Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:58,470
�n jurul anului 2017
economia mondial� s-a pr�bu�it.
2
00:00:59,498 --> 00:01:03,078
Hrana, resursele naturale
�i �i�eiul erau pe terminate.
3
00:01:04,341 --> 00:01:07,647
Un stat poli�ienesc,
�mp�r�it �n zone paramilitare,
4
00:01:07,648 --> 00:01:09,300
conducea cu o m�n� de fier.
5
00:01:09,301 --> 00:01:12,716
Televiziunea era controlat�
de stat �i un joc sadic
6
00:01:14,145 --> 00:01:17,950
numit "The Running Man" a devenit
cel mai popular program din istorie.
7
00:01:17,950 --> 00:01:20,198
Arta, muzica �i
comunica�iile erau cenzurate.
8
00:01:20,199 --> 00:01:22,447
Nu era tolerat� nici o
diziden��, dar, o mic�
9
00:01:22,448 --> 00:01:26,303
grupare, ilegal�, de rezisten��
a reu�it s� supravie�uiasc�.
10
00:01:27,408 --> 00:01:30,002
Atunci c�nd gladiatorii
erei moderne nu puteau
11
00:01:30,003 --> 00:01:32,597
s� suprime dorin�a de
libertate a poporului...
12
00:01:32,597 --> 00:01:34,297
...au devenit necesare metode mai brutale.
13
00:01:51,155 --> 00:01:53,557
Yankee 9-9, raporteaz� coordonatele.
14
00:01:53,593 --> 00:01:59,091
0-2-0. Zborul 1-5.
Ne afl�m deasupra zonei Echo-Bravo 1.
15
00:01:59,125 --> 00:02:02,013
- Cobor��i �i verifica�i.
- Recep�ionat. Cobor�m.
16
00:02:09,008 --> 00:02:16,526
O revolt� pentru hran� e �n desf�urare.
Aproximativ 1.500 de civili, ne�narma�i.
17
00:02:16,561 --> 00:02:19,345
Aplica�i planul Alfa.
Elimina�i tot ce mi�c�.
18
00:02:19,381 --> 00:02:21,526
Am spus c� mul�imea e ne�narmat�.
19
00:02:21,527 --> 00:02:25,818
Sunt o gr�mad� de femei �i de
copii care nu vor dec�t m�ncare.
20
00:02:25,853 --> 00:02:30,099
Richards, aplica�i planul Alfa.
Orice revolt� trebuie �n�bu�it�.
21
00:02:30,134 --> 00:02:35,006
S� te ia dracu!
Nu voi trage �n oameni neajutora�i.
22
00:02:35,040 --> 00:02:36,328
Abandon�m misiunea.
Ne �ntoarcem la baz�.
23
00:02:36,363 --> 00:02:39,756
- Lt. Sanders, m� recep�ionezi?
- Da.
24
00:02:39,757 --> 00:02:43,150
Preia comanda, aresta�i-l �i continua�i.
25
00:02:43,185 --> 00:02:45,238
Richards, ce dracu fa...?
26
00:02:56,409 --> 00:03:00,011
Ia comanda aparatului!
27
00:03:00,046 --> 00:03:03,614
Am aparatul sub control.
28
00:03:03,717 --> 00:03:06,537
Ne-au spus s�-l arest�m,
nu s�-l arunc�m afar�.
29
00:03:13,428 --> 00:03:19,797
- Richards, e�ti terminat!
- Ne vedem �n iad!
30
00:03:30,132 --> 00:03:33,473
ZONA DE DETEN�IE WILSHIRE
18 LUNI MAI T�RZIU
31
00:03:33,507 --> 00:03:36,814
Haide�i! Continua�i s� s�pa�i!
Ce v� re�ine?
32
00:03:36,849 --> 00:03:38,171
�sta-i mort.
33
00:03:39,320 --> 00:03:41,304
Ai grij� la detonator.
34
00:03:43,705 --> 00:03:47,256
Lua�i gunoiul de aici.
Mi�c�!
35
00:04:48,959 --> 00:04:52,457
Ai v�zut "The Running Man" asear�?
36
00:04:52,458 --> 00:04:55,955
Nu-l pierd niciodat�.
Am pariat 500 de dolari.
37
00:04:55,990 --> 00:04:57,834
Nemernicule...
38
00:04:58,147 --> 00:05:00,165
Sose�te o echip� de muncitori.
39
00:05:00,166 --> 00:05:04,203
Au fost transfera�i de
la �nchisoarea Folsom.
40
00:05:04,237 --> 00:05:09,528
Lenny, a venit "carne proasp�t�".
Dezactiveaz� alarma.
41
00:05:09,563 --> 00:05:11,825
Am �n�eles. Dezactivez acum.
A�tepta�i.
42
00:05:13,287 --> 00:05:20,491
Introduce�i codul de acces...
Verific... Perimetrul este dezactivat.
43
00:05:20,525 --> 00:05:23,379
Supravegherea sonic� este oprit�.
44
00:05:23,414 --> 00:05:25,467
Haide, idio�ilor, mi�ca�i-v�!
45
00:05:25,502 --> 00:05:29,157
Intra�i �n perimetru, altfel
v� pierde�i capul. Haide�i!
46
00:05:46,174 --> 00:05:50,455
To�i prizonierii sunt �n
interiorul perimetrului.
47
00:05:50,490 --> 00:05:53,797
Am �n�eles. Reactivez alarma.
48
00:05:53,831 --> 00:05:57,833
La ce te ui�i? �terge-o!
49
00:05:57,868 --> 00:06:05,594
Alarma sonic� este activat�.
Colierele de�inu�ilor sunt activate.
50
00:06:37,438 --> 00:06:41,406
Vrei s� faci o plimbare?
51
00:06:46,730 --> 00:06:48,714
- Haide! Introdu-l!
- Da, da.
52
00:06:49,027 --> 00:06:52,838
Reintrodu codul de access!
53
00:06:52,839 --> 00:06:56,649
Am f�cut-o! 6-5-3.
Drace! Nu func�ioneaz�!
54
00:06:59,155 --> 00:07:04,689
Face�i-o mai repede, Laughlin.
C�t mai suntem vii.
55
00:07:06,777 --> 00:07:07,716
- G�se�te codul!
- Bine.
56
00:07:13,459 --> 00:07:16,557
Ce dureaz� at�t?
57
00:07:16,591 --> 00:07:18,575
Calculatorul nu vrea s� accepte codul.
58
00:07:20,454 --> 00:07:23,899
Probabil c� pere�ii blocheaz� semnalul.
59
00:07:23,900 --> 00:07:27,345
Atunci mergem afar�. Haide!
60
00:07:39,457 --> 00:07:44,364
Deschide-�i por�ile!
Deschide-�i por�ile!
61
00:07:46,347 --> 00:07:51,046
Haide, f�-o... dezactiveaz�-l,
sau ne pierdem capetele cu to�ii.
62
00:08:02,112 --> 00:08:05,871
�sta bloca accesul!
Acum ar trebui s� mearg�!
63
00:08:07,750 --> 00:08:12,344
Perimetrul este dezactivat.
Perimetrul este dezactivat.
64
00:08:12,379 --> 00:08:16,208
Stai! A�teapt� s� se dezactiveze toate.
65
00:08:16,416 --> 00:08:23,411
Chico, haide �napoi!
Mai trebuie s� a�tep�i pu�in!
66
00:08:23,445 --> 00:08:27,065
N-o s� reu�easc�.
Colierul va exploda.
67
00:08:33,433 --> 00:08:35,626
Chico, vino �napoi!
68
00:08:50,661 --> 00:08:55,777
Dezactivare complet�.
Dezactivare complet�.
69
00:09:38,271 --> 00:09:45,127
Permisele de trecere sunt
necesare �n toate zonele.
70
00:09:45,161 --> 00:09:52,575
Muncitorii din alte zone vor r�m�ne �n
ad�posturi, �ncep�nd cu miezul nop�ii.
71
00:09:55,289 --> 00:10:01,136
�i nu uita�i, �n Octombrie �ncepe perioada
de recrutare a copiilor, cu bonus.
72
00:10:01,170 --> 00:10:06,373
Pute�i ob�ine un bonus dublu dac�
oferi�i un membru al propriei familii.
73
00:10:06,408 --> 00:10:11,576
ICS, canalul dumneavoastr� de
divertisment �i informa�ii v� reaminte�te:
74
00:10:11,611 --> 00:10:16,797
Care este cel bun program de
televiziune din �ntreaga lume?
75
00:10:16,831 --> 00:10:17,910
"The Running Man"!
76
00:10:17,945 --> 00:10:21,042
Da, a�a este, "The Running Man".
77
00:10:21,077 --> 00:10:25,532
400 de hectare pe care
se desf�oar� �ntrecerea!
78
00:10:25,567 --> 00:10:30,579
- Vre�i s� cump�ra�i o combin�
muzical�? - Stevie! - Laughlin!
79
00:10:30,613 --> 00:10:30,996
M� bucur c� a�i reu�it!
80
00:10:32,249 --> 00:10:36,425
�n aceast� emisiune, criminalii
�i inamicii statului...
81
00:10:36,460 --> 00:10:38,305
...primesc exact ceea ce merit�!
82
00:10:38,409 --> 00:10:42,586
�ntre orele 20:00 �i 23:00 pe canalul ICS.
Fi�i cu noi!
83
00:10:42,620 --> 00:10:47,249
Produs �n colaborare cu
Ministerul de Justi�ie.
84
00:10:47,284 --> 00:10:51,878
"The Running Man"!
Emisiunea legendar� a S.U.A.!
85
00:10:58,037 --> 00:11:02,422
Pute�i crede �n gunoiul �sta?
24 de ore pe zi.
86
00:11:02,423 --> 00:11:04,615
7 zile pe s�pt�m�n�.
87
00:11:04,650 --> 00:11:08,061
M� �ngrijorez pentru copii.
Re�eaua �nchide �colile.
88
00:11:08,165 --> 00:11:11,576
Copiii nu mai primesc nici
cea mai elementar� educa�ie.
