All language subtitles for The Lord of the Rings The War of the Rohirrim (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,560 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,560 --> 00:00:10,560 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,033 [soft, captivating music playing] 4 00:00:57,674 --> 00:00:59,602 [Éowyn] All Middle-Earth knows the tale 5 00:00:59,738 --> 00:01:01,246 of the War of the Ring. 6 00:01:04,216 --> 00:01:06,218 But there are older tales. 7 00:01:10,552 --> 00:01:13,088 Tales told around warm fires 8 00:01:13,223 --> 00:01:16,461 on cold winter nights. 9 00:01:16,596 --> 00:01:19,990 Tales passed down from the old to the young. 10 00:01:22,799 --> 00:01:26,364 Tales that light a path through the dark. 11 00:01:26,500 --> 00:01:28,471 [chorus vocalizing] 12 00:01:40,646 --> 00:01:42,353 [eagles screeching] 13 00:01:55,930 --> 00:01:58,168 Almost 200 years before the ring 14 00:01:58,303 --> 00:02:00,437 ever came to Bilbo Baggins, 15 00:02:01,470 --> 00:02:03,934 there lived a girl. 16 00:02:04,069 --> 00:02:06,510 - Her name was Héra. - [galloping] 17 00:02:06,645 --> 00:02:08,715 - Only daughter of Helm ... - [eagle screeches] 18 00:02:08,850 --> 00:02:10,315 ...King of Rohan. 19 00:02:11,481 --> 00:02:13,846 Born under a harvest moon, 20 00:02:13,982 --> 00:02:16,189 her mother did not live to see the dawn. 21 00:02:18,857 --> 00:02:23,154 Raised alongside two brothers by a warrior king... 22 00:02:23,290 --> 00:02:26,232 the girl could ride a horse before she could walk. 23 00:02:28,931 --> 00:02:31,500 - "Wild," some called her. - [eagle screeches] 24 00:02:31,635 --> 00:02:34,631 "Headstrong," railed her father. 25 00:02:34,766 --> 00:02:36,165 Though, in truth, 26 00:02:36,300 --> 00:02:38,838 he was so proud of his tearaway child. 27 00:02:40,181 --> 00:02:42,138 [grand, captivating music playing] 28 00:02:50,484 --> 00:02:51,488 [horse neighs] 29 00:02:52,687 --> 00:02:55,320 Whoa. Whoa. [chuckles softly] 30 00:02:55,455 --> 00:02:58,462 [grunts, pants] 31 00:03:03,563 --> 00:03:05,029 [eagle screeches] 32 00:03:05,165 --> 00:03:07,964 [grand, captivating music continues playing] 33 00:03:08,100 --> 00:03:10,133 - [feathers ruffling] - [wind blowing] 34 00:03:15,246 --> 00:03:18,350 [eagles screeching] 35 00:03:23,518 --> 00:03:25,348 [breathing heavily] 36 00:03:25,484 --> 00:03:26,589 [grunts] 37 00:03:30,128 --> 00:03:32,292 [eagle screeches] 38 00:03:32,428 --> 00:03:34,300 [music intensifies] 39 00:03:36,202 --> 00:03:38,234 [gasps, breathes heavily] 40 00:03:38,370 --> 00:03:40,372 [ethereal choir music playing] 41 00:03:44,339 --> 00:03:46,110 [exhales] 42 00:03:46,246 --> 00:03:48,380 - [eagle screeches] - [gasps] 43 00:03:49,345 --> 00:03:51,108 [breath trembling] 44 00:03:52,084 --> 00:03:53,517 [eagle screeches] 45 00:03:59,351 --> 00:04:03,794 By her hand, many great deeds were done. 46 00:04:03,929 --> 00:04:07,366 But do not look for tales of her in the old songs. 47 00:04:09,530 --> 00:04:11,302 There are none. 48 00:04:11,438 --> 00:04:13,834 [grand, orchestral music playing] 49 00:04:30,089 --> 00:04:31,221 [horse galloping] 50 00:04:31,356 --> 00:04:32,820 - [bell tolling] - [gasps] 51 00:04:41,627 --> 00:04:42,632 [guard] Milady! 52 00:04:45,232 --> 00:04:47,501 [Háma singing] ♪ Where is the horse?