? 301 00:20:10,520 --> 00:20:12,240 On his own when he returned to his car. 302 00:20:12,280 --> 00:20:16,000 Let's get the internal CCTV from all the buses. 303 00:20:16,040 --> 00:20:19,440 From say 7:30 to 9:15. 304 00:20:19,480 --> 00:20:21,480 That's gonna take some time to get through. 305 00:20:21,520 --> 00:20:23,680 Yeah. Well, they better get started, then! 306 00:20:23,720 --> 00:20:25,840 JAC:On it, Ma'am. 307 00:20:25,880 --> 00:20:28,960 Now, by all accounts, Frank was a popular fella. 308 00:20:29,000 --> 00:20:32,920 Someone killed him, dumped him in his boot. 309 00:20:32,960 --> 00:20:35,800 Let's look at Friday. He lies to his missus about 310 00:20:35,840 --> 00:20:39,160 some emergency at work. Then tells her he's gonna be off 311 00:20:39,200 --> 00:20:41,360 for the weekend. Now what does that sound like? 312 00:20:41,400 --> 00:20:42,440 Problems at home. 313 00:20:42,480 --> 00:20:44,760 So let's take a look at the Channings' marriage. 314 00:20:44,800 --> 00:20:49,480 And run a check on the son and Glynn Allen, the lad's grandad. 315 00:20:49,520 --> 00:20:51,360 Now, Kenny, phone records? 316 00:20:51,400 --> 00:20:55,120 Er, well, the "urgent text" that, er, Frank received at 13:17 317 00:20:55,160 --> 00:20:57,480 was from an unregistered device in Acklington. 318 00:20:57,520 --> 00:21:00,040 But Frank's own phone pings off the same tower 319 00:21:00,080 --> 00:21:01,800 about 20 minutes later. 320 00:21:01,840 --> 00:21:04,200 So looks like he's driven straight there. 321 00:21:04,240 --> 00:21:07,120 And we know he's at the sailing club by 14:40, 322 00:21:07,160 --> 00:21:09,760 so he dealt with that emergency pretty quickly. 323 00:21:09,800 --> 00:21:13,160 Well, and at 15:15, he calls a "Callum Terry". 324 00:21:13,200 --> 00:21:15,400 But the call only lasted about 20 seconds, so... 325 00:21:15,440 --> 00:21:17,080 could've been a butt dial. 326 00:21:18,440 --> 00:21:20,320 Could've been a what? A butt dial. 327 00:21:20,360 --> 00:21:22,680 When you sit on your phone, and accidentally call someone. 328 00:21:22,720 --> 00:21:24,040 Oh... 329 00:21:24,080 --> 00:21:27,960 Do that a lot, do you, Kenny, talk out your backside? 330 00:21:28,000 --> 00:21:29,360 I learnt from the best, Ma'am. 331 00:21:29,400 --> 00:21:31,400 HE LAUGHS 332 00:21:31,440 --> 00:21:35,480 Well, we need to track down this Callum Terry. 333 00:21:35,520 --> 00:21:39,520 Top priority, the CCTV from the, er, bus company. 334 00:21:44,560 --> 00:21:46,760 So, Mr Channing suffered a head injury. 335 00:21:46,800 --> 00:21:48,400 I already know that. 336 00:21:48,440 --> 00:21:50,800 Is it from an assault or what? Accident? 337 00:21:50,840 --> 00:21:52,360 Well, it could've been either. 338 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Is that what killed him? No, it isn't. 339 00:21:54,600 --> 00:21:56,480 He would've suffered a mild concussion. 340 00:21:56,520 --> 00:21:59,680 Been back on his feet within a couple of days. So, what? 341 00:21:59,720 --> 00:22:02,920 Er, cause of death was blunt force trauma to the ribs. 342 00:22:02,960 --> 00:22:04,680 Caused by? 343 00:22:04,720 --> 00:22:07,880 Well, it's the kind of injury you see a lot in car crashes, 344 00:22:07,920 --> 00:22:09,840 or people falling from significant heights, 345 00:22:09,880 --> 00:22:11,080 out of windows, for example. 346 00:22:11,120 --> 00:22:13,360 Obviously we can rule both those things out. 347 00:22:13,400 --> 00:22:15,680 I'm not ruling anything out. Good for you. 348 00:22:15,720 --> 00:22:19,560 So you think he was hit with something... 349 00:22:19,600 --> 00:22:20,760 or kicked? 350 00:22:20,800 --> 00:22:23,200 Well, I'd be minded to opt for the kick, 351 00:22:23,240 --> 00:22:26,000 judging by the shape of the bruising. 352 00:22:26,040 --> 00:22:27,480 You see here. 353 00:22:27,520 --> 00:22:30,400 Now, the blunt force trauma would've caused 354 00:22:30,440 --> 00:22:33,000 a hemopneumothorax. Hm? 355 00:22:33,040 --> 00:22:36,480 No? Oh, disappointing, DCI Stanhope. 356 00:22:36,520 --> 00:22:39,080 His lungs collapsed and he would've died shortly afterwards. 357 00:22:41,920 --> 00:22:45,600 And those injuries to his wrists and fingers... 358 00:22:45,640 --> 00:22:46,800 They're historic injuries. 359 00:22:46,840 --> 00:22:48,560 What, sailing-related? 360 00:22:48,600 --> 00:22:51,240 Er, hard to tell without more context. Right. 361 00:22:51,280 --> 00:22:52,800 Thanks, Malcolm. 362 00:22:52,840 --> 00:22:54,640 Oh, I nearly forgot. 363 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Here you are. 364 00:22:59,080 --> 00:23:00,560 Animal, vegetable or mineral? 365 00:23:00,600 --> 00:23:02,720 It's a bacon bap. My treat. 366 00:23:02,760 --> 00:23:05,560 I know it's not much of a leaving present, but... 367 00:23:05,600 --> 00:23:07,760 Oh, news travels fast. 368 00:23:07,800 --> 00:23:10,160 So when where you thinking of telling us?Erm... 369 00:23:10,200 --> 00:23:12,160 Or were you just gonna disappear? 370 00:23:12,200 --> 00:23:15,800 No. Well, I've been invited to join a wonderful institute in Copenhagen, 371 00:23:15,840 --> 00:23:19,000 who are doing the most remarkable work in the field of paleology, 372 00:23:19,040 --> 00:23:21,840 which is the study of grains and pollens in forensics... 373 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Well, I've gotta crack on, love. You know how it is. 374 00:23:25,160 --> 00:23:28,520 But, Malcolm... Yeah. 375 00:23:28,560 --> 00:23:30,000 Good luck, love. 376 00:23:31,640 --> 00:23:32,920 Well, it's been fun. 377 00:23:35,840 --> 00:23:37,360 Sort of. 378 00:23:42,320 --> 00:23:43,480 What? 379 00:23:43,520 --> 00:23:45,720 SOCOs have found blood on Lyle's boat. 380 00:23:48,640 --> 00:23:51,040 If that is our victim's blood... 381 00:23:52,600 --> 00:23:54,920 ..not looking good for his son, is it? 382 00:23:54,960 --> 00:23:58,080 D'you want me to bring him in? Aye. 383 00:24:02,400 --> 00:24:03,600 And bag this fleece up. 384 00:24:03,640 --> 00:24:06,120 Look, just let me past! DS Healy. 385 00:24:06,160 --> 00:24:08,320 What do you mean I can't go through? It's my boat! 386 00:24:08,360 --> 00:24:09,320 Look, move out the way! 387 00:24:09,360 --> 00:24:11,240 What are the chance of that being Frank's son? 388 00:24:11,280 --> 00:24:13,920 OFFICER:Hey, calm yourself down. 389 00:24:13,960 --> 00:24:16,520 DCI Stanhope, I'm in charge here. 390 00:24:16,560 --> 00:24:18,560 I'm very sorry about your dad, love, 391 00:24:18,600 --> 00:24:20,560 but you DO NOT shout at my officers. 392 00:24:20,600 --> 00:24:23,240 I just wanna work on me boat. Well, you can't! 393 00:24:23,280 --> 00:24:24,720 That's me dad's fleece. 394 00:24:24,760 --> 00:24:26,960 Yeah, well, thanks for confirming that, pet. 395 00:24:27,000 --> 00:24:28,920 Now, I need you to go with my officer. 396 00:24:28,960 --> 00:24:31,680 You think I killed my own dad? This way, please. 397 00:24:35,080 --> 00:24:37,960 Now, do you want your mam or a duty solicitor to be with you? 398 00:24:38,000 --> 00:24:39,120 It's your right. 399 00:24:39,160 --> 00:24:40,920 Ask your questions so I can get out of 'ere. 400 00:24:40,960 --> 00:24:43,520 Oi, show some respect. 401 00:24:48,360 --> 00:24:50,760 Tell me what you can remember about Friday. 402 00:24:50,800 --> 00:24:54,240 What, all day? No, lunchtime onwards. 403 00:24:58,640 --> 00:25:01,200 I went to college. Came home for lunch - 404 00:25:01,240 --> 00:25:04,560 didn't have money for canteen. Did you see your dad? 405 00:25:05,640 --> 00:25:06,960 Aye. 406 00:25:08,800 --> 00:25:11,440 Did you talk to him? Not really. 407 00:25:11,480 --> 00:25:13,120 Him and my mum were sitting holding hands 408 00:25:13,160 --> 00:25:16,440 like they were on a date. And why did that bother you? 409 00:25:16,480 --> 00:25:18,720 Well, they're a bit too old for all that, aren't they? 410 00:25:21,280 --> 00:25:24,600 I hear you and your dad weren't as close as you used to be. 411 00:25:24,640 --> 00:25:27,880 We had different ideas about things. Like? 412 00:25:29,280 --> 00:25:32,320 He let people walk all over him. That's not being a man. 413 00:25:32,360 --> 00:25:34,120 Anyone in particular? 414 00:25:36,480 --> 00:25:38,240 Take your pick. 415 00:25:40,040 --> 00:25:42,800 So where'd you go after you had lunch at home? 416 00:25:45,240 --> 00:25:48,240 Answer me, love! I went back to college. 417 00:25:48,280 --> 00:25:50,600 Well, that'll be easy enough to check out, Ma'am. 418 00:26:00,680 --> 00:26:02,400 It's not enough he's lost his dad, 419 00:26:02,440 --> 00:26:04,400 now you're treating him like a suspect. 420 00:26:04,440 --> 00:26:07,680 I'm sorry, love, but until I find out who killed your husband, 421 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 I'm ruling nobody out. 422 00:26:09,760 --> 00:26:12,760 Now then, we're working on a theory that Frank was assaulted 423 00:26:12,800 --> 00:26:15,120 at the sailing club. Lyle couldn't have done it, 424 00:26:15,160 --> 00:26:16,560 there or anywhere else. 425 00:26:16,600 --> 00:26:19,040 And the next time you want to talk to my son, 426 00:26:19,080 --> 00:26:20,680 you come through me first. 427 00:26:22,320 --> 00:26:25,200 Ah. I need to ask you about Frank's laptop. 428 00:26:25,240 --> 00:26:27,520 What laptop? The one he bought recently. 429 00:26:30,440 --> 00:26:32,840 Well, if you don't know about it... 430 00:26:34,120 --> 00:26:37,120 ..I'm afraid we're gonna have to formally search your home. 431 00:26:37,160 --> 00:26:39,920 Do it now, if you want. We've nothing to hide. 432 00:26:39,960 --> 00:26:41,240 Anything else? 433 00:26:41,280 --> 00:26:44,640 Aye, we found Frank's car and trailer at the side 434 00:26:44,680 --> 00:26:48,560 of the River Kern. Has he launched from there before? 435 00:26:48,600 --> 00:26:52,320 Dunno. You're the detective. 436 00:26:52,360 --> 00:26:54,920 Right, are we done 'ere? I'm going round Jayden's. 437 00:26:54,960 --> 00:26:57,680 I'm taking you home, son. See you later. 438 00:27:01,600 --> 00:27:03,800 Do you fancy a brew? 439 00:27:03,840 --> 00:27:05,760 BARISTA:There you go. Thanks, love. 440 00:27:12,920 --> 00:27:15,360 Sorry for before. Nah. 441 00:27:18,800 --> 00:27:20,240 Lyle's a good kid. 442 00:27:21,920 --> 00:27:25,800 It's only recently he's become... difficult. 443 00:27:27,200 --> 00:27:30,000 Lyle accused his dad of being weak. 444 00:27:30,040 --> 00:27:32,520 Says that's why they drifted apart. 445 00:27:32,560 --> 00:27:35,680 Does that ring true? Frank wasn't weak. 446 00:27:35,720 --> 00:27:37,560 But he was diplomatic. 447 00:27:38,600 --> 00:27:41,080 Lyle sees the world in black and white. 448 00:27:44,640 --> 00:27:46,640 Has anything... 