89
00:11:11,577 --> 00:11:13,282
Televiziunea le "spal�" creierele.
90
00:11:13,317 --> 00:11:16,843
Am putea bruia re�eaua dac�
am g�si emi��toarele de satelit.
91
00:11:16,844 --> 00:11:18,606
Atunci am putea transmite adev�rul.
92
00:11:18,641 --> 00:11:21,181
Adev�rul... n-a prea fost
agreat �n ultimul timp.
93
00:11:21,216 --> 00:11:25,340
Nu putem g�si nici codul,
nici locul de emisie.
94
00:11:25,341 --> 00:11:29,465
Nu �tiu unde pot ascunde ceva at�t de mare.
95
00:11:29,499 --> 00:11:31,866
Stevie, te rog...
96
00:11:33,536 --> 00:11:36,251
Adio, dragul meu.
97
00:11:48,675 --> 00:11:52,225
Ai fost un poli�ist.
Mi-ai �nchis to�i prietenii.
98
00:11:52,329 --> 00:11:57,201
Mi-ai ars c�ntecele. Oameni ca tine
au transformat �ara �ntr-o �nchisoare.
99
00:11:57,235 --> 00:12:02,352
- Nu vrem s� ne m�njim m�inile omor�ndu-l.
- E poli�ist. E m�celarul din Bakersfield.
100
00:12:02,387 --> 00:12:05,345
Haide, Mick. Doar nu crezi �n
propaganda de la televiziune.
101
00:12:05,380 --> 00:12:10,705
- N-avem de unde �tii. - Dac� nu ne ajuta,
nu eram aici. - Dar nu e de-al nostru.
102
00:12:10,742 --> 00:12:13,107
Poate c� acuma �tie prea multe.
103
00:12:13,732 --> 00:12:16,707
N-am v�zut dec�t o ga�c�
de capete �nfierb�ntate
104
00:12:16,708 --> 00:12:19,683
care cred c� pot schimba ceva prin vorbe.
105
00:12:19,718 --> 00:12:21,690
E prea t�rziu pentru a�a ceva.
106
00:12:21,691 --> 00:12:25,635
Dac� nu sunte�i preg�ti�i
s� ac�iona�i, �ine�i-v� gura!
107
00:12:29,706 --> 00:12:33,048
Nu merit� s�-�i pierzi capul, nu-i a�a?
108
00:12:35,658 --> 00:12:39,417
Ai dreptate.
109
00:13:02,595 --> 00:13:06,249
Cu �sta vei pleca. Totul e aranjat.
110
00:13:06,250 --> 00:13:09,904
Nic�ieri nu-i mai bine
dec�t la clasa �nt�i!
111
00:13:14,080 --> 00:13:18,326
Cam asta e. Tu, Weiss, nu te mai
b�ga �n baza de date na�ional�.
112
00:13:18,361 --> 00:13:22,746
�i tu, Laughlin, nu �ncerca s�-i �nve�i
Constitu�ia pe golanii str�zilor.
113
00:13:22,850 --> 00:13:25,147
Ne vedem la aniversarerea
de 10 ani de la evadare.
114
00:13:25,148 --> 00:13:27,444
�nc� po�i s� ni te al�turi, dac� vrei.
115
00:13:27,478 --> 00:13:28,997
Nu, mul�umesc.
116
00:13:28,998 --> 00:13:32,037
Fratele meu m� va scoate din ora� �i
oricum nu sunt interesat de politic�.
117
00:13:32,072 --> 00:13:34,126
Nu vreau dec�t s� supravie�uiesc.
118
00:13:35,587 --> 00:13:38,093
- Noroc!
- Da, tuturor...
119
00:14:34,368 --> 00:14:38,075
Brenda, ai cota de audien�� pe s�pt�m�na
asta sau trebuie s-o ghicesc?
120
00:14:38,110 --> 00:14:41,782
E aceea�i cu cea de s�pt�m�na trecut�
�i a fost la fel toat� luna.
121
00:14:46,897 --> 00:14:51,700
- Oh, �mi pare r�u!
- Nu-i nimic. Cum te nume�ti?
122
00:14:51,735 --> 00:14:54,415
- Dan.
- Dan, faci treab� bun� aici.
123
00:14:57,859 --> 00:15:02,558
Brenda, dac� m�ine diminea��,
idiotul �sta mai spal� holul la noi,
124
00:15:02,593 --> 00:15:04,438
tu o s�-l speli tot restul s�pt�m�nii!
Haide!
125
00:15:44,530 --> 00:15:47,871
Codul a fost acceptat.
126
00:16:09,066 --> 00:16:11,258
Edward?
127
00:16:12,719 --> 00:16:17,731
Damon, �i-ai v�zut noile jachete?
Arat� extraordinar.
128
00:16:17,766 --> 00:16:22,743
Cine a ales culorile?
Hei, ce mai fac oamenii mei?
129
00:16:23,369 --> 00:16:25,423
Tony, ce ai pentru mine?
130
00:16:25,457 --> 00:16:30,607
Ministerul de Justi�ie
sun� din 10 �n 10 minute.
131
00:16:30,608 --> 00:16:33,183
D�-i dracului.
132
00:16:33,218 --> 00:16:38,091
Unde mi-e cafeua?
Deci, ce avem?
133
00:16:40,805 --> 00:16:42,162
Luminile!
134
00:16:46,443 --> 00:16:50,306
Buc�t�ria!
P�ine pr�jit� �i cafea!
135
00:16:50,341 --> 00:16:54,483
ICS, canalul 1.
136
00:16:56,048 --> 00:17:00,086
E�ti preg�tit pentru durere?
E�ti preg�tit pentru suferin��?
137
00:17:00,121 --> 00:17:07,012
Dac� ai r�spuns DA, e�ti preg�tit pentru
"Antrenamentul Captain Freedom".
138
00:17:07,047 --> 00:17:09,065
El este propriul Captain
Freedom al Americii.
139
00:17:09,099 --> 00:17:14,738
De 10 ori campion na�ional,
cel mai mare v�n�tor din istoria jocului.
140
00:17:14,773 --> 00:17:17,000
Preg�ti�i-v�, fi�i gata, start!
141
00:17:17,035 --> 00:17:20,654
�ntrerupem emisiunea
pentru o �tire de ultim� or�.
142
00:17:20,689 --> 00:17:27,528
Poli�ia �l caut� pe Benjamin A. Richards,
cunoscut �i ca "M�celarul din Bakersfield".
143
00:17:27,562 --> 00:17:29,830
Richards, un fost ofi�er de poli�ie,
144
00:17:29,831 --> 00:17:34,367
a fost pilotul elicopterului
care acum 18 luni,
145
00:17:34,402 --> 00:17:37,151
a deschis focul, f�r� avertisment,
asupra unei mul�imi de civili nevinova�i.
146
00:17:37,186 --> 00:17:41,989
Dac� �l vede�i pe acest om, raporta�i
imediat celui mai apropiat post de poli�ie.
147
00:17:42,023 --> 00:17:43,728
E �narmat �i deosebit de periculos.
148
00:17:43,763 --> 00:17:49,193
Nu scoate nici un sunet!
Cine e�ti? Prietena fratelui meu?
149
00:17:51,593 --> 00:17:56,396
- Despre ce vorbe�ti? E apartamentul lui.
- M-am mutat luna trecut�.
150
00:17:56,430 --> 00:18:02,765
Mi-au spus c� ultimul chiria�
a fost dus la... reeducare.
151
00:18:04,644 --> 00:18:14,459
Ajutor! Ajutor! Ben Richards
e �n apartamentul meu!
152
00:18:14,493 --> 00:18:17,190
F�r� durere n-ai rezultate!
153
00:18:17,224 --> 00:18:19,747
D�-mi drumul!
D�-mi drumul!
154
00:18:19,782 --> 00:18:24,168
Ascult� bine ce ��i spun, c� nu voi repeta.
Totul este o minciun�.
155
00:18:24,202 --> 00:18:26,255
Mi-au �nscenat toat� povestea.
Sunt nevinovat.
156
00:18:26,290 --> 00:18:27,368
Da, sigur.
157
00:18:27,403 --> 00:18:31,685
Taci �i stai lini�tit�.
Plec �n 5 minute.
158
00:18:34,921 --> 00:18:38,019
Bun�. Sunt Amber.
Momentan nu sunt acas�.
159
00:18:38,054 --> 00:18:42,387
M� distrez cu oameni minuna�i
�n locuri minunate.
160
00:18:42,421 --> 00:18:46,719
A�a c�, dup� ce auzi�i semnalul,
l�sa�i-mi mesajul.
161
00:18:49,538 --> 00:18:52,218
Glume�ti! Urm�torul.
162
00:18:52,253 --> 00:18:59,876
Nr. 114, �nv���tor. �i-a omor�t so�ia
�i mama cu un cu�it de buc�t�rie.
163
00:18:59,910 --> 00:19:00,919
�mi place acest gen.
164
00:19:00,955 --> 00:19:04,886
Este cel despre care vecinii spun:
"E un om at�t de lini�tit!"
165
00:19:07,184 --> 00:19:13,518
Are 60 de kg. Nu rezist� nici
30 de secunde. Altcineva?
166
00:19:13,552 --> 00:19:17,624
Cei care au jefuit banca.
Unul din ei a �ncercat s� se sinucid�.
167
00:19:17,659 --> 00:19:20,861
- �i s-a sinucis?
- Bine�n�eles c� nu.
168
00:19:20,896 --> 00:19:22,497
Atunci nu ne intereseaz�.
169
00:19:22,532 --> 00:19:29,110
- Un prieten mi-a spus c� �sta e un uciga�.
- Salutare, dr�gu�ule!
170
00:19:29,144 --> 00:19:30,849
Unul r�u de tot.
171
00:19:30,884 --> 00:19:35,861
Tony, adu caseta aici.
172
00:19:35,896 --> 00:19:40,142
Uita�i-v�. Este evadarea de ieri.
173
00:19:40,176 --> 00:19:46,754
Uita�i-v� numai, ce sprint are.
