All language subtitles for The.Lincoln.Lawyer.S02E09.1080p.WEB.h264-NHTFS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
:سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,233
شما دادستان منطقه هستین؟ -
.بله -
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,884
اگه جاتون بودم راجع به قبول کردن این پرونده
.تجدید نظر میکردم
4
00:00:09,968 --> 00:00:12,345
تا حالا اونقدر شکستتون دادم
.که حسابش از دستم در رفته
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,615
،باندرانت داشته از تراتزو پول میگرفته
6
00:00:14,639 --> 00:00:16,933
و از الکس گرنت میخواسته
.که نصف پول رو بده
7
00:00:17,017 --> 00:00:17,934
.مرد پوشالیمون رو پیدا کردیم
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,812
جناب گرنت، میشه برای دادگاه توضیح بدین
9
00:00:20,895 --> 00:00:23,273
،که منظور جناب باندرانت
چه نوع فعالیت مشکوکی بوده؟
10
00:00:24,482 --> 00:00:26,985
امکانش هست که گرنت
.از شهادت دادن طفره بره و خودش رو به خطر نندازه
11
00:00:27,068 --> 00:00:28,236
اگه این کار رو بکنه چی میشه؟
12
00:00:28,319 --> 00:00:31,364
.نباید قبل از شروع محاکمه از دستش بدیم
.باید بیارمش جلوی هیئت منصفه
13
00:00:31,448 --> 00:00:34,868
داری تمام پرونده رو روی طفره نرفتن
الکس گرنت شرط میبندی؟
14
00:00:34,951 --> 00:00:35,951
دیوونه شدی؟
15
00:00:35,994 --> 00:00:39,831
درسته که یه ایمیل باعث شد
،آقای گرنت به شهادت دادن ترغیب بشن
16
00:00:39,914 --> 00:00:43,001
ولی برای نشون دادن ارتباطشون
.با این پرونده کافی نیست
17
00:00:43,084 --> 00:00:45,462
یادته گفتم پلیس
جعبهابزار لیسا رو مصادره کرده؟
18
00:00:45,545 --> 00:00:49,132
،قبلا ۱۵۰تا ابزار داخلش بود
.ولی الان ۱۴۹تاست
19
00:00:49,215 --> 00:00:50,495
به نظرتون کدوم ابزار داخلش نیست؟
20
00:00:50,550 --> 00:00:53,344
.مدرک جدیدی به دست دادستانی رسیده
21
00:00:53,428 --> 00:00:54,637
.آلت قتاله
22
00:00:55,680 --> 00:00:58,641
جناب کیم، این همون عکسیه
که از تظاهرات اون روز گرفتین؟
23
00:00:58,725 --> 00:00:59,725
.بله، همینه
24
00:01:03,063 --> 00:01:04,147
رنه؟
25
00:01:04,230 --> 00:01:08,151
آیا خوانده در گزارشها
راجع به نقشههای خاصش
26
00:01:08,234 --> 00:01:10,445
در جهت توقف پیشرفت
آقای باندرانت حرف زده بود؟
27
00:01:10,528 --> 00:01:11,362
.بله
28
00:01:11,446 --> 00:01:13,198
.خیلی چیزها ازش فهمیدیم
29
00:01:13,281 --> 00:01:16,117
مثلا اینکه ماشین اسپرتش رو
.کجای پارکینگش میذاره
30
00:01:17,368 --> 00:01:18,578
.باید ریسک کنم
31
00:01:18,661 --> 00:01:22,248
.این اسمش ریسک نیست، میکی
.انگار دیگه قوانین راجع بهت صدق نمیکنن
32
00:01:22,332 --> 00:01:25,126
جناب هالر، حاضرین اولین شاهدتون رو
بگین تا تشریف بیارن؟
33
00:01:25,210 --> 00:01:28,588
بله، جناب قاضی. به عنوان وکیل مدافع
.لیسا ترمل رو به جایگاه فرا میخونم
34
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
میکی، داری چیکار میکنی؟
35
00:01:45,772 --> 00:01:46,772
.اینجا نمیشه بگم
36
00:01:52,529 --> 00:01:54,364
.گفتی قرار نیست بهم زنگ بزنی
37
00:01:54,447 --> 00:01:57,033
.میدونم، ولی الان عصر جمعهست، لیسا
38
00:01:57,117 --> 00:01:59,744
نمیذارم پادکست دال
آخرین چیزی باشه که هیئت منصفه
39
00:01:59,828 --> 00:02:00,828
.این هفته گوش میده
40
00:02:00,870 --> 00:02:01,996
.ما هم باید تلافی کنیم
41
00:02:02,080 --> 00:02:05,250
باشه، ولی اگه گند بزنم
...یا حرف اشتباهی بگم چی؟ منظورم اینه که
42
00:02:05,333 --> 00:02:10,088
فقط حقیقت رو بگو، باشه؟
.بذار نسبت بهت همون دیدی رو پیدا کنن که من دارم
43
00:02:11,422 --> 00:02:12,465
.از پسش بر میای
44
00:02:16,052 --> 00:02:19,597
خانم ترمل، میشه شغلتون رو
به هیئت منصفه بگین؟
45
00:02:19,681 --> 00:02:20,807
.من سرآشپزم
46
00:02:21,724 --> 00:02:25,478
و مالک یه رستوران
.در فراگتاون به نام الیژن هستم
47
00:02:25,562 --> 00:02:27,814
حدود ۱۱ ساله که اونجا
.مشغول به کارم
48
00:02:27,897 --> 00:02:32,485
.۱۱سال واقعا مدت زیادیه
.حتما عاشق شغلتون هستین
49
00:02:32,569 --> 00:02:36,865
.تمام عمر آرزوم بوده
.بچگیم رو هم توی همون محله گذروندم
50
00:02:37,448 --> 00:02:42,287
.بابام ساختمونش رو به مبلغ ناچیزی خرید
.شغلش کابینتساز بود
51
00:02:42,370 --> 00:02:46,457
برای همین یه بخشش مغازهی خودش بود
.و بخش دیگهش هم خونهمون
52
00:02:47,041 --> 00:02:48,751
منم همیشه دلم میخواست
.همین کار رو بکنم
53
00:02:48,835 --> 00:02:49,919
یعنی همونجا زندگی میکنین؟
54
00:02:50,003 --> 00:02:52,046
.بله، خونهم هم همونجاست
55
00:02:52,130 --> 00:02:55,633
برای همینم حاضر نبودم به میچل باندرانت
.یا کس دیگهای بفروشمش
56
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
.تمام زندگیم توی اون ساختمونه
57
00:02:57,594 --> 00:03:01,097
وقتی به آقای باندرانت گفتین که حاضر نیستین
ساختمون رو بهشون بفروشین چی شد؟
58
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
.تمام بدبختیها از اونجا شروع شد
59
00:03:05,018 --> 00:03:09,772
،ساعت ۶ صبح بولدوزر فرستاد جای ساختمونم
.و تا موقع ساعت تخفیف همهجا پر از گردوخاک شده بود
60
00:03:09,856 --> 00:03:13,610
.هر کاری کرد تا من رو از اونجا بیرون کنه -
.اعتراض دارم، پاسخ شاهد تبدیل به روایت شده -
61
00:03:13,693 --> 00:03:16,112
لطفا شاهد فقط
.به سوال پرسیده شده پاسخ بده
62
00:03:16,196 --> 00:03:17,739
.مشکلی نداره، خانم ترمل
63
00:03:17,822 --> 00:03:21,367
دیروز همسایهتون
،ولری استرن
64
00:03:21,451 --> 00:03:24,454
از رابطهتون با همسر سابقتون
.برامون گفتن
65
00:03:24,537 --> 00:03:27,582
میشه بگین چرا از همسرتون جدا شدین؟
66
00:03:28,374 --> 00:03:30,835
من کسی نیستم که بشه باهام
.آسون زیر یه سقف زندگی کرد
67
00:03:32,295 --> 00:03:34,088
.منظورم اینه که یه وقتهایی لجبازی میکنم
68
00:03:34,172 --> 00:03:38,718
،و وقتی دلم یه چیزی بخواد
.با تمام وجود میخوامش
69
00:03:38,801 --> 00:03:42,305
و یه رویا داشتم
،که دلم نمیخواست از دستش بدم
70
00:03:42,388 --> 00:03:45,808
،ولی جف، همسر سابقم
.برنامههای دیگهای داشت
71
00:03:45,892 --> 00:03:47,310
.برای همین کمکم با هم سرد شدیم
72
00:03:47,810 --> 00:03:49,896
این سرد شدن منجر به دعوا هم شد؟
73
00:03:49,979 --> 00:03:51,356
.بله. با هم دعوا هم میکردیم
74
00:03:51,439 --> 00:03:55,526
ولی خیلی کم، و توی دعواهامون
.هیچ خشونتی به کار نمیبردیم
75
00:03:56,819 --> 00:04:00,949
مایلم راجع به مصاحبهای که
.از شما توی پادکست شنیدیم حرف بزنیم
76
00:04:01,032 --> 00:04:04,953
.به نظر میرسید خیلی عصبانی بودین
درسته؟
77
00:04:05,036 --> 00:04:06,454
.بله
78
00:04:06,537 --> 00:04:09,540
ولی فکر کنم هفتمین بار بود
.که اون داشتیم مصاحبه رو ضبط میکردیم
79
00:04:09,624 --> 00:04:11,542
هفتمین بار؟ چرا اینقدر زیاد؟
80
00:04:11,626 --> 00:04:14,754
هنری همهش میگفت
به اندازهی کافی پرشور به نظر نمیرسم
81
00:04:14,837 --> 00:04:17,215
و اینکه باید
.عبارات مختصر و مفید» بهکار ببرم»
82
00:04:17,298 --> 00:04:20,301
پس یعنی آقای دال مجبورتون میکردن
خودتون رو پرشور و پرانرژی جلوه بدین؟
83
00:04:20,385 --> 00:04:21,678
.همچین حسی بهم دست داد
84
00:04:21,761 --> 00:04:25,765
پس یعنی حرفهایی که راجع به نحوهی عملتون
در برابر باندرانت بهش گفتین حقیقت داشتن؟
85
00:04:26,724 --> 00:04:29,310
.کموبیش بله
86
00:04:29,394 --> 00:04:32,897
همینطور اینکه آقای باندرانت
ماشینش رو کجا پارک میکرده؟
87
00:04:32,981 --> 00:04:34,399
.بله
88
00:04:34,482 --> 00:04:35,984
چرا به کارآگاه اوبراین گفتین که
89
00:04:36,067 --> 00:04:38,695
تابهحال وارد گاراژ پارکینگ
آقای باندرانت نشدین؟
90
00:04:38,778 --> 00:04:40,446
.چون واقعا هم نرفته بودم
91
00:04:40,530 --> 00:04:45,034
یه عکس توی یه مجله از میچل باندرانت چاپ شده
.که در اون کنار ماشینش وایستاده
92
00:04:45,118 --> 00:04:49,330
نه، برای فهمیدن جای پارک ماشینش
.نیازی نبود برم داخل گاراژش
93
00:04:50,790 --> 00:04:52,083
.خودش همهجا راجع بهش حرف میزد
94
00:04:52,709 --> 00:04:54,419
.بخشی از چهرهی اجتماعیش بود
95
00:04:56,754 --> 00:04:58,548
جناب قاضی، لطفا
.مدرک جی رو ببینین
96
00:04:59,090 --> 00:05:00,800
این همون عکسیه که پیدا کردین؟
97
00:05:00,883 --> 00:05:01,718
.بله
98
00:05:01,801 --> 00:05:03,636
پس یعنی هیچوقت توی گاراژشون نرفتین؟
99
00:05:04,137 --> 00:05:06,472
ولی گاها با آقای باندرانت
مشاجرههایی هم داشتین؟
100
00:05:06,556 --> 00:05:07,556
.زیاد پیش میاومد
101
00:05:08,725 --> 00:05:10,727
.ولی همیشه خودش شروع میکرد
102
00:05:11,352 --> 00:05:12,895
.اذیتم میکرد
103
00:05:12,979 --> 00:05:16,357
عاشق این بود که ساعت اوج کارمون