449 00:27:46,680 --> 00:27:50,960 significant happened in the family over the past few weeks? 450 00:27:51,000 --> 00:27:52,520 I don't know what you mean. 451 00:27:52,560 --> 00:27:57,320 Are there any particular issues at home I should know about? 452 00:27:59,240 --> 00:28:01,720 And I thought you were being genuine. 453 00:28:01,760 --> 00:28:06,080 I was. I am, cos I want to find your husband's killer. 454 00:28:06,120 --> 00:28:08,480 And that means uncomfortable questions. 455 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 We were just a bog-standard married couple. 456 00:28:10,880 --> 00:28:15,320 So did your husband often spend weekends away from the house? 457 00:28:15,360 --> 00:28:19,800 I've got a funeral to plan, so you'll have to excuse me. 458 00:28:22,240 --> 00:28:26,280 Does the name Callum Terry mean anything to you? 459 00:28:26,320 --> 00:28:28,440 Your husband called him on Friday. 460 00:28:28,480 --> 00:28:31,840 It's his best mate. They talked all the time. 461 00:28:35,200 --> 00:28:37,800 Frank and I were married 20 years. 462 00:28:39,280 --> 00:28:42,080 We'd learned to give each other space. 463 00:28:42,120 --> 00:28:44,760 And we trusted each other. 464 00:28:44,800 --> 00:28:47,280 That's what real love is. 465 00:29:18,360 --> 00:29:20,240 None of this feels real. 466 00:29:20,280 --> 00:29:22,440 We couldn't believe it when Julia phoned. No. 467 00:29:24,200 --> 00:29:27,240 I believe you're both friends of the family. 468 00:29:27,280 --> 00:29:30,760 Yeah. In fact, we're Lyle's godparents. 469 00:29:30,800 --> 00:29:33,080 Cal and Frank were friends all the way back from uni. 470 00:29:34,800 --> 00:29:39,000 Mr Terry, Frank's phone records show us that he called you 471 00:29:39,040 --> 00:29:41,840 at 3:15 on Friday. Aye. 472 00:29:41,880 --> 00:29:44,040 Confirming a night out. 473 00:29:44,080 --> 00:29:46,520 I-I was at work, so I couldn't stay on long. 474 00:29:46,560 --> 00:29:49,360 Where d'you work? In the hospital. 475 00:29:49,400 --> 00:29:52,640 We both do. I'm a nurse manager, A&E. 476 00:29:52,680 --> 00:29:54,040 Surgeon. Orthopaedics. 477 00:29:55,640 --> 00:29:59,160 Friday was the last time me and Frank spoke. 478 00:30:01,320 --> 00:30:04,720 And how did he seem? Erm... 479 00:30:04,760 --> 00:30:08,080 same as usual. Said he was going sailing. 480 00:30:09,920 --> 00:30:15,640 Over the last couple of weeks, did he mention any problems at work 481 00:30:15,680 --> 00:30:17,480 or at home? 482 00:30:17,520 --> 00:30:20,640 Er, he-he never said anything to me. 483 00:30:20,680 --> 00:30:25,880 He mainly talked about, erm... sailing... Lyle. 484 00:30:28,960 --> 00:30:31,520 Lying's not gonna help anyone. 485 00:30:31,560 --> 00:30:33,320 We're not lying... He'd moved out. 486 00:30:33,360 --> 00:30:35,240 Oonagh! What? 487 00:30:35,280 --> 00:30:37,880 They're gonna find out anyway, aren't they? And like she said, 488 00:30:37,920 --> 00:30:39,800 how is any of this helping Frank? 489 00:30:41,080 --> 00:30:43,320 It was a couple of weeks ago. Why did he move out? 490 00:30:44,600 --> 00:30:46,760 Things had become stale between him and Julia. 491 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 Lyle says they were holding hands on Friday, 492 00:30:50,040 --> 00:30:52,160 so maybe things were on the mend? 493 00:30:53,680 --> 00:30:56,000 I got the opposite impression. 494 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 Where'd he go? 495 00:30:59,000 --> 00:31:02,040 We just assumed that he'd booked into a hotel or a B&B. 496 00:31:02,080 --> 00:31:06,040 He didn't tell his best mate where he was going? 497 00:31:06,080 --> 00:31:07,560 That was Frank all over. 498 00:31:07,600 --> 00:31:11,840 He was a great bloke, but he kept his private life... private. 499 00:31:13,880 --> 00:31:16,800 Right. Come on. Where are we up to? 500 00:31:16,840 --> 00:31:19,120 Jason's sent through the footage from the sailing club, 501 00:31:19,160 --> 00:31:20,720 but, er, some of it's missing. 502 00:31:20,760 --> 00:31:22,440 Missing? Yeah, it's odd. 503 00:31:22,480 --> 00:31:24,360 Well, get a warrant for the hard drive. 504 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 I wanna see that footage by the end of the day. 505 00:31:26,840 --> 00:31:29,120 And we need to get hold of the deceased's medical records. 506 00:31:29,160 --> 00:31:33,360 Malcolm's flagged up some unexplained historic injuries. 507 00:31:33,400 --> 00:31:36,720 Ma'am, Frank was renting a lock-up for years from Brigant Security. 508 00:31:36,760 --> 00:31:38,680 Maybe the laptop's up there. 509 00:31:38,720 --> 00:31:40,000 In a lock-up? 510 00:31:41,000 --> 00:31:44,040 Now that's a long shot, but check it out, Mark.Ma'am. 511 00:31:44,080 --> 00:31:46,520 Kenny, what've you got? Well, over the last month, 512 00:31:46,560 --> 00:31:50,240 Frank talked to an "Alison Ayad" 14 times. 513 00:31:50,280 --> 00:31:52,200 Well, they don't sound like butt dials. 514 00:31:52,240 --> 00:31:54,440 Far from it. These are long conversations. 515 00:31:54,480 --> 00:31:55,680 And she's from Acklington. 516 00:31:55,720 --> 00:31:59,920 Not a million miles from where he was on Friday. 517 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 When I talked to her social housing provider, 518 00:32:02,400 --> 00:32:05,920 they told me that she shares the tenancy with her husband, 519 00:32:05,960 --> 00:32:07,240 Nitesh Ayad. 520 00:32:07,280 --> 00:32:11,560 He was the bus driver involved in that crash about three years back. 521 00:32:11,600 --> 00:32:14,640 Care worker was killed, had four bairns. 522 00:32:14,680 --> 00:32:15,880 Kylie Summerley. 523 00:32:15,920 --> 00:32:18,280 Well, Nitesh Ayad got six years for it, 524 00:32:18,320 --> 00:32:20,480 but he was released two weeks ago on licence. 525 00:32:20,520 --> 00:32:22,960 And who do you think was the witness for the prosecution? 526 00:32:23,000 --> 00:32:24,920 Frank Channing?! Yeah. 527 00:32:24,960 --> 00:32:29,480 So, Frank's evidence helped put that driver in jail. 528 00:32:29,520 --> 00:32:32,720 Three years later, old Franky boy's having long, 529 00:32:32,760 --> 00:32:35,360 cosy chats with the driver's missus. 530 00:32:36,920 --> 00:32:39,040 And now he's dead. 531 00:32:40,320 --> 00:32:43,600 Maybe Frank's the reason she stayed put. 532 00:32:43,640 --> 00:32:45,480 I mean, she must've come in for some stick 533 00:32:45,520 --> 00:32:47,720 after her husband was banged up. 534 00:32:47,760 --> 00:32:49,920 She probably didn't want to uproot the kids. 535 00:33:00,080 --> 00:33:02,600 DCI Stanhope, DS Healey. 536 00:33:02,640 --> 00:33:04,040 Tesh! It's the police! 537 00:33:04,080 --> 00:33:05,680 Thank you so much for coming. 538 00:33:11,600 --> 00:33:15,080 D'you wanna take my statement here, or down at the station? 539 00:33:15,120 --> 00:33:18,200 We're here about Frank Channing. We know. 540 00:33:18,240 --> 00:33:21,040 I was beginning to think he was all mouth... 541 00:33:21,080 --> 00:33:22,160 but he's come good. 542 00:33:24,040 --> 00:33:26,280 I think we're at crossed purposes, love. 543 00:33:27,560 --> 00:33:29,720 We're investigating Mr Channing's death. 544 00:33:33,440 --> 00:33:37,000 That's it. It's over! 545 00:33:40,560 --> 00:33:42,160 He's dead. 546 00:33:42,200 --> 00:33:44,800 I'm sorry, why did you think we were here? 547 00:33:45,840 --> 00:33:48,080 It doesn't matter now. Well, let me decide that. 548 00:33:50,360 --> 00:33:55,320 Last few years can't have been easy for you, love. After the crash... 549 00:33:55,360 --> 00:33:56,840 That wasn't my fault... 550 00:33:56,880 --> 00:33:58,880 You fell asleep at the wheel, Mr Ayad. 551 00:33:58,920 --> 00:34:01,200 So would anyone, if they'd been working my hours! 552 00:34:01,240 --> 00:34:03,880 I just wanted to be vindicated. 553 00:34:03,920 --> 00:34:07,240 That's why Mr Channing was helping us. 554 00:34:07,280 --> 00:34:10,920 To prove that Through-Bus are still putting people's lives at risk. 555 00:34:10,960 --> 00:34:12,760 They're totally bent. In what way? 556 00:34:12,800 --> 00:34:14,920 Making drivers work illegal hours. 557 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 They covered it up then, they're covering it up now. 558 00:34:17,240 --> 00:34:19,560 Have you got proof of that? No. 559 00:34:21,200 --> 00:34:25,880 Because after the crash they stopped. Went by the book. 560 00:34:25,920 --> 00:34:27,920 But now they've started up again. 561 00:34:27,960 --> 00:34:30,120 How d'you know that? 562 00:34:32,320 --> 00:34:34,440 "Carmen". 563 00:34:34,480 --> 00:34:37,760 Another driver that used to work with Tesh. 564 00:34:37,800 --> 00:34:39,680 She came to see me, 565 00:34:39,720 --> 00:34:42,080 she was upset because she'd had a near miss. 566 00:34:42,120 --> 00:34:45,400 So what made you reach out to Frank, of all people? 567 00:34:45,440 --> 00:34:47,280 I felt he should help put things right. 568 00:34:47,320 --> 00:34:50,280 He was at the trial, standing up for the council. 569 00:34:50,320 --> 00:34:53,720 Saying they didn't put a foot wrong and it was all Tesh's fault. 570 00:34:54,800 --> 00:34:56,160 It wasn't true. 571 00:34:56,200 --> 00:34:58,000 D'you have this Carmen's details? 572 00:34:59,320 --> 00:35:01,880 She'd been working with Frank, gathering evidence. 573 00:35:01,920 --> 00:35:04,360 She's got cold feet now, but... 574 00:35:04,400 --> 00:35:06,800 PAPER RIPS ..you never know... 575 00:35:06,840 --> 00:35:09,000 she might still help. Thanks, love. 576 00:35:10,520 --> 00:35:14,560 Now, did either of you see Frank on Friday? Maybe in the afternoon? 577 00:35:15,760 --> 00:35:19,640 No, we were... doing a weekly shop in Morpeth. 578 00:35:19,680 --> 00:35:22,440 In Morpeth? They won't serve us round here. 579 00:35:30,400 --> 00:35:34,320 VERA: Do we believe that? Frank was turning whistleblower? 580 00:35:34,360 --> 00:35:36,360 What would be in it for him? 581 00:35:36,400 --> 00:35:38,200 Clear his conscience? 582 00:35:38,240 --> 00:35:40,720 Cos if it turns out Through-Bus is dodgy, 583 00:35:40,760 --> 00:35:43,320 it was Frank who let 'em slip through the net. 584 00:35:44,400 --> 00:35:46,520 Now, at the time of the fatal crash, 585 00:35:46,560 --> 00:35:50,080 Frank's job included overseeing inspections, 586 00:35:50,120 --> 00:35:53,000 which means he must've signed off on all the ones 587 00:35:53,040 --> 00:35:54,440 relating to Through-Bus. 588 00:35:54,480 --> 00:35:57,800 Jac, dig out the transcripts and witness statements 589 00:35:57,840 --> 00:35:59,840 from that public inquiry. 590 00:35:59,880 --> 00:36:02,200 And let's take a look at Frank's inspection reports. 591 00:36:02,240 --> 00:36:05,280 Cos if he was following up on what this fella says, 592 00:36:05,320 --> 00:36:06,760 maybe that's where he started. 