Nu-i a�a c� e frumos? Cine e?
174
00:19:46,788 --> 00:19:50,634
Glume�ti? E Ben Richards,
poli�istul cu masacrul.
175
00:19:50,669 --> 00:19:53,714
Senza�ional! E concurentul
perfect! �l vreau!
176
00:19:53,748 --> 00:19:59,386
Nu se poate. Conform contractului
nu putem avea de�inu�i militari.
177
00:19:59,421 --> 00:20:01,857
Dar e �nc� �n libertate.
178
00:20:01,892 --> 00:20:04,989
Atunci procur�-mi-l.
179
00:20:04,990 --> 00:20:11,185
Numai bicep�ii lui �mi vor aduce
10 puncte �n plus la audien��.
180
00:20:11,219 --> 00:20:16,161
Alo, aici Gillian.
D�-mi Ministerul de Justi�ie.
181
00:20:16,196 --> 00:20:21,103
Stai a�a! D�-mi mai bine
consilierul Pre�edintelui.
182
00:20:21,939 --> 00:20:28,413
- Ce e asta?
- Un sintetizator. Sunt muzician�.
183
00:20:29,560 --> 00:20:34,363
Chiar c� sunt c�nt�rea��.
Compun muzic� pentru re�ea.
184
00:20:34,398 --> 00:20:38,087
N-ai auzit melodia "��i aduc bucurie"?
Eu am compus-o.
185
00:20:38,121 --> 00:20:43,968
- Cred c� e�ti m�ndr� de ceea ce faci.
- Nu e nimic deosebit.
186
00:20:44,003 --> 00:20:49,572
Ce avem aici?
Lucruri interzise.
187
00:20:49,607 --> 00:20:54,062
�i aici ce avem?
�mbr�c�minte de pe pia�a neagr�?
188
00:20:54,096 --> 00:21:00,361
- �i mai compui pentru re�ea.
- Haide! Toat� lumea are c�te ceva.
189
00:21:00,396 --> 00:21:04,293
Bani. Exact ce-mi trebuie, bani.
190
00:21:04,328 --> 00:21:09,027
N-o s�-�i foloseasc�, pentru c� nu po�i
trece de filtre. Nu ai permis de c�l�torie.
191
00:21:09,861 --> 00:21:14,769
Dar tu ai.
�i acum am �i eu.
192
00:21:16,439 --> 00:21:18,319
S� vedem...
193
00:21:22,077 --> 00:21:29,908
Unde s� mergem?
Poate �ntr-un loc �nsorit.
194
00:21:29,943 --> 00:21:32,518
�n �nchisoare e cam r�coare.
195
00:21:35,024 --> 00:21:42,751
Te dezleg, te �mbraci
�i vii cu mine.
196
00:21:43,377 --> 00:21:51,521
- De ce a� face-o?
- Pentru c� voi spune "Te rog".
197
00:21:54,860 --> 00:21:56,600
De ce n-ai spus a�a de la �nceput?
198
00:21:56,635 --> 00:22:01,612
Zborurile spre Pretoria, Tutuville �i
Mandelaburg pleac� conform graficului.
199
00:22:01,647 --> 00:22:05,719
Zborurile spre Anaconda,
Chile sunt am�nate.
200
00:22:05,720 --> 00:22:09,792
Toate zborurile spre Orientul
Mijlociu sunt anulate.
201
00:22:10,208 --> 00:22:15,951
Nu vei reu�i.
Nu e�ti �narmat, e�ti singur...
202
00:22:15,986 --> 00:22:19,397
recunoa�te... ai �ncurcat-o.
203
00:22:19,432 --> 00:22:23,121
Ce ar fi s� te predai?
204
00:22:23,155 --> 00:22:25,939
Ai o atitudine foarte pesimist�.
205
00:22:25,974 --> 00:22:30,151
Nu uita c� pot s�-�i sucesc
g�tul ca unei g�ini.
206
00:22:31,508 --> 00:22:34,327
Permisul de c�l�torie?
207
00:22:35,580 --> 00:22:42,436
Ce zi minunat�. Parc� simt deja gustul
unei Pina Colada. A�a-i drag�?
208
00:22:42,470 --> 00:22:46,751
Sper c� nu �i-ai pus-o
din nou �n po�et�.
209
00:22:46,752 --> 00:22:51,033
O dat� am c�utat o carte
de credit o s�pt�m�n�.
210
00:22:52,702 --> 00:22:56,566
Vre�i s� v� mi�ca�i?
Vrem s� prindem avionul!
211
00:22:56,601 --> 00:22:58,828
Bine, bine. Merge�i.
212
00:22:58,863 --> 00:23:03,352
Nu po�i tr�i cu ele dar
nu po�i tr�i nici f�r� ele.
213
00:23:07,737 --> 00:23:13,897
S� �tii c� mi se face r�u.
Am r�u de �n�l�ime, de ma�in�...
214
00:23:13,931 --> 00:23:20,579
- O s� vomit pe tine.
- F�-o. Nu e nici o problem�.
215
00:23:33,734 --> 00:23:39,477
Ajutor! E Ben Richards!
�ncearc� s� m� r�peasc�! Ajutor!
216
00:24:05,369 --> 00:24:08,919
Mai aproape!
217
00:24:18,002 --> 00:24:21,866
Nu mi�ca sau e�ti mort!
218
00:24:38,988 --> 00:24:45,566
Bun�, dulcea��.
Unul din noi are necazuri mari.
219
00:24:45,602 --> 00:24:49,847
- �tii cine sunt?
- Te-am mai v�zut.
220
00:24:50,264 --> 00:24:52,282
E�ti idiotul de la televizor.
221
00:24:52,283 --> 00:24:56,320
Ciudat, voiam s� spun
acela�i lucru despre tine.
222
00:24:56,355 --> 00:25:00,461
Am v�zut caseta cu evadarea.
E senza�ional�!
223
00:25:00,496 --> 00:25:07,039
Cred c� ne putem ajuta reciproc.
Eu am banii, tu ai talentul.
224
00:25:07,073 --> 00:25:16,436
Mai mult, ai curaj. De aceea am tras
c�teva sfori ca s� te aduc aici.
225
00:25:16,471 --> 00:25:26,912
�i de aceea vreau s� te oferi voluntar la
edi�ia de m�ine a emisiunii "Running Man".
226
00:25:26,946 --> 00:25:29,173
Du-te dracului!
227
00:25:29,208 --> 00:25:36,204
Ai replici scurte, dar de efect.
Fii atent.
228
00:25:36,240 --> 00:25:43,721
Nu e prietenul t�u, �nv���torul?
�i cel�lalt cu care ai evadat.
229
00:25:43,755 --> 00:25:48,941
Weiss �i Laughlin.
Ce vei face cu ei?
230
00:25:49,984 --> 00:25:51,863
Depinde de tine, Ben.
231
00:25:52,490 --> 00:25:56,527
Eu am creat emisiunea, nu �i regulile.
232
00:25:56,562 --> 00:26:03,036
Am un contract cu guvernul. Ei �mi trimit
condamna�i, eu �i folosesc �n emisiune.
233
00:26:03,071 --> 00:26:11,041
Tu ai o �ans�, dar amicii t�i, Ben...
nici c�t negru sub unghie.
234
00:26:11,075 --> 00:26:16,661
A�a c�, dac� nu participi tu m�ine,
235
00:26:16,662 --> 00:26:22,247
Weiss �i Laughlin vor
participa �n locul t�u.
236
00:26:22,281 --> 00:26:24,439
Ce zici?
237
00:26:37,803 --> 00:26:44,172
Hai s� termin�m de preg�tit clownul �sta.
Inject�m bariu intravenos.
238
00:26:44,799 --> 00:26:51,795
Toate sistemele sunt �n parametrii.
239
00:26:53,986 --> 00:26:57,745
Proteza mandibular�.
240
00:27:02,235 --> 00:27:07,143
Injec�ia �n falange.
241
00:27:09,752 --> 00:27:12,258
Injec�ia intramuscular�.
242
00:27:13,407 --> 00:27:17,374
Procedura este �ncheiat�.
243
00:27:20,715 --> 00:27:22,698
Blestema�ilor!
244
00:27:23,429 --> 00:27:27,710
E preg�tit.
Spectacolul poate �ncepe.
245
00:27:58,510 --> 00:28:04,357
Niciodat� nu �nceteaz� s� concureze.
246
00:28:04,391 --> 00:28:07,454
Eu nu �mi mai pot permite.
247
00:28:07,489 --> 00:28:14,763
De aceea... beau Cadre Cola.
κi atinge scopul.
248
00:28:14,797 --> 00:28:19,460
A fost capturat uciga�ul �n mas�
Ben Richards, care a fost filmat ieri
249
00:28:19,494 --> 00:28:26,803
de camerele de supraveghere. Ostatica lui,
Amber Mendez, a sc�pat nev�t�mat�.
250
00:28:26,838 --> 00:28:28,439
�n schimb, personalul aeroportului
nu fost at�t de norocos.
251
00:28:28,474 --> 00:28:30,910
De exemplu casierul �i paznicul,
252
00:28:30,911 --> 00:28:35,783
pe care Richards i-a �mpu�cat
imediat ce a ajuns la aeroport.
253
00:28:35,817 --> 00:28:40,428
Au fost du�i la spital, �n stare critic�.
254
00:28:40,429 --> 00:28:45,179
�i acum ne �ntoarcem la
"C���rarea spre dolari".
255
00:29:03,241 --> 00:29:10,968
D-le Richards?
Sunt un fel de impresar.
256
00:29:15,145 --> 00:29:18,381
E timpul.
257
00:29:27,360 --> 00:29:33,625
Efectul digital 1.
Grafic�!
258
00:29:46,675 --> 00:29:52,209
- E aglomera�ie mare ast� sear�.
- E plin �i pe str�zi.
259
00:30:07,869 --> 00:30:12,150
Buzzsaw! Te iubim!
260
00:30:12,777 --> 00:30:16,953
Cine-i num�rul unu?