.خیابون رو ببنده
104
00:05:16,441 --> 00:05:19,068
،با وجود اونهمه سروصدا و گردوخاک
105
00:05:19,152 --> 00:05:22,989
مشتریهامون نمیتونستن
.توی تراس غذاشون رو بخورن
106
00:05:23,573 --> 00:05:24,866
.دست از این کارهاش هم بر نمیداشت
107
00:05:24,949 --> 00:05:27,535
به نظر میرسه کنار اومدن
.با آقای باندرانت کار سادهای نبوده
108
00:05:27,618 --> 00:05:29,579
.وای خدا، واقعا عوضی بود
109
00:05:30,997 --> 00:05:33,333
البته ببخشید. اشکالی که نداره
همچین حرفی زدم؟
110
00:05:33,416 --> 00:05:34,667
.مشکلی نداره، خانم ترمل
111
00:05:35,501 --> 00:05:39,297
.ببینین، واقعا نمیتونستم تحملش کنم
112
00:05:39,797 --> 00:05:40,882
.نمیتونم از این موضوع بگذرم
113
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
،طبق چیزی که من دیدم
انسان خوب
114
00:05:45,970 --> 00:05:47,096
.یا درستکاری نبود
115
00:05:48,181 --> 00:05:50,224
ولی از کارهایی که میکرد
.بدم نمیاومد
116
00:05:50,308 --> 00:05:51,434
جدی؟
117
00:05:51,517 --> 00:05:53,353
.نه. البته دل خوشی هم ازشون نداشتم
118
00:05:54,520 --> 00:05:56,064
.ولی بحث خودم نبود
119
00:05:57,607 --> 00:05:59,859
از بلایی که داشت
.سر محلهم میآورد بدم میاومد
120
00:06:01,319 --> 00:06:05,031
چون همسایهها رو
یکییکی از اونجا انداخت بیرون
121
00:06:05,114 --> 00:06:08,284
تا بتونه برای خودش
.یه زمین بازی جدید و شیک بسازه
122
00:06:10,286 --> 00:06:11,537
.واقعا ناراحتکننده بود
123
00:06:12,580 --> 00:06:15,708
در حدی که ترغیب بشین
انتقام بگیرین؟
124
00:06:16,584 --> 00:06:18,127
.نه، دنبال انتقام نبودم
125
00:06:20,171 --> 00:06:21,631
آخه انتقام چه فایدهای داره؟
126
00:06:22,840 --> 00:06:24,592
.هنوزم ساختوساز داره انجام میشه
127
00:06:24,675 --> 00:06:27,178
.نمیشه جلوی بازسازی شهر رو گرفت
128
00:06:28,012 --> 00:06:30,390
.خواه ناخواه باید انجام بشه
129
00:06:33,267 --> 00:06:34,267
.نه
130
00:06:36,938 --> 00:06:38,731
.فقط میخواستم خونهم رو نجات بدم
131
00:06:49,617 --> 00:06:50,617
.سلام
132
00:06:54,497 --> 00:06:55,790
.امروز عالی بودی
133
00:06:59,419 --> 00:07:03,131
میدونی، اینجا رو
.وقتی بچه بودم ساختن
134
00:07:05,341 --> 00:07:08,094
موقعی که داشتن میساختنش
.با بابام میاومدیم اینجا
135
00:07:09,887 --> 00:07:11,431
.سوار قطار کابلی میشدیم
136
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
حتی همون زمان هم
.دائما در حال تغییر بود
137
00:07:19,063 --> 00:07:20,064
حالا میخوای چیکار کنی؟
138
00:07:20,898 --> 00:07:22,942
باید برای سوالهایی که دادستان
.قراره ازت بپرسه آماده شی
139
00:07:24,569 --> 00:07:27,321
،کل آخر هفته رو وقت داریم که آمادهت کنیم
.و قراره ازش نهایت استفاده رو ببریم
140
00:07:30,616 --> 00:07:32,243
.امروز تازه بخش آسون ماجرا بود
141
00:07:32,326 --> 00:07:35,788
دوشنبه صبح، آندریا قراره
.با تمام توانش بازجوییت کنه
142
00:07:37,677 --> 00:07:42,071
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE
143
00:07:42,071 --> 00:07:46,465
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
144
00:07:46,466 --> 00:07:49,552
،برات نمونهسوالها رو فرستادم
.و یه نسخهش رو گذاشتم روی میز کارت
145
00:07:49,635 --> 00:07:52,054
.اما پیشبینی کردن تمام سوالها ممکن نیست
146
00:07:52,138 --> 00:07:53,931
.کاریش هم نمیشه کرد
147
00:07:54,015 --> 00:07:56,434
اصلا همون اول که بهش زنگ زدی
.میدونستیم داریم ریسک میکنیم
148
00:07:57,059 --> 00:07:59,562
.ولی اقلا ارائهی جذابی ازش در میاد
149
00:07:59,645 --> 00:08:00,897
ارائه؟
150
00:08:00,980 --> 00:08:02,690
.مثل دورهی کارآموزی وکالت کیفریم
151
00:08:02,773 --> 00:08:04,710
.راستی باید یه ناظر برای خودم پیدا کنم
152
00:08:04,734 --> 00:08:07,528
.فکر میکردم قراره من ناظر باشم -
.نه، تو راهنمایی -
153
00:08:07,612 --> 00:08:09,363
.قراره بهم آموزش بدی
154
00:08:09,447 --> 00:08:11,491
ولی یه نفر هم باید عملکردم رو
.بررسی و قضاوت کنه
155
00:08:11,574 --> 00:08:13,284
لیگال نمیتونه بیاد؟
156
00:08:13,367 --> 00:08:15,077
.مطمئنم بهتر از اون پیدا نمیشه
157
00:08:15,161 --> 00:08:16,161
قبول میکنه؟
158
00:08:16,204 --> 00:08:17,580
.شک ندارم خیلی هم خوشحال میشه
159
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
چون میتونه بعد از مدتها
.دوباره بیاد دادگاه
160
00:08:19,874 --> 00:08:21,209
.آها. ممنون
161
00:08:21,292 --> 00:08:23,920
.هی، میکی
.سعی کن این آخر هفته رو استراحت کنی
162
00:08:24,003 --> 00:08:26,964
،میدونم خیلی سرت شلوغه
.ولی باید برای دوشنبه سرحال باشی
163
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
.سعیم رو میکنم
164
00:08:29,008 --> 00:08:30,343
.شبت بهخیر، لورنا
165
00:08:30,927 --> 00:08:31,927
.شبت خوش
166
00:08:44,440 --> 00:08:45,942
منظورتون چیه دکتر؟
167
00:08:46,025 --> 00:08:48,319
یعنی دیگه هیچوقت بههوش نمیاد؟
168
00:08:48,402 --> 00:08:50,446
تا ابد در همین حالت میمونه؟
169
00:08:50,947 --> 00:08:52,490
.وای، نه
170
00:08:52,573 --> 00:08:55,117
بعد از اینهمه سختیای
،که خونوادهم کشیده
171
00:08:56,160 --> 00:08:59,497
نمیدونم بازم طاقت
.تحمل یه مصیبت دیگه رو دارن یا نه
172
00:09:00,581 --> 00:09:02,061
جریان چیه؟
173
00:09:02,124 --> 00:09:05,378
.قراره تست بازیگری بدم
174
00:09:05,962 --> 00:09:09,006
باورت میشه؟
.بهم گفتهن از روی متن بخونم
175
00:09:09,090 --> 00:09:11,676
فکر کردم بازیگرها از خودشون
.فیلم میفرستن
176
00:09:11,759 --> 00:09:14,887
،حالا که بهم گفتهن بخونم
177
00:09:15,429 --> 00:09:20,476
،قراره تمام مهارتم رو بهشون نشون بدم
.چه خوششون بیاد چه نیاد
178
00:09:21,811 --> 00:09:24,897
راستی تو راننده داری، مگه نه؟
179
00:09:24,981 --> 00:09:26,440
.آره. دارم
180
00:09:26,524 --> 00:09:28,526
.خوبه، پس ازت قرضش میگیرم
181
00:09:28,609 --> 00:09:31,320
.مامان، تاکسی که نیست
.میبرهتم دادگاه
182
00:09:31,404 --> 00:09:36,409
پس بعد از اینکه رسوندت دادگاه
.من رو هم برسونه محل آزمون
183
00:09:37,785 --> 00:09:39,161
کجا هست حالا؟
184
00:09:39,745 --> 00:09:41,163
.بربنک -
بربنک؟ -
185
00:09:41,247 --> 00:09:42,081
.اوهوم
186
00:09:42,164 --> 00:09:45,501
.دادگاه مرکز شهره
.تو ترافیک گیر میکنین
187
00:09:45,585 --> 00:09:48,379
.نمیتونی به موقع برسی
.برات تاکسی اینترنتی میگیرم
188
00:10:02,184 --> 00:10:03,184
.مراقب چاله باش
189
00:10:11,402 --> 00:10:12,445
اضطراب داری؟
190
00:10:13,779 --> 00:10:15,072
...خب -
.عزیزم -
191
00:10:15,156 --> 00:10:19,452
من بازیگر نقش اصلی
.دومین سریال محبوب مکزیک بودهم
192
00:10:19,535 --> 00:10:22,622
همیشه کسایی مضطرب میشن
.که چیزی برای ثابت کردن دارن
193
00:10:22,705 --> 00:10:25,333
.چند قسمتش رو دیدم
.به نظرم بازیتون عالی بود
194
00:10:25,416 --> 00:10:26,496
.ممنون، عزیزم
195
00:10:26,542 --> 00:10:29,670
.تو بیشتر از پسرم طرفدارمی
196
00:10:29,754 --> 00:10:33,758
.چون تو هم مثل من هنرمندی
.ولی این نه
197
00:10:34,342 --> 00:10:37,053
.نمیدونم والا
.به نظرم بهتره توی دادگاه هم ببینینش
198
00:10:37,136 --> 00:10:39,096
.نه. نه، اصلا نیازی به این کار نیست
199
00:10:39,180 --> 00:10:42,558
.من رو پیاده کن
.مامانم رو هم برسون محل آزمونش. بعدش هم برو خونه
200
00:10:42,642 --> 00:10:44,393
مگه من گفتم دوست دارم بیام دادگاه؟
201
00:10:51,233 --> 00:10:54,028
خانم ترمل، به نظر میرسه
.کلی برای خودتون دشمن تراشیدین
202
00:10:54,111 --> 00:10:58,157
همه میدونیم میچل باندرانت
.علیه شما درخواست قرار منع داده بود
203
00:10:58,240 --> 00:10:59,575
.من فقط تظاهرات کردم
204
00:10:59,659 --> 00:11:03,371
بله، طبق درخواستنامهی قرار منع ۲۳ بار
.اقدام به تظاهرات کردین
205
00:11:05,122 --> 00:11:08,709
۲۳بار تظاهرات رو
.به سمت دفتر کارشون رهبری کردین
206
00:11:08,793 --> 00:11:11,587
...به ساختمونشون آسیب وارد شده -
.ولی مقصرش من نبودم -
207
00:11:12,672 --> 00:11:15,508
نه، من فقط میخواستم
.صدام به گوششون برسه
208
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
کاملا مسالمتآمیز
.و بدون زیر پا گذاشتن هیچ قانونی
209
00:11:18,636 --> 00:11:19,636
.همین
210
00:11:19,970 --> 00:11:23,140
پس یعنی اون پیامهای مکرر تهدیدآمیز رو
211
00:11:23,224 --> 00:11:24,934
شما برای آقای باندرانت نذاشتین؟
212
00:11:25,017 --> 00:11:26,519
.نه، کار من نبود
213
00:11:26,602 --> 00:11:30,773
مقصر پرتاب تخممرغ خام به سمت ایشون
در روز نهم سپتامبر سال گذشته چطور؟
214
00:11:32,775 --> 00:11:33,775
چیز خندهداری گفتم؟
215
00:11:35,569 --> 00:11:36,779
.کار من نبوده
216
00:11:37,822 --> 00:11:39,365
.ولی انصافا خندهدار بود