♪ 53 00:04:47,636 --> 00:04:49,972 ♪ Where is the rider? ♪ 54 00:04:50,107 --> 00:04:52,669 ♪ Passed into shadow where I cannot find her ♪ 55 00:04:52,805 --> 00:04:53,808 CHILD: There she is! 56 00:04:55,212 --> 00:04:57,112 Lady Héra! 57 00:04:57,248 --> 00:04:58,515 - [Háma] ♪ Long is the road...♪ - Where were you? 58 00:04:58,650 --> 00:05:00,680 [Háma] ♪ And far from her home ♪ 59 00:05:00,816 --> 00:05:03,188 ♪ But fear not, my sister ♪ 60 00:05:03,324 --> 00:05:06,122 ♪ You'll ne'er ride alone ♪ 61 00:05:06,258 --> 00:05:08,688 - ♪ From mountaintop high... ♪ - [guards talk indistinctly] 62 00:05:08,823 --> 00:05:11,455 ♪ Cross riverbed low ♪ 63 00:05:11,590 --> 00:05:17,493 ♪ To wild, whispered places she's longing to go ♪ 64 00:05:17,628 --> 00:05:21,974 ♪ Fearless she rides into the unknown ♪ 65 00:05:22,110 --> 00:05:23,742 [horse galloping, neighs] 66 00:05:23,877 --> 00:05:24,833 Héra! 67 00:05:24,969 --> 00:05:26,771 [Héra breathing heavily] 68 00:05:26,907 --> 00:05:28,572 You should have seen it, Háma. 69 00:05:28,707 --> 00:05:29,778 [chuckles] 70 00:05:31,280 --> 00:05:32,249 [grunts] 71 00:05:32,384 --> 00:05:34,383 The fledgling took the lure. 72 00:05:34,519 --> 00:05:35,982 Haleth said it wouldn't work. 73 00:05:36,118 --> 00:05:37,614 He said, "It would tear you limb from limb." 74 00:05:37,750 --> 00:05:39,383 Wait, Héra... 75 00:05:39,519 --> 00:05:40,885 Did you know that the Great Eagles speak a language... 76 00:05:41,020 --> 00:05:42,059 - [sighs] - ...all of their own 77 00:05:42,195 --> 00:05:43,359 but only to wizards? 78 00:05:43,495 --> 00:05:44,855 [Háma] Will you listen to me? 79 00:05:44,991 --> 00:05:47,224 Wait. Whose horses are those? 80 00:05:47,359 --> 00:05:49,192 That's what I've been trying to tell you. 81 00:05:49,328 --> 00:05:51,404 Messengers arrived from the West-march. 82 00:05:51,539 --> 00:05:55,271 - [Héra breathes heavily] - From Lord Freca? Why? 83 00:05:55,407 --> 00:05:57,567 He has called for a Witan. 84 00:05:57,702 --> 00:06:00,543 I thought only the king could summon the lords to council. 85 00:06:00,679 --> 00:06:04,411 That is the custom, not the law. 86 00:06:04,547 --> 00:06:06,419 [Héra] Olwyn! [exhales] 87 00:06:06,554 --> 00:06:08,712 It's also the custom to tell your lady's maid 88 00:06:08,848 --> 00:06:10,546 if you're gonna run off 89 00:06:10,682 --> 00:06:12,891 and make a snack of yourself for some great flying beast! 90 00:06:13,027 --> 00:06:14,350 [both chuckle] 91 00:06:15,327 --> 00:06:16,887 [sighing] Oh, you... 92 00:06:17,022 --> 00:06:18,860 Come on, you need to change. 93 00:06:20,193 --> 00:06:21,966 What's wrong with what I'm wearing? 94 00:06:22,102 --> 00:06:23,264 [Olwyn sighs] 95 00:06:23,399 --> 00:06:24,404 Hopeless. 96 00:06:29,836 --> 00:06:31,840 [dramatic music playing] 97 00:06:36,815 --> 00:06:39,216 Lord Freca hasn't been to court in years. 98 00:06:39,352 --> 00:06:41,653 Why would he show up now? 99 00:06:41,788 --> 00:06:44,389 You don't think he means to challenge father, do you? 100 00:06:44,524 --> 00:06:46,085 [Haleth] I'd like to see him try. 101 00:06:47,390 --> 00:06:48,384 [Olwyn] Haleth. 102 00:06:51,493 --> 00:06:53,060 [Héra] Brother. 103 00:06:53,196 --> 00:06:55,864 I doubt Freca even remembers how to swing a sword. 104 00:06:55,999 --> 00:06:58,700 He's sat idle in the West-march too long, 105 00:06:58,835 --> 00:07:01,765 stuffing his face, and his pocket. 