261
00:30:16,988 --> 00:30:21,043
Sf�rtec�-mi tricoul!
262
00:30:21,077 --> 00:30:25,097
A�i v�zut?
M-a atins!
263
00:31:14,691 --> 00:31:18,659
Nu-mi atinge p�rul!
264
00:31:49,248 --> 00:31:55,826
- Ai ceva m�run�i�? Eu l-am terminat.
- Da, 6 dolari! Doamne, locul �sta...
265
00:31:56,662 --> 00:32:03,031
Ai noroc c� e�ti �n via��.
C��i a omor�t, 60, 80, 100 de oameni?
266
00:32:03,239 --> 00:32:07,415
- El sus�ine c� n-a omor�t pe nimeni.
- A�a spun to�i.
267
00:32:07,450 --> 00:32:13,158
...dac� ve�i contesta acest lucru, re�eaua
268
00:32:13,193 --> 00:32:16,882
e de acord s� nu fi�i de acord.
269
00:32:16,916 --> 00:32:22,137
Partenerii se oblig�
s� respecte contractul.
270
00:32:27,880 --> 00:32:30,281
Ai noroc c� nu te-a ucis �i pe tine.
271
00:32:30,699 --> 00:32:35,189
Sau nu te-a violat �i apoi ucis...
sau ucis �i apoi violat...
272
00:32:37,380 --> 00:32:41,661
Ce l-ar putea opri pe un tip ca el?
273
00:32:41,696 --> 00:32:45,943
Da, chiar a�a, ce l-ar putea opri?
274
00:32:46,046 --> 00:32:51,754
Sunt nevoit� s� sar b�utura.
Mai am ni�te treburi de rezolvat.
275
00:32:51,789 --> 00:32:56,383
�i acum, produc�torul
emisiunii "Running Man",
276
00:32:56,384 --> 00:33:00,977
�i favoritul tuturor, Damon Killian!
277
00:33:05,571 --> 00:33:11,000
Sunte�i minuna�i!
V� iubesc!
278
00:33:21,648 --> 00:33:23,424
Showtime!
279
00:33:30,836 --> 00:33:38,458
�i acum spune�i-mi:
Care este emisiunea nr. 1 �n toat� lumea?
280
00:33:38,492 --> 00:33:39,989
"The Running Man"!
281
00:33:40,024 --> 00:33:45,349
- Cine v� iube�te �i pe cine iubi�i?
- Damon!
282
00:33:45,383 --> 00:33:47,645
�nc� o dat�!
Damon!
283
00:33:51,613 --> 00:34:00,906
Phil, crainicul meu, �i-a f�cut �nc�lzirea.
284
00:34:00,940 --> 00:34:06,508
Am glumit doar.
285
00:34:06,543 --> 00:34:16,671
...casete, videocasete �i alte metode de
�nregistrare, cunoscute sau necunoscute.
286
00:34:20,847 --> 00:34:23,770
Semneaz� aici.
287
00:34:28,469 --> 00:34:32,959
Poftim, scrie pe spatele meu.
288
00:34:40,371 --> 00:34:44,652
Nu uita s�-mi trimi�i o copie.
289
00:34:45,382 --> 00:34:52,691
Iubirea vie�ii mele,
fanul meu nr. 1... d-na McArdle!
290
00:34:52,726 --> 00:34:54,014
- Ce mai faci?
- Excelent!
291
00:34:54,049 --> 00:34:59,061
D�-mi un s�rut, dar nu uita...
n-ai nici o �ans�!
292
00:35:01,566 --> 00:35:06,786
Stai jos, drag�. Am preg�tit un spectacol
fantastic pentru seara asta.
293
00:35:06,821 --> 00:35:11,346
Phil, fii amabil �i prezint�-ne
294
00:35:11,381 --> 00:35:17,715
invitatul din seara asta.
�i urm�ri�i acel ecran.
295
00:35:17,749 --> 00:35:23,074
Invitatul nostru din aceast� sear� este
binecunoscutul Ben Richards.
296
00:35:23,109 --> 00:35:27,633
Uciga�ul �n mas�, a 60 de femei �i copii,
�n masacrul de la Bakersfield.
297
00:35:27,668 --> 00:35:34,247
O revolt� pentru hran� este �n desf�urare.
Aproximativ 1.500 de civili. Atac�m.
298
00:35:34,281 --> 00:35:38,109
Mul�imea e ne�narmat�.
Repet, ne�narmat�...
299
00:35:38,143 --> 00:35:40,405
Abandona�i. Confirm�.
300
00:35:40,440 --> 00:35:41,414
S� te ia dracu!
301
00:35:41,449 --> 00:35:46,043
Lt. Sanders, preia comanda. Aresteaz�-l
pe Richards �i �ntoarce�i-v� la baz�.
302
00:35:47,504 --> 00:35:54,291
�ntoarce�i-v� la baz�! Acei oameni sunt
nevinova�i �i nu au arme! Opri�i focul!
303
00:36:17,887 --> 00:36:21,715
�tim cu to�ii continuarea.
P�rin�i uci�i...
304
00:36:21,750 --> 00:36:28,537
copii orfani...
o �ntreag� na�iune �n stare de �oc.
305
00:36:28,574 --> 00:36:34,559
Iat�-l, preg�tit s� pl�teasc�
pre�ul acestei fapte...
306
00:36:34,593 --> 00:36:40,544
�n carne �i oase...
"M�celarul de la Bakersfield"!
307
00:37:27,006 --> 00:37:29,790
Cu toate c� Richards
a evadat din �nchisoare,
308
00:37:29,824 --> 00:37:34,383
�n loc s� fug�, s-a oferit voluntar pentru
emisiunea "The Running Man".
309
00:37:34,418 --> 00:37:38,856
A�a ar putea beneficia
de indulgen�a jura�ilor,
310
00:37:38,856 --> 00:37:43,293
de suspendarea sentin�ei
sau chiar de gra�iere.
311
00:37:43,327 --> 00:37:46,006
Ca �i preceden�ii c�tig�tori,
Whitman, Pryce �i Haddad.
312
00:37:46,320 --> 00:37:57,388
Vi-i aminti�i! Whitman, Pryce �i Haddad.
Unde sunt acum? �n �nsoritul Hawai.
313
00:37:57,423 --> 00:37:59,963
κi cheltuiesc banii c�tiga�i.
314
00:37:59,997 --> 00:38:02,659
Vorbind de premii, nu
trebuie s� fii o amenin�are
315
00:38:02,660 --> 00:38:05,322
pentru societate pentru a c�tiga.
316
00:38:05,357 --> 00:38:08,715
�i voi, cei din public,
ave�i �ansa voastr�.
317
00:38:08,715 --> 00:38:12,073
Phil, spune-ne ce premii avem azi.
318
00:38:12,108 --> 00:38:18,547
Bonuri "Orgo" pentru un �ntreg an �i
ultima edi�ie a jocului "The Running Man".
319
00:38:18,581 --> 00:38:23,175
Ben, sunt convins c� e�ti
ner�bd�tor s� �ncepi jocul,
320
00:38:23,176 --> 00:38:27,769
cu aceea�i hot�r�re ca la Bakersfield.
321
00:38:27,804 --> 00:38:30,902
Dar mai �nt�i,
am o mic� surpriz� pentru tine.
322
00:38:33,407 --> 00:38:36,435
�tim cu to�ii c� e�ti un tip dur, Ben.
323
00:38:36,748 --> 00:38:40,507
Dar asta nu �nseamn�
c� e�ti un singuratic.
324
00:38:40,542 --> 00:38:43,813
Fiecare om are nevoie de prietenii s�i.
325
00:38:43,847 --> 00:38:50,634
Nu vrem s� desp�r�im o echip�
c�tig�toare, Ben, a�a c� iat�-i...
326
00:38:50,843 --> 00:38:55,507
Doamnelor �i domnilor,
camarazii lui Ben:
327
00:38:55,542 --> 00:39:04,313
- Harold Weiss �i William Laughlin!
- Nemernicule!
328
00:39:07,026 --> 00:39:08,871
�ti�i regulile.
329
00:39:08,906 --> 00:39:16,319
Concursul de desf�oar� pe 400 de hectare
r�mase dup� marele cutremur din 1997.
330
00:39:16,353 --> 00:39:18,998
Cred c� niciunul dintre noi
nu-l va putea uita vreodat�.
331
00:39:19,033 --> 00:39:24,115
�n interiorul zonei sunt 4 cvadrante prin
care trebuie s� treac� concuren�ii.
332
00:39:24,150 --> 00:39:29,440
Au la dispozi�ie 3 ore.
Vor avea nevoie de fiecare secund�,
333
00:39:29,440 --> 00:39:32,084
pentru c� pe urmele lor sunt...
334
00:39:32,119 --> 00:39:34,486
- V�n�torii!
- Cine?
335
00:39:34,521 --> 00:39:35,912
V�n�torii!
336
00:39:35,946 --> 00:39:41,898
- �i �ti�i ce li se �nt�mpl�?
- Sunt v�na�i!
337
00:39:42,837 --> 00:39:50,564
A�a este! F�r� nici un avertisment.
E timpul s� pornim...
338
00:39:50,599 --> 00:39:55,680
alergarea!
339
00:40:00,169 --> 00:40:04,554
Pe locuri...
Fi�i gata...
340
00:40:04,589 --> 00:40:08,940
Killian... m� voi �ntoarce!
341
00:40:10,819 --> 00:40:12,907
Numai �n relu�ri.
342
00:40:13,742 --> 00:40:15,204
Start!
343
00:40:47,257 --> 00:40:51,956
- Toate sistemele func�ioneaz�.
- Punctele de control parcurse.
344
00:41:29,229 --> 00:41:31,839
Montat pentru televiziune.
345
00:41:37,477 --> 00:41:39,983
Original.
346
00:42:09,634 --> 00:42:12,976
Edith Wiggins, haide aici!
347
00:42:26,861 --> 00:42:30,098
Te compor�i de parc�
�i tu ai fi un v�n�tor.