593 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 Tech didn't find anything about Through-Bus 594 00:36:08,840 --> 00:36:10,240 on Frank's work computer. 595 00:36:10,280 --> 00:36:14,600 Well, maybe he was looking at them, off the books. 596 00:36:14,640 --> 00:36:17,240 HEALEY:Without running it past his boss first? Mmm. 597 00:36:17,280 --> 00:36:19,480 He might have had a good reason, Ma'am. 598 00:36:19,520 --> 00:36:21,960 JAC SIGHS What am I looking at? 599 00:36:22,000 --> 00:36:24,120 These initials, "SR". 600 00:36:24,160 --> 00:36:25,880 Frank met up with his union rep, Sue Ronsel, 601 00:36:25,920 --> 00:36:28,760 several times in the past few weeks. Did he? 602 00:36:28,800 --> 00:36:30,680 PHONE RINGS HEALEY:'Hello, CID.' 603 00:36:30,720 --> 00:36:33,840 So, was his work life difficult? 604 00:36:33,880 --> 00:36:37,400 Well, that's a different story to the one given us by his boss. 605 00:36:37,440 --> 00:36:39,320 The rep's based over in Blyth. 606 00:36:39,360 --> 00:36:41,520 Take a run over there, Jac, have a chat. 607 00:36:41,560 --> 00:36:43,120 See what she can tell us. Ma'am. 608 00:36:43,160 --> 00:36:45,320 MOBILE RINGS, BEEPS 609 00:36:45,360 --> 00:36:47,680 Yeah. I'm on me way. 610 00:36:47,720 --> 00:36:49,400 Julia's at the mortuary. 611 00:36:50,520 --> 00:36:54,080 Ma'am, you need to take a look at this. What? 612 00:36:57,880 --> 00:36:58,880 SHE CLICKS TONGUE 613 00:37:23,240 --> 00:37:24,600 It never gets any easier. 614 00:37:27,240 --> 00:37:28,880 My mam died when I was ten. 615 00:37:28,920 --> 00:37:31,120 That's tough going. 616 00:37:31,160 --> 00:37:33,520 Aye. But I had my dad. 617 00:37:34,760 --> 00:37:38,800 Before you go, could you just clear something up for me, pet? 618 00:37:38,840 --> 00:37:42,240 You see, you didn't mention that your husband 619 00:37:42,280 --> 00:37:45,120 had moved out of the marital home. 620 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Who told you that? 621 00:37:48,120 --> 00:37:50,880 Oh, don't tell me, Oonagh. 622 00:37:50,920 --> 00:37:53,600 Look, I just need to know where he was living, pet. 623 00:37:53,640 --> 00:37:55,080 Why would he tell me? 624 00:37:56,680 --> 00:37:59,480 The grieving widow knew nothing about her husband. 625 00:37:59,520 --> 00:38:01,200 Her marriage was going down the toilet. 626 00:38:01,240 --> 00:38:03,040 All right, love... It's the truth, Dad. 627 00:38:03,080 --> 00:38:04,160 It's embarrassing! 628 00:38:05,480 --> 00:38:08,120 Frank was the only man I ever wanted to be with. 629 00:38:08,160 --> 00:38:11,080 Now give her a moment. I need a word anyway. 630 00:38:12,360 --> 00:38:14,320 As part of our investigation, 631 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 we've been looking into your background. 632 00:38:16,680 --> 00:38:19,920 Oh. So you'll know, I used to be a naughty boy... 633 00:38:19,960 --> 00:38:23,400 If that's what you call ABH and fleecing your customers. 634 00:38:23,440 --> 00:38:25,600 I've been straight since Lyle was born. 635 00:38:25,640 --> 00:38:27,280 I'd never do anything that'd hurt him. 636 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 Is that right? 637 00:38:29,400 --> 00:38:32,000 Look, I wasn't the best dad. 638 00:38:32,040 --> 00:38:33,800 And when Lyle came along, 639 00:38:33,840 --> 00:38:35,560 I wanted to do right by him and my daughter. 640 00:38:35,600 --> 00:38:37,920 Ah, commendable. So, you wouldn't've been best pleased 641 00:38:37,960 --> 00:38:40,120 when you found out Frank was leaving your daughter. 642 00:38:40,160 --> 00:38:42,880 He did right by her in the end. He was coming back to her. 643 00:38:42,920 --> 00:38:46,440 That's all that matters. He loved her and he loved his son. 644 00:38:46,480 --> 00:38:48,600 Now, hang on, hang on. 645 00:38:48,640 --> 00:38:52,120 So, did the pair of them still work on the lad's boat together, 646 00:38:52,160 --> 00:38:54,320 even though Frank was living elsewhere? 647 00:38:54,360 --> 00:38:55,760 As far as I know. 648 00:38:55,800 --> 00:38:59,280 D'you think Lyle knew where his dad was living? 649 00:38:59,320 --> 00:39:01,480 No-one knows what the lad's thinking these days. 650 00:39:01,520 --> 00:39:02,920 You'll have to ask him yourself. 651 00:39:19,760 --> 00:39:22,640 You weren't at the morgue with your mam and grandad. 652 00:39:23,840 --> 00:39:26,000 Yeah, well, it's not exactly a nice day out, is it? 653 00:39:27,960 --> 00:39:30,800 And you didn't go back to college on Friday afternoon, 654 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 like you told us. 655 00:39:34,600 --> 00:39:37,200 Look, lying's not gonna do anyone any good is it, love? 656 00:39:39,520 --> 00:39:42,840 I came down here on Friday afternoon. I couldn't face college. 657 00:39:44,520 --> 00:39:47,120 What, after seeing your mam and dad together again? 658 00:39:48,360 --> 00:39:49,360 Just to sit. 659 00:39:52,520 --> 00:39:53,840 Did you see your dad here? 660 00:39:56,080 --> 00:39:57,080 Yeah, and he saw me. 661 00:39:59,560 --> 00:40:02,080 It was about... half two. He waved at me from the boat. 662 00:40:02,120 --> 00:40:03,800 I just pretended he wasn't there. 663 00:40:05,040 --> 00:40:08,240 Then I went to the Black Horse, in town. Had a couple of jars. 664 00:40:08,280 --> 00:40:10,440 Ah, well, my officers will check that. 665 00:40:12,240 --> 00:40:15,200 Here, d'you know when I'm gonna get my dad's fleece jacket back? 666 00:40:15,240 --> 00:40:17,000 Aye, when forensics have finished with it. 667 00:40:23,600 --> 00:40:27,120 You know, Lyle, you and your dad, 668 00:40:27,160 --> 00:40:29,360 I think you'd have worked things out. 669 00:40:29,400 --> 00:40:30,760 You know what I thought of him. 670 00:40:30,800 --> 00:40:33,200 Aye, but you still turned up here, on Sunday, didn't you, 671 00:40:33,240 --> 00:40:34,440 to work on the boat? 672 00:40:35,600 --> 00:40:37,360 Expecting your dad to turn up. 673 00:40:40,040 --> 00:40:44,680 And I reckon he would've, love, if he'd been able. 674 00:40:50,680 --> 00:40:53,560 Er... The fleece... 675 00:40:55,440 --> 00:40:57,600 ..he was wearing it last time he worked on the boat. 676 00:41:03,960 --> 00:41:05,640 You never said why were you looking for me. 677 00:41:07,400 --> 00:41:10,560 Ah, well, I was hoping you could tell me where your dad was staying 678 00:41:10,600 --> 00:41:11,760 when he left home. 679 00:41:11,800 --> 00:41:12,960 Cal and Oonagh's. 680 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 Ah, no. They said they didn't know. 681 00:41:15,800 --> 00:41:19,080 Course they did. He was at their flat. In Bedlington. 682 00:41:20,920 --> 00:41:22,000 Thanks, love. 683 00:41:23,880 --> 00:41:26,080 VERA'S KEYPAD BEEPS 684 00:41:26,120 --> 00:41:28,760 PHONE RINGS Aiden... 685 00:41:36,120 --> 00:41:38,600 While we're doing our best to find your friend's killer, 686 00:41:38,640 --> 00:41:41,360 all you're doing is withholding vital information. 687 00:41:41,400 --> 00:41:43,840 Well, what difference does it make, whether he was here or... 688 00:41:43,880 --> 00:41:46,840 or in a hotel? Cos this is a murder inquiry. 689 00:41:46,880 --> 00:41:50,400 I've a good mind to arrest you and your missus for wasting police time! 690 00:41:50,440 --> 00:41:52,840 No. Oonagh doesn't know he was here. Oh? 691 00:41:54,040 --> 00:41:56,240 I thought Frank was her friend as well. 692 00:41:57,680 --> 00:42:00,120 This flat is supposed to be a holiday let. And? 693 00:42:00,160 --> 00:42:02,320 I didn't tell her Frank was staying here. 694 00:42:02,360 --> 00:42:03,880 It was... It was only temporary. 695 00:42:10,800 --> 00:42:13,320 Ah, well, it's a nice view... 696 00:42:13,360 --> 00:42:16,280 so two weeks here, what's that, a grand? 697 00:42:16,320 --> 00:42:17,720 Something like that... 698 00:42:17,760 --> 00:42:19,960 Aye, I can see that'd put a hole in your pocket. 699 00:42:21,720 --> 00:42:23,200 But why keep it from her? 700 00:42:23,240 --> 00:42:27,800 I mean, don't suppose you'd get many bookings this time of the year. 701 00:42:27,840 --> 00:42:31,240 We agreed we'd never let it out for free to friends or family. 702 00:42:31,280 --> 00:42:33,160 But Frank would've done the same for me. 703 00:42:33,200 --> 00:42:35,360 You won't tell Oonagh about this, will you? 704 00:42:35,400 --> 00:42:38,280 You're in no position to be making deals, pet. 705 00:42:42,760 --> 00:42:48,040 I'm gonna ask you something again, and I want the truth. 706 00:42:48,080 --> 00:42:51,240 Did Frank mention any problems at work? Yes or no? 707 00:42:52,600 --> 00:42:53,600 Aye. 708 00:42:53,640 --> 00:42:57,320 He said his boss wanted him gone. But he wouldn't say why. 709 00:42:57,360 --> 00:42:59,560 There's no laptop. I told you that. 710 00:42:59,600 --> 00:43:02,800 Well, you're hardly a reliable witness, are you, love? 711 00:43:04,080 --> 00:43:06,440 And next time you lie to me, 712 00:43:06,480 --> 00:43:09,520 you're gonna be getting a taste of my hospitality. 713 00:43:12,280 --> 00:43:14,880 VERA: So, Frank's boss wanted him gone. 714 00:43:16,520 --> 00:43:20,120 It looks like all roads lead back to the council and that bus company. 715 00:43:20,160 --> 00:43:23,320 HEALEY:What I don't get is if Frank starts poking around, 716 00:43:23,360 --> 00:43:26,400 discovers something dodgy about the bus company, 717 00:43:26,440 --> 00:43:28,320 why would Belinda be bothered? 718 00:43:28,360 --> 00:43:29,960 I mean, does it make her look bad? 719 00:43:30,000 --> 00:43:32,960 Oh... Ooh, it's a possibility. MOBILE RINGS 720 00:43:33,000 --> 00:43:37,760 Or maybe there's another connection between her and Through-Bus. 721 00:43:37,800 --> 00:43:38,920 Jac... 722 00:43:38,960 --> 00:43:41,400 Ma'am, I've spoken to Sue Ronsel, Frank's union rep. 723 00:43:41,440 --> 00:43:44,160 She says Leonie Becker filed a formal complaint against Frank, 724 00:43:44,200 --> 00:43:46,640 accused him of "unfair treatment in the workplace". 725 00:43:46,680 --> 00:43:47,920 Apparently he singled her out, 726 00:43:47,960 --> 00:43:50,120 and when she challenged him, he blew up in the office. 727 00:43:50,160 --> 00:43:52,000 And what was the outcome? 728 00:43:52,040 --> 00:43:54,440 Frank was about to get sacked. 729 00:43:54,480 --> 00:43:57,120 BEEP We're onto something. 730 00:44:01,280 --> 00:44:02,320 INDISTINCT CHATTER 731 00:44:11,760 --> 00:44:15,720 You failed to mention Frank was being forced out. 732 00:44:15,760 --> 00:44:19,080 He was dead - why sully his name? 733 00:44:19,120 --> 00:44:22,400 It could've been relevant to our investigation! 734 00:44:22,440 --> 00:44:24,680 "Popular with everyone", you told us. 735 00:44:24,720 --> 00:44:26,880 So, why was he being chucked out, after one row? 736 00:44:26,920 --> 00:44:30,520 He was undermining junior staff. In what way? 737 00:44:30,560 --> 00:44:33,240 I can't divulge confidential information. 