217
00:11:41,117 --> 00:11:44,370
.بعدش میرسیم به همسرتون
جف، درسته؟
218
00:11:44,453 --> 00:11:45,621
.بله
219
00:11:45,705 --> 00:11:50,334
،«البته بهتره بگم «همسر سابق
ولی هیچوقت رسما از هم طلاق نگرفتین، درسته؟
220
00:11:50,918 --> 00:11:52,753
مگه جرمه؟
221
00:11:53,337 --> 00:11:54,380
.صرفا مرسوم نیست
222
00:11:54,880 --> 00:11:57,275
قضیه اصولا نباید به جایی برسه
که یکی از طرفین رابطه رو ترک کنه
223
00:11:57,299 --> 00:11:59,427
.بدون اینکه رسما اقدام به طلاق کنه
224
00:11:59,510 --> 00:12:00,761
.اعتراض دارم، از بحث اصلی دور شدین
225
00:12:00,845 --> 00:12:03,556
.موضوع محاکمه رابطهی موکلم با همسرش نیست
226
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
.اعتراضتون وارد نیست، جناب هالر
227
00:12:05,599 --> 00:12:08,769
.خودتون بحثش رو پیش کشیدین
.و خانم فریمن اجازه دارن راجع بهش حرف بزنن
228
00:12:08,853 --> 00:12:13,023
خانم ترمل، گفتین هر چند وقت یه بار
با همسرتون دعوا میکردین؟
229
00:12:13,774 --> 00:12:16,777
.دقیقا نمیدونم
230
00:12:18,821 --> 00:12:20,656
،گاهی وقتها ماهی یه بار
.بعضی وقتها هم هر روز
231
00:12:21,782 --> 00:12:23,617
.روال ثابتی نداشت
232
00:12:23,701 --> 00:12:25,411
چرا همسرتون ترکتون کردن؟
233
00:12:26,996 --> 00:12:30,458
فکر میکنم نمیتونست
.از پس مسئولیتش بر بیاد
234
00:12:30,541 --> 00:12:33,043
مسئولیت رستورانتون؟
235
00:12:33,127 --> 00:12:34,962
.بله، و همینطور یه سری چیزهای دیگه
236
00:12:35,045 --> 00:12:36,965
پس یعنی بهخاطر این نبوده
که کنار اومدن با شما کار سختیه؟
237
00:12:37,006 --> 00:12:39,633
کنار اومدن با من؟
.تیکهی خوبی بود
238
00:12:39,717 --> 00:12:41,677
.خانم ترمل، لطفا سوالم رو جواب بدین
239
00:12:42,178 --> 00:12:45,931
.ببینین، نمیدونم چرا ترکم کرد
.باید خودتون ازش بپرسین
240
00:12:46,015 --> 00:12:47,933
.باشه، شاید در آینده پرسیدم
241
00:12:49,185 --> 00:12:51,288
همسرتون الان کجان؟ -
.نمیتونم بگم -
242
00:12:51,312 --> 00:12:52,313
یعنی نمیدونین؟
243
00:12:53,355 --> 00:12:55,524
آخرین باری که ازش خبردار شدم
.نزدیک یه ساحل تو مکزیک زندگی میکرد
244
00:12:55,608 --> 00:12:58,402
تا جایی که تونستن سعی کردن
خودشون رو ازتون دور کنن، مگه نه؟
245
00:12:58,486 --> 00:13:01,238
!اعتراض دارم -
.آشغال کثافت از خداشم باشه که من زنش بودم -
246
00:13:01,322 --> 00:13:04,784
!نظم جلسه رو رعایت کنین
.اینجا حق ندارین صداتون رو بلند کنین
247
00:13:08,454 --> 00:13:10,331
دیگه همه فهمیدن
چرا همسرشون ترکشون کردن، مگه نه؟
248
00:13:10,414 --> 00:13:11,999
!اعتراض دارم -
.حرفم رو پس میگیرم -
249
00:13:13,292 --> 00:13:14,502
.سوال دیگهای ندارم
250
00:13:16,629 --> 00:13:17,630
.نوبت سوالهای جناب وکیله
251
00:13:21,091 --> 00:13:24,261
.خانم ترمل، یه سوال
شما میچل باندرانت رو به قتل رسوندین؟
252
00:13:24,845 --> 00:13:25,930
.نه
253
00:13:28,390 --> 00:13:29,433
.سوال دیگهای ندارم
254
00:13:38,234 --> 00:13:40,253
.سلام عزیزم -
.خواهش میکنم بگو خبر خوب داری -
255
00:13:40,277 --> 00:13:41,529
.میشه گفت
256
00:13:41,612 --> 00:13:45,407
،دکتر تو راهه
.ولی مانکن هنوز آماده نشده
257
00:13:45,491 --> 00:13:49,036
.باید بیاریش اینجا، سیسکو
.تو دردسر افتادیم. عجله کن
258
00:13:49,119 --> 00:13:52,748
.عزیزم، باشه
.به محض اینکه آماده شد میارمش
259
00:13:52,832 --> 00:13:54,333
.باشه، مراقبت کن
260
00:13:54,959 --> 00:13:58,254
.کائنات در جهت اهداف من پیش میرن
.کائنات در جهت اهداف من پیش میرن
261
00:13:58,337 --> 00:14:00,047
.کائنات در جهت اهداف من پیش میرن
262
00:14:00,130 --> 00:14:03,384
.لیسا خیلی چیزها بهم یاد داده
.واقعا برام نقش یه معلم رو داشته
263
00:14:03,467 --> 00:14:06,512
انتقادی به نحوهی
مدیریت آشپزخونهشون دارین؟
264
00:14:07,012 --> 00:14:08,012
.واقعا کارش رو ستایش میکنم
265
00:14:08,055 --> 00:14:10,140
،خیلی خونسرده
.حتی وقتهایی که تحت فشار قرار میگیره
266
00:14:10,224 --> 00:14:13,310
به نظرتون میچل باندرانت
این فشار رو بیشتر کرده بودن؟
267
00:14:13,936 --> 00:14:15,145
.بله، قطعا
268
00:14:15,229 --> 00:14:17,231
ما همهش با خودش
،یا کارگرهاش بحث میکردیم
269
00:14:17,314 --> 00:14:19,817
.ولی همیشه لیسا بود که آروممون میکرد
270
00:14:19,900 --> 00:14:21,527
میشه بیشتر توضیح بدین؟
271
00:14:22,278 --> 00:14:24,613
.همیشه بحثها سر همین ساختوساز بود
272
00:14:24,697 --> 00:14:25,948
.خیلی اعصابمون رو خرد میکرد
273
00:14:26,031 --> 00:14:28,659
به شوخی میگفتیم مثلا
.گوشت گندیده توی ساختمونشون قایم کنیم
274
00:14:28,742 --> 00:14:30,035
.از این مسخرهبازیها
275
00:14:30,119 --> 00:14:33,789
:ولی لیسا همیشه میگفت
نه، ما نباید مثل اونها باشیم.» میفهمین منظورم رو؟»
276
00:14:33,873 --> 00:14:36,792
:یا مثلا میگفت
«.امیدتون رو از دست ندین. همهچی درست میشه»
277
00:14:37,418 --> 00:14:40,045
،مشخصه واقعا خوانده رو دوست دارین
.جناب مورالز
278
00:14:40,129 --> 00:14:41,922
.بهتون هم گفتم، لیسا رئیس خیلی خوبیه
279
00:14:42,006 --> 00:14:45,676
بله. ولی تا حالا پیش اومده
پاشون رو از حد و مرزهاشون فراتر بذارن؟
280
00:14:45,759 --> 00:14:46,760
فراتر؟
281
00:14:47,303 --> 00:14:50,973
منظورم تو رفتارشون
.با شما یا بقیهی کارکنانه
282
00:14:51,640 --> 00:14:53,893
.نه، فکر نکنم
283
00:14:54,393 --> 00:14:55,393
نه؟
284
00:14:56,228 --> 00:14:57,730
.مدرک شمارهی ۳۲ رو ببینین، جناب قاضی
285
00:14:59,648 --> 00:15:02,610
جناب مورالز، شما این پست رو
.۴سال پیش گذاشتین
286
00:15:02,693 --> 00:15:04,153
میشه از روش بخونین؟
287
00:15:06,989 --> 00:15:09,617
خطاب به همهی مشتریهای وفادارمون»
«.در رستوران الیژن
288
00:15:09,700 --> 00:15:12,119
،بابت حمایتتون خیلی ممنون»
289
00:15:12,202 --> 00:15:14,330
«.ولی دیگه نمیتونم تحمل کنم
290
00:15:14,413 --> 00:15:15,414
«.پیش به سوی شغل بعدی»
291
00:15:15,497 --> 00:15:18,292
میشه بهمون بگین منظورتون
از این پست چی بوده؟
292
00:15:18,375 --> 00:15:19,375
...،راستش
293
00:15:20,711 --> 00:15:23,881
.اون روز من و لیسا یه خرده با هم بحثمون شده بود
.در همین حد
294
00:15:23,964 --> 00:15:26,050
یعنی در حدی بود که
میخواستین از شغلتون استعفا بدین؟
295
00:15:27,217 --> 00:15:29,511
...وضعیت خوبی نبود، ولی
296
00:15:29,595 --> 00:15:31,472
.یه هفته بعدش دوباره برگشتم
297
00:15:31,555 --> 00:15:33,599
خیلیخب. دلیل بحثتون چی بود؟
298
00:15:34,224 --> 00:15:39,480
راستش... از طرز حرف زدنش باهام
.جلوی مشتری خوشم نیومد
299
00:15:39,563 --> 00:15:41,023
.لحن تندی داشت
300
00:15:41,106 --> 00:15:43,067
یعنی از دستتون عصبانی شدن؟
301
00:15:43,150 --> 00:15:46,654
،آره فکر کنم. ولی میدونین
.همچین اتفاقاتی خیلی کم پیش میان
302
00:15:46,737 --> 00:15:47,613
جدی؟
303
00:15:47,696 --> 00:15:50,699
میشه پاسخ کاربر فودینیستا به این پست
304
00:15:50,783 --> 00:15:52,785
و جوابتون بهش رو بخونین؟
305
00:15:53,369 --> 00:15:55,663
«نوشته: «دوباره؟
306
00:15:55,746 --> 00:15:59,041
:و منم گفتم
«.اینجور وقتها خیلی بد میشه»
307
00:15:59,124 --> 00:16:00,793
«.اصلا نمیشه باهاش حرف زد»
308
00:16:00,876 --> 00:16:04,213
...ببینین، در اون لحظه عصبانی بودم، ولی -
.سوال دیگهای ندارم، جناب قاضی -
309
00:16:15,057 --> 00:16:17,184
فکر میکردم شبکههای اجتماعی همه رو
.بررسی کردی
310
00:16:17,267 --> 00:16:20,437
.بررسی کردم. اون عکس حتما برای یه حساب کاربری قدیمی بوده
.چون مال ۴ سال پیش بود
311
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
.لورنا
312
00:16:23,273 --> 00:16:24,400
.بذار جواب بدم
313
00:16:26,276 --> 00:16:27,695
سلام ایزی. جون سالم به در بردی؟
314
00:16:27,778 --> 00:16:31,615
تا الان که آره. نمیدونم میتونم
.به موقع بیام دنبالت یا نه
315
00:16:31,699 --> 00:16:33,242
چی؟ مگه کجایی؟
316
00:16:33,951 --> 00:16:34,952
.کولوِر سیتی
317
00:16:35,035 --> 00:16:37,663
کولوِر سیتی؟
.فکر کردم آزمون تو بربنک قرار بود برگزار بشه
318
00:16:37,746 --> 00:16:39,206
.آزمون تو بربنک برگزار شد
319
00:16:39,289 --> 00:16:43,335
ولی بعدش یه جلسه تو سانتا مانیکا بود
...و یه قرار ناهار هم تو برنتوود
320
00:16:43,419 --> 00:16:45,212
.وای خدا. ایزی، میتونستی بهش نه بگی
321
00:16:45,295 --> 00:16:47,423
اصلا میدونی مامانت چطور آدمیه؟
322
00:16:49,425 --> 00:16:50,300
.خیلیخب، باشه
323
00:16:50,384 --> 00:16:51,468
.فقط برسونش خونه
324
00:16:51,552 --> 00:16:52,678
.باشه. سعیم رو میکنم
325
00:17:06,859 --> 00:17:10,195
.ببخشید. عذر میخوام. ببخشید
326
00:17:12,114 --> 00:17:13,114
.ببخشید
327
00:17:14,116 --> 00:17:15,534