348
00:42:31,768 --> 00:42:35,579
Te-am chemat ca s� ne spui numele
349
00:42:35,580 --> 00:42:39,391
primului v�n�tor pe
care vrei s�-l trimitem.
350
00:42:41,582 --> 00:42:45,446
Haide�i! Haide�i!
Face�i pariurile!
351
00:42:52,650 --> 00:42:55,992
Nu se mai pariaz�.
352
00:42:57,348 --> 00:43:00,637
Nu �tiu, to�i sunt a�a de buni...
353
00:43:00,638 --> 00:43:03,926
So�ul �i b�ie�elul meu
au favori�ii lor, dar...
354
00:43:03,960 --> 00:43:06,327
dar mie �mi place tipul del mare...
355
00:43:06,953 --> 00:43:10,608
- Cine e?
- Subzero!
356
00:43:25,121 --> 00:43:31,559
�i acum, primul v�n�tor din seara asta,
cu peste 30 de victime...
357
00:43:31,593 --> 00:43:35,717
S�-l �nt�mpin�m pe marele om de ghea��,
358
00:43:35,717 --> 00:43:39,841
care-�i transform� v�natul
�ntr-un sushi s�ngeros...
359
00:43:39,876 --> 00:43:41,512
Profesorul Subzero!
360
00:44:01,662 --> 00:44:04,690
Haide! S� mergem!
361
00:44:28,286 --> 00:44:32,427
David, aici �n vestiare este
o emo�ie de nedescris.
362
00:44:32,462 --> 00:44:38,205
E plin de andrenalin�. V�n�torii �tiu c� e
o zon� de 400 de hectare pentru joc
363
00:44:38,240 --> 00:44:42,277
�i orice se poate �nt�mpla
�n urm�toarele 3 ore.
364
00:44:42,311 --> 00:44:43,912
�mi amintesc, c� eram o dat�...
365
00:44:43,947 --> 00:44:46,766
�mi pare r�u c� te �ntrerup,
dar tocmai am fost informat
366
00:44:46,767 --> 00:44:49,585
c� alerg�torii au ajuns �n primul cvadrant.
367
00:44:49,620 --> 00:44:51,987
S� vedem �n direct!
368
00:44:58,355 --> 00:45:03,054
Ai grij�! Mai repede!
Continu� s� alergi!
369
00:45:06,917 --> 00:45:10,050
Haide! Paria�i!
370
00:45:22,265 --> 00:45:24,562
E frig.
371
00:45:41,161 --> 00:45:43,145
Ce e asta?
372
00:45:53,482 --> 00:45:56,197
Cred c� vor s� mai r�m�nem.
373
00:46:02,983 --> 00:46:07,891
Subzero a reu�it din nou!
O lovitur� tripl�!
374
00:46:07,926 --> 00:46:11,336
S� plec�m de aici!
Haide, Weiss!
375
00:46:44,746 --> 00:46:55,083
Un video de la ICS �i
un joc "The Running Man".
376
00:46:55,117 --> 00:46:56,857
Scoate�i-m� de aici!
377
00:46:57,588 --> 00:46:59,885
Rezist�, Weiss! Vin acuma.
378
00:47:11,057 --> 00:47:13,110
Richards?
379
00:47:13,145 --> 00:47:16,591
Scoate�i-m� de aici!
380
00:47:21,498 --> 00:47:22,856
Ai grij�!
381
00:47:31,833 --> 00:47:33,922
Omoar�-l pe tic�los!
382
00:48:27,168 --> 00:48:29,779
Hei, Killian!
383
00:48:31,554 --> 00:48:38,863
Aici e Subzero...
acum Zero Absolut!
384
00:48:48,364 --> 00:48:53,167
Doamnelor �i domnilor,
este... oribil.
385
00:48:54,105 --> 00:48:59,639
Cuvintele nu pot exprima
ceea ce sim�im �n aceste momente.
386
00:49:01,206 --> 00:49:03,712
Un mare campion a c�zut.
387
00:49:04,547 --> 00:49:10,081
Continu�m, imediat dup�
informa�iile urm�toare.
388
00:49:10,115 --> 00:49:11,020
Trage!
389
00:49:16,971 --> 00:49:22,505
- Ce dracu e asta?
- Gaz! S� plec�m.
390
00:49:22,922 --> 00:49:26,576
- Bine c� am sc�pat de Subzero.
- Da. Era o pacoste.
391
00:49:27,307 --> 00:49:30,857
Da, �tiu c� a murit unul din v�n�tori.
392
00:49:30,857 --> 00:49:34,407
Trebuia s� se �nt�mple,
mai devreme sau mai t�rziu.
393
00:49:35,346 --> 00:49:38,479
E un sport de contact, nu-i a�a?
394
00:49:39,313 --> 00:49:43,559
Voi cei de la Justi�ie,
nu le pute�i avea pe am�ndou�.
395
00:49:43,594 --> 00:49:48,606
Vre�i audien��, vre�i ca oamenii s� stea
mai bine �n fa�a televizorului...
396
00:49:48,641 --> 00:49:53,618
dec�t altundeva. Nu le pute�i ob�ine.
Vom relua "Insula lui Gilligan".
397
00:49:53,652 --> 00:50:02,388
"Insula lui Gilligan".
Da, acela cu vaporul.
398
00:50:12,933 --> 00:50:19,511
Cred c� Dynamo... dar Buzzsaw
e campionul de anul trecut.
399
00:50:19,546 --> 00:50:22,713
- Nu m� pot hot�r�.
- Atunci nu te hot�r�, Leon.
400
00:50:22,747 --> 00:50:27,080
Deciziile grele necesit� solu�ii hot�r�te.
401
00:50:27,081 --> 00:50:31,413
�i avem doi oameni
hot�r��i s� intre �n joc.
402
00:50:31,448 --> 00:50:35,085
Ia-i cerut, Leon, �i vei avea.
403
00:50:35,120 --> 00:50:37,956
Iat�-i pe Buzzsaw �i Dynamo!
404
00:50:37,990 --> 00:50:42,967
Phil, spune-ne totul
despre ace�ti doi supercampioni.
405
00:50:43,002 --> 00:50:49,580
S�-i ur�m bun venit lui "Buzzsaw"
Eddy Bittowski, campionul de anul trecut.
406
00:50:49,615 --> 00:50:52,365
Lan�ul drujbei este din o�el aurit
407
00:50:52,399 --> 00:50:58,350
�i poate t�ia mu�chi,
oase �i chiar �i o�el!
408
00:51:05,033 --> 00:51:10,045
Audien�a a crescut cu 8 �i ceva,
aproape 9 puncte.
409
00:51:10,079 --> 00:51:10,740
�l iubesc pe Ben Richards.
410
00:51:10,775 --> 00:51:15,717
Mai vrei o surpriz�? O mai �ii minte
pe fata care era cu Richards la aeroport?
411
00:51:15,718 --> 00:51:18,188
Cea cu fundul dr�g�la�?
412
00:51:18,223 --> 00:51:21,634
Tocmai au prins-o umbl�nd
la �nregistrarea de la Bakersfield.
413
00:51:24,452 --> 00:51:26,958
Senza�ional.
414
00:51:58,906 --> 00:52:04,231
V� mul�umesc. P�n� acuma a fost
un spectacol pe cinste, cu rechinii �ia...
415
00:52:04,266 --> 00:52:09,556
...cu toate surprizele de p�n� acum.
A�a c� ne-am g�ndit, de ce nu �nc� una?
416
00:52:09,590 --> 00:52:14,219
S�-i ur�m bun venit
misteriosului concurent,
417
00:52:14,220 --> 00:52:18,848
domni�oara Amber Mendez!
418
00:52:22,084 --> 00:52:29,149
Amber, am aflat c� e�ti nem�ritat�
�i c� locuie�ti �n cartierul de vest.
419
00:52:29,184 --> 00:52:38,999
A�a c� nu e o surpriz� c� nu a respectat
nici legile, nici moralitatea, �n via�a ei.
420
00:52:39,033 --> 00:52:40,008
Haide, spune numai minciuni!
421
00:52:40,043 --> 00:52:44,532
Noi nu min�im.
Phil, spune-ne totul desprea ea.
422
00:52:47,038 --> 00:52:50,345
- E liber, haide.
- A�teapt�. Ce-i aia?
423
00:52:50,379 --> 00:52:54,764
Un releu.
E pozi�ionat spre interior, nu �n sus.
424
00:52:54,799 --> 00:52:56,017
Cui �i pas�?
425
00:52:58,313 --> 00:53:00,819
Hei, unde merge�i?
426
00:53:00,924 --> 00:53:04,230
Mai t�rziu, a copiat la examene
427
00:53:04,265 --> 00:53:11,887
a avut rela�ii sexuale cu doi,
uneori trei b�rba�i diferi�i, simultan.
428
00:53:11,921 --> 00:53:17,316
�i apoi l-a cunoscut pe Ben Richards.
Complicele ei...
429
00:53:17,351 --> 00:53:22,014
...iubitul ei!
- E o minciun�!
430
00:53:22,327 --> 00:53:26,712
Haide�i s� reunim aceste turturele!
431
00:53:27,025 --> 00:53:29,218
Start!
432
00:53:44,461 --> 00:53:50,517
- Trebuie s� fie pe aici pe undeva.
- �mi spui �i mie ce se �nt�mpl�?
433
00:53:50,551 --> 00:53:52,987
Toate releele sunt pozi�ionate
spre interiorul zonei.
434
00:53:53,022 --> 00:53:55,319
�ntr-un punct se
�nt�lnesc, ceea ce �nseamn�
435
00:53:55,320 --> 00:53:57,616
c� sta�ia de emisie a
satelitului e pe aici.
436
00:53:57,651 --> 00:53:59,043
Chiar dac� o g�sim, nu vom sc�pa de aici.
437
00:53:59,078 --> 00:54:02,906
Dac�-l g�sim, putem sparge codul
�i bruia transmisia.
438
00:54:02,941 --> 00:54:09,937
S� bruiem transmisia? Las-o balt�,
c�ci altfel murim. Trebuie s� plec�m.