738 00:44:33,280 --> 00:44:37,280 But I can tell you, that Leonie was... affected. 739 00:44:37,320 --> 00:44:39,840 Well, I need to hear that from her. 740 00:44:41,600 --> 00:44:43,120 Where is she? 741 00:44:43,160 --> 00:44:46,360 Court. For a licensing case. 742 00:44:46,400 --> 00:44:49,560 And another thing, did you know Frank was looking into 743 00:44:49,600 --> 00:44:52,560 that Through-Bus crash from three years back? 744 00:44:52,600 --> 00:44:54,880 No. Why? 745 00:44:54,920 --> 00:44:56,520 He believed he'd found evidence 746 00:44:56,560 --> 00:44:59,600 that that crash wasn't entirely the driver's fault. 747 00:44:59,640 --> 00:45:01,840 Well... 748 00:45:01,880 --> 00:45:03,200 why didn't he tell me? 749 00:45:04,240 --> 00:45:05,520 Why indeed? 750 00:45:06,640 --> 00:45:11,200 His silence could've cost lives. Passengers, drivers... 751 00:45:11,240 --> 00:45:13,440 Well, I'll have to advise the Chief Exec, 752 00:45:13,480 --> 00:45:15,920 institute an emergency inspection. 753 00:45:15,960 --> 00:45:18,440 Inform the Health and Safety Commission. 754 00:45:18,480 --> 00:45:20,640 Have you got access to this information? 755 00:45:21,720 --> 00:45:25,200 Well, we're still dotting the i's, as it were. 756 00:45:25,240 --> 00:45:27,400 Well, as soon as you know anything, you let me know. 757 00:45:29,160 --> 00:45:31,280 I'll do everything I can to help. 758 00:45:37,080 --> 00:45:38,280 Aiden? 'Ma'am.' 759 00:45:38,320 --> 00:45:41,640 Get over to the court and find Leonie Becker. 760 00:45:41,680 --> 00:45:45,440 I want chapter and verse on that row she had with Frank. 761 00:45:45,480 --> 00:45:47,040 If she put in a complaint, 762 00:45:47,080 --> 00:45:50,160 it must've been one helluva row. 'OK.' 763 00:45:50,200 --> 00:45:54,960 And chase up the inspection reports for Through-Bus. 764 00:45:56,280 --> 00:45:58,560 There's something's not right here. 765 00:45:58,600 --> 00:46:00,920 MAN:It's all detailed in the report. 766 00:46:02,360 --> 00:46:04,800 You made a complaint against Frank. 767 00:46:04,840 --> 00:46:07,720 That's right. And he deserved it. 768 00:46:07,760 --> 00:46:11,960 Cos he was nitpicking my work. Micro-managing me. 769 00:46:12,000 --> 00:46:15,920 We used to get on really well. And then things suddenly changed. 770 00:46:15,960 --> 00:46:17,360 I challenged Frank about it, 771 00:46:17,400 --> 00:46:21,040 and he blew up at me in front of the whole office. 772 00:46:21,080 --> 00:46:24,080 I was getting upset. And my boyfriend got worked up... 773 00:46:24,120 --> 00:46:25,160 How worked up? 774 00:46:25,200 --> 00:46:27,960 Not enough to harm Frank, if that's what you're thinking. 775 00:46:29,480 --> 00:46:32,120 Jason said I should make a formal complaint, 776 00:46:32,160 --> 00:46:34,400 and I thought, he's right. Jason...? 777 00:46:34,440 --> 00:46:39,400 Hewley. Works at the sailing club. Thank you. 778 00:46:50,360 --> 00:46:53,520 D'you recognise this, Jason? It's from a couple of weeks ago. 779 00:46:55,000 --> 00:46:58,080 See, there's Frank arriving and now he's leaving. 780 00:46:58,120 --> 00:47:00,720 That's peculiar, isn't it, DS Healey? 781 00:47:00,760 --> 00:47:03,760 There's some footage missing from the CCTV. 782 00:47:03,800 --> 00:47:05,280 How d'you explain that? 783 00:47:05,320 --> 00:47:09,240 Happens sometimes, the system cuts out, reboots itself. 784 00:47:09,280 --> 00:47:12,640 Oh, I see. Erm, but luckily for us... 785 00:47:12,680 --> 00:47:15,440 We got access to the sailing club's hard drive. 786 00:47:15,480 --> 00:47:18,800 They're like elephants - they never forget. 787 00:47:18,840 --> 00:47:21,600 See, here's the missing footage. 788 00:47:25,400 --> 00:47:26,920 VERA: Oof! 789 00:47:26,960 --> 00:47:28,640 I just wanted him to back off with Leonie. 790 00:47:28,680 --> 00:47:31,240 And you let your fists do the talking. 791 00:47:31,280 --> 00:47:33,280 Dress rehearsal for Friday, was it... 792 00:47:33,320 --> 00:47:34,760 I never saw Frank on Friday, I swear! 793 00:47:34,800 --> 00:47:36,960 ..when you kicked seven bells out of the fella? 794 00:47:37,000 --> 00:47:42,400 No! Now, on Friday, Frank turned up at 14:40. 795 00:47:42,440 --> 00:47:44,160 And you disappeared. 796 00:47:44,200 --> 00:47:46,680 You were missing for nearly two hours. 797 00:47:46,720 --> 00:47:48,560 Means, motive, opportunity... 798 00:47:48,600 --> 00:47:50,720 I wasn't there. I was... 799 00:47:52,520 --> 00:47:55,760 ..in a meeting. OK. 800 00:47:56,840 --> 00:47:58,280 So, where was the meeting? 801 00:48:00,880 --> 00:48:03,040 That's a simple enough question, love. 802 00:48:05,200 --> 00:48:08,200 Client's property. Well, that narrows it down! 803 00:48:08,240 --> 00:48:09,680 Business premises? 804 00:48:10,800 --> 00:48:13,200 Not exactly. Their house? 805 00:48:15,680 --> 00:48:19,200 I've had enough of this, take him back to the cell. 806 00:48:19,240 --> 00:48:20,240 Their car! 807 00:48:22,640 --> 00:48:25,720 What were you doing having a meeting with a client, in their car? 808 00:48:27,680 --> 00:48:29,120 Name and address of this client. 809 00:48:33,760 --> 00:48:34,880 She's married. 810 00:48:38,240 --> 00:48:39,840 Oh, now we get it. 811 00:48:39,880 --> 00:48:42,840 I'll lose everything. My job. Leonie. 812 00:48:42,880 --> 00:48:46,840 You're gonna have to tell us, love. Or risk facing a murder charge. 813 00:48:50,240 --> 00:48:51,960 Leonie's boss. 814 00:48:55,840 --> 00:48:57,400 Belinda Rayford? 815 00:49:02,000 --> 00:49:03,840 You were seeing Belinda Rayford? 816 00:49:06,320 --> 00:49:07,520 Since when? 817 00:49:08,920 --> 00:49:10,000 Christmas. 818 00:49:12,160 --> 00:49:14,400 Last Friday, we met outside the club, 819 00:49:14,440 --> 00:49:15,840 drove to a lay-by. 820 00:49:17,680 --> 00:49:21,440 Leonie's complaint to HR about Frank, 821 00:49:21,480 --> 00:49:23,320 she told my officer here, 822 00:49:23,360 --> 00:49:25,760 that is was you who egged her on to make that complaint. 823 00:49:25,800 --> 00:49:27,800 Aye. She wanted to let it go, 824 00:49:27,840 --> 00:49:30,440 but what about all the other women he might do it to? 825 00:49:30,480 --> 00:49:32,760 Yeah, well, that's a fine sentiment, love. 826 00:49:32,800 --> 00:49:36,720 Now, during this meeting in the back of Belinda's car, 827 00:49:36,760 --> 00:49:39,800 did she happen to suggest that the likes of Frank Channing 828 00:49:39,840 --> 00:49:41,480 shouldn't be working at the council? 829 00:49:44,560 --> 00:49:48,160 Did she? Answer the question. 830 00:49:48,200 --> 00:49:51,480 No. Are you sure? 831 00:49:51,520 --> 00:49:53,280 Yeah, but the way she said it, 832 00:49:53,320 --> 00:49:55,320 his behaviour was affecting other people... 833 00:49:55,360 --> 00:49:58,840 Jason, love. She played you. You're wrong. She cares about me 834 00:49:58,880 --> 00:50:02,200 and she wants to do right by Leonie. She was stoking the fire. 835 00:50:02,240 --> 00:50:03,840 Nothing to do with Leonie. 836 00:50:03,880 --> 00:50:08,240 Belinda had her own reasons to get rid of Frank Channing. 837 00:50:08,280 --> 00:50:10,040 And you helped her! 838 00:50:10,080 --> 00:50:12,000 We're checking Belinda's alibi. 839 00:50:12,040 --> 00:50:13,720 Her and Jason, though... 840 00:50:13,760 --> 00:50:15,520 Nah, well, takes all sorts. 841 00:50:15,560 --> 00:50:17,720 Her office said that she's at a welcome brunch 842 00:50:17,760 --> 00:50:21,120 for European dignitaries, some kind of twinning event. 843 00:50:21,160 --> 00:50:24,680 Well, let's gatecrash the party. 844 00:50:24,720 --> 00:50:26,480 INDECIPHERABLE CHATTER 845 00:50:28,520 --> 00:50:30,240 Can I get a quick photo? 846 00:50:30,280 --> 00:50:32,560 Oh, yes. Lovely, thank you. 847 00:50:38,000 --> 00:50:39,920 CAMERA SHUTTER CLICKS 848 00:50:46,840 --> 00:50:51,560 Well, I've just had a long chat with Jason Hewley. 849 00:50:51,600 --> 00:50:53,880 Hmm. 850 00:50:53,920 --> 00:50:56,040 Bit close to home, isn't it? 851 00:50:56,080 --> 00:50:57,680 We're two consenting adults. 852 00:50:58,720 --> 00:51:00,880 Now I'm single, I'm just having fun. 853 00:51:00,920 --> 00:51:03,040 Well, he thinks you're married. 854 00:51:03,080 --> 00:51:05,240 Well, we all need a get-out clause, don't we? 855 00:51:05,280 --> 00:51:06,960 No-one's getting hurt. 856 00:51:07,000 --> 00:51:08,960 Does that include Leonie? 857 00:51:09,000 --> 00:51:13,200 The way I see it, Frank's snooping around into the bus company, 858 00:51:13,240 --> 00:51:16,280 and for some reason, you want him gone. 859 00:51:17,880 --> 00:51:20,320 You're way off base, Inspector. Am I? 860 00:51:20,360 --> 00:51:22,720 Yes. His behaviour fell below the standards 861 00:51:22,760 --> 00:51:26,400 we expect in this organisation. Leonie's no pushover. 862 00:51:26,440 --> 00:51:28,600 I reckon she was handling the row just fine. 863 00:51:28,640 --> 00:51:31,200 Hmm, so you wind Jason up, 864 00:51:31,240 --> 00:51:33,840 send him off to find Frank to wallop him, 865 00:51:33,880 --> 00:51:37,000 now, he's a big lad, doesn't know his own strength, 866 00:51:37,040 --> 00:51:39,960 and, oops, he's killed him. 867 00:51:40,000 --> 00:51:41,280 Ridiculous. 868 00:51:41,320 --> 00:51:43,760 Now, you weren't to blame for those inspections, 869 00:51:43,800 --> 00:51:46,400 they come under Frank's remit. You told me that yourself. 870 00:51:46,440 --> 00:51:49,760 So, what did Frank have on you? 871 00:51:49,800 --> 00:51:51,640 Hmm? 872 00:51:51,680 --> 00:51:53,960 Was he blackmailing you about something? 873 00:51:57,520 --> 00:52:00,320 I've answered your questions, Inspector, 874 00:52:00,360 --> 00:52:05,800 so, if there's nothing else, I have guests to attend to. 875 00:52:13,880 --> 00:52:19,320 There's a connection between Belinda Rayford and Through-Bus. 876 00:52:19,360 --> 00:52:21,760 Are we any closer to finding it? Nothing so far, Ma'am. 877 00:52:21,800 --> 00:52:24,520 We've been going through footage from the bus station and the buses. 878 00:52:24,560 --> 00:52:26,760 Yeah, well, keep looking, all of you! 879 00:52:26,800 --> 00:52:30,600 Because this woman is in it, up to her neck! 880 00:52:30,640 --> 00:52:32,880 MOBILE RINGS 881 00:52:32,920 --> 00:52:35,160 Mark! Where are you? 882 00:52:35,200 --> 00:52:37,680 Er, Frank's storage unit. The place is a right mess. 883 00:52:37,720 --> 00:52:40,160 He's still got his parents' old furniture here. 884 00:52:40,200 --> 00:52:41,960 I'm not after a three-piece suite, love. 885 00:52:42,000 --> 00:52:43,920 VERA: 'Did you find that bag?' 886 00:52:43,960 --> 00:52:46,320 Ah, yes, Ma'am. It was on a desk. 'And?' 887 00:52:46,360 --> 00:52:48,040 Er, well, his laptop was inside. 