.نمیدونم. از اون طرف
328
00:17:15,617 --> 00:17:17,161
امروز صبح رسیدین اینجا؟
329
00:17:17,244 --> 00:17:19,204
،بله. عذر میخوام که نشد زودتر برسم
330
00:17:19,288 --> 00:17:21,373
.چون امکان تغییر برنامهی سازمان ملل نبود
331
00:17:21,457 --> 00:17:25,044
.مشکلی نداره، دکتر ارسلانیان
.میدونم سرتون خیلی شلوغه
332
00:17:25,127 --> 00:17:28,797
ازتون خواسته بودم
مدارک پرونده رو مطالعه کنین، درسته؟
333
00:17:28,881 --> 00:17:31,258
.مثلا گزارشهای پلیس، نتایج کالبدشکافی -
.بله -
334
00:17:31,341 --> 00:17:34,136
ازم پرسیده بودین
که به نظرم آیا ممکنه موکلتون
335
00:17:34,219 --> 00:17:38,015
،مرتکب این جرم شده باشن
.و راستش باید بگم اینطور فکر نمیکنم
336
00:17:38,098 --> 00:17:39,975
اینطور فکر نمیکنین؟ -
.به هیچ وجه -
337
00:17:40,059 --> 00:17:41,101
میشه بگین چرا؟
338
00:17:41,185 --> 00:17:43,645
.بله، ولی به نظرم اگه بهتون نشون بدم بهتره
339
00:17:43,729 --> 00:17:44,855
.بفرمایید
340
00:17:49,860 --> 00:17:52,571
...آا... جناب قاضی
341
00:17:55,657 --> 00:17:57,076
.خوبه
342
00:17:59,328 --> 00:18:02,706
جناب قاضی، همکارم رو معرفی میکنم
.که قراره بهم کمک کنه
343
00:18:02,790 --> 00:18:06,126
همکارتون ایشونن؟ -
.ایشون نه. همکارم توی جعبهست -
344
00:18:12,800 --> 00:18:16,428
،خانمها و آقایون
.این همکار من، مانیه
(مخفف مانکن)
345
00:18:22,476 --> 00:18:23,727
جناب قاضی، امکانش هست
346
00:18:23,811 --> 00:18:26,814
خانم کرین به من و مانی کمک کنن؟
347
00:18:29,399 --> 00:18:31,610
.آقای باندرانت قدشون ۱ متر و ۹۰ بود
348
00:18:31,693 --> 00:18:34,738
.همونطور که میبینین، مانی هم قدش همینقدره
349
00:18:34,822 --> 00:18:40,410
و پاشنههای کفش خانم کرین ۱۰ سانتیمتره
.تا همقد خانم ترمل بشن، یعنی ۱ متر و ۶۷
350
00:18:40,494 --> 00:18:42,246
.کفشهای قشنگی هم دارین
351
00:18:44,141 --> 00:18:49,604
از آسیبهای وارده به آقای باندرانت
میشه این نتیجه رو گرفت که ایشون توسط ضربهی فیزیکی
352
00:18:49,688 --> 00:18:51,565
.به بالای سرشون کشته شدهن
353
00:18:51,648 --> 00:18:54,109
.یه ضربه که با شدت وارد شده
354
00:18:54,192 --> 00:18:56,111
،و میدونیم آلت قتاله یه چکش بوده
355
00:18:56,194 --> 00:19:01,074
و دقیقا یه دونه از همون نوع
.برای این ارائه آوردهم
356
00:19:01,658 --> 00:19:03,535
.بفرمایین
357
00:19:06,747 --> 00:19:07,831
.همینجا وایستین
358
00:19:08,540 --> 00:19:10,709
.مسئله همینجاست
359
00:19:11,501 --> 00:19:14,629
همونطور که میبینین، خانم کرین
.تا جایی که میتونن خودشون رو بالا نگه داشتهن
360
00:19:14,713 --> 00:19:16,631
،روی پنجههای پاهاشون وایستادهن
361
00:19:16,715 --> 00:19:19,593
ولی با اینحال چکش
.به سمت پشت سر مانیه
362
00:19:19,676 --> 00:19:22,346
ولی به پشت سر آقای باندرانت
.هیچ آسیبی وارد نشده
363
00:19:22,429 --> 00:19:26,016
.بلکه آسیبها بالای سرشون بودن
.و مشخصا خانم کرین قدشون نمیرسه که بخوان همچین آسیبی وارد کنن
364
00:19:26,099 --> 00:19:28,935
.در حد همچین ضربهی شدیدی نمیتونن
365
00:19:29,686 --> 00:19:32,481
و خب این یعنی خانم ترمل هم نمیتونستن
.همچین ضربهای وارد کنن
366
00:19:33,148 --> 00:19:34,149
.ممنون
367
00:19:36,651 --> 00:19:39,988
،خیلیخب، حرفهاتون منطقیه
ولی اگه باندرانت به سمت پایین خم شده بود چی؟
368
00:19:41,198 --> 00:19:43,575
مثلا ممکن نبوده میخواسته بند کفشش رو ببنده؟
369
00:19:43,658 --> 00:19:46,995
امکانش هست، ولی در لحظهی فوت
به زانوهای آقای باندرانت هم
370
00:19:47,079 --> 00:19:48,455
،آسیب وارد شده
371
00:19:48,538 --> 00:19:51,750
.به این معنی که بعد از ضربه به جلو افتاده
372
00:19:51,833 --> 00:19:55,337
،اگه خم شده بودن
فاصلهی بین زانوهاشون و زمین
373
00:19:55,420 --> 00:19:58,006
.اونقدری نمیبود که باعث همچین آسیبی بشه
374
00:19:58,090 --> 00:20:01,218
پس یعنی امکان نداره شخصی همقد موکل من
375
00:20:01,301 --> 00:20:04,763
تونسته باشه با چکش
به بالای سر میچل باندرانت ضربه بزنه؟
376
00:20:04,846 --> 00:20:08,433
.تحت شرایطی که میدونیم، نه
377
00:20:08,517 --> 00:20:10,102
امکانش نیست؟
378
00:20:10,185 --> 00:20:11,978
.کلا از لحاظ فیزیکی غیرممکنه
379
00:20:14,856 --> 00:20:15,941
.ممنون، دکتر
380
00:20:20,237 --> 00:20:21,238
.خانم فریمن
381
00:20:25,826 --> 00:20:27,577
امکانش هست این رو بردارم؟ -
.بفرمایید -
382
00:20:43,593 --> 00:20:44,594
اینطوری چی؟
383
00:20:47,097 --> 00:20:48,097
.بله
384
00:20:48,473 --> 00:20:51,810
اگه آقای باندرانت در اون لحظه
،داشتن به بالا نگاه میکردن
385
00:20:51,893 --> 00:20:53,353
.همچین اتفاقی امکان داره
386
00:20:53,437 --> 00:20:56,273
ولی هیچ شواهدی مبنی بر
.وقوع حادثه در این حالت وجود نداره
387
00:20:56,356 --> 00:20:59,192
دکتر، شما خودتون صحنهی جرم رو بررسی کردین؟
388
00:20:59,276 --> 00:21:01,361
نه، ولی تمام عکسهایی که
.پلیس تهیه کرده بود رو بررسی کردم
389
00:21:01,445 --> 00:21:04,239
.همینطور گزارشهای بخش تاسیسات پارکینگ
390
00:21:04,322 --> 00:21:07,159
نه لولهای نشتی داشته
.و نه لامپی سوخته بوده
391
00:21:07,242 --> 00:21:09,035
.دلیلی نداشته بالا رو نگاه کنن
392
00:21:09,619 --> 00:21:10,662
عنکبوت چطور؟
393
00:21:11,705 --> 00:21:12,705
عنکبوت؟
394
00:21:13,206 --> 00:21:15,375
دیدین عنکبوتها از تارشون پایین میان؟
395
00:21:15,459 --> 00:21:17,299
بعد یهو آدم یه چیزی گوشهی چشمش
396
00:21:17,377 --> 00:21:20,464
،یا روی سرش حس میکنه
...و به طور ناخودآگاه
397
00:21:21,965 --> 00:21:23,383
امکانش هست، مگه نه؟
398
00:21:24,426 --> 00:21:28,263
شاید، ولی علم جرمشناسی
،به قویترین احتمالات میپردازه
399
00:21:28,346 --> 00:21:30,348
.نه تمام موقعیتهای ممکن
400
00:21:30,432 --> 00:21:34,644
دکتر، راستش خودتون هم
به طور قطعی نمیدونین
401
00:21:34,728 --> 00:21:37,105
،که اون روز توی گاراژ چه اتفاقی افتاد
مگه نه؟
402
00:21:38,190 --> 00:21:39,190
.هیچکی نمیدونه
403
00:21:41,818 --> 00:21:44,237
.ممنون. سوال دیگهای ندارم
404
00:22:15,685 --> 00:22:16,728
ایزی، چی شده؟
405
00:22:17,312 --> 00:22:20,440
،مجبورم کرد نگه دارم تا شراب بخره
.ولی تونستم قانعش کنم که بیخیال بوتاکس بشه
406
00:22:21,233 --> 00:22:22,233
.مامان
407
00:22:24,945 --> 00:22:27,739
چی شده؟
408
00:22:27,822 --> 00:22:29,449
.امان از گذر زمان، پسرم
409
00:22:30,659 --> 00:22:31,659
.توی تست رد شدم
410
00:22:33,161 --> 00:22:34,621
.مدیر برنامهم هم قراردادش رو فسخ کرد
411
00:22:35,413 --> 00:22:36,413
.قراردادش با من
412
00:22:36,998 --> 00:22:38,458
.منی که قبلا یه ستاره بودم
413
00:22:40,001 --> 00:22:42,546
.ولی الان دیگه هیچی برام نمونده
414
00:22:44,923 --> 00:22:45,924
.مامان
415
00:22:48,218 --> 00:22:51,888
.شاید این یه نشونهست
416
00:22:53,098 --> 00:22:58,353
کائنات دارن بهم میگن
.وقت یه تغییره
417
00:23:01,231 --> 00:23:03,775
شاید وقت اینه که
.روی خونوادهم تمرکز کنم
418
00:23:08,321 --> 00:23:09,322
.مامان
419
00:23:09,406 --> 00:23:13,702
به نظرم گاهی وقتها کائنات
بهت یه تلنگر کوچیک وارد میکنه
420
00:23:14,911 --> 00:23:17,581
.تا یادت بندازه باید دوباره پا شی و بجنگی
421
00:23:20,333 --> 00:23:23,545
مامان. چرا فردا نمیای دادگاه؟
422
00:23:24,296 --> 00:23:27,674
.تو که دوست نداری بیام
423
00:23:27,757 --> 00:23:30,635
.چرا. خودم ازت میخوام که بیای
.به حمایتت نیاز دارم
424
00:23:32,637 --> 00:23:33,471
جدی؟
425
00:23:33,555 --> 00:23:34,555
.اوهوم
426
00:23:35,098 --> 00:23:37,183
...باشه. اگه واقعا بهم نیاز داری
427
00:23:38,810 --> 00:23:39,644
.میام
428
00:23:39,728 --> 00:23:40,728
.باشه
429
00:23:41,396 --> 00:23:42,856
.میتونم بیام
430
00:23:49,154 --> 00:23:51,406
.پلیور جدیدم رو هم میپوشم
431
00:24:17,140 --> 00:24:19,309
.خیلیخب دخترم، بگو
432
00:24:19,392 --> 00:24:22,896
.مشکل از اول فقط مدارک بود
433
00:24:23,688 --> 00:24:25,315
.مدارک خیلی محکمی بودن
434
00:24:26,066 --> 00:24:29,736
کارشناسهامون رو فرستادیم
،تا فرضیههای دادستان رو مدام رد کنن
435
00:24:29,819 --> 00:24:31,529
،ولی آخرش
436
00:24:31,613 --> 00:24:34,699
.چکش موکلمون آلت قتاله از آب در اومد
437
00:24:34,783 --> 00:24:37,035
خون مقتول هم
.روی دستکشهاش ریخته بود
438
00:24:37,118 --> 00:24:39,537
نمیشد بگیم عمدا این وسایل
.اینجا قرار داده شده
439
00:24:39,621 --> 00:24:42,707
باید به هیئت منصفه میگفتیم
.کی اونجا گذاشته بودهشون و دلیلش از این کار چی بوده
440
00:24:52,676 --> 00:24:54,196
به عنوان وکیل مدافع
.الکس گرنت رو به جایگاه فرا میخونم
441
00:24:57,514 --> 00:25:00,225
جناب گرنت، شغلتون رو بهمون میگین؟
442