439
00:54:11,084 --> 00:54:12,129
F�r� noi, Ben.
440
00:54:15,679 --> 00:54:17,767
Dumnezeule!
441
00:54:32,071 --> 00:54:40,215
V�n�tori, iat�-le pozi�ia.
20,7 de grade nord �i 12,2 grade est.
442
00:54:43,869 --> 00:54:47,523
Haide, r�zbuna�i-l pe Subzero!
443
00:54:49,611 --> 00:54:53,543
Emi��torul e �ngropat...
Emi��torul e �ngropat...
444
00:54:53,578 --> 00:54:58,242
Dac� nu v� �ine�i gura �i nu v� mi�ca�i
mai repede voi ve�i fi cei �ngropa�i!
445
00:54:58,243 --> 00:55:00,574
Aten�ie la lumini!
446
00:55:06,525 --> 00:55:10,388
- S-o �ntindem de aici.
- ���t... Vine cineva.
447
00:55:16,444 --> 00:55:21,247
- Nu m� lovi! Sunt Amber!
- Ce dracu faci aici?
448
00:55:21,281 --> 00:55:26,049
- Nu te bucuri c� m� vezi?
- Cine dracu e asta?
449
00:55:27,093 --> 00:55:30,399
Ea e cea care m-a dat de gol la aeroport.
Cred c� asta �i este recompensa.
450
00:55:30,434 --> 00:55:37,499
Da, glume�te. Sunt aici numai din vina ta.
Ei cred c� te ajut �i c� sunt amanta ta.
451
00:55:37,533 --> 00:55:40,561
Putem l�muri astea. Vezi
camera de luat vederi?
452
00:55:40,562 --> 00:55:43,589
Te pot sugruma, ca s� vad�
to�i spectatorii c� nu.
453
00:55:43,624 --> 00:55:47,348
Am g�sit releul.
E aici.
454
00:55:48,809 --> 00:55:52,046
Aici, Weiss, aici!
455
00:56:20,027 --> 00:56:22,637
Nenorocitule!
456
00:56:39,969 --> 00:56:43,311
E�ti aici?
Hai s� mergem!
457
00:56:44,981 --> 00:56:47,487
Da�i-mi banii...
458
00:56:53,751 --> 00:56:59,041
Dumnezeule...
Hei omule, ce faci?
459
00:56:59,076 --> 00:57:02,278
Cei din rezisten�� �ncearc� s�
bruieze emisia de peste 5 ani.
460
00:57:02,279 --> 00:57:03,879
Acum am putea avea o �ans�.
461
00:57:03,913 --> 00:57:06,024
S� plec�m!
462
00:57:06,025 --> 00:57:10,248
Nu. Aste mult mai important.
E emi��torul pentru satelit!
463
00:57:10,283 --> 00:57:14,424
Dar o s� ne g�seasc�.
Haide, Weiss, s� plec�m.
464
00:57:20,271 --> 00:57:21,628
Acolo!
465
00:58:23,018 --> 00:58:26,046
Laughlin, ridic�-te!
466
00:59:09,166 --> 00:59:12,612
...poftim, Leon.
467
00:59:13,134 --> 00:59:16,893
...�i un joc "The Running Man".
468
00:59:38,817 --> 00:59:45,395
E un joc!
�nc� �l mai poate c�tiga!
469
00:59:48,318 --> 00:59:52,704
S� plec�m de aici, Weiss.
O s� ne g�seasc�.
470
00:59:53,539 --> 00:59:56,567
- Jackpot!
- Ce faci? Weiss...
471
00:59:58,342 --> 01:00:00,917
Ce faci?
472
01:00:00,952 --> 01:00:04,920
- Ce sunt astea?
- Panourile de control. Ai grij�!
473
01:00:07,843 --> 01:00:13,690
Excelent! Sistem de decodare hexagonal.
Nu e imposibil, dar o s� dureze ceva.
474
01:00:15,152 --> 01:00:17,762
- Te nume�ti Amber, nu-i a�a?
- Da.
475
01:00:18,074 --> 01:00:20,528
Vreau s� �ii minte urm�toarele numere.
476
01:00:20,529 --> 01:00:22,982
Trebuie s� i le d�m lui
Mick, cel din rezisten��.
477
01:00:23,017 --> 01:00:25,906
Bine, bine, o s-o fac.
Numai s� plec�m.
478
01:01:46,089 --> 01:01:52,459
�mi place drujba asta.
E o parte din mine.
479
01:01:52,494 --> 01:01:55,591
�i am s-o fac �i o parte din tine!
480
01:02:15,950 --> 01:02:20,858
E �n regul�.
P�streaz-o!
481
01:02:42,157 --> 01:02:44,976
18, 24.
482
01:02:45,393 --> 01:02:48,282
- Haide.
- 18, 24.
483
01:02:48,317 --> 01:02:53,816
61-B.
Repet�-le. Repet�-le.
484
01:02:53,850 --> 01:02:58,131
- 18, 24, 61-B. Acum putem pleca?
- Nu �nc�.
485
01:02:58,653 --> 01:03:00,637
17.
486
01:03:01,158 --> 01:03:03,037
17.
487
01:03:04,917 --> 01:03:06,274
�i 4.
488
01:03:06,796 --> 01:03:11,442
- 17, 7, 4?
- 17, 17, 4.
489
01:03:11,477 --> 01:03:16,089
Vino la mine, dragostea mea.
490
01:03:43,130 --> 01:03:48,942
D�-mi drumul!
Richards!
491
01:03:48,976 --> 01:03:53,570
Hei, cap luminat!
Hei, pom de Cr�ciun!
492
01:04:25,624 --> 01:04:28,756
Urm�re�te-m�, becule!
493
01:04:31,365 --> 01:04:34,707
Te-am prins!
494
01:05:13,338 --> 01:05:15,740
S� m� ajute cineva!
495
01:05:16,678 --> 01:05:22,839
Opri�i! Opri�i! Porni�i reclamele!
Dumnezeule, nu mai am curent.
496
01:05:22,873 --> 01:05:24,404
Opri�i! Porni�i reclamele!
497
01:05:29,937 --> 01:05:32,548
Ucide-l!
498
01:05:36,724 --> 01:05:40,379
Nu! Nu voi ucide
o fiin�� uman� neajutorat�...
499
01:05:40,414 --> 01:05:43,929
nici m�car un gunoi sadic ca �i tine!
500
01:05:55,518 --> 01:06:00,530
- Ce s-a �nt�mplat cu Buzzsaw?
- O, a fost desp�r�it...
501
01:06:00,564 --> 01:06:03,244
Ce desf�urare incredibil�!
502
01:06:03,280 --> 01:06:10,239
Buzzsaw e mort, Dynamo e scos din lupt�.
Dar v�n�toarea nu s-a �ncheiat...
503
01:06:10,274 --> 01:06:13,337
continu�, p�n� la ultima prob�.
504
01:06:13,371 --> 01:06:16,712
Fireball, prezint�-te imediat la garderob�.
505
01:06:16,747 --> 01:06:18,905
Fireball, e�ti a�teptat la garderob�.
506
01:06:18,940 --> 01:06:22,351
...�i un spectacol pe cinste!
507
01:06:25,274 --> 01:06:28,302
Pauza s-a terminat, Laughlin.
508
01:06:28,406 --> 01:06:34,357
- Trebuie s� mergem.
- Voi merge �i eu, dar nu cu voi.
509
01:06:34,392 --> 01:06:37,907
Buzzsaw mi-a rezolvat ultimul drum.
510
01:06:42,815 --> 01:06:44,799
Doamne!
511
01:06:46,677 --> 01:06:51,063
- Weiss?
- E mort.
512
01:06:53,569 --> 01:06:58,581
Dar mi-a dat codurile
pentru emi��torul de satelit.
513
01:06:58,616 --> 01:07:04,497
Rezisten�a are un emi��tor
de televiziune �n cvadrantul 4.
514
01:07:04,532 --> 01:07:10,378
Duce�i-i codul... lui Mick.
Nu l�sa�i s� murim degeaba.
515
01:07:10,692 --> 01:07:14,973
Cont�m pe tine.
Nu ne l�sa acum.
516
01:07:15,389 --> 01:07:22,072
Nu vreau s� fiu singurul...
imbecil �n rai.
517
01:07:37,315 --> 01:07:45,616
Mi-a salvat via�a.
Eu ar trebui s� fiu �n locul lui.
518
01:07:45,650 --> 01:07:52,001
Ben, trebuie s� auzi asta, amice.
Publicul e �n extaz...
519
01:07:52,035 --> 01:07:57,778
vor s� trimit� o peti�ie la
Ministerul de Justi�ie pentru gra�iere.
520
01:07:57,812 --> 01:08:02,911
De aceea, discu�ia asta e numai �ntre noi.
Nu se retransmite.
521
01:08:02,946 --> 01:08:08,010
Ascult� cu aten�ie, Ben!
Ce-ai zice de un contract pe 3 ani...
522
01:08:08,045 --> 01:08:12,256
cu un credit inepuizabil
�i un apartament de lux?
523
01:08:12,290 --> 01:08:17,267
�i se pare incredibil?
Ben, e oferta standard pentru un v�n�tor.
524
01:08:17,302 --> 01:08:22,627
Eu recunosc imediat adev�ratele talente.
525
01:08:22,628 --> 01:08:27,952
�i mi-ar p�rea r�u s� fii eliminat
azi, c�nd ai putea continua.
526
01:08:27,986 --> 01:08:33,380
Fii de acord, Ben �i po�i fi
tu acela care v�neaz�. Ce zici?
527
01:08:35,886 --> 01:08:42,777
Nemernicule! Ascult�-m� bine!
Po�i s�-�i m�n�nci contractul!
528
01:08:42,811 --> 01:08:49,668
Numai s� mai la�i loc pumnului meu
care ��i va sparge �i splina!
529
01:08:55,933 --> 01:09:01,049
Damon, e pentru tine.
Procurorul general.
530
01:09:02,301 --> 01:09:04,494
Ie�i�i afar�.