888 00:52:48,080 --> 00:52:49,840 Good work, Mark. 889 00:52:49,880 --> 00:52:52,320 I've had a quick look, but he's got everything encrypted. 890 00:52:52,360 --> 00:52:53,840 I'm gonna get it send over to Tech. 891 00:52:53,880 --> 00:52:56,600 Yeah, well, keep me informed. BEEP 892 00:52:56,640 --> 00:52:57,840 Mark's found the laptop. 893 00:52:57,880 --> 00:52:58,950 Now, as soon as we get it, 894 00:52:59,790 --> 00:53:01,490 I want everyone going through those files. 895 00:53:03,160 --> 00:53:05,040 Ma'am, Frank did get a bus! 896 00:53:05,580 --> 00:53:07,220 He boarded the L80 to Alnwick on Friday. 897 00:53:08,280 --> 00:53:12,040 All right, that's him. Being thrown off. 898 00:53:12,080 --> 00:53:14,000 What's that driver's name? Carmen Harris. 899 00:53:14,040 --> 00:53:15,200 Carmen... 900 00:53:15,240 --> 00:53:17,520 She was the one helping Nitesh. 901 00:53:23,000 --> 00:53:25,160 WOMAN:See you, Carmen. Bye. 902 00:53:27,200 --> 00:53:29,360 HEALEY:There's an investigation going on. 903 00:53:29,400 --> 00:53:31,680 INDECIPHERABLE CHATTER 904 00:53:34,240 --> 00:53:37,120 TOOLS CLATTER 905 00:53:39,040 --> 00:53:40,720 FAINT DRILLING 906 00:53:42,200 --> 00:53:44,360 Fancy a cuppa? Oh! 907 00:53:47,120 --> 00:53:49,280 VERA: I know this is hard for yer... Do you? 908 00:53:50,760 --> 00:53:53,240 From where I'm sitting, I'm the only one who loses my job. 909 00:53:53,280 --> 00:53:56,880 Not you or Nitesh. Well, Frank lost his life, pet. 910 00:53:56,920 --> 00:53:58,920 Principles don't put food on the table. 911 00:54:01,080 --> 00:54:03,280 What were you and Frank arguing about on Friday? 912 00:54:03,320 --> 00:54:05,520 You kicked him off your bus. He was filming me. 913 00:54:05,560 --> 00:54:08,840 But wasn't that part of his investigation into Through-Bus? 914 00:54:12,120 --> 00:54:16,400 A few weeks back, I nodded off behind the wheel. 915 00:54:16,440 --> 00:54:17,880 It's happened to other drivers. 916 00:54:17,920 --> 00:54:19,840 It's only luck there's not been another crash. 917 00:54:22,120 --> 00:54:25,560 So, you went to see Nitesh's missus? Aye. 918 00:54:27,040 --> 00:54:28,640 Then Frank got in touch. 919 00:54:28,680 --> 00:54:30,840 I did everything I could to help him. 920 00:54:30,880 --> 00:54:32,040 In what way? 921 00:54:38,640 --> 00:54:40,480 These are my tachographs. Tachographs? 922 00:54:42,640 --> 00:54:45,040 They record driver information. 923 00:54:45,080 --> 00:54:48,280 How long we've been driving, speed, distance. 924 00:54:48,320 --> 00:54:49,680 Why've you got two? 925 00:54:53,000 --> 00:54:57,200 So we can work illegal hours, double shifts. 926 00:54:57,240 --> 00:54:58,160 We get paid, 927 00:54:58,200 --> 00:55:01,760 but once you've done it, they've got yer. 928 00:55:01,800 --> 00:55:04,360 So you gave those to Frank? Yeah. 929 00:55:05,520 --> 00:55:07,720 He downloaded all the original data. 930 00:55:07,760 --> 00:55:09,520 When he checked it against the time sheets 931 00:55:09,560 --> 00:55:10,920 given by the bus company... 932 00:55:10,960 --> 00:55:13,880 They'd altered the hours? It was a whitewash. 933 00:55:13,920 --> 00:55:15,520 And Frank were gonna expose them. 934 00:55:17,160 --> 00:55:19,680 Why did you back out of the investigation? 935 00:55:19,720 --> 00:55:21,520 Cos... 936 00:55:21,560 --> 00:55:26,320 Frank wanted time to persuade other drivers to join us. 937 00:55:26,360 --> 00:55:28,000 He was on a mission. 938 00:55:28,040 --> 00:55:29,360 They wanted none of it 939 00:55:29,400 --> 00:55:31,280 and started making life difficult for me. 940 00:55:32,440 --> 00:55:34,640 Told Frank I were backing out. 941 00:55:34,680 --> 00:55:38,400 Tesh was angry with me and Frank. 942 00:55:39,560 --> 00:55:42,760 He's been getting it in the neck from his neighbours. 943 00:55:42,800 --> 00:55:44,680 CARMEN:They were upset that he was released 944 00:55:44,720 --> 00:55:46,880 after only serving only half his sentence. 945 00:55:46,920 --> 00:55:50,560 GLASS SHATTERS, SCREAMS 946 00:55:50,600 --> 00:55:52,000 Are you all right? 947 00:55:52,040 --> 00:55:55,720 CARMEN:That sort of personal stuff didn't seem to register with Frank. 948 00:55:55,760 --> 00:55:58,480 He had tunnel vision about the investigation. 949 00:55:58,520 --> 00:56:00,760 Said he was gonna "present his findings", 950 00:56:00,800 --> 00:56:03,400 to Health and Safety. At the council? 951 00:56:03,440 --> 00:56:04,840 No, he were going to the top - 952 00:56:04,880 --> 00:56:06,880 straight to the Health and Safety Commission. 953 00:56:06,920 --> 00:56:09,200 Which would take time, and... 954 00:56:10,240 --> 00:56:11,920 ..Tesh wasn't happy. 955 00:56:16,120 --> 00:56:17,440 VERA: Just for the record, 956 00:56:17,480 --> 00:56:21,480 where were you, between the hours of four and 6pm on Friday? 957 00:56:21,520 --> 00:56:24,560 L114 to Bamburgh Castle. Feel free to check. 958 00:56:24,600 --> 00:56:25,880 Yeah, I will, love. 959 00:56:25,920 --> 00:56:27,880 Someone bricked the Ayads' house. Anyone hurt? 960 00:56:27,920 --> 00:56:30,800 Alison's in a state, and Nitesh has gone after Belinda. 961 00:56:30,840 --> 00:56:33,480 BANGS BRICK DOWN You're a killer! 962 00:56:33,520 --> 00:56:36,760 Hey! GRUNTING 963 00:56:36,800 --> 00:56:39,440 THUD, GROANS 964 00:56:44,100 --> 00:56:45,920 What did you think you were going to achieve, 965 00:56:45,960 --> 00:56:47,920 threatening Belinda Rayford? Justice. 966 00:56:47,960 --> 00:56:50,520 Why target her? She's in charge. 967 00:56:50,560 --> 00:56:51,800 She's always in the papers, 968 00:56:51,840 --> 00:56:54,040 shaking hands with VIPs, living it up. 969 00:56:54,080 --> 00:56:57,000 Yeah, and you end up almost lamping a security guard? 970 00:56:57,040 --> 00:56:59,760 It's not looking good for you, Nitesh. 971 00:56:59,800 --> 00:57:01,280 You can't pin Frank's death on me. 972 00:57:01,320 --> 00:57:04,800 Your alibi doesn't check out. Only Alison went shopping. 973 00:57:04,840 --> 00:57:08,520 Look, I get it. You thought Frank was dragging his heels... 974 00:57:08,560 --> 00:57:11,720 D'you blame me? My girls are crying themselves to sleep every night, 975 00:57:11,760 --> 00:57:14,000 and he's talking about "due process" 976 00:57:14,040 --> 00:57:17,040 and that we need more drivers to come forward? 977 00:57:17,080 --> 00:57:20,880 So, did you try to persuade Frank to speed up his investigation? 978 00:57:20,920 --> 00:57:23,080 Nah. I decided to do things my way. 979 00:57:23,120 --> 00:57:24,720 And what did that involve? 980 00:57:24,760 --> 00:57:26,680 Tracking him down at the sailing club? 981 00:57:26,720 --> 00:57:28,680 He was alive when he left mine! 982 00:57:28,720 --> 00:57:32,640 So, you did meet Frank on Friday. What? 983 00:57:35,040 --> 00:57:37,640 Yeah... I messaged him. 984 00:57:37,680 --> 00:57:39,200 The mystery text. 985 00:57:40,360 --> 00:57:41,800 Why'd you message him? 986 00:57:42,920 --> 00:57:46,320 Cos I was at her place, Kylie's. 987 00:57:46,360 --> 00:57:47,720 The woman I killed. 988 00:57:47,760 --> 00:57:51,000 Her family were harassing my daughters. 989 00:57:51,040 --> 00:57:52,440 I wanted them to stop! 990 00:57:52,480 --> 00:57:54,840 And how were you gonna get 'em to do that? 991 00:57:54,880 --> 00:57:56,760 Don't know. Start by asking them. 992 00:57:58,000 --> 00:58:01,200 Frank texted back. Told me to hang fire, 993 00:58:01,240 --> 00:58:02,240 that he'd come over. 994 00:58:03,680 --> 00:58:05,480 But I was already at Kylie's house. 995 00:58:07,360 --> 00:58:09,760 I walked up the path, ready to have it out and... 996 00:58:09,800 --> 00:58:11,320 And what? 997 00:58:11,360 --> 00:58:12,680 And I thought, "What's the point? 998 00:58:14,040 --> 00:58:17,480 "Nobody bloody listens." VERA TUTS 999 00:58:17,520 --> 00:58:21,880 Frank arrived. We sat in his car, he calmed me down, 1000 00:58:21,920 --> 00:58:24,440 and he made sure I got home OK. 1001 00:58:25,680 --> 00:58:28,400 He said the next couple of weeks were gonna be a rollercoaster. 1002 00:58:31,920 --> 00:58:33,040 And now he's dead. 1003 00:58:35,000 --> 00:58:37,280 How am I gonna protect my daughters? 1004 00:58:44,080 --> 00:58:45,920 What is it we're missing? 1005 00:58:47,960 --> 00:58:50,320 Frank was a by-the-book kinda fella. 1006 00:58:52,240 --> 00:58:55,200 I reckon he'd have told Belinda what he was doing. 1007 00:58:55,240 --> 00:58:57,600 Cos back then, he had no reason to not trust her. 1008 00:58:57,640 --> 00:58:59,520 But why was she so worried? 1009 00:58:59,560 --> 00:59:03,800 Like she said, inspections came under Frank's remit. 1010 00:59:03,840 --> 00:59:05,120 Well, she'd end up looking bad. 1011 00:59:06,800 --> 00:59:09,760 Or it was something else he discovered. 1012 00:59:11,120 --> 00:59:13,560 Mark, did Tech come back with anything we can use 1013 00:59:13,600 --> 00:59:16,440 from Frank's laptop? Emails and such. 1014 00:59:16,480 --> 00:59:18,000 Aye, but they're pretty generic. 1015 00:59:18,040 --> 00:59:21,080 Stuff like, "The issue we discussed today". 1016 00:59:21,120 --> 00:59:23,720 Ah, see, she's not daft, that one. 1017 00:59:25,000 --> 00:59:28,240 How long have Through-Bus had the council contract? 1018 00:59:28,280 --> 00:59:30,680 Er, by the looks of it, four years. 1019 00:59:30,720 --> 00:59:33,880 And she's been head of licensing for three. 1020 00:59:33,920 --> 00:59:38,120 Well, she boasted about having a senior position in procurement, 1021 00:59:38,160 --> 00:59:39,960 before she was promoted to licensing. 1022 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 Which means she'd have seen all the bits that came in 1023 00:59:43,040 --> 00:59:48,160 and would've had a hand in awarding that contract to Through-Bus! 1024 00:59:48,200 --> 00:59:49,760 What do we know about them? 1025 00:59:49,800 --> 00:59:52,160 Major shareholders, directors? 1026 00:59:52,200 --> 00:59:54,480 Er, Tabuk Holdings owns a 52% stake, 1027 00:59:54,520 --> 00:59:57,080 and Strieber Finance, a 40% holding. 1028 00:59:57,120 --> 01:00:00,000 Right, well let's start with the first one - Tabuk Holdings. 1029 01:00:00,040 --> 01:00:01,040 Who's the top dog there? 1030 01:00:01,080 --> 01:00:03,760 A William Patrick Sandown. Managing director. 1031 01:00:03,800 --> 01:00:06,760 Strieber Finance is a Wilbur Morgan. 1032 01:00:06,800 --> 01:00:08,960 Right, now, we need to find a connection 1033 01:00:09,000 --> 01:00:12,720 between Belinda Rayford and either of those companies. 1034 01:00:12,760 --> 01:00:14,920 And check the society pages. What? 1035 01:00:14,960 --> 01:00:17,920 Well, why not? She likes hobnobbing with VIPs. 1036 01:00:17,960 --> 01:00:22,920 I bet she's got a shedload of ballgowns. Now, come on! 1037 01:00:22,960 --> 01:00:26,720 Ma'am. There's no connection between Belinda Rayford 1038 01:00:26,760 --> 01:00:28,160 or any of the companies mentioned. 