00:25:00,308 --> 00:25:02,060
.بنده کارآفرین هستم
443
00:25:02,143 --> 00:25:03,311
در چه زمینهای؟
444
00:25:03,895 --> 00:25:06,690
محلکار اصلیم
.شرکت ساختوساز آرگلـه
445
00:25:06,773 --> 00:25:10,944
یه شرکت پیمانکاری املاک تجاریه
.در لس آنجلس
446
00:25:11,027 --> 00:25:13,238
جزو شرکتهای بزرگ پیمانکاری هم هست، مگه نه؟
447
00:25:13,321 --> 00:25:14,656
.بله خوشبختانه
448
00:25:14,739 --> 00:25:19,119
،این یارو یه اسکل به تمام معناست
.ولی یه اسکل قابل پیشبینی
449
00:25:19,202 --> 00:25:21,913
،بعد از قضیهی درخواست ابطال احضاریهش
.میدونستیم که قراره یه خرده اذیتش کنیم
450
00:25:21,996 --> 00:25:26,084
،میخواستیم اعتبارش رو پایین بیاریم
.ولی برای شروع کار سختی بود
451
00:25:26,167 --> 00:25:29,129
تو دادگاه هم قراره
از کلمهی «اسکل» استفاده کنی؟
452
00:25:29,629 --> 00:25:32,924
.شرکت شما مذاکرات خیلی مهمی انجام داده
درسته؟
453
00:25:33,007 --> 00:25:34,426
.راجع به دهکدهی المپیک
454
00:25:34,509 --> 00:25:35,385
.بله
455
00:25:35,468 --> 00:25:37,429
هنوز که تصمیمی نگرفتهن، مگه نه؟
456
00:25:37,512 --> 00:25:40,557
یه خرده فرایند تاییدش
.طول کشیده
457
00:25:41,141 --> 00:25:42,809
.ولی با این حال هیجانانگیزه
458
00:25:42,892 --> 00:25:45,228
ساختوساز تنها کسبوکار شماست؟
459
00:25:45,311 --> 00:25:48,231
.نه. جاهای دیگهای هم سرمایهگذاری کردهم
460
00:25:48,314 --> 00:25:50,066
.برای مثال صنعت سرگرمی
461
00:25:50,150 --> 00:25:53,653
.یه شرکت فیلمسازی کوچیک به نام پنمنیا دارم
462
00:25:53,737 --> 00:25:55,905
.مالک یه شرکت مشاورهی مدیریت هم هستم
463
00:25:55,989 --> 00:25:56,823
شرکت خدمات پستی چطور؟
464
00:25:56,906 --> 00:25:58,533
.بله، شرکت ایگل کوریِرز
465
00:25:59,868 --> 00:26:03,037
.مالک همهجور شرکتی هستم -
و همهشون هم کسبوکارهای سودآوری هستن؟ -
466
00:26:03,121 --> 00:26:05,790
.البته سوابقتون گویای همهچیز هست
467
00:26:08,084 --> 00:26:11,254
یه نفر از افرادمون رو هم فرستادیم
.تا بهش بگیم هیچ مدرکی بر علیهش نداریم
468
00:26:11,337 --> 00:26:12,255
همون مجری پادکسته؟
469
00:26:12,338 --> 00:26:15,341
.هنری دال -
.اینم یه اسکل دیگهست، ولی قضیهش فرق داره -
470
00:26:15,425 --> 00:26:18,386
،برای اینکه به هدفمون برسیم
.باید فریبش میدادیم
471
00:26:18,470 --> 00:26:22,599
،تا گاردش رو پایین بیاره
.و بعدش کار رو شروع میکنیم
472
00:26:23,725 --> 00:26:26,269
میتونین بهمون بگین
این ایمیل راجع به چی بوده؟
473
00:26:26,352 --> 00:26:29,272
.میچ تا خرخره تو قرض بود
474
00:26:29,355 --> 00:26:32,984
گمونم فکر میکرد میتونه
.به زور مجبورم کنه کمکش کنم
475
00:26:33,067 --> 00:26:34,110
باندرانت تا خرخره تو قرض بود؟
476
00:26:34,194 --> 00:26:37,280
.آره، در حد چندصد میلیون دلار
477
00:26:37,864 --> 00:26:41,659
تراتزو، برجی که استخداممون کرد
،تا یه خرده روش کار کنیم
478
00:26:41,743 --> 00:26:44,162
.ساختش به دلیل مشکلات بازرسی توقیف شد
479
00:26:44,704 --> 00:26:46,790
.و پولهاش کمکم ته کشیدن
480
00:26:46,873 --> 00:26:49,209
ولی مگه مشکلات بازرسی
481
00:26:49,292 --> 00:26:50,543
به پیمانکار مربوط نمیشن؟
482
00:26:50,627 --> 00:26:54,547
،آره، ولی وقتی ما مشغول به کار بودیم
.بازرسیها بدون مشکل انجام میشدن
483
00:26:55,131 --> 00:26:57,842
.بعدش موقع تایید نهایی بود که توقیف شد
484
00:26:57,926 --> 00:27:00,970
نمیدونم مشکل از پیمانکارهایی بود
که میچ اواخر استخدام کرده بود
485
00:27:01,054 --> 00:27:05,308
و کیفیت کارشون پایین بود
،یا معماری ساختمون اشکال داشت
486
00:27:05,391 --> 00:27:10,355
ولی مطمئنم ربطی به خودم
.یا شرکتم نداشت
487
00:27:10,438 --> 00:27:11,523
.بله، درسته
488
00:27:12,315 --> 00:27:14,567
.کارآگاهمون برگههای بازرسی رو پیدا کرد
489
00:27:14,651 --> 00:27:17,821
و معلوم شد موقعی که شرکت گرنت
،کار رو دست گرفته بوده همهچی تایید شده
490
00:27:17,904 --> 00:27:20,698
،ولی به محض تموم شدن قراردادشون
.شهر به کلی مشکل خورده
491
00:27:20,782 --> 00:27:23,993
این یعنی احتمالا کلی به این و اون رشوه داده
492
00:27:24,077 --> 00:27:26,079
تا کار سَرسَری شرکتش تاییدیه بگیره
493
00:27:26,162 --> 00:27:27,872
.و هزینههاشون زیاد نشه
494
00:27:28,998 --> 00:27:31,209
.ببخشید. داشتی میگفتی، عزیزم
.کارت عالیه
495
00:27:31,292 --> 00:27:34,420
.بله. خب، راهی برای اثباتش نبود
هیچجوره نمیشد مستقیما ثابت کرد
496
00:27:34,504 --> 00:27:38,466
،برای همین رفتیم سراغ مرحلهی بعد
.یعنی اشارهی واضح به موضوع
497
00:27:38,550 --> 00:27:41,302
.بهش میگن شواهد غیرمستقیم
498
00:27:41,386 --> 00:27:44,347
.فکر میکردم اینها رو دیگه بلد باشی
499
00:27:45,056 --> 00:27:48,434
این ابلاغیه از طرف افبیآی
.قبلا هم به هیئت منصفه نشون داده شده
500
00:27:48,518 --> 00:27:50,144
ازش یادتون میاد، جناب گرنت؟
501
00:27:51,312 --> 00:27:52,146
.بله
502
00:27:52,230 --> 00:27:54,774
این نامه شما رو
در نتیجهی یه بازرسی از طرف افبیآی
503
00:27:54,858 --> 00:27:58,486
،راجع به کلاهبرداری در ساختوساز
به عنوان مظنون معرفی کرده، درسته؟
504
00:27:59,988 --> 00:28:00,822
.قاعدتا
505
00:28:00,905 --> 00:28:01,948
قاعدتا؟
506
00:28:02,031 --> 00:28:04,409
،پیمانکارها رو همیشه زیر نظر میگیرن
507
00:28:04,492 --> 00:28:08,496
،ولی من چیزی برای مخفی کردن نداشتم
.برای همین هم این نامه هیچی رو اثبات نکرد
508
00:28:08,580 --> 00:28:11,249
،چندین ماه پیش به دستم رسید
.و دیگه هم باهام تماس نگرفتن
509
00:28:11,332 --> 00:28:12,417
.صحیح
510
00:28:12,959 --> 00:28:15,837
جناب گرنت، میشه تاریخ روی ابلاغیه رو بخونین؟
511
00:28:16,421 --> 00:28:18,339
.۱۸ژانویه
512
00:28:18,423 --> 00:28:21,301
بیاین ایمیلی که میچل باندرانت
.براتون ارسال کرد رو ببینیم
513
00:28:21,384 --> 00:28:22,510
تاریخش رو چندم نوشته؟
514
00:28:22,594 --> 00:28:24,470
.ظاهرا ۱۰ ژانویه
515
00:28:24,554 --> 00:28:27,682
هشت روز بعد از اینکه میچل باندرانت
،این ایمیل تهدیدآمیز رو براتون فرستاد
516
00:28:27,765 --> 00:28:29,559
یه نامه از افبیآی
.به دستتون رسید
517
00:28:30,059 --> 00:28:32,186
نگران این بودین که کی گزارشتون داده؟
518
00:28:32,270 --> 00:28:36,107
.صنعت املاک خیلی آشفتهست
.مطمئنم اگه میدونستم هم غافلگیر نمیشدم
519
00:28:36,190 --> 00:28:38,151
.میبینین، بازم چیزی برای مخفی کردن ندارم
520
00:28:38,234 --> 00:28:40,737
ممکنه این بازرسی
521
00:28:40,820 --> 00:28:43,072
با توقیف مذاکراتون
راجع به المپیک ارتباط داشته باشه؟
522
00:28:44,240 --> 00:28:45,366
.نمیدونم
523
00:28:46,868 --> 00:28:50,580
،کلا اگه باندرانت سر راهتون نمیبود
.کارهاتون خیلی راحتتر پیش میرفت
524
00:28:50,663 --> 00:28:51,664
.اعتراض دارم
525
00:28:51,748 --> 00:28:53,374
،عذر میخوام جناب قاضی
.حرفم رو پس میگیرم
526
00:28:53,958 --> 00:28:56,169
.مقررات رو رعایت کنین، جناب هالر
527
00:28:56,252 --> 00:28:57,532
.چشم، جناب قاضی
528
00:28:58,755 --> 00:29:01,382
فامیلی واقعیتون گرنت نیست، مگه نه؟
529
00:29:03,468 --> 00:29:05,970
.فامیلی رسمی من گرنته
530
00:29:06,054 --> 00:29:08,181
ولی در هنگام تولد اسمتون الکس گرنت نبود، درسته؟
531
00:29:08,264 --> 00:29:11,434
اعتراض دارم. اسم شاهد
چه ربطی به موضوع محاکمه داره؟
532
00:29:11,517 --> 00:29:14,020
.تا چند دقیقهی دیگه عرض میکنم، جناب قاضی
533
00:29:14,103 --> 00:29:15,188
.ببینم میخواین چیکار کنین
534
00:29:16,981 --> 00:29:18,191
.منظورم فامیلیتونه، جناب گرنت
535
00:29:18,274 --> 00:29:20,443
،موقع تولد، فامیلیم الکس کازاریان بود
536
00:29:20,526 --> 00:29:24,530
ولی چند سال پیش فامیلیم رو قانونا
.به گرنت تغییر دادم
537
00:29:25,365 --> 00:29:27,200
.کازاریان. فامیلی قشنگیه
538
00:29:27,283 --> 00:29:28,493
چرا تغییرش دادین؟
539
00:29:29,118 --> 00:29:32,246
میخواستم به عنوان یه مالک کسبوکار
،اسم خودم رو توی آمریکا جا بندازم
540
00:29:32,330 --> 00:29:35,333
.ولی فامیلیهای ارمنی سخت تلفظ میشن
541
00:29:35,416 --> 00:29:38,962
درسته، اما جمعیت ارمنیهای ساکن لس آنجلس هم
کم نیستن، مگه نه؟
542
00:29:39,045 --> 00:29:41,381
بله، ولی تبعیض علیه افراد بیگانه
،همهجا هست
543
00:29:41,464 --> 00:29:44,342
.خصوصا موقع همکاری با شورای شهر
544
00:29:46,511 --> 00:29:49,722
.حقیقت تلخیه
ولی شما متولد همینجا هستین، درسته؟
545
00:29:50,598 --> 00:29:51,808
.بله
546
00:29:51,891 --> 00:29:54,227
.پدرتون از ارمنستان به لس آنجلس مهاجرت کردن
547
00:29:54,310 --> 00:29:57,063
میشه از پدرتون برامون بگین؟ -
.اعتراض دارم. دوباره از بحث اصلی دور شدین -
548
00:29:57,146 --> 00:29:58,022
.اعتراضتون وارد نیست
549
00:29:58,106 --> 00:30:00,191