Toat� lumea afar�.
531
01:09:04,531 --> 01:09:07,627
Haide! Mi�ca�i-v�!
532
01:09:10,655 --> 01:09:12,221
Da...
533
01:09:12,951 --> 01:09:16,292
Fireball! Fireball!
534
01:10:29,272 --> 01:10:32,474
Iat�-l pe Fireball!
A plecat la v�n�toare!
535
01:10:32,509 --> 01:10:36,372
Dynamo are dificult��i, dar continu�.
Damon, ai leg�tura.
536
01:10:38,565 --> 01:10:42,898
E o �ans� mare pentru tine.
Po�i c�tiga o gr�mad� de premii.
537
01:10:42,932 --> 01:10:47,231
�tii c� mai avem doi v�n�tori �n concurs.
Dynamo �i Fireball.
538
01:10:47,266 --> 01:10:49,632
Care dintre ei crezi c�
va comite urm�toarea crim�?
539
01:10:49,667 --> 01:10:51,790
E o �ntrebare complicat�...
540
01:10:51,825 --> 01:10:55,166
Haide, �ncearc�, po�i s� r�spunzi.
Ce crezi?
541
01:10:56,418 --> 01:11:02,161
Cred c�... urm�torul care
va ucide... va fi...
542
01:11:02,196 --> 01:11:03,623
...Ben Richards.
543
01:11:03,727 --> 01:11:10,827
Stai a�a, Agnes. Richards e un alerg�tor,
iar tu trebuie s� alegi un v�n�tor.
544
01:11:10,861 --> 01:11:17,509
Pot s� aleg pe cine vreau.
�i eu �l aleg pe... Ben Richards.
545
01:11:17,544 --> 01:11:21,755
E un tip dat dracului!
546
01:11:21,789 --> 01:11:27,114
200 de dolari pe Richards!
Haide! 200 pe Richards!
547
01:11:45,802 --> 01:11:52,485
Emi��tor secret pe dracu. Nu �tiu despre
ce tot vorbea Laughlin. Aici nu-i nimic.
548
01:11:53,007 --> 01:11:58,332
- Mai bine plecam �n excursia din Hawai.
- Eu am vrut, dar tu ai stricat-o.
549
01:11:58,540 --> 01:12:03,656
- Dumnezeule!
- Iar �ncepem.
550
01:12:24,852 --> 01:12:35,189
Iat�-l. V�n�torul nr. 1. Dac� simte
miros de s�nge, nimic nu-l poate opri.
551
01:12:41,765 --> 01:12:46,046
- Pe aici.
- De ce nu pe acolo?
552
01:12:50,013 --> 01:12:53,876
Aici vom fi �n siguran��.
553
01:12:58,052 --> 01:13:02,541
Richards, d�-mi drumul!
554
01:13:31,148 --> 01:13:35,116
Amber, intr� acolo!
555
01:14:07,796 --> 01:14:10,302
Amber!
556
01:14:17,297 --> 01:14:20,951
Richards!
557
01:15:13,364 --> 01:15:16,600
Whitman.
558
01:15:26,935 --> 01:15:29,233
Pryce.
559
01:15:32,992 --> 01:15:36,437
Haddad.
560
01:15:42,075 --> 01:15:48,548
Sunt alerg�tori.
C�tig�torii edi�iei de anul trecut.
561
01:15:48,583 --> 01:15:51,890
Nu.
�nvin�ii edi�iei de anul trecut.
562
01:16:10,682 --> 01:16:15,068
Benzina!
Benzina!
563
01:16:15,103 --> 01:16:17,469
Vrei un foc?
564
01:16:32,295 --> 01:16:35,532
Ce cap �nfierb�ntat.
565
01:16:41,065 --> 01:16:46,182
Captain Freedom, la garderob�.
Captain Freedom, de urgen�� la garderob�.
566
01:17:02,052 --> 01:17:05,462
Las-o balt�, Killian.
N-am de g�nd s-o fac.
567
01:17:05,497 --> 01:17:12,493
- Nu e o rug�minte, idiotule, e un ordin!
- N-am nevoie de mizeria asta!
568
01:17:12,527 --> 01:17:15,938
Nu e dec�t un gunoi.
569
01:17:18,443 --> 01:17:22,045
Am ucis tipi ca �i el cu
m�na goal�, acum 10 ani.
570
01:17:22,046 --> 01:17:25,647
Nu am nevoie de mizeriile astea.
571
01:17:25,681 --> 01:17:29,719
Este un sport al mor�ii �i al onoarei.
Codul de onoare al gladiatorilor.
572
01:17:29,754 --> 01:17:34,173
Vrei s� m� scute�ti de acest discurs?
Ce se �nt�mpl� cu tine?
573
01:17:34,208 --> 01:17:37,863
Tu nu vezi ce se �nt�mpl�?
Nu mai e un joc!
574
01:17:37,863 --> 01:17:41,517
Cei de afar� mizeaz�
pe Richards la pariuri!
575
01:17:41,552 --> 01:17:45,380
- Pe dracu!
- Pleac� de aici!
576
01:17:45,414 --> 01:17:47,258
Scoate�i-l afar�!
577
01:17:47,676 --> 01:17:54,254
Ce s-a �nt�mplat? Steroizii te-au asurzit?
Scoate-l afar�, acum!
578
01:18:06,574 --> 01:18:09,010
�i acum ce facem?
579
01:18:09,010 --> 01:18:13,882
Hai s� g�sim emi��torul
secret, dac� exist�.
580
01:18:13,917 --> 01:18:15,553
Drace!
581
01:18:16,910 --> 01:18:20,147
S� �ncerc�m pe acolo.
582
01:18:24,740 --> 01:18:26,933
Am c�zut �n curs�.
583
01:18:27,664 --> 01:18:36,817
Subzero, Fireball �i Buzzsaw.
S� ne amintim de ei cu m�ndrie.
584
01:18:36,851 --> 01:18:45,100
Au pedepsit criminalii �i au servit legea.
Au murit... ca ni�te patrio�i.
585
01:18:45,518 --> 01:18:50,530
Ur�sc emisiunile cu probleme.
586
01:18:50,948 --> 01:18:58,883
- Memoreaz� imaginea digital�...
- Activeaz� harta.
587
01:18:59,195 --> 01:19:04,172
Ne vom descurca mai bine cu tipul �sta
dac� e �n memoria digital�.
588
01:19:04,207 --> 01:19:07,600
Vom suprapune imaginea lui Richards
589
01:19:07,600 --> 01:19:10,993
cu a dublurii �i nu se
va vedea nici o diferen��.
590
01:19:11,202 --> 01:19:15,170
Hai s� v� vedem dans�nd.
591
01:19:16,735 --> 01:19:20,181
Senza�ional!
�mi place la nebunie!
592
01:19:22,686 --> 01:19:28,115
D-le Richards,
m� mir c� v-am prins at�t de u�or.
593
01:19:30,517 --> 01:19:35,389
Bine a�i venit la televiziunea poporului.
V� a�teptam.
594
01:19:35,424 --> 01:19:42,629
E dr�gu� din partea voastr�, dar era �i mai
bine dac� ne-a�i fi dat o m�n� de ajutor.
595
01:19:42,663 --> 01:19:46,248
Ne-ar fi v�zut �i ar
fi descoperit acest loc.
596
01:19:46,249 --> 01:19:49,833
Laughlin �i Weiss ar fi murit degeaba.
597
01:19:49,868 --> 01:19:53,905
N-au murit degeaba.
Am codurile pentru satelit.
598
01:19:54,113 --> 01:19:59,125
Avem imagini noi de la
ac�iunea din aceast� sear�.
599
01:19:59,160 --> 01:20:01,909
Alerg�torii au ajuns �n ultimul cvadrant...
600
01:20:01,944 --> 01:20:11,863
�i Captain Freedom e gata
pentru �nfruntarea final�!
601
01:20:11,897 --> 01:20:13,846
S� mergem �n direct la
locul de desf�urare!
602
01:21:37,998 --> 01:21:43,375
Ce lupt� a mu�chilor!
E un moment incredibil!
603
01:21:43,410 --> 01:21:48,752
Captain Freedom r�m�ne
singurul campion ne�nvins!
604
01:21:54,077 --> 01:21:57,105
Dracu s�-l ia pe Killian!
605
01:21:57,141 --> 01:22:01,926
De ce nu te bucuri? Suntem mor�i
�i de-acum putem face ce vrem.
606
01:22:01,961 --> 01:22:06,049
Nu �n�elegi? Nu ne va l�sa vii.
Nu-�i poate permite a�a ceva.
607
01:22:06,083 --> 01:22:08,745
O s� ne v�neze ca pe c�ini, cu poli�ia,
608
01:22:08,746 --> 01:22:11,408
cu armata �i nu �n fa�a
camerelor de luat vederi.
609
01:22:13,183 --> 01:22:18,682
Bun. S�-l memor�m
�n baza de date digital�.
610
01:22:18,717 --> 01:22:22,145
Totul a func�ionat perfect.
611
01:22:22,145 --> 01:22:25,573
�i asta datorit�
programelor de calculator.
612
01:22:25,608 --> 01:22:28,984
Damon, nu trebuia s�-l ucizi.
613
01:22:28,985 --> 01:22:35,736
Ba da. Asta e via�a �i
trebuie s� te obi�nuie�ti cu ea.
614
01:22:35,770 --> 01:22:43,462
A�i f�cut o treab� nemaipomenit�.
V� mul�umesc. �i �ie, Tony.
615
01:22:43,565 --> 01:22:45,932
Nu ave�i nevoie de arme
ca s� bruia�i un satelit.
616
01:22:45,967 --> 01:22:48,542
Avem nevoie ca s� putem emite.
617
01:22:48,543 --> 01:22:53,694
Vor �ncerca s� conecteze
urm�torul satelit de pe orbit�.
618
01:22:53,728 --> 01:22:54,806
Stevie �i grupul lui
vor merge s� �mpiedice asta.
619
01:22:54,841 --> 01:22:59,278
Copiii �tia? E o mi�care gre�it�, Mick.