106 00:07:01,900 --> 00:07:03,566 Fat and prosperous 107 00:07:03,702 --> 00:07:05,806 are when men are at their most dangerous, Lord Haleth. 108 00:07:05,942 --> 00:07:08,414 It fills them with false courage, 109 00:07:08,549 --> 00:07:11,643 and false courage breeds discontent. 110 00:07:11,778 --> 00:07:13,311 Which means what? 111 00:07:13,446 --> 00:07:16,754 [Olwyn] It means Lord Freca has had a long time 112 00:07:16,889 --> 00:07:19,283 to think about all the things he doesn't have. 113 00:07:21,085 --> 00:07:23,959 [sighing grimly, grunts] 114 00:07:24,094 --> 00:07:27,394 [Haleth] Freca has only what we allow. Nothing more. 115 00:07:27,530 --> 00:07:28,529 [Olwyn sighs] 116 00:07:28,664 --> 00:07:30,668 [tense music playing] 117 00:07:37,102 --> 00:07:39,743 [indistinct conversation] 118 00:07:43,116 --> 00:07:44,484 [sighs wearily] 119 00:07:44,619 --> 00:07:46,909 Lief, you're calling the banners tonight? 120 00:07:47,045 --> 00:07:49,049 [gasps] My Lord Fréaláf. 121 00:07:50,090 --> 00:07:51,249 Yes. I am. 122 00:07:52,325 --> 00:07:54,460 It's my first council. 123 00:07:54,596 --> 00:07:56,126 I... I thought I'd learned all the sigils. 124 00:07:56,262 --> 00:07:57,961 [Fréaláf] Hmm. 125 00:07:58,097 --> 00:08:02,159 [Lief] But I... [hesitates] I don't recognize that one. 126 00:08:02,295 --> 00:08:04,533 The banner of the Shieldmaidens. 127 00:08:04,669 --> 00:08:06,000 [clears throat] My Lady Héra! 128 00:08:06,932 --> 00:08:08,501 [Fréaláf] Cousin? 129 00:08:08,636 --> 00:08:09,641 [Héra] Oh... 130 00:08:12,039 --> 00:08:14,006 [Fréaláf] Look at you. No mud, 131 00:08:14,142 --> 00:08:15,844 - no twigs in your hair... - [gasps] 132 00:08:15,980 --> 00:08:18,149 [chuckles] One could almost mistake you 133 00:08:18,285 --> 00:08:19,880 for a princess of Rohan. 134 00:08:20,016 --> 00:08:22,119 - [Héra gasps] - [Fréaláf laughs] 135 00:08:22,255 --> 00:08:24,414 [both chuckle] 136 00:08:27,190 --> 00:08:29,562 The Shieldmaidens were women of The Borderlands. 137 00:08:31,361 --> 00:08:34,831 When all the men were slain, they took up arms and fought. 138 00:08:34,966 --> 00:08:37,927 They defended Rohan when no one else could. 139 00:08:38,063 --> 00:08:39,803 Those were darker days. 140 00:08:41,534 --> 00:08:44,940 I've long thought it time to retire that banner. 141 00:08:46,538 --> 00:08:48,548 And I doubt there are any of them left. 142 00:08:49,646 --> 00:08:50,847 [Lief] They're all gone? 143 00:08:52,152 --> 00:08:53,179 Not all of them. 144 00:08:54,121 --> 00:08:55,254 [door opens] 145 00:08:55,390 --> 00:08:56,882 - [sighs] - [door thuds] 146 00:08:57,017 --> 00:08:59,053 [enthralling music playing] 147 00:09:11,966 --> 00:09:15,264 [Lief] Helm. Son of Gram, 148 00:09:15,399 --> 00:09:17,402 Lord of the Eorlingas. Ninth... 149 00:09:17,537 --> 00:09:22,812 Yes, yes. They know their king when they see him. 150 00:09:22,948 --> 00:09:25,843 You all look like you're at a funeral! 151 00:09:25,979 --> 00:09:28,016 Fear not, faint hearts. 152 00:09:29,582 --> 00:09:31,749 We'll be done with this business soon enough. 153 00:09:31,884 --> 00:09:33,852 [door bangs] 154 00:09:33,988 --> 00:09:35,854 - [gasps] - [Helm scoffs] 155 00:09:35,990 --> 00:09:37,826 [indistinct conversation] 156 00:09:37,962 --> 00:09:40,798 I see you have started without me. 157 00:09:40,934 --> 00:09:44,232 - [imposing music playing] - [laughs loftily] 158 00:09:44,368 --> 00:09:46,296 [sighs] 159 00:09:46,432 --> 00:09:50,375 [Lief] Freca, Lord of the West-march. 