.جناب قاضی، اگه امکانش هست بنده حرف بزنم
550
00:30:00,274 --> 00:30:01,859
.جیکوب زیمر هستم
551
00:30:01,943 --> 00:30:05,029
وکیل شاهد، و اگه امکانش هست
.مایلم یه خرده با موکلم حرف بزنم
552
00:30:05,113 --> 00:30:08,533
.در حال حاضر دلیلی بر این کار نمیبینم
553
00:30:08,616 --> 00:30:12,954
.ولی وقت شما رو به اتمامه، جناب هالر
.سریع جمعبندی کنین
554
00:30:13,037 --> 00:30:15,623
.چشم جناب قاضی
ممنون. جناب گرنت؟
555
00:30:17,542 --> 00:30:19,210
چه سوالی دارین؟
556
00:30:19,293 --> 00:30:21,504
.پدرتون، ساشا کازاریان
557
00:30:22,005 --> 00:30:25,675
آیا حقیقت داره که ایشون در حال حاضر
558
00:30:25,758 --> 00:30:29,804
به جرم چندین مورد
،اخاذی، کلاهبرداری
559
00:30:29,887 --> 00:30:32,056
،شرکت در جرایم سازمانیافته
560
00:30:32,140 --> 00:30:34,100
و حتی توطئه با هدف قتل
در بازداشتگاه فدرال به سر میبرن؟
561
00:30:38,688 --> 00:30:40,023
.بله
562
00:30:40,106 --> 00:30:43,234
سوابق پدرم برای هر کسی که
علاقهمنده تحقیقات انجام بده
563
00:30:43,317 --> 00:30:47,238
،به صورت عمومی در دسترسه
.و ظاهرا شما راجع بهش تحقیق کردین
564
00:30:47,321 --> 00:30:51,325
پس یعنی عوض کردن فامیلیتون به این دلیل هم بوده که
میخواستین خودتون رو از سوابق خانوادگیتون جدا کنین؟
565
00:30:51,409 --> 00:30:52,577
.بله، قطعا
566
00:30:53,619 --> 00:30:56,122
ولی به دادگاه گفتین که میخواستین
.تلفظش برای آمریکاییها راحتتر باشه
567
00:30:56,205 --> 00:30:57,874
.هر دو دلیل درسته
568
00:30:57,957 --> 00:31:01,169
هم میخواستم خودم رو
از سوء سابقهی پدرم دور کنم
569
00:31:01,252 --> 00:31:04,297
.و هم میخواستم فامیلیم مشتریپسندتر باشه
570
00:31:04,380 --> 00:31:07,008
،جناب هالر، میدونم قصد دارین به چی برسین
571
00:31:07,091 --> 00:31:09,844
.ولی من هیچ ارتباطی با جرائم پدرم ندارم
572
00:31:09,927 --> 00:31:12,805
.میتونین هر چقدر هم دلتون میخواد تحقیق کنین
.چیزی پیدا نمیکنین
573
00:31:13,306 --> 00:31:16,225
اینکه فقط نشون بدیم
.باباش مجرم بوده کافی نبود
574
00:31:16,309 --> 00:31:18,519
.به چیز بیشتری احتیاج داشتیم
.برای همین هم سراغ نقشهی بعد رفتیم
575
00:31:18,603 --> 00:31:20,980
.البته فقط یه خرده کارآگاهبازی بود، عزیزم
576
00:31:21,064 --> 00:31:23,441
.خیلی متواضعی. واقعا آدم متواضعیه
577
00:31:23,524 --> 00:31:27,153
این عکس در تاریخ ۱۴ آوریل
.توسط بازرس خصوصی بنده تهیه شده
578
00:31:27,236 --> 00:31:29,989
داخل تصویر، شمایین که
دارین وارد شیرینیفروشی تارون میشین؟
579
00:31:31,365 --> 00:31:32,533
.بله، به نظر میرسه خودمم
580
00:31:32,617 --> 00:31:35,036
میشه بگین
چرا این شیرینیفروشی رو انتخاب کردین؟
581
00:31:36,245 --> 00:31:38,122
.چون بهترین باقلواهای شهر رو دارن
582
00:31:40,166 --> 00:31:41,918
فقط بهخاطر همین میرین اونجا؟
583
00:31:43,753 --> 00:31:45,671
.مغازه مال عمومه
584
00:31:45,755 --> 00:31:48,591
دیگه رفتن به مغازهی عموم هم جرمه؟
585
00:31:48,674 --> 00:31:50,593
عموتون، آرمن کازاریان؟
586
00:31:52,303 --> 00:31:55,973
ایشونم به دلیل دست داشتن
.در جرایم سازمانیافته مدتی رو در بازداشتگاه سپری کردن
587
00:31:57,058 --> 00:32:02,146
،آره، ولی زندگیش رو به کل تغییر داد
.برای همین هم شیرینیفروشی زده
588
00:32:02,230 --> 00:32:05,650
.تا مثل خودم یه مالک کسبوکار درستکار بشه
589
00:32:06,734 --> 00:32:09,237
.جناب قاضی، مدرک آر رو ببینین
.این مدارک با هدف استیضاح شاهد ارائه داده شدهن
590
00:32:09,320 --> 00:32:10,655
این گزارشهای ملاقات
591
00:32:10,738 --> 00:32:15,576
متعلق به بازداشتگاهی هستن
.که ساشا کازاریان، پدر شاهد، هماکنون درش اقامت دارن
592
00:32:15,660 --> 00:32:16,661
جناب قاضی، میتونیم بیایم جای میزتون؟
593
00:32:22,917 --> 00:32:26,003
جناب قاضی، به نظرم مشخصه
.که جناب هالر سعی در انجام چه کاری دارن
594
00:32:26,087 --> 00:32:28,005
.دارم دقیقا همون کاری رو انجام میدم که گفته بودم
595
00:32:28,089 --> 00:32:30,424
قراره ایشون رو به عنوان
.مظنون جلوه بدم
596
00:32:30,508 --> 00:32:33,010
دادگاه دستور داد که
.مدارک بیشتری پیدا کنم، و منم پیدا کردم
597
00:32:33,094 --> 00:32:35,179
.متاسفانه باهاشون موافقم، خانم فریمن
598
00:32:35,263 --> 00:32:38,349
دادستان باید از قبل
.در جریان تمامی اقدامات باشه
599
00:32:40,351 --> 00:32:42,478
به نظرتون این نقشه جواب میده
600
00:32:42,562 --> 00:32:45,481
که بخواین به این موضوع اشاره کنین
که خونوادهی طرف ارتباطی با باندهای خلافکار داره؟
601
00:32:47,066 --> 00:32:49,277
جناب گرنت، از این گزارشها
میشه فهمید
602
00:32:49,360 --> 00:32:52,071
.که شما روز ۱۳ آوریل به ملاقات پدرتون رفتین
603
00:32:52,155 --> 00:32:53,406
این ملاقات رو یادتون میاد؟
604
00:32:54,448 --> 00:32:57,034
.به نظر میاد درسته. بله
605
00:32:57,660 --> 00:33:00,413
این ملاقات یک روز قبل از اینکه
بازرسم ازتون اون عکس رو
606
00:33:00,496 --> 00:33:01,914
حین ورود به مغازهی شیرینیفروشی عموتون
بگیره انجام شد، درسته؟
607
00:33:01,998 --> 00:33:02,915
.هر چی شما بگین
608
00:33:02,999 --> 00:33:05,168
.در واقع مدارک اینها رو نشون میدن
609
00:33:07,170 --> 00:33:08,588
.جناب قاضی، مدرک اِس رو ببینین
610
00:33:09,755 --> 00:33:11,799
.گزارش سفرهای جناب گرنت
611
00:33:13,718 --> 00:33:17,555
،به نظر میرسه به ملاقات پدرتون رفتین
612
00:33:17,638 --> 00:33:19,599
،و روز بعدش به لس آنجلس برگشتین
613
00:33:19,682 --> 00:33:23,853
و حتی خونه هم نرفتین
.و مستقیم رفتین شیرینیفروشی عموتون
614
00:33:25,354 --> 00:33:26,772
.گرسنهم بود
615
00:33:26,856 --> 00:33:28,399
.آخه تا اونجا ۴۰ دقیقه راهه
616
00:33:28,482 --> 00:33:30,568
.اعتراض دارم، وکیل داره به جای شاهد شهادت میده
617
00:33:30,651 --> 00:33:35,072
اعتراضتون وارد نیست. هیئت منصفه
.آخرین حرف وکیل رو نشنیده میگیرن
618
00:33:35,156 --> 00:33:36,991
جناب گرنت، قبلا
619
00:33:37,074 --> 00:33:39,744
به چندتا از کسبوکارهایی که
،درشون سرمایهگذاری کردین اشاره کردین
620
00:33:39,827 --> 00:33:42,246
از جمله یه شرکت خدمات پستی
.به نام ایگل کوریِرز
621
00:33:42,330 --> 00:33:44,874
،حقیقت داره که عموتون
،یعنی مالک مغازهی شیرینیفروشی
622
00:33:44,957 --> 00:33:47,627
مالک بخشی از سهام ایگل کوریِرز هستن؟
623
00:33:48,252 --> 00:33:51,005
.اگه یادتون نمیاد گزارشش رو دارم
624
00:33:55,301 --> 00:33:58,095
بله، شیرینیفروشی عموم اونقدر موفق بوده
625
00:33:58,179 --> 00:34:02,516
.که تونسته جاهای دیگهای هم سرمایهگذاری کنه
626
00:34:03,267 --> 00:34:04,894
.این رویای آمریکاییه
627
00:34:06,187 --> 00:34:07,355
.بله، البته
628
00:34:08,022 --> 00:34:11,651
.نمیدونم، دخترم
.طرف خیلی حرفهایه
629
00:34:12,151 --> 00:34:14,946
.یارو سالهای سال جرمهاش رو مخفی میکرده
630
00:34:15,029 --> 00:34:17,990
،این دادستانه، آندریا
.۱۰بار بهش تیکه انداخت
631
00:34:18,074 --> 00:34:20,576
.فکر نکنم ۱۰ بار بوده باشه ها -
.هست. خودم شمردم. ۱۰ بار شد -
632
00:34:20,660 --> 00:34:25,623
مگه انتظار دیگهای داشتین؟
.یه دادستان خوب میتونه کل زحماتتون رو هدر بده
633
00:34:25,706 --> 00:34:28,584
برای همین باید مطمئن میشدیم
.همچین فرصتی دستش نیاد
634
00:34:29,377 --> 00:34:31,963
.بازرس من ۳ تا عکس دیگه هم تهیه کرده
635
00:34:32,046 --> 00:34:33,589
،هر دفعه به ملاقات پدرتون میرفتین
636
00:34:33,673 --> 00:34:37,426
روز بعدش بر میگشتین
.و مستقیم میرفتین شیرینیفروشی عموتون
637
00:34:37,510 --> 00:34:40,638
.حدودا به طور میانگین هر ۶ هفته یک بار
638
00:34:40,721 --> 00:34:44,350
جناب گرنت، پس گفتین
،بعد از هر بار ملاقات پدرتون
639
00:34:44,433 --> 00:34:47,979
که در حال حاضر به جرم همدستی
،با یک سازمان تبهکار در زندان اقامت دارن
640
00:34:48,062 --> 00:34:49,522
،پیش عموتون میرفتین
641
00:34:49,605 --> 00:34:53,192
که شریک تجاریتون
،و یکی از اعضای سابق اون سازمانن
642
00:34:54,235 --> 00:34:55,778
و هدفتون فقط باقلوا خریدن بوده؟
643
00:34:55,861 --> 00:34:57,363
اعتراض دارم، وکیل سعی در
.عصبانی کردن شاهد دارن
644
00:34:57,446 --> 00:34:58,446
.اعتراض وارد نیست
645
00:35:01,951 --> 00:35:03,744
...راستش
646
00:35:03,828 --> 00:35:05,621
.قضیه اینطور نیست
647
00:35:05,705 --> 00:35:08,499
.یه احتمال دیگهم هست
...شاید دارین خبرچینی میکنین
648
00:35:08,582 --> 00:35:11,085
.اعتراض دارم، وکیل دارن گمانهزنی میکنن -
.اعتراض وارد نیست -
649
00:35:11,168 --> 00:35:13,504
خبرچینی بین دو نفر...
...از اعضای اون سازمان تبهکار
650
00:35:13,587 --> 00:35:15,756
.ایشون سعی دارن شاهد رو عصبانی کنن -
.وارد نیست، خانم فریمن -
651
00:35:15,840 --> 00:35:19,719
که باعث میشه خود شما هم...