1039 01:00:31,400 --> 01:00:32,400 SHE EXHALES DEEPLY 1040 01:00:34,960 --> 01:00:37,520 Try Belinda Morgan. HEALEY:What? 1041 01:00:37,560 --> 01:00:39,240 Or Belinda Sandown. 1042 01:00:39,280 --> 01:00:42,840 D'you remember when we confronted her about carrying on with Jason? 1043 01:00:42,880 --> 01:00:46,160 Said she was single. No, she said she was single "now". 1044 01:00:46,200 --> 01:00:48,440 There's still nothing listed with Companies House. 1045 01:00:48,480 --> 01:00:50,080 Oh, there's got to be something. 1046 01:00:50,120 --> 01:00:53,560 Er, Ma'am! The electoral register from four years ago, 1047 01:00:53,600 --> 01:00:56,320 shows William Patrick Sandown living with his wife, 1048 01:00:56,360 --> 01:00:59,280 Belinda Evelyn Sandown, in Newcastle. 1049 01:01:01,000 --> 01:01:04,040 We need to find out which contracts she approved, 1050 01:01:04,080 --> 01:01:05,640 and how many of those were given 1051 01:01:05,680 --> 01:01:08,720 to companies owned by William Patrick Sandown. 1052 01:01:08,760 --> 01:01:10,920 He got a sneak preview of his competitors' bids, 1053 01:01:10,960 --> 01:01:13,600 undercuts them, and then splits the cash with his missus. 1054 01:01:13,640 --> 01:01:15,840 Unmitigated fraud. 1055 01:01:15,880 --> 01:01:19,160 And I think that's what Frank uncovered. 1056 01:01:19,200 --> 01:01:22,080 Nitesh Ayad will be going back to prison. 1057 01:01:22,120 --> 01:01:24,360 He's breached the terms of his probation. 1058 01:01:25,600 --> 01:01:27,960 There are no winners in a situation like this. 1059 01:01:28,000 --> 01:01:31,000 Are you including yourself in that? He's the victim here. 1060 01:01:33,640 --> 01:01:35,920 Now, we've read Frank's report. 1061 01:01:35,960 --> 01:01:41,160 It seems, that Through-Bus were ordering the tachographs. 1062 01:01:41,200 --> 01:01:43,840 Slashing wages, piling on the hours. 1063 01:01:43,880 --> 01:01:48,240 Drivers were sleeping at the depot, taking speed to stay awake. 1064 01:01:48,280 --> 01:01:52,680 I mean, how did you feel when he presented you with this evidence? 1065 01:01:52,720 --> 01:01:54,680 He never showed me any evidence of wrongdoing. 1066 01:01:54,720 --> 01:01:56,160 No? 1067 01:01:57,560 --> 01:01:59,720 Well, how about when he found out 1068 01:01:59,760 --> 01:02:03,200 you used to be married to William Patrick Sandown, 1069 01:02:03,240 --> 01:02:06,120 Managing Director of Tabuk Holdings, 1070 01:02:06,160 --> 01:02:09,760 who have lucrative shares in Through-Bus? 1071 01:02:14,760 --> 01:02:17,920 You brought me in here to discuss Frank Channing's death... 1072 01:02:19,760 --> 01:02:21,520 ..not my marriage status. Hmm. 1073 01:02:21,560 --> 01:02:24,040 But you were a senior officer in the department 1074 01:02:24,080 --> 01:02:26,280 who awarded those contracts. 1075 01:02:26,320 --> 01:02:28,760 Did you declare a conflict of interest? 1076 01:02:28,800 --> 01:02:30,000 You can't ask me about this. 1077 01:02:31,080 --> 01:02:34,600 I didn't kill Frank. Check my alibi. 1078 01:02:36,640 --> 01:02:37,760 I was with Jason. 1079 01:02:38,840 --> 01:02:41,400 You've got nothing on me. Ah, but you had motive, love! 1080 01:02:41,440 --> 01:02:46,440 Frank was about to blow up your cosy arrangement with your ex...Cosy? 1081 01:02:46,480 --> 01:02:49,200 While you were swanning around in your designer heels, 1082 01:02:49,240 --> 01:02:50,760 families were grieving. 1083 01:02:50,800 --> 01:02:52,600 I got nothing out of this! Pull the other one. 1084 01:02:52,640 --> 01:02:53,720 He left me! 1085 01:02:54,760 --> 01:02:57,600 It's Will and his new family that are living the high life. 1086 01:02:59,120 --> 01:03:00,440 He left me with nothing! 1087 01:03:00,480 --> 01:03:03,120 Oh, well, I'll shed no tears for you, pet. 1088 01:03:03,160 --> 01:03:08,000 Did you pass on details of rival tenders to your husband? 1089 01:03:12,000 --> 01:03:14,480 It's a simple yes or no, pet. 1090 01:03:20,320 --> 01:03:21,720 Yes, I did. 1091 01:03:24,440 --> 01:03:26,440 Then the bastard left me. 1092 01:03:28,480 --> 01:03:29,480 And that was it. 1093 01:03:31,240 --> 01:03:32,560 I wanted nothing to do with it. 1094 01:03:32,600 --> 01:03:35,120 Ah, well, it's a bit late for that, Frank was already on to you. 1095 01:03:35,160 --> 01:03:37,320 He wouldn't give me time to fix things. 1096 01:03:37,360 --> 01:03:38,560 What, get rid of him, d'you mean? 1097 01:03:38,600 --> 01:03:41,200 And when your ploy to give him the sack didn't work, 1098 01:03:41,240 --> 01:03:44,040 you roped in The Hulk to put the frighteners on him. 1099 01:03:44,080 --> 01:03:45,960 Jealous, are you? Come on, love. 1100 01:03:46,000 --> 01:03:48,480 You can sneer all you like about Jason. 1101 01:03:48,520 --> 01:03:51,160 But at least I've got a man who'll do anything for me... 1102 01:03:53,480 --> 01:03:54,800 ..makes me feel attractive. 1103 01:03:57,400 --> 01:04:01,200 But then, you wouldn't know anything about that, would you? 1104 01:04:09,840 --> 01:04:14,040 If you hadn't helped your husband win that contract, 1105 01:04:14,080 --> 01:04:17,000 maybe Kylie Summerley would still be alive. 1106 01:04:18,480 --> 01:04:21,400 And maybe her daughters would still have a mam. 1107 01:04:21,440 --> 01:04:23,000 But they don't, 1108 01:04:23,040 --> 01:04:27,520 because people like you care more about holidays and fast cars 1109 01:04:27,560 --> 01:04:29,320 than they do about anything else. 1110 01:04:30,880 --> 01:04:32,080 Now, just for the record, 1111 01:04:32,120 --> 01:04:35,360 we will be passing Frank's files on to Health and Safety, 1112 01:04:35,400 --> 01:04:39,560 the council... and the CPS. 1113 01:04:41,440 --> 01:04:43,960 Interview terminated. BEEP 1114 01:04:47,840 --> 01:04:51,840 Kenny. Have we checked Belinda Rayford's alibi? 1115 01:04:51,880 --> 01:04:54,280 Er, yeah, but you're not gonna like it. 1116 01:04:54,320 --> 01:04:57,240 ANPR got a hit on a vehicle registered in her name, 1117 01:04:57,280 --> 01:05:00,160 on the way to Alnwick at 13:00 hours. 1118 01:05:00,200 --> 01:05:01,360 VERA SIGHS 1119 01:05:01,400 --> 01:05:04,520 Well, if she's not our killer, where does that leave us? 1120 01:05:04,560 --> 01:05:07,200 What about the Channings' alibis, have they all been verified? 1121 01:05:07,240 --> 01:05:09,800 I'm-I'm still going through it all, Ma'am. 1122 01:05:11,360 --> 01:05:13,080 We're getting nowhere fast here, Kenny. 1123 01:05:13,120 --> 01:05:15,720 Ma'am. I've got a detailed report on Frank's work computer. 1124 01:05:15,760 --> 01:05:19,280 Now, apparently he'd copied a few files off the system, 1125 01:05:19,320 --> 01:05:21,520 and deleted a few. Well, first thing in the morning, 1126 01:05:21,560 --> 01:05:23,680 get over to Leonie Becker. 1127 01:05:23,720 --> 01:05:26,400 See if she can shed some light. Ma'am. 1128 01:05:43,240 --> 01:05:47,240 Leonie? How you doing? Great. 1129 01:05:48,480 --> 01:05:51,000 Apart from finding out my boyfriend was sleeping with my boss. 1130 01:05:52,360 --> 01:05:53,920 I've pulled the files you wanted. 1131 01:05:56,160 --> 01:05:58,720 Most of these are records of standard licence applications. 1132 01:05:58,760 --> 01:06:00,640 We keep those for a couple of years. 1133 01:06:00,680 --> 01:06:04,080 So, what happens now? Who's taking over? 1134 01:06:04,120 --> 01:06:06,640 They've asked me to step up - temporarily. 1135 01:06:06,680 --> 01:06:07,720 Is that good news? 1136 01:06:07,760 --> 01:06:09,720 I mean, I couldn't do a worse job, could I? 1137 01:06:10,840 --> 01:06:11,960 Well, good luck. 1138 01:06:13,720 --> 01:06:15,920 I don't know if it's worth me mentioning... 1139 01:06:17,800 --> 01:06:19,560 These came in at around about the time 1140 01:06:19,600 --> 01:06:21,960 Frank started acting weird. Did they? 1141 01:06:22,000 --> 01:06:24,600 He told me not to worry about them, and that he'd deal with it. 1142 01:06:39,600 --> 01:06:41,360 KEYPAD BEEPS, MOBILE RINGS 1143 01:06:41,400 --> 01:06:44,280 BEEP Aiden. 1144 01:06:44,320 --> 01:06:47,440 I've got the printout of all the files that Frank deleted. 1145 01:06:47,480 --> 01:06:49,160 You'll never guess who's on one of them... 1146 01:06:51,320 --> 01:06:53,440 Who? 1147 01:06:53,480 --> 01:06:55,680 INDECIPHERABLE CHATTER 1148 01:07:05,480 --> 01:07:07,240 Look, I had nothing to do with whatever Frank was up to. 1149 01:07:07,280 --> 01:07:09,560 The council issued you with a closure order, 1150 01:07:09,600 --> 01:07:11,880 on the tenth of last month, 1151 01:07:11,920 --> 01:07:14,760 and soon after that it conveniently disappeared. 1152 01:07:14,800 --> 01:07:17,760 So, did you threaten Frank? Tell him to make it go away? 1153 01:07:17,800 --> 01:07:19,960 It's all right, mate, this is nothing. 1154 01:07:20,000 --> 01:07:21,120 I've got a living to make. 1155 01:07:21,160 --> 01:07:22,960 Yeah, and I've gotta find Frank's killer. 1156 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 Well, you're looking in the wrong place. 1157 01:07:26,760 --> 01:07:29,000 I might've asked him for a favour. 1158 01:07:29,040 --> 01:07:30,920 A favour, well, it's a big bloody favour. 1159 01:07:30,960 --> 01:07:35,000 I never threatened him. I find that hard to believe. 1160 01:07:35,040 --> 01:07:38,360 Cos he'd have taken some persuading. Frank made the right choice. 1161 01:07:38,400 --> 01:07:42,120 To do right by his family. I didn't force him. 1162 01:07:42,160 --> 01:07:46,160 You told my officers you were in Hexham on Friday afternoon. 1163 01:07:46,200 --> 01:07:47,360 I was. 1164 01:07:47,400 --> 01:07:51,120 So, how come your mobile phone signal puts you miles away, 1165 01:07:51,160 --> 01:07:54,440 near Cal and Oonagh's flat, where Frank was staying. 1166 01:07:54,480 --> 01:07:57,440 Grandad? Grandad? 1167 01:07:57,480 --> 01:07:59,320 No. He's helping us with our enquiries, Lyle. 1168 01:07:59,360 --> 01:08:01,000 Mum's having one of her meltdowns. 1169 01:08:01,040 --> 01:08:03,240 HEALEY:We need to speak to him about your dad. 1170 01:08:03,280 --> 01:08:04,600 Hang on. Hang on... 1171 01:08:04,640 --> 01:08:06,800 How did you know where to look for Frank? 1172 01:08:11,000 --> 01:08:13,560 It was me. Yeah, I told me mam where he was staying... 1173 01:08:13,600 --> 01:08:15,160 Why? 1174 01:08:15,200 --> 01:08:18,120 She was upset, missing my dad. I didn't know what else to do. 1175 01:08:18,160 --> 01:08:19,320 But please can we go? 1176 01:08:19,360 --> 01:08:21,920 That's one hell of a black eye, Lyle. 1177 01:08:21,960 --> 01:08:24,640 Does your mam often have these meltdowns? 1178 01:08:26,680 --> 01:08:27,720 Now and again. 