160 00:09:50,510 --> 00:09:53,505 [Lief] Lord Wulf, son of Freca. 161 00:09:53,641 --> 00:09:54,642 [sighs] 162 00:09:54,778 --> 00:09:57,243 General Targg of Dunland. 163 00:10:04,682 --> 00:10:08,525 [Helm] Lord Freca! It has been a while. 164 00:10:08,661 --> 00:10:10,627 You've missed many a council, 165 00:10:10,762 --> 00:10:13,424 though it seems very few meals. 166 00:10:13,559 --> 00:10:15,096 - [court talks indistinctly] - [Freca snarls] 167 00:10:15,231 --> 00:10:18,771 [chuckles nervously] Freca, the King jests. 168 00:10:18,906 --> 00:10:24,841 I see age has not improved your manners, my liege. 169 00:10:24,976 --> 00:10:27,139 Am I not welcome in this great hall? 170 00:10:27,275 --> 00:10:30,976 All loyal men are welcome here. 171 00:10:31,111 --> 00:10:34,284 Ah, but loyal to whom? Hmm? 172 00:10:34,419 --> 00:10:36,612 To Rohan? 173 00:10:36,747 --> 00:10:39,123 - Or to Gondor? - [indistinct conversation] 174 00:10:39,258 --> 00:10:44,523 A rumor has reached my ears that a Gondorian princeling... 175 00:10:44,659 --> 00:10:47,156 [chuckling] has made an offer for your daughter's hand. 176 00:10:47,292 --> 00:10:49,231 [all talking indistinctly] 177 00:10:49,367 --> 00:10:51,169 [gasps] 178 00:10:51,304 --> 00:10:52,271 Do you deny it? 179 00:10:52,406 --> 00:10:54,005 [tense music playing] 180 00:10:54,140 --> 00:10:57,802 It's none of your business whom my daughter marries! 181 00:10:57,937 --> 00:10:59,206 I say it is. 182 00:11:00,814 --> 00:11:03,876 I say it is all of our business. 183 00:11:04,012 --> 00:11:06,978 [all talking indistinctly] 184 00:11:07,114 --> 00:11:09,052 I come before this council 185 00:11:09,187 --> 00:11:13,582 with an offer to strengthen, not weaken Rohan. 186 00:11:13,718 --> 00:11:15,957 For too long our houses have squabbled 187 00:11:16,092 --> 00:11:18,895 while Gondor usurps our greatness. 188 00:11:19,030 --> 00:11:21,663 They would respect us, nay, fear us, 189 00:11:21,798 --> 00:11:25,003 were we truly united. 190 00:11:25,139 --> 00:11:30,466 It is past time for Rohan to stop being Gondor's lapdog. 191 00:11:30,602 --> 00:11:34,444 Consider instead a son of the West-march. 192 00:11:34,579 --> 00:11:36,848 [both mutter] Hmm. 193 00:11:43,655 --> 00:11:47,991 I, Wulf, son of Freca, 194 00:11:48,126 --> 00:11:51,357 come before you, Héra, daughter of Helm... 195 00:11:52,090 --> 00:11:54,162 Wulf, don't. 196 00:11:57,739 --> 00:11:59,803 ...to seek your hand in marriage. 197 00:11:59,939 --> 00:12:01,935 [court gasps, talks indistinctly] 198 00:12:02,070 --> 00:12:03,407 [Helm sighs, grunts softly] 199 00:12:03,543 --> 00:12:04,601 [Freca] Well, girl? 200 00:12:06,271 --> 00:12:08,206 What do you say, hmm? 201 00:12:08,341 --> 00:12:10,072 - [Héra sighs] - [Helm] Enough! 202 00:12:10,207 --> 00:12:11,575 [all gasp] 203 00:12:13,216 --> 00:12:15,987 You speak of uniting our people, 204 00:12:16,123 --> 00:12:20,591 when it is I who has faced down death, famine, war 205 00:12:20,727 --> 00:12:23,488 to hold these lands together. 206 00:12:23,624 --> 00:12:28,725 I know why you have come, Freca, son of Dunland. 207 00:12:28,860 --> 00:12:34,202 You do not seek an alliance, you seek a throne. 208 00:12:34,337 --> 00:12:37,408 Old kings that refuse a proffered staff 209 00:12:37,544 --> 00:12:39,439 may fall on their knees. 