.یکی از اعضای اون سازمان تبهکار به شمار بیاین
652
00:35:20,720 --> 00:35:22,305
همینطوره، جناب گرنت؟
653
00:35:22,972 --> 00:35:24,515
.چون به نظر اینطور میرسه
654
00:35:32,106 --> 00:35:33,106
...جناب قاضی، اومم
655
00:35:36,152 --> 00:35:39,780
،به توصیهی وکیلم»
،طبق حقم بر اساس متمم پنجم قانون اساسی
656
00:35:39,864 --> 00:35:44,618
با کمال احترام از پاسخ به این سوال
«.یا سوالهای بعدی خودداری میکنم
657
00:35:46,787 --> 00:35:49,457
!نظم جلسه رو رعایت کنین
!نظم جلسه رو رعایت کنین
658
00:35:49,540 --> 00:35:52,793
،یا نظم رو رعایت کنین
!یا از دادگاه برین بیرون
659
00:35:54,337 --> 00:35:57,923
وکیل هم همین الان
!بیاد به دفتر من
660
00:36:06,015 --> 00:36:07,892
!پشمهام
661
00:36:12,480 --> 00:36:14,648
«.هیچ شخصی ملزم به اتهام زدن به خویش نیست»
662
00:36:14,732 --> 00:36:17,026
.این جمله از قرن شونزدهم هنوز داره استفاده میشه
663
00:36:17,693 --> 00:36:22,239
برای همین هم دادستان
اگه خوانده تمایلی نداره
664
00:36:22,323 --> 00:36:23,741
.حق نداره اون رو مجبور به شهادت کنه
665
00:36:23,824 --> 00:36:27,244
و اگه نخواد به سوالات پاسخ بده
666
00:36:27,328 --> 00:36:29,538
هیئت منصفه هم حق تصمیمگیری
.راجع به تقصیرکار بودن یا نبودنش نداره
667
00:36:29,622 --> 00:36:31,916
،این معمولا برای خوانده اعمال میشه
668
00:36:31,999 --> 00:36:35,503
ولی اگه وکیل مدافع
یه نفر دیگه رو به جایگاه بیاره
669
00:36:35,586 --> 00:36:38,589
و تحت فشار قرارش بده
،و باعث بشه اون هم سکوت اختیار کنه
670
00:36:38,672 --> 00:36:42,927
هیئت منصفه با قطعیت
.خوانده رو تقصیرکار اعلام میکنه
671
00:36:43,010 --> 00:36:44,345
.نقشهی ما هم همین بود
672
00:36:44,428 --> 00:36:47,640
دخترم، میدونی چقدر کار خطرناکیه؟
که بهخاطرش چقدر ممکنه توی دردسر بیفتی؟
673
00:36:47,723 --> 00:36:51,394
،اگه عمدا این کار رو میکردم، حرفت درست بود
...ولی اگه اتفاقی اینطوری میشد
674
00:36:51,477 --> 00:36:54,939
جناب هالر، خوب میدونین که
وظیفهی شما، آگاه کردن دادگاه
675
00:36:55,022 --> 00:36:56,357
از هر تصمیمیه
676
00:36:56,440 --> 00:36:59,276
.که ممکنه باعث شه شاهد سکوت اختیار کنه
677
00:36:59,360 --> 00:37:02,113
اصلا هیچجوره نمیدونستم
.شاهد ممکنه این کار رو بکنه
678
00:37:02,196 --> 00:37:04,573
.ریدی بابا -
.خانم فریمن -
679
00:37:05,074 --> 00:37:07,159
تا وقتی توی دفتر و دادگاه من حضور دارین
680
00:37:07,243 --> 00:37:10,996
وظیفهتونه حرفهای رفتار کنین، مفهوم شد؟
681
00:37:11,080 --> 00:37:12,456
.عذر میخوام جناب قاضی
682
00:37:13,582 --> 00:37:15,418
.حق با ایشونه، جناب وکیل
683
00:37:15,501 --> 00:37:19,088
آقای گرنت توی جلسهی استماع
.برای ابطال احضاریه موافقت کردن که شهادت بدن
684
00:37:19,171 --> 00:37:22,216
.اون موقع سکوت اختیار نکردن
.اصلا فکرش رو هم نمیکردم که الان بخواد همچین کاری بکنه
685
00:37:22,299 --> 00:37:24,009
.نه
686
00:37:24,093 --> 00:37:26,512
ایشون هیئت منصفه رو
.مجبور به پذیرش داستانشون کردن
687
00:37:26,595 --> 00:37:29,682
،حالا که شاهدشون سکوت اختیار کردن
.دیگه نمیتونم ازشون سوال بپرسم
688
00:37:29,765 --> 00:37:32,852
جناب قاضی، ایشون با این کارشون
.تمام جلسهی محاکمه رو به بازیچه گرفتن
689
00:37:32,935 --> 00:37:33,769
.بیخیال
690
00:37:33,853 --> 00:37:37,940
جناب هالر، اگه مدرکی پیدا کنم مبنی بر این که
،این اقدام از پیش برنامهریزی شده بوده
691
00:37:38,023 --> 00:37:40,693
.در برابر اعضای صنف به جریمه محکومتون میکنم
692
00:37:41,402 --> 00:37:44,488
.الان هم شهادت شاهد رو به کل حذف میکنم
693
00:37:44,572 --> 00:37:46,907
جناب قاضی، حرفهایی که گفته شده رو
.نمیشه از اذهان پاک کرد
694
00:37:46,991 --> 00:37:48,701
،میدونم، خانم فریمن
695
00:37:48,784 --> 00:37:52,496
ولی تا وقتی مدرک نیارین
،که جناب هالر از اول همین برنامه رو داشتهن
696
00:37:52,580 --> 00:37:54,457
.محاکمه رو لغو نمیکنم
697
00:37:55,749 --> 00:37:58,627
به هیئت منصفه هم میگم
که بهخاطر پاسخ ندادن جناب گرنت به سوالات
698
00:37:58,711 --> 00:38:01,380
.ایشون رو تقصیرکار اعلام نکنن
699
00:38:01,464 --> 00:38:03,507
.ولی بازم یه مشکل سر راهت بود
700
00:38:03,591 --> 00:38:07,052
،درسته که اگه طرف سکوت اختیار میکرد
701
00:38:07,136 --> 00:38:09,555
.هیئت منصفه تقصیرکار اعلامش میکرد
702
00:38:09,638 --> 00:38:11,265
ولی به چه جرمی؟
703
00:38:11,348 --> 00:38:14,602
شما فقط نشون دادین
.که طرف ممکنه تقصیرکار باشه
704
00:38:14,685 --> 00:38:18,397
ولی هنوز دلیل خاصی ندارین
.که بخواین به قضیهی قتل مرتبطش کنین
705
00:38:18,481 --> 00:38:21,233
.خب، یه حقهی دیگه هم توی آستینمون داشتیم
706
00:38:22,651 --> 00:38:26,030
جناب ووچوسکی، مشکلی نداره
،برای اینکه کار منشی دادگاهمون آسونتر بشه
707
00:38:26,113 --> 00:38:27,573
دنیس صداتون کنم؟
708
00:38:28,824 --> 00:38:29,824
.مشکلی نداره
709
00:38:30,576 --> 00:38:32,578
شغلت رو بهمون میگی؟
710
00:38:33,412 --> 00:38:34,997
.من بازرس خصوصی خودتون هستم
711
00:38:36,415 --> 00:38:38,042
،و در این پرونده
712
00:38:38,125 --> 00:38:42,087
آیا در خلال کاری که برام انجام دادی
از کسی هم بازجویی کردی؟
713
00:38:42,171 --> 00:38:44,590
.بله. الکس گرنت
714
00:38:44,673 --> 00:38:46,717
از جناب گرنت چه اطلاعاتی به دست آوردی؟
715
00:38:46,800 --> 00:38:50,262
چندین بار ایشون رو از فرودگاه
716
00:38:50,346 --> 00:38:52,723
.تا شیرینیفروشی عموشون در گلندیل تعقیب کردم
717
00:38:52,806 --> 00:38:53,641
.اعتراض دارم
718
00:38:53,724 --> 00:38:57,311
.شهادت جناب گرنت حذف شده
.دیگه به این جلسهی محاکمه مربوط نمیشه
719
00:38:57,394 --> 00:38:58,687
.اتفاقا برعکس، جناب قاضی
720
00:38:58,771 --> 00:39:01,524
شهادت این شاهد
.ارتباطش رو مشخص میکنه
721
00:39:01,607 --> 00:39:02,983
.برین سر اصل مطلب
722
00:39:03,067 --> 00:39:05,069
،چشم. دنیس
723
00:39:05,152 --> 00:39:07,905
چرا ملاقاتهای جناب گرنت
با عموشون نظرت رو جلب کرد؟
724
00:39:07,988 --> 00:39:09,990
.چون متوجه یه چیز دیگه شدم
725
00:39:10,074 --> 00:39:15,496
چیزی که مستقیما جناب گرنت رو
.به قتل میچل باندرانت مرتبط میکرد
726
00:39:16,789 --> 00:39:18,290
میشه بگی چی بود؟
727
00:39:18,374 --> 00:39:24,046
گاراژ جناب باندرانت فقط
.قسمت در ورودی و در خروجیش دوربین داشت
728
00:39:24,129 --> 00:39:27,466
.اون روز هیچ ماشین غیرمعمولی وارد یا خارج نشد
729
00:39:27,550 --> 00:39:28,759
.بله، این موضوع رو ثابت کردیم
730
00:39:28,842 --> 00:39:31,220
،ولی ساختمون روبهرویی
731
00:39:31,303 --> 00:39:33,472
،یه دوربین مداربستهی کهنه داره
732
00:39:33,556 --> 00:39:37,142
که هر دقیقه
733
00:39:37,226 --> 00:39:40,938
از روبهروی ساختمان باندرانت
.عکس میگیره
734
00:39:41,438 --> 00:39:42,731
.جناب قاضی، مدرک تی رو ببینین
735
00:39:42,815 --> 00:39:46,652
این عکس قبلا حین تحقیقات مقدماتی
.تحویل هیئت منصفه شده
736
00:39:47,278 --> 00:39:52,241
من عکسها رو بررسی کردم
.تا ببینم خانم ترمل داخلشون دیده میشن یا نه
737
00:39:52,324 --> 00:39:55,119
.توی هیچ عکسی نبود
.ولی دقت نکردم به جز ایشون دیگه کی توی عکسا حضور داشت
738
00:39:56,370 --> 00:40:03,085
ایگل کوریِرز، که مالکینش
.جناب گرنت و عموشون هستن
739
00:40:03,711 --> 00:40:06,422
این ماشین چه مدت روبهروی
ساختمون جناب باندرانت پارک شده بود؟
740
00:40:06,505 --> 00:40:10,426
.از ساعت ۸:۱۹ صبح تا ۹:۰۵
741
00:40:11,302 --> 00:40:12,970
چرا این موضوع توجهت رو جلب کرد؟
742
00:40:13,053 --> 00:40:15,806
،چون طبق گفتهی پزشک قانونی
743
00:40:16,390 --> 00:40:19,685
.قتل بین ساعت ۸ و نیم تا ۹ صبح رخ داده
744
00:40:27,067 --> 00:40:29,278
.ممنون، دنیس. سوال دیگهای ندارم
745
00:40:31,822 --> 00:40:34,450
،خیلیخب، از وقت تنفس عصرگاهی رد شده
746
00:40:34,533 --> 00:40:35,993
.و الان ازش استفاده میکنیم
747
00:40:36,076 --> 00:40:36,994
.به مدت سی دقیقه
748
00:40:37,077 --> 00:40:39,580
بعدش دوباره جلسه رو ادامه میدیم
.و دادستان از شاهد سوال میپرسه
749
00:40:40,831 --> 00:40:43,459
.باورنکردنیه. کارتون عالی بود
750
00:40:43,542 --> 00:40:45,669
.بابت ارائهت بهت نمرهی ۲۰ میدم
751
00:40:45,753 --> 00:40:47,338
،ولی به تو
752
00:40:47,421 --> 00:40:50,966
از نظر اخلاق قضایی بهت نمرهی ۰ میدم
753
00:40:51,050 --> 00:40:53,302
.ولی در عوض عملکردت نمرهی ۲۰ میگیره
754
00:40:53,385 --> 00:40:56,513
دخترم، حتی میکی هم
.همچین ایدهای به ذهنش نمیرسید
755
00:40:57,264 --> 00:41:00,851
.یه ربع مونده به ۴
.وقت تنفس دیگه آخرهاشه
756
00:41:00,934 --> 00:41:05,481
،الان قراره برگردین داخل
.و دادستان ازت سوال بپرسه
757
00:41:05,564 --> 00:41:10,027
بعدش هیئت منصفه به خونههاشون میرن
.و تمام شب رو روی این قضیه فکر میکنن
758
00:41:10,110 --> 00:41:11,153
.فوقالعادهست
759
00:41:11,236 --> 00:41:13,197
.فقط یه سوال دیگه دارم
760
00:41:13,280 --> 00:41:15,699
این ایده ناگهانی به ذهنت رسید؟
761
00:41:16,325 --> 00:41:17,368
،اومم
762
00:41:17,451 --> 00:41:18,577
.نه راستش
763
00:41:18,661 --> 00:41:19,662
،همونطور که گفتم
764
00:41:19,745 --> 00:41:22,164
تمام مدت میدونستیم
.که این مدرک خیلی محکمه
765
00:41:22,247 --> 00:41:25,793
برای همین میکی میدونست که مطبوعات
.باید در جلسهی استماع قبل از محاکمه حاضر باشن
766
00:41:26,585 --> 00:41:28,504
ولی اگه من میبودم
.نمیتونستم باعث شم سکوت اختیار کنه
767
00:41:28,587 --> 00:41:30,756
چون شما خواستین قضیه رو
،به جلسهی محاکمه بکشونین
768
00:41:30,839 --> 00:41:33,550
تا جلوی هیئت منصفه
.این کار رو بکنه