1179 01:08:27,760 --> 01:08:29,760 Ah, so, what's triggered this one? 1180 01:08:31,120 --> 01:08:33,080 Something stupid. 1181 01:08:33,120 --> 01:08:34,600 OK, Oonagh came round with flowers. 1182 01:08:34,640 --> 01:08:36,320 And when she'd left, Mam started ranting 1183 01:08:36,360 --> 01:08:38,520 about how she's rubbing her face in it. 1184 01:08:38,560 --> 01:08:40,280 What did she mean by that? 1185 01:08:41,600 --> 01:08:42,600 An affair? 1186 01:08:44,440 --> 01:08:45,600 Oh, Julia... 1187 01:08:47,040 --> 01:08:48,280 Well? 1188 01:08:49,520 --> 01:08:51,240 I had no designs on Frank. 1189 01:08:51,280 --> 01:08:53,760 Why would she think that you and Frank were in a relationship? 1190 01:08:53,800 --> 01:08:54,920 Because she's insecure. 1191 01:08:54,960 --> 01:08:57,760 You know, Frank and I, we came from very similar backgrounds, 1192 01:08:57,800 --> 01:08:59,160 we were on the same wavelength. 1193 01:08:59,200 --> 01:09:01,360 Julia can be paranoid. Yeah. 1194 01:09:01,400 --> 01:09:03,120 No, it was Lyle who told us. 1195 01:09:03,160 --> 01:09:05,320 I wasn't sleeping with Frank. 1196 01:09:05,360 --> 01:09:08,280 Look, I would never do anything to hurt Lyle. 1197 01:09:08,320 --> 01:09:09,760 Well, someone did. 1198 01:09:09,800 --> 01:09:12,000 He turned up at the scrapyard with a black eye. 1199 01:09:12,040 --> 01:09:13,480 Said it happened down at college. 1200 01:09:14,960 --> 01:09:16,560 That was probably a lie. 1201 01:09:16,600 --> 01:09:18,080 What do you mean by that? 1202 01:09:18,120 --> 01:09:19,880 Don't do this... This is about Lyle, now. 1203 01:09:19,920 --> 01:09:21,520 Look, one of you better start talking, 1204 01:09:21,560 --> 01:09:23,200 or you're both down the nick. 1205 01:09:24,840 --> 01:09:27,000 It was one time, erm, 1206 01:09:27,040 --> 01:09:29,200 it was 18 months, maybe two years ago, 1207 01:09:29,240 --> 01:09:32,520 Frank presented with an unexplained serious wrist fracture. 1208 01:09:32,560 --> 01:09:34,720 And we, I patched him up. 1209 01:09:34,760 --> 01:09:36,880 Why unexplained? 1210 01:09:36,920 --> 01:09:39,160 Well, he refused to tell us what had happened. 1211 01:09:39,200 --> 01:09:40,640 Anyway, we agreed, didn't we? 1212 01:09:40,680 --> 01:09:42,440 That we'd never do anything like that again. 1213 01:09:42,480 --> 01:09:44,280 For Frank's sake, and for our careers. 1214 01:09:45,680 --> 01:09:47,160 Well, who do you think hurt him? 1215 01:09:48,960 --> 01:09:50,480 Isn't it obvious? 1216 01:09:52,880 --> 01:09:54,240 Ah, about time. 1217 01:09:55,440 --> 01:09:57,160 I'm sitting here like a plum, waiting. 1218 01:09:57,200 --> 01:10:00,560 Oh, just had to check a couple of things, Mr Allen. 1219 01:10:00,600 --> 01:10:02,760 I won't keep you here much longer. BEEP 1220 01:10:02,800 --> 01:10:06,440 Er, commencing interview with Glynn Allen. 1221 01:10:06,480 --> 01:10:08,960 Now, I don't need to remind you, you're still under caution. 1222 01:10:09,000 --> 01:10:12,040 Where's my grandson? Oh, don't worry, he's safe. 1223 01:10:12,080 --> 01:10:15,520 Now, then, Friday - you went to find Frank. 1224 01:10:15,560 --> 01:10:17,680 No, Julia was worried about him. 1225 01:10:19,240 --> 01:10:21,400 I went to make sure everything was OK, 1226 01:10:21,440 --> 01:10:23,200 and he wasn't there. 1227 01:10:23,240 --> 01:10:25,400 So, I went back to the, to the yard. 1228 01:10:25,440 --> 01:10:27,080 What d'you mean - "safe"? 1229 01:10:28,240 --> 01:10:30,160 Well, that's some shiner he's got. 1230 01:10:30,200 --> 01:10:34,440 And you think I did it? Did you? 1231 01:10:34,480 --> 01:10:36,840 I'd never lay a hand on my grandson. 1232 01:10:36,880 --> 01:10:38,080 Well, you've got form. 1233 01:10:38,120 --> 01:10:40,600 Maybe you were punishing him for keeping Frank's secrets, 1234 01:10:40,640 --> 01:10:41,800 upsetting your daughter? 1235 01:10:41,840 --> 01:10:43,280 Someone assaulted him. 1236 01:10:43,320 --> 01:10:45,480 The same as someone assaulted Frank! 1237 01:10:45,520 --> 01:10:46,680 I never touched Frank. 1238 01:10:46,720 --> 01:10:49,120 His friends reckon you're perfectly capable of it. 1239 01:10:49,160 --> 01:10:52,160 They would. Looking down their noses at anyone not like them. 1240 01:10:52,200 --> 01:10:54,000 OK, if it wasn't you, who do you think 1241 01:10:54,040 --> 01:10:55,520 might've wanted to hurt him? 1242 01:10:55,560 --> 01:10:57,400 I mean, two members from the same family. 1243 01:10:57,440 --> 01:10:59,360 It's my fault Frank's dead, OK! 1244 01:11:04,760 --> 01:11:06,760 Would you care to elaborate on that? 1245 01:11:09,240 --> 01:11:10,800 I-I didn't know what to do. 1246 01:11:12,440 --> 01:11:15,040 I should've got help. Aye, love, you should've. 1247 01:11:15,080 --> 01:11:17,480 But then it was too late. 1248 01:11:18,880 --> 01:11:23,080 She-She-She's a good person, deep down. I promise you. 1249 01:11:23,120 --> 01:11:24,920 Who's a good person? 1250 01:11:27,960 --> 01:11:30,640 Julia. Hold on... 1251 01:11:30,680 --> 01:11:34,400 She's just insecure, needs to be in control, you know. 1252 01:11:35,840 --> 01:11:40,880 So, what happens when Julia's not in control? Hmm? 1253 01:11:43,040 --> 01:11:45,400 Does she have one of those meltdowns? 1254 01:11:49,120 --> 01:11:50,840 She's not a monster. 1255 01:11:52,400 --> 01:11:55,920 It all started with her just shouting at him. 1256 01:11:55,960 --> 01:11:58,600 A little bit of name calling. Nothing serious... 1257 01:11:58,640 --> 01:12:01,320 It-It just got worse. 1258 01:12:04,120 --> 01:12:06,960 If Frank was late back from work, or made a mess, 1259 01:12:07,000 --> 01:12:08,640 or said something she didn't like... 1260 01:12:10,920 --> 01:12:12,200 ..she'd beat him... 1261 01:12:15,080 --> 01:12:16,760 ..sometimes really badly. 1262 01:12:18,800 --> 01:12:20,440 But-But she was always sorry, 1263 01:12:20,480 --> 01:12:23,640 and I told her it weren't right. 1264 01:12:23,680 --> 01:12:27,880 Then she'd start getting upset and crying, and... 1265 01:12:27,920 --> 01:12:29,600 Like she did when she was little. 1266 01:12:29,640 --> 01:12:32,800 It's to stop you being angry with her. 1267 01:12:32,840 --> 01:12:36,440 I thought one day Frank'd stand up for himself, 1268 01:12:36,480 --> 01:12:39,280 and everything'd get sorted. 1269 01:12:40,720 --> 01:12:44,400 Well, maybe he did... on Friday. 1270 01:12:47,960 --> 01:12:49,200 Mr Allen... 1271 01:12:51,840 --> 01:12:55,640 ..do you think your daughter killed Frank? 1272 01:13:04,320 --> 01:13:05,840 Ah, can you tell me about Friday, pet? 1273 01:13:08,200 --> 01:13:09,320 Frank was leaving me. 1274 01:13:11,520 --> 01:13:13,920 Must've come as a terrible shock for you. 1275 01:13:19,240 --> 01:13:21,880 I thought he just needed a bit of time. 1276 01:13:23,600 --> 01:13:25,600 But he only came home to pick up his things. 1277 01:13:25,640 --> 01:13:27,400 Did he say why? 1278 01:13:29,720 --> 01:13:31,840 We barely had a chance to talk, 1279 01:13:33,000 --> 01:13:36,480 what with Lyle coming home and Frank getting that message. 1280 01:13:38,280 --> 01:13:39,640 Twenty years of marriage, 1281 01:13:39,680 --> 01:13:43,280 and he can't be bothered explaining why. 1282 01:13:43,320 --> 01:13:45,000 Mm-hm. 1283 01:13:45,040 --> 01:13:49,920 Was it the beatings you gave him that made up his mind? 1284 01:13:53,600 --> 01:13:55,760 I don't know who's been spreading lies... 1285 01:13:55,800 --> 01:13:57,800 Your dad's told us the truth, love. 1286 01:14:00,760 --> 01:14:02,480 He promised. 1287 01:14:02,520 --> 01:14:06,120 So, Friday, er, you want answers, Frank's left the house, 1288 01:14:06,160 --> 01:14:07,240 what happened next? 1289 01:14:09,440 --> 01:14:10,800 Dad went to the flat. 1290 01:14:10,840 --> 01:14:15,360 So, did you clobber Lyle as well to get the address out of him? 1291 01:14:18,760 --> 01:14:21,080 SHE WHISPERS:Aye... He wasn't there. 1292 01:14:21,120 --> 01:14:23,600 So I called the office 1293 01:14:23,640 --> 01:14:26,880 and a colleague told me he'd taken the afternoon off, 1294 01:14:26,920 --> 01:14:28,200 to go sailing. 1295 01:14:28,240 --> 01:14:30,560 So, you went to the sailing club. 1296 01:14:30,600 --> 01:14:32,440 He was by his boat. 1297 01:14:32,480 --> 01:14:34,080 He looked so happy... 1298 01:14:35,240 --> 01:14:37,240 ..and he didn't have a care in the world. 1299 01:14:39,600 --> 01:14:44,080 I called him all the names under the sun, and I shoved him. 1300 01:14:45,560 --> 01:14:47,680 He fell, hit his head. 1301 01:14:49,520 --> 01:14:51,920 I went to help, but he wouldn't let me near him. 1302 01:14:53,320 --> 01:14:55,920 So, is that why you kicked him? What? 1303 01:14:55,960 --> 01:14:57,360 You kicked him! 1304 01:14:58,800 --> 01:15:00,280 I didn't. 1305 01:15:01,360 --> 01:15:05,320 He didn't want anything from me. Not even help. 1306 01:15:07,240 --> 01:15:09,520 Well, that must've been hard to take. 1307 01:15:09,560 --> 01:15:12,360 Nah. It was typical. 1308 01:15:14,280 --> 01:15:16,400 I should've got out years ago. 1309 01:15:21,360 --> 01:15:24,480 SHE QUIETLY SOBS 1310 01:15:28,040 --> 01:15:30,680 Those tears won't wash with me, pet. 1311 01:15:36,760 --> 01:15:38,000 Look... 1312 01:15:39,560 --> 01:15:41,360 ..I didn't kill Frank. 1313 01:15:41,400 --> 01:15:43,800 So, you're saying you just left him there... 1314 01:15:45,760 --> 01:15:46,960 ..with a head injury? 1315 01:15:47,000 --> 01:15:49,840 I knew he was gonna get looked after. 1316 01:15:56,960 --> 01:16:00,440 Now, then, Cal and Oonagh Terry... 1317 01:16:00,480 --> 01:16:03,120 Right, listen to this, Friday, 1318 01:16:03,160 --> 01:16:05,960 Julia's just told us, she did go down to the sailing club 1319 01:16:06,000 --> 01:16:08,920 to try and persuade her husband not to divorce her. 1320 01:16:08,960 --> 01:16:10,800 They get into a row, she pushes him 1321 01:16:10,840 --> 01:16:12,240 and he falls and bangs his head. 1322 01:16:12,280 --> 01:16:13,760 And she just leaves him there... 1323 01:16:13,800 --> 01:16:16,000 Frank's injured, we know that he calls Cal... 1324 01:16:16,040 --> 01:16:18,440 Who's a nurse. And his best mate. 1325 01:16:18,480 --> 01:16:21,080 Now, what would you do, if your best friend called you, 1326 01:16:21,120 --> 01:16:22,880 in a desperate situation? I'd go over there. 1327 01:16:22,920 --> 01:16:26,000 Of course you would. Now, if that is what happened, 1328 01:16:26,040 --> 01:16:28,680 why didn't Cal tell us he saw Frank? 1329 01:16:30,680 --> 01:16:32,680 Get your coat. 1330 01:16:32,720 --> 01:16:34,880 We need to talk to Cal, love, where is he? 1331 01:16:34,920 --> 01:16:37,360 He's out walking, clearing his head. What... What's going on? 1332 01:16:37,400 --> 01:16:40,840 Now, we believe Frank planned to go sailing on Friday, 1333 01:16:40,880 --> 01:16:42,280 but he injured his head. 1334 01:16:42,320 --> 01:16:44,480 And he rang Cal, as you know, just after three. 1335 01:16:46,200 --> 01:16:49,320 Now, what would Cal's response have been? 1336 01:16:51,720 --> 01:16:54,240 He would've triaged him over the phone and got down there. 1337 01:16:57,800 --> 01:16:59,000 Where is he, love? 1338 01:17:00,240 --> 01:17:03,280 Cal would never hurt Frank. Ever. 1339 01:17:03,320 --> 01:17:06,560 If Cal went out to the sailing club to help Frank, 1340 01:17:06,600 --> 01:17:08,800 he needs to tell us what happened. 1341 01:17:08,840 --> 01:17:11,760 There might be a simple explanation. He loved Frank. 1342 01:17:11,800 --> 01:17:13,640 Look, I need to speak to your husband, love. 1343 01:17:13,680 --> 01:17:14,760 Now, where is he? 1344 01:17:14,800 --> 01:17:16,600 Maybe try him down at the hospital later. 1345 01:17:16,640 --> 01:17:19,480 He's been working double shifts. Sleeping in the on-call room. 1346 01:17:22,160 --> 01:17:24,680 And how long's he been doing that? 1347 01:17:27,160 --> 01:17:28,600 Last couple of weeks. 1348 01:17:30,560 --> 01:17:31,600 Mrs Terry... 1349 01:17:33,440 --> 01:17:38,080 ..Frank's injury on Friday was concussion, 1350 01:17:38,120 --> 01:17:42,800 and yet when we asked Cal how Frank was, he said he was fine. 1351 01:17:42,840 --> 01:17:45,520 "Just confirming a night out", he said. 1352 01:17:46,960 --> 01:17:50,600 You must have misunderstood. Why would he lie? 1353 01:17:50,640 --> 01:17:52,560 Cos if he went down to see Frank, 1354 01:17:52,600 --> 01:17:56,120 he was probably the last person to see him alive. 1355 01:17:56,160 --> 01:17:58,720 That's why he lied. No, because he loved him. He did. 1356 01:17:58,760 --> 01:18:00,520 I-I'm sorry, love. 1357 01:18:00,560 --> 01:18:01,760 No, he did! 1358 01:18:01,800 --> 01:18:04,800 Put out on all units for Cal Terry. 1359 01:18:04,840 --> 01:18:09,040 Cover the hospital, the flat, anywhere he might've gone. 1360 01:18:13,040 --> 01:18:15,400 SHE SOBS 1361 01:18:15,440 --> 01:18:17,600 A uniform posted at the flat, no sign of him. 1362 01:18:17,640 --> 01:18:19,520 Nothing on ANPR either. 1363 01:18:19,560 --> 01:18:21,160 Ma'am. Hospital's clear. 1364 01:18:21,200 --> 01:18:22,960 Boss, I think we've got him. 1365 01:18:23,000 --> 01:18:25,320 The women at the lighthouse just reported seeing a man 1366 01:18:25,360 --> 01:18:28,080 acting strangely on the sea wall. Matches Cal's description. 1367 01:18:28,120 --> 01:18:30,800 Right. Kenny, alert uniform, 1368 01:18:30,840 --> 01:18:33,680 but tell 'em not to approach until I get there.Yes, Ma'am. 1369 01:19:14,400 --> 01:19:17,400 INDECIPHERABLE CHATTER 1370 01:19:21,840 --> 01:19:24,040 Where is he? He's around there! 1371 01:19:25,120 --> 01:19:27,000 Right, thanks, love. 1372 01:19:27,040 --> 01:19:28,360 Wait here. 1373 01:19:39,400 --> 01:19:41,400 OCEAN GENTLY RUMBLES 1374 01:19:47,640 --> 01:19:49,600 SEAGULLS SQUAWK 1375 01:19:56,840 --> 01:19:58,600 Do you wanna talk to me, Cal? 1376 01:20:04,840 --> 01:20:05,880 I'm not a killer. 1377 01:20:07,160 --> 01:20:08,400 No matter what you might think. 1378 01:20:10,760 --> 01:20:12,000 I loved Frank... 1379 01:20:13,640 --> 01:20:15,400 ..for more than 25 years. 1380 01:20:17,240 --> 01:20:20,640 Well, I reckon he thought a lot of you, too. 1381 01:20:21,720 --> 01:20:24,320 Cos after Julia assaulted him, 1382 01:20:24,360 --> 01:20:27,440 he rang the one person he knew he could trust. 1383 01:20:29,280 --> 01:20:31,400 I was on shift, but, er, 1384 01:20:31,440 --> 01:20:33,880 I dropped everything and went straight to the sailing club. 1385 01:20:35,720 --> 01:20:37,320 And how was he? 1386 01:20:37,360 --> 01:20:39,320 A bit woozy. 1387 01:20:39,360 --> 01:20:41,160 I told him I should take him to the hospital, 1388 01:20:41,200 --> 01:20:43,360 but he insisted he was fine, so, I... 1389 01:20:43,400 --> 01:20:46,000 I stayed with him and we were just talking and... 1390 01:20:47,560 --> 01:20:49,200 ..and he told me the marriage was over. 1391 01:20:51,080 --> 01:20:52,720 And what was your reaction? 1392 01:20:53,800 --> 01:20:54,880 Relief. 1393 01:20:56,600 --> 01:20:58,120 You know what she did to him. 1394 01:20:59,240 --> 01:21:00,320 She's evil. 1395 01:21:04,040 --> 01:21:08,600 Those two weeks we had together, when we were in the flat, 1396 01:21:08,640 --> 01:21:11,200 it was like old times... 1397 01:21:11,240 --> 01:21:13,520 laughing, it was just easy, you know. 1398 01:21:15,440 --> 01:21:18,920 And then one night, after all these years... 1399 01:21:20,520 --> 01:21:22,400 ..I finally kissed him. 1400 01:21:26,440 --> 01:21:29,880 Frank just stared at me, shocked. 1401 01:21:29,920 --> 01:21:31,600 I thought I'd ruined everything. 1402 01:21:33,680 --> 01:21:34,880 And then he kissed me back. 1403 01:21:37,480 --> 01:21:40,080 I've never felt so completely at home. 1404 01:21:44,520 --> 01:21:46,880 Last Friday at the sailing club... 1405 01:21:48,720 --> 01:21:51,600 ..he's acting like it'd all been a big mistake. 1406 01:21:52,720 --> 01:21:54,280 Like it had never happened. 1407 01:21:54,320 --> 01:21:55,720 Hmph. 1408 01:21:56,760 --> 01:22:01,000 Frank said he'd have to find somewhere new to live, but I... 1409 01:22:01,040 --> 01:22:02,680 I didn't get it. 1410 01:22:02,720 --> 01:22:04,400 We had the flat. 1411 01:22:04,440 --> 01:22:07,640 I-I-I told him I was ready to leave Oonagh, but... 1412 01:22:09,280 --> 01:22:11,440 ..but he was talking about him and Lyle. 1413 01:22:12,880 --> 01:22:14,600 I didn't feature in his plans. 1414 01:22:17,200 --> 01:22:19,680 You thought he'd left Julia for you? 1415 01:22:23,760 --> 01:22:25,480 SNIFFS 1416 01:22:25,520 --> 01:22:27,360 I felt like such a fool. 1417 01:22:28,840 --> 01:22:30,640 The betrayal - it was unbearable. 1418 01:22:32,720 --> 01:22:34,200 He could tell I was upset, 1419 01:22:34,240 --> 01:22:37,200 and as I was about to walk away, he put his hand on me shoulder, 1420 01:22:37,240 --> 01:22:38,360 but I didn't want his pity. 1421 01:22:40,200 --> 01:22:43,160 So, I turned round and... 1422 01:22:43,200 --> 01:22:45,360 I-I caught him in the face with my elbow. 1423 01:22:45,400 --> 01:22:46,760 And he went down, and... 1424 01:22:47,840 --> 01:22:48,840 It was an accident. 1425 01:22:50,320 --> 01:22:52,440 He swore at me, 1426 01:22:52,480 --> 01:22:55,440 and he said, "You're as bad as Julia". 1427 01:22:57,000 --> 01:22:58,760 I mean, how could he compare me to her?! 1428 01:23:01,080 --> 01:23:03,920 And I felt this rage. 1429 01:23:05,400 --> 01:23:06,920 Before he could even get up... 1430 01:23:09,280 --> 01:23:10,560 ..I kicked him. 1431 01:23:11,640 --> 01:23:14,160 Just the once. But so hard. 1432 01:23:19,320 --> 01:23:20,960 How could I do that? 1433 01:23:25,440 --> 01:23:26,560 And then what? 1434 01:23:30,120 --> 01:23:33,720 I told him I was so sorry, I tried to help him up, 1435 01:23:33,760 --> 01:23:36,120 but he... he didn't want me anywhere near him. 1436 01:23:36,160 --> 01:23:38,120 He said he didn't even know who I was anymore. 1437 01:23:39,520 --> 01:23:42,720 So, I went off, just... just to calm down, you know. 1438 01:23:44,680 --> 01:23:46,800 Then I realised, I had blood on me. 1439 01:23:46,840 --> 01:23:50,240 Er... Frank's blood. 1440 01:23:51,560 --> 01:23:54,720 So, I rushed back to him and... 1441 01:23:54,760 --> 01:23:57,160 and... there was no pulse. 1442 01:23:59,320 --> 01:24:01,200 Poor Frank. 1443 01:24:01,240 --> 01:24:02,840 I didn't know what to do. 1444 01:24:04,760 --> 01:24:06,880 But what you did do 1445 01:24:06,920 --> 01:24:09,720 was dump his body into the boot of his car 1446 01:24:09,760 --> 01:24:11,320 and drive off. 1447 01:24:11,360 --> 01:24:14,200 I loved him. I didn't mean to kill him. 1448 01:24:14,240 --> 01:24:16,760 Then stop romanticising, pet. 1449 01:24:17,800 --> 01:24:20,040 You kicked him so hard, 1450 01:24:20,080 --> 01:24:23,240 his lungs were punctured and collapsed. 1451 01:24:23,280 --> 01:24:24,800 Now, you could've got help. 1452 01:24:25,960 --> 01:24:28,800 But, no, you were too busy covering your tracks. 1453 01:24:28,840 --> 01:24:31,920 You even texted Julia from Frank's phone, 1454 01:24:31,960 --> 01:24:35,400 making her think he was alive and going off sailing. 1455 01:24:35,440 --> 01:24:37,680 I felt detached, 1456 01:24:37,720 --> 01:24:40,400 like it was happening to someone else, I.. 1457 01:24:40,440 --> 01:24:41,920 I sat in the car for hours. 1458 01:24:41,960 --> 01:24:44,160 Yeah, waiting for it to get dark, 1459 01:24:44,200 --> 01:24:46,680 so you could dispose of your best friend's body. 1460 01:24:46,720 --> 01:24:51,040 You hauled him onto his boat and pushed him out on the tide, 1461 01:24:51,080 --> 01:24:53,760 hoping his death couldn't be traced back to you. 1462 01:24:56,120 --> 01:24:58,120 Ah, save it, love. 1463 01:24:58,160 --> 01:25:01,000 You robbed a son of his father. 1464 01:25:01,040 --> 01:25:03,920 HE SOBS 1465 01:25:03,960 --> 01:25:08,240 And you were right, what Julia did, it was unforgivable... 1466 01:25:09,640 --> 01:25:11,480 ..but here's the thing, love... 1467 01:25:12,480 --> 01:25:14,760 ..you're the one who killed him. 1468 01:25:21,040 --> 01:25:22,440 HEALEY:Callum Terry, 1469 01:25:22,480 --> 01:25:24,920 I'm arresting you for the murder of Frank Channing. 1470 01:25:24,960 --> 01:25:26,520 You do not have to say anything, 1471 01:25:26,560 --> 01:25:28,400 but it may harm your defence 1472 01:25:28,440 --> 01:25:30,080 if you do not mention when questioned 1473 01:25:30,120 --> 01:25:31,800 something you later rely on in court... 1474 01:25:40,800 --> 01:25:42,240 Poor old Frank, eh. 1475 01:25:43,600 --> 01:25:45,200 Where does that leave his son? 1476 01:25:45,240 --> 01:25:47,360 Aye, it's going to be tough on Lyle. 1477 01:25:48,520 --> 01:25:52,400 And he's going to come to realise his dad wasn't weak at all. 1478 01:25:53,840 --> 01:25:56,800 Hey, come on. I'll drop you home. 1479 01:25:56,840 --> 01:26:00,200 Maybe you can get in some quality time with your bairn. 1480 01:26:21,440 --> 01:26:22,960 CALLUM:Ah, wait here. 1481 01:26:28,840 --> 01:26:31,600 Relax, I'm not coming to arrest you. 1482 01:26:35,360 --> 01:26:36,800 How's he doing? 1483 01:26:37,920 --> 01:26:39,120 Ah. Doesn't say much. 1484 01:26:40,680 --> 01:26:43,440 Well, this is Frank's fleece, it was on Lyle's boat. 1485 01:26:43,480 --> 01:26:45,000 The lad's been waiting for it. 1486 01:26:46,520 --> 01:26:47,800 Look after him. 1487 01:26:56,640 --> 01:26:58,000 A present for you. 1488 01:26:59,080 --> 01:27:01,560 MELANCHOLY PIANO PLAYS 1489 01:27:38,320 --> 01:27:40,320 Subtitles by accessibility@itv.com 152161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.