210 00:12:39,574 --> 00:12:44,108 You do not command the loyalty you think you do. 211 00:12:44,243 --> 00:12:45,649 [somber music playing] 212 00:12:45,784 --> 00:12:48,315 Sire, this is not the place. 213 00:12:49,853 --> 00:12:52,484 My nephew speaks true. 214 00:12:52,619 --> 00:12:55,260 A king does not brawl in his own house. 215 00:12:55,396 --> 00:12:56,791 [Freca grunts] 216 00:12:56,927 --> 00:13:00,288 But men are freer outside. 217 00:13:00,424 --> 00:13:02,868 Wouldn't you agree? 218 00:13:03,004 --> 00:13:04,962 - [dramatic music playing] - [Freca grunts softly] 219 00:13:05,097 --> 00:13:08,104 [all whispering] 220 00:13:16,341 --> 00:13:18,345 [somber music playing] 221 00:13:23,920 --> 00:13:25,682 Is this wise, Uncle? 222 00:13:26,659 --> 00:13:28,320 [Helm] I know Freca. 223 00:13:28,456 --> 00:13:30,621 He hasn't a noble bone in his body. 224 00:13:34,930 --> 00:13:36,462 Mark my word, 225 00:13:36,598 --> 00:13:39,001 he would not be satisfied with marriage to Héra. 226 00:13:39,137 --> 00:13:41,670 He would see his son on my throne 227 00:13:41,806 --> 00:13:44,140 and my boys in a grave. 228 00:13:48,707 --> 00:13:52,542 Time to remind him of his place. 229 00:13:52,678 --> 00:13:56,548 The line of Helm is not so easily broken. 230 00:14:03,964 --> 00:14:07,328 [Olwyn] Come away, child. Leave them be. 231 00:14:10,128 --> 00:14:11,167 [sighs] 232 00:14:12,665 --> 00:14:15,741 [soft, melancholic music playing] 233 00:14:15,876 --> 00:14:17,371 [Wulf] You did not give an answer. 234 00:14:19,172 --> 00:14:20,745 We should go. 235 00:14:20,880 --> 00:14:22,178 - Would it be so bad? - [gasps] 236 00:14:23,046 --> 00:14:25,076 We were inseparable once. 237 00:14:25,211 --> 00:14:26,710 We were children. 238 00:14:28,752 --> 00:14:30,245 Is she with him? 239 00:14:30,380 --> 00:14:31,418 [sighs] Aye. 240 00:14:35,019 --> 00:14:36,819 [Wulf] Well, I did not think so much had changed. 241 00:14:38,565 --> 00:14:39,932 Wulf, please. 242 00:14:40,732 --> 00:14:42,730 I care about you. 243 00:14:42,866 --> 00:14:44,760 [Wulf] But... 244 00:14:44,896 --> 00:14:47,598 you'd rather marry a stranger from Gondor? 245 00:14:47,734 --> 00:14:50,109 I have no thoughts of marriage at all. 246 00:14:50,244 --> 00:14:53,504 Our fathers speak as if I were not even in the room. 247 00:14:53,640 --> 00:14:55,007 This should be my decision to make. 248 00:14:55,143 --> 00:14:57,642 It should be yours, too. 249 00:14:57,777 --> 00:15:00,546 And what if I told you this is what I want? 250 00:15:01,380 --> 00:15:03,621 What I've always wanted. 251 00:15:03,757 --> 00:15:05,650 - I love you. - No. 252 00:15:06,760 --> 00:15:09,860 I do not want to marry you. 253 00:15:09,995 --> 00:15:13,095 I do not want to marry any man. 254 00:15:13,231 --> 00:15:15,928 You asked for my answer, you have it. 255 00:15:16,064 --> 00:15:17,061 [Haleth] Héra! 256 00:15:17,196 --> 00:15:19,103 [both gasp] 257 00:15:19,238 --> 00:15:22,469 Come, sister, or we'll miss all the fun. 258 00:15:24,110 --> 00:15:26,409 [melancholic music continues playing] 259 00:15:26,545 --> 00:15:27,639 [sighs] 260 00:15:28,538 --> 00:15:30,081 [breathes deeply] 261 00:15:32,510 --> 00:15:34,448 [somber music playing] 262 00:15:34,583 --> 00:15:36,989 - [indistinct conversation] - [man coughs] 263 00:15:39,583 --> 00:15:41,288 [Helm] Now, Dunlending, 264 00:15:41,424 --> 00:15:44,255 you have only Helm to deal with. 265 00:15:44,391 --> 00:15:47,592 Just you and me. Unarmed. 