769
00:41:37,638 --> 00:41:39,181
.ممنون که همراهمون میای
770
00:41:39,264 --> 00:41:43,686
شوخیت گرفته؟ برگشتن به دادگاه
.مثل اکسیژن باعث میشه دوباره زنده بشم
771
00:41:44,228 --> 00:41:45,896
.تو جلوتر برو. منم میام
772
00:41:50,150 --> 00:41:52,986
مامور واسکز، چی باعث شده
پای پلیس افبیآی به دادگاه ایالتی باز شه؟
773
00:41:53,487 --> 00:41:55,197
.قرارمون این نبود، هالر
774
00:41:55,948 --> 00:41:57,366
منظورت چیه؟
775
00:41:57,449 --> 00:42:00,828
من تمام چیزهایی که نیاز داشتی رو برات فراهم کردم
،تا الکس گرنت شهادت بده
776
00:42:00,911 --> 00:42:02,287
.نه اینکه سکوت اختیار کنه
777
00:42:02,955 --> 00:42:03,955
.ازم سواستفاده کردی
778
00:42:04,456 --> 00:42:07,084
ولی گمونم تو هم ازم سواستفاده کردی، مگه نه؟
779
00:42:07,167 --> 00:42:10,295
.هم تو شغل خودت رو داری، هم من
780
00:42:12,089 --> 00:42:14,967
.بذار ویژگی خاص پلیس افبیآی رو بهت بگم
781
00:42:15,050 --> 00:42:16,385
.ما حافظهمون خیلی قویه
782
00:42:16,969 --> 00:42:18,804
.فعلا، جناب وکیل
783
00:42:26,019 --> 00:42:28,772
خانم فریمن، مایل به پرسش از شاهد هستین؟
784
00:42:28,856 --> 00:42:32,109
.نه، جناب قاضی
.سوالی از این شاهد ندارم
785
00:42:32,651 --> 00:42:35,320
.خیلیخب. شاهد میتونه سر جاش بشینه
786
00:42:35,863 --> 00:42:36,863
جناب هالر؟
787
00:42:38,449 --> 00:42:40,033
جناب قاضی، وکیل مدافع
.دیگه چیزی برای ارائه نداره
788
00:42:40,784 --> 00:42:43,287
عالی. شاهد معارض هم داریم؟
789
00:42:43,370 --> 00:42:44,747
.خیر، جناب قاضی
790
00:42:44,830 --> 00:42:45,873
.خوبه
791
00:42:46,457 --> 00:42:50,586
،حالا که اینطوریه
...با توجه به اینکه دیروقته، بهتر نیست
792
00:42:50,669 --> 00:42:53,464
جناب قاضی، دادستانی
.برای جمعبندی حاضره
793
00:42:56,383 --> 00:42:57,551
،اومم
794
00:42:57,634 --> 00:43:00,763
امکانش هست جمعبندی رو
به فردا موکول کنیم؟
795
00:43:00,846 --> 00:43:02,765
.کلا ۲۰ دقیقه وقت برامون باقی مونده -
.اشکالی نداره -
796
00:43:04,266 --> 00:43:05,642
.من کلا ۱۰ دقیقه وقت میخوام
797
00:43:17,404 --> 00:43:20,073
واقعا جلسهی پرباری بود، مگه نه؟
798
00:43:20,824 --> 00:43:23,577
جناب هالر
.از تمام روشهای موجود استفاده کردن
799
00:43:23,660 --> 00:43:26,079
.جلسهی فوقالعادهای بود
800
00:43:27,372 --> 00:43:29,958
میشد تو لاس وگاس به نمایشش گذاشت
.و کلی با شعبدهبازها رقابت کرد
801
00:43:31,668 --> 00:43:34,797
ولی وکیل مدافع هم دقیقا مثل شعبدهباز
802
00:43:35,631 --> 00:43:38,884
.تمام سعیش رو میکنه تا حواستون رو پر کنه
803
00:43:38,967 --> 00:43:40,385
.فقط همین کار رو بلدن
804
00:43:41,887 --> 00:43:47,518
جناب هالر میخوان باور کنین
چون یه نفر به نام الکس گرنت
805
00:43:47,601 --> 00:43:52,064
،سابقهی خونوادگی بحثبرانگیزی داره
.باعث میشه که ایشون قاتل باشن
806
00:43:52,147 --> 00:43:57,194
یا اینکه مناقشهی تجاری مبهمی
،با جناب باندرانت داشتهن
807
00:43:57,277 --> 00:43:59,196
.و همین انگیزهای برای قتل شده
808
00:44:00,030 --> 00:44:04,284
یا شاید هم اصلا براشون مهم نیست
.که این چیزها رو باور کنین یا نه
809
00:44:04,368 --> 00:44:09,414
شاید فقط هدفشون اینه که
ذهنتون رو از حقایق منحرف کنن
810
00:44:09,498 --> 00:44:12,501
.چون حقایق این پرونده انکارناپذیرن
811
00:44:12,584 --> 00:44:16,755
چکش خونیِ آلت قتاله
.متعلق به الکس گرنت نبوده
812
00:44:16,839 --> 00:44:18,924
.بلکه متعلق به خوانده، یعنی لیسا ترمل بوده
813
00:44:20,801 --> 00:44:23,554
دستکشهایی که پیدا کردیم
و روشون خون میچل باندرانت بود هم
814
00:44:23,637 --> 00:44:26,390
.متعلق به لیسا ترمل هستن
815
00:44:26,932 --> 00:44:28,225
،بر خلاف الکس گرنت
816
00:44:28,308 --> 00:44:33,689
لیسا ترمل هم انگیزه، هم امکان
.و هم فرصت ارتکاب قتل رو داشته
817
00:44:33,772 --> 00:44:35,482
،بر خلاف الکس گرنت
818
00:44:35,566 --> 00:44:41,280
لیسا ترمل دائما حرفهای توهینآمیز
و گاها تهدیدآمیز
819
00:44:41,363 --> 00:44:43,991
.خطاب به و پشت سر مقتول میگفته
820
00:44:46,410 --> 00:44:50,122
در واقع اونقدری تهدیدش جدی بود
821
00:44:50,205 --> 00:44:54,835
که میچل باندرانت مجبور شد
.علیهش درخواست قرار منع کنه
822
00:44:55,711 --> 00:44:58,422
ولی قرار منع فقط در صورتی عمل میکنه
823
00:44:58,505 --> 00:45:01,925
که فرد منع شده خودش
.تصمیم به پیروی ازش بگیره
824
00:45:04,344 --> 00:45:06,722
مثل حقههای جادویی
چون فقط وقتی کار میکنن
825
00:45:07,514 --> 00:45:11,184
که تماشاگرها
.به خودشون اجازهی فریب خوردن بدن
826
00:45:13,061 --> 00:45:14,771
.نذارین فریبتون بدن
827
00:45:15,439 --> 00:45:18,025
.متوجه حقههای واضح جناب هالر بشین
828
00:45:18,567 --> 00:45:20,110
...و از طریقشون
829
00:45:22,696 --> 00:45:23,739
.حقیقت رو ببینین...
830
00:45:52,517 --> 00:45:56,813
ببخشید. فقط نفس کشیدن
.برام سخت شده
831
00:46:02,986 --> 00:46:05,280
.وای خدا
.ممکنه فردا بازداشت بشم، میکی
832
00:46:05,364 --> 00:46:06,364
.هی، هی
833
00:46:07,491 --> 00:46:10,827
لیسا، من هر کاری در توانم باشه
.انجام میدم تا این اتفاق نیفته
834
00:46:11,828 --> 00:46:12,828
باشه؟
835
00:46:17,668 --> 00:46:20,545
.زود باش بیا، میکی
.باید روی متن جمعبندیت کار کنیم
836
00:46:20,629 --> 00:46:21,713
.الان میام
837
00:46:24,549 --> 00:46:27,135
.باید برم. امشب قراره شب سختی باشه
838
00:46:27,886 --> 00:46:28,886
.باشه
839
00:46:31,390 --> 00:46:32,975
.میتونم برات غذا بیارم
840
00:46:34,393 --> 00:46:36,144
.گمون نکنم ایدهی خوبی باشه
841
00:46:38,188 --> 00:46:40,983
.میتونم بگم رنه برات بیاره
842
00:46:41,066 --> 00:46:42,985
این کمترین کاریه که
.میتونم برات انجام بدم، میکی
843
00:46:45,195 --> 00:46:47,030
پس میشه یه خرده پوسوله بیاری؟
(نوعی سوپ مکزیکی)
844
00:46:50,492 --> 00:46:51,492
.بریم
845
00:46:58,375 --> 00:46:59,543
.به سلامت برسی خونه
846
00:47:04,297 --> 00:47:05,297
.بیا، لورنا
847
00:47:13,140 --> 00:47:16,435
.حسابی با جمعبندیش تخریبمون کرد
.ما هم باید مقابله به مثل کنیم
848
00:47:16,518 --> 00:47:17,394
نظرتون چیه؟
849
00:47:17,477 --> 00:47:20,689
اول با مدرک شروع کنیم و قضیه رو احساسی کنیم
یا پیشنهاد دیگهای دارین؟
850
00:47:20,772 --> 00:47:22,649
...به نظرم باید -
!آهای -
851
00:47:23,233 --> 00:47:25,235
.آخ جون، شام
852
00:47:25,318 --> 00:47:27,654
.بیا داخل. ممنون
853
00:47:33,744 --> 00:47:36,997
میتونم یه چیزی ازتون بپرسم؟
این یارو چیکارهست؟
854
00:47:37,080 --> 00:47:38,874
بازرس ساختمون؟ -
.آره -
855
00:47:38,957 --> 00:47:42,294
،توی دادگاه هم دیدمش
ولی مگه تو وزارت بهداشت کار نمیکرد؟
856
00:47:43,045 --> 00:47:46,048
وزارت بهداشت؟
.والتر کیم بازرس ساختوساز شهریه
857
00:47:46,131 --> 00:47:47,883
.نه، نه. همین بود
858
00:47:47,966 --> 00:47:50,052
.سرزده برای بازرسی اومده بود رستوران
859
00:47:50,135 --> 00:47:52,888
یادمه چون دقیقا
.روز قبل از بازداشت شدن لیسا بود
860
00:47:55,599 --> 00:47:57,267
روز قبلش؟
861
00:47:58,643 --> 00:48:02,105
،وقتی داشت از رستوران بازرسی میکرد
به گاراژ لیسا هم دسترسی داشت؟
862
00:48:02,189 --> 00:48:04,357
.آره. لولههای گاز از اونجا رد میشن
863
00:48:04,441 --> 00:48:06,151
همراهش رفتی؟
864
00:48:06,234 --> 00:48:09,154
.نه، آخه یهو سرم شلوغ شد
865
00:48:10,906 --> 00:48:12,949
پوشهی مدارک تراتزو کجاست؟
866
00:48:15,535 --> 00:48:16,369
.ایناهاش
867
00:48:23,001 --> 00:48:25,962
طرف والتر کیم بوده. همون بود که
.برگههای بازرسی رو امضا کرد
868
00:48:26,046 --> 00:48:28,340
الکس گرنت هم رشوهها رو
.به اون میداده
869
00:48:33,428 --> 00:48:35,639
وقتی باندرانت با اون ایمیل
،گرنت رو تهدید کرد
870
00:48:35,722 --> 00:48:37,349
.کیم رو هم داشت تهدید میکرد
871
00:48:37,849 --> 00:48:41,394
،امضای کیم روی برگه هست
.پس وکیل نداشته
872
00:48:41,478 --> 00:48:45,398
.این یعنی داشته همهچیش رو از دست میداده
.خونهش. خونوادهش
873
00:48:45,482 --> 00:48:46,691
.رویای آمریکاییش
874
00:48:47,400 --> 00:48:50,153
.و خبر داشت لیسا از دست باندرانت عصبانیه
875
00:48:50,237 --> 00:48:52,114
.عکاس این عکس هم خودشه
876
00:48:52,781 --> 00:48:54,699
میدونسته که راحت میتونه
.براش پاپوش درست کنه
877
00:48:54,783 --> 00:48:56,993
به نظرت والتر کیم قاتل میچل باندرانت بوده؟
878
00:48:57,077 --> 00:49:01,331
.ممکنه. شاید هم بدونه قاتل کیه
.شاید الکس گرنت بهش گفته این کار رو بکنه
879
00:49:02,290 --> 00:49:04,835
.فقط یه راه برای فهمیدنش هست -
.الان میرم تو کارش -
880
00:49:38,702 --> 00:49:40,328
به چیزی رسیدی؟ -
.متاسفانه به چیزهای خوبی نرسیدم -
881
00:49:40,954 --> 00:49:42,664
.والتر کیم گم شده
882
00:49:42,747 --> 00:49:44,791
منظورت چیه که گم شده؟
.لازمش داریم
883
00:49:44,875 --> 00:49:47,711
.همسرش ۲ روز پیش گزارش مفقود شدنش رو ثبت کرده
884
00:49:47,794 --> 00:49:49,546
.رفته سر کار و دیگه هم بر نگشته خونه
885
00:49:49,629 --> 00:49:50,964
.سیسکو، من اعلام کردم دیگه چیزی برای ارائه ندارم
886
00:49:51,047 --> 00:49:53,675
،اگه نتونم کیم رو پیدا کنم
.دیگه هیچجوره نمیتونم کاری کنم
887
00:49:53,758 --> 00:49:55,302
.بازم میگردم ببینم چیکار میشه کرد
888
00:50:22,161 --> 00:50:27,161
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE
889
00:50:27,185 --> 00:50:32,185
.ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@OfficialCinama
890
00:50:32,209 --> 00:50:37,209
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
92638