620
01:22:59,279 --> 01:23:03,716
Au nevoie de un lider,
de cineva cu experien��.
621
01:23:03,751 --> 01:23:04,761
Dar tu te uitai spre ie�ire...
622
01:23:07,579 --> 01:23:14,679
I-am spus lui Killian c� m� voi �ntoarce.
Nu vreau s� m� cread� un mincinos.
623
01:23:14,713 --> 01:23:16,882
Asculta�i, oameni buni.
624
01:23:16,883 --> 01:23:21,221
Sunte�i angaja�i pentru
tot restul sezonului.
625
01:23:21,255 --> 01:23:30,130
Ave�i ceva �mpotriv�? Am urcat cu 9
puncte audien�a. S� mergem, campionule.
626
01:23:31,070 --> 01:23:38,222
Activ�m satelitul �n 20 de minute.
10 secunde mai t�rziu, emitem �n direct.
627
01:23:38,256 --> 01:23:40,628
Vom fi preg�ti�i.
628
01:23:40,629 --> 01:23:45,374
Discursurile nu vor ajuta.
Mai bine �ncearc� cu asta.
629
01:23:45,409 --> 01:23:46,963
Ce este?
630
01:23:46,964 --> 01:23:50,073
Originalul de la masacrul din Bakersfield.
631
01:24:02,184 --> 01:24:09,284
- Unde ai �inut-o p�n� acum?
- Nu e treaba ta.
632
01:24:36,742 --> 01:24:37,647
6 minute.
633
01:24:37,682 --> 01:24:47,079
�ncepem secven�a de codificare...
�nc�rc�m codurile de emisie...
634
01:24:47,114 --> 01:24:49,272
D-le Spock, prelua�i comanda.
635
01:24:50,002 --> 01:24:52,403
Cine e dl. Spock?
636
01:25:07,543 --> 01:25:11,719
Haide! Aplauda�i!
637
01:25:12,971 --> 01:25:19,341
A fost o repriz� excelent� de dans.
638
01:25:22,054 --> 01:25:30,616
- Alo? E�ti �n direct.
- Sunt Wendy. Dynamo e r�nit grav?
639
01:25:31,452 --> 01:25:37,264
- Noroc.
- �i �ie.
640
01:25:37,298 --> 01:25:44,816
�mi pare at�t de r�u pentru ei...
pot s� fac o dona�ie pentru familiile lor?
641
01:25:44,851 --> 01:25:51,081
Sigur. Po�i trimite un cec
la Fondul Patrio�ilor, la adresa...
642
01:25:51,497 --> 01:26:03,923
- 3, 2, 1. A�a! �l avem sub control!
- Dona�iile nu sunt impozabile.
643
01:26:03,957 --> 01:26:07,681
Cine v� iube�te �i pe cine iubi�i?
644
01:26:10,709 --> 01:26:11,962
KILLIAN V� MINTE
645
01:26:13,632 --> 01:26:16,103
Transmitem �n direct...
646
01:26:16,138 --> 01:26:22,716
Ca �i preceden�ii c�tig�tori: Whitman,
Pryce �i Haddad. Vi-i reaminti�i.
647
01:26:22,750 --> 01:26:30,964
Sunt �n �nsoritul Hawai.
�i-au achitat datoria c�tre societate.
648
01:26:30,999 --> 01:26:32,704
Uita�i-v� la ecranul acela.
649
01:26:32,738 --> 01:26:35,418
Yankee 9-9.
Care e starea mul�imii?
650
01:26:35,453 --> 01:26:43,180
O revolt� pentru hran� este �n desf�urare.
Aproximativ 1.500 de civili, ne�narma�i.
651
01:26:43,215 --> 01:26:45,535
Aplica�i planul Alfa.
Elimina�i tot ce mi�c�.
652
01:26:45,536 --> 01:26:46,695
Mul�imea e ne�narmat�!
653
01:26:46,730 --> 01:26:51,010
Sunt o gr�mad� de femei �i copii.
Nu vor dec�t m�ncare.
654
01:26:51,010 --> 01:26:53,150
Aplica�i planul Alfa, Richards.
655
01:26:53,185 --> 01:26:55,314
Orice revolt� trebuie �nn�bu�it�.
656
01:26:55,315 --> 01:26:59,572
S� te ia dracu! Nu trag
asupra oamenilor neajutora�i.
657
01:26:59,607 --> 01:27:02,391
- De unde vine?
- De pe satelitul nostru.
658
01:27:03,852 --> 01:27:06,462
Abandona�i misiunea.
Ne �ntoarcem la baz�.
659
01:27:06,499 --> 01:27:08,342
Nu atinge�i nimic!
660
01:27:08,446 --> 01:27:12,623
Aresta�i-l pe Richards...
661
01:27:19,721 --> 01:27:27,552
Stimat public, avem probleme tehnice.
662
01:27:27,587 --> 01:27:28,492
Pe dracu!
663
01:27:34,234 --> 01:27:37,262
Showtime!
664
01:27:50,625 --> 01:27:54,488
Scoate oamenii afar�!
665
01:28:07,017 --> 01:28:14,604
�i-a pl�cut afar�, nu-i a�a?
Acum de ce nu mai r�zi?
666
01:28:14,639 --> 01:28:21,009
Pentru c� un idiot, cu o baterie �n
loc de fund, nu mai e distractiv.
667
01:28:38,653 --> 01:28:42,621
��i ar�t eu �ie!
668
01:29:21,877 --> 01:29:24,905
Face�i loc!
La p�m�nt!
669
01:30:06,563 --> 01:30:09,905
Salut, dulcea��.
670
01:30:11,680 --> 01:30:15,856
Unul dintre noi are mari probleme.
671
01:30:30,994 --> 01:30:36,320
Sven, vrei s� vorbe�ti cu dl. Richards?
672
01:30:41,436 --> 01:30:43,733
Deci?
673
01:30:46,760 --> 01:30:50,206
M� duc s� iau ni�te steroizi.
674
01:30:56,053 --> 01:31:00,543
Pari cam sup�rat, Ben.
675
01:31:02,943 --> 01:31:07,920
Ai tot dreptul s� fii.
Dar las�-m� s�-�i explic.
676
01:31:07,954 --> 01:31:15,055
Nu e dec�t televiziune. Nu avem de-a face
cu oamenii, ne intereseaz� doar audien�a.
677
01:31:15,090 --> 01:31:20,589
�n ultimii 50 de ani noi le-am spus
ce s� m�n�nce, ce s� bea, ce s� �mbrace.
678
01:31:20,623 --> 01:31:24,312
Nu �n�elegi?
Americanii iubesc televiziunea.
679
01:31:24,347 --> 01:31:33,117
�i copiii lor la fel. Le plac emisiunile
cu jocuri, cu lupte, sportul, violen�a.
680
01:31:33,151 --> 01:31:37,885
�i noi ce facem?
Le d�m exact ceea ce vor.
681
01:31:37,920 --> 01:31:41,574
Suntem cei mai buni �i numai asta conteaz�.
682
01:31:41,575 --> 01:31:45,229
Crede-m�, �tiu. Lucrez
de 30 de ani �n domeniu.
683
01:31:45,263 --> 01:31:49,996
Eu sunt mai novice �n domeniu...
dar �nv�� repede.
684
01:31:50,031 --> 01:31:55,356
A�a c� le voi da telespectatorilor
ceea ce cred eu c�-�i doresc.
685
01:31:58,697 --> 01:32:06,111
- Nenorocitule! Mori!
- Nu acord dedica�ii la cerere.
686
01:32:56,016 --> 01:33:00,193
�sta sigur �i-a atins scopul!
687
01:33:00,227 --> 01:33:00,227
Da!
688
01:33:05,424 --> 01:33:07,085
�n regul�!
689
01:33:17,801 --> 01:33:21,293
Richards! Richards!
Richards! Richards!
690
01:33:24,107 --> 01:33:28,737
Richards! Richards!
Richards! Richards!
691
01:34:28,007 --> 01:34:35,739
Adaptarea: Alin D@li
692
01:39:11,894 --> 01:39:15,022
"Alerg�torul" v-a fost oferit de...
693
01:39:15,097 --> 01:39:17,691
Breakaway Paramilitary Uniforms...
694
01:39:17,766 --> 01:39:20,030
Orthopure Procreation Pill...
695
01:39:20,102 --> 01:39:23,503
�i Cadre Cola...
mereu la locul potrivit.
696
01:39:23,572 --> 01:39:25,870
Materialele promo�ionale au
fost oferite de...
697
01:39:25,940 --> 01:39:27,498
Kelton Flamethrowers...
698
01:39:27,575 --> 01:39:29,509
Wainwright Electrical Launchers...
699
01:39:29,577 --> 01:39:32,137
�i Hammond and Gage Chain Saws.
700
01:39:32,213 --> 01:39:34,875
�inuta lui Damon Killian
a fost asigurat� de Chez Antoine...
701
01:39:34,982 --> 01:39:38,850
m�iestria secolului XIX
pentru hainele secolului XXI.
702
01:39:38,920 --> 01:39:40,979
Armele agen�ilor de studio...
703
01:39:41,087 --> 01:39:44,921
au fost oferite de Colchester,
adev�ratele arme ale patrio�ilor.
704
01:39:44,991 --> 01:39:48,552
Nu uita�i, biletele pentru turul
studioului ICS sunt disponibile...
705
01:39:48,628 --> 01:39:51,461
pentru cet��enii clasa A.
706
01:39:51,531 --> 01:39:54,364
Dac� dori�i s� participa�i
la "Alerg�torul"...
707
01:39:54,434 --> 01:39:56,493
trimite�i o scrisoare...
708
01:39:56,569 --> 01:39:59,595
agen�iei de talente ICS
cea mai apropiat�...
709
01:39:59,672 --> 01:40:03,039
apoi merge�i �i comite�i o crim�.
710
01:40:03,108 --> 01:40:06,600
Sunt Phil Hilton.
V� doresc o sear� pl�cut�.
61815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.