266 00:15:47,728 --> 00:15:51,102 You will live to regret this, old man. 267 00:15:52,269 --> 00:15:53,703 Dress the girl however you like. 268 00:15:53,839 --> 00:15:55,238 Can't you stop this? 269 00:15:55,373 --> 00:15:57,637 - Your daughter's no lady. - [Wulf sighs] 270 00:15:57,773 --> 00:16:02,438 No wonder she's wild. Raised by a brute like you. 271 00:16:02,573 --> 00:16:05,016 "Feral" they call her. 272 00:16:05,151 --> 00:16:07,151 Right at home in the rough country. 273 00:16:08,312 --> 00:16:09,980 [sighs] 274 00:16:10,116 --> 00:16:15,621 [inhales sharply] But, no, she's "too good" for my son. 275 00:16:17,623 --> 00:16:20,498 - [grunting] - [groaning] 276 00:16:20,634 --> 00:16:22,331 [both panting] 277 00:16:23,602 --> 00:16:25,465 Hmm. 278 00:16:25,601 --> 00:16:29,800 Your daughter will come crawling on her knees, 279 00:16:29,935 --> 00:16:32,205 begging my son to marry her before the end. 280 00:16:32,340 --> 00:16:34,039 - [grunts] - [groans] 281 00:16:34,174 --> 00:16:35,973 [exhales] 282 00:16:36,109 --> 00:16:37,043 Father! 283 00:16:37,178 --> 00:16:40,584 [breath trembling] 284 00:16:40,720 --> 00:16:42,719 Get up, Freca! 285 00:16:42,854 --> 00:16:44,784 Get up and fight! 286 00:16:44,920 --> 00:16:46,058 Father? 287 00:16:50,431 --> 00:16:51,459 [gasps] 288 00:16:52,533 --> 00:16:53,890 He's dead. 289 00:16:54,025 --> 00:16:55,534 - [all gasp] - [all shouting indistinctly] 290 00:16:55,669 --> 00:16:56,728 - No! - [sighs] 291 00:16:57,802 --> 00:16:59,368 [grumbles] 292 00:16:59,503 --> 00:17:03,264 Impossible! I only struck him the once. 293 00:17:03,400 --> 00:17:04,740 You saw. 294 00:17:04,875 --> 00:17:05,906 You all saw. 295 00:17:06,042 --> 00:17:08,311 [sighs deeply] 296 00:17:09,846 --> 00:17:11,048 Hmm. 297 00:17:11,184 --> 00:17:13,376 - [sobbing] - [grave music playing] 298 00:17:13,512 --> 00:17:15,512 [grunts] You killed him. 299 00:17:15,647 --> 00:17:16,687 [crowd exclaims, muttering] 300 00:17:16,823 --> 00:17:18,420 Put the sword down, lad. 301 00:17:19,318 --> 00:17:22,353 [panting] 302 00:17:22,489 --> 00:17:23,719 - No! - [screaming] 303 00:17:23,855 --> 00:17:25,222 - [sword clanging] - [grunts] 304 00:17:25,357 --> 00:17:27,691 [groaning] 305 00:17:27,826 --> 00:17:29,732 - [shouts] - [choking, wheezing] 306 00:17:29,867 --> 00:17:31,532 [men grunt] 307 00:17:31,667 --> 00:17:33,734 - [Wulf choking] - [all talking indistinctly] 308 00:17:33,870 --> 00:17:37,708 You dare draw your sword against the King, Dunlending? 309 00:17:37,844 --> 00:17:40,145 [dramatic music playing] 310 00:17:43,075 --> 00:17:45,984 - [Héra] Father, no! [gasps] - [grunts softly] 311 00:17:46,120 --> 00:17:48,450 - [groaning] - You're killing him! 312 00:17:50,056 --> 00:17:52,181 - [grunting] - [choking] 313 00:17:52,317 --> 00:17:53,415 [shouts] 314 00:17:53,550 --> 00:17:54,889 [groaning] 315 00:17:55,025 --> 00:17:58,656 [Wulf gasping] 316 00:17:58,792 --> 00:18:00,565 [Helm] Enough blood has been spilt. 317 00:18:00,700 --> 00:18:02,464 [panting] 318 00:18:03,694 --> 00:18:05,135 There will be no more. 319 00:18:05,270 --> 00:18:08,072 - [grumbles] - [all whispering] 320 00:18:08,208 --> 00:18:11,000 You will pay for this with your life. 321 00:18:11,777 --> 00:18:13,244 I swear it. 322 00:18:13,380 --> 00:18:16,940 Save your breath, boy, lest it be your last. 323 00:18:19,083 --> 00:18:22,115 Wulf, son of Freca, 324 00:18:22,250 --> 00:18:24,220 you are banished. 325 00:18:24,356 --> 00:18:27,192 If you set foot on these lands again, 326 00:18:28,290 --> 00:18:31,295 it will be your head. 327 00:18:33,999 --> 00:18:35,963 [dramatic music playing] 328 00:18:36,098 --> 00:18:37,235 [sighs wearily] 329 00:18:37,802 --> 00:18:38,830 [groans] 330 00:18:40,071 --> 00:18:41,736 [Wulf breathes heavily] 331 00:18:41,872 --> 00:18:43,307 Wulf... 332 00:18:44,073 --> 00:18:46,035 [panting] 333 00:18:47,947 --> 00:18:49,841 [somber music playing] 334 00:18:57,650 --> 00:18:58,718 - Leave him. - [sighs] 335 00:18:59,991 --> 00:19:01,490 [breath trembling] 336 00:19:04,690 --> 00:19:06,693 [indistinct conversation] 337 00:19:20,375 --> 00:19:22,346 [somber music playing] 338 00:19:28,648 --> 00:19:30,554 [Éowyn] Seasons passed. 339 00:19:30,689 --> 00:19:33,856 The death of Freca was talked of for a long time. 340 00:19:33,992 --> 00:19:36,161 [wind blowing] 341 00:19:36,296 --> 00:19:38,461 Some whispered it was an ill omen 342 00:19:38,596 --> 00:19:41,299 for a king to kill one of his own. 343 00:19:43,770 --> 00:19:47,834 [rain pattering] 344 00:19:47,969 --> 00:19:50,737 Wulf's fate weighed heavy on Héra's mind. 345 00:19:52,177 --> 00:19:55,579 Banished and reviled... 346 00:19:55,715 --> 00:19:58,910 yet he was still the boy she once called friend. 347 00:20:00,647 --> 00:20:02,554 [kids laughing, chattering] 348 00:20:02,689 --> 00:20:06,124 - We're not supposed to be here. - They're not gonna find us... 349 00:20:06,260 --> 00:20:09,094 [soft, melancholic music playing] 350 00:20:09,230 --> 00:20:10,656 [Young Wulf] Are you ready, Héra? 351 00:20:10,792 --> 00:20:11,758 [Young Héra] Of course I'm ready. 352 00:20:13,493 --> 00:20:15,194 Come on, Wulf! 353 00:20:15,329 --> 00:20:18,369 [both grunting] 354 00:20:20,697 --> 00:20:22,406 [Héra chuckles] 355 00:20:24,635 --> 00:20:26,674 [both grunting] 356 00:20:29,507 --> 00:20:30,440 Got you! 357 00:20:30,575 --> 00:20:32,409 [grunting] 358 00:20:32,544 --> 00:20:33,747 Wait! Wulf! 359 00:20:40,259 --> 00:20:42,727 - [grunts] - [groaning] 360 00:20:42,862 --> 00:20:44,185 I cut you! 361 00:20:44,321 --> 00:20:46,097 I'm sorry. I did not mean to hurt you. 362 00:20:46,233 --> 00:20:47,757 - Leave me. - You're bleeding. 363 00:20:47,893 --> 00:20:49,001 - [gasps] - [grunts] Go! 364 00:20:49,136 --> 00:20:50,896 Before my father finds you here. 365 00:20:51,597 --> 00:20:53,166 I said, "Go!" 366 00:20:53,302 --> 00:20:54,864 [both panting] 367 00:20:54,999 --> 00:20:57,540 [soft, melancholic music playing] 368 00:21:04,475 --> 00:21:06,245 [Éowyn] Héra tried to find word of Wulf. 369 00:21:06,381 --> 00:21:07,681 [horse neighs] 370 00:21:07,817 --> 00:21:10,451 No sign of him could ever be found. 371 00:21:10,586 --> 00:21:12,621 It was as if he had vanished, 372 00:21:12,756 --> 00:21:15,789 passing like a shadow into night. 373 00:21:17,293 --> 00:21:18,528 [Wulf shouts] 374 00:21:22,600 --> 00:21:24,602 - [thunder breaking] - [neighing] 375 00:21:24,737 --> 00:21:28,104 A new threat arose on Rohan's eastern border. 376 00:21:28,239 --> 00:21:30,838 [creatures bellowing] 377 00:21:30,973 --> 00:21:33,338 Strange sounds were heard in the night. 378 00:21:33,473 --> 00:21:34,473 [neighing] 379 00:21:34,608 --> 00:21:36,171 [creatures bellowing] 380 00:21:36,306 --> 00:21:38,545 The broken bodies of wild horses 381 00:21:38,680 --> 00:21:40,818 were found dead on the morn. 382 00:21:40,953 --> 00:21:43,446 [flies buzzing] 383 00:21:43,581 --> 00:21:46,089 No longer would the king allow his wayward daughter 384 00:21:46,224 --> 00:21:47,522 to ride out alone. 385 00:21:47,657 --> 00:21:50,395 - [horse whinnies] - [crows cawing] 386 00:21:52,498 --> 00:21:55,466 - Crebain, from Dunland. - [crows cawing] 387 00:21:57,962 --> 00:21:59,336 [Fréaláf] It's a Southron. 388 00:21:59,472 --> 00:22:01,637 The armor marks him as a mercenary. 389 00:22:03,143 --> 00:22:04,870 See where those tracks lead. 390 00:22:05,006 --> 00:22:06,308 [Lief] Ooh, he's quite big, isn't he? 391 00:22:06,444 --> 00:22:09,546 Okay. This way. Come on, Lief. 392 00:22:10,476 --> 00:22:12,011 Ugh. 393 00:22:12,146 --> 00:22:14,349 [Héra] What is a Southron doing this far north? 394 00:22:14,485 --> 00:22:16,278 - [flies buzzing] - [grunts] 395 00:22:20,688 --> 00:22:22,689 He's been here a few days. 396 00:22:22,825 --> 00:22:25,060 The birds have picked the body clean. 397 00:22:25,195 --> 00:22:27,497 Spear and horn. 398 00:22:27,632 --> 00:22:29,857 I think he was some kind of Beastmaster. 399 00:22:29,993 --> 00:22:32,036 Aye, but master of what? 400 00:22:32,171 --> 00:22:34,129 What was that old poem 401 00:22:34,265 --> 00:22:36,869 you used to recite to me as a child? 402 00:22:37,005 --> 00:22:39,277 Something about "making the earth shake." 403 00:22:39,413 --> 00:22:41,237 - [Lief screams] - [horse neighs loudly] 404 00:22:42,476 --> 00:22:43,573 [gasping] 405 00:22:43,708 --> 00:22:45,348 [Lief] Run! 406 00:22:45,484 --> 00:22:48,048 - [panting] - [heavy thudding] 407 00:22:48,184 --> 00:22:50,085 Run! 408 00:22:50,220 --> 00:22:52,422 [roaring] 409 00:22:52,557 --> 00:22:55,520 - [grunting] - [horse neighing] 410 00:22:55,655 --> 00:22:56,854 [Fréaláf] Mûmak! 411 00:22:56,990 --> 00:22:58,562 - [horse neighing] - [gasping] 412 00:22:59,196 --> 00:23:00,657 [groaning] 413 00:23:00,793 --> 00:23:02,224 The beast is rabid. 414 00:23:02,360 --> 00:23:05,200 - [growling deeply] - [intense music playing] 415 00:23:05,335 --> 00:23:07,637 [Fréaláf grunting] 416 00:23:10,704 --> 00:23:13,368 Héra... get out of here! 417 00:23:14,573 --> 00:23:15,579 Go! 418 00:23:16,709 --> 00:23:17,682 [horses neigh] 419 00:23:17,818 --> 00:23:18,780 Fréaláf! 420 00:23:21,714 --> 00:23:23,917 [grunts, screams] 421 00:23:25,919 --> 00:23:28,053 - [groaning] - [neighing] 422 00:23:30,887 --> 00:23:32,596 [panting] 423 00:23:33,725 --> 00:23:34,932 [grunting] 424 00:23:35,068 --> 00:23:38,767 [low growling] 425 00:23:39,939 --> 00:23:41,730 [growls] 426 00:23:41,865 --> 00:23:42,971 [panting] 427 00:23:43,107 --> 00:23:44,239 [grunts] 428 00:23:44,375 --> 00:23:45,571 [footsteps running] 429 00:23:45,706 --> 00:23:47,303 [somber music playing] 430 00:23:49,373 --> 00:23:52,310 - [mûmak stomping] - [panting] 431 00:23:52,446 --> 00:23:53,452 [shouts] 432 00:23:54,382 --> 00:23:55,517 [gasps] 433 00:23:55,653 --> 00:23:57,989 - [grunting] - [mûmak growls] 434 00:23:58,124 --> 00:24:00,584 [shouts, grunting] 435 00:24:00,720 --> 00:24:02,954 [horn blowing] 436 00:24:03,090 --> 00:24:05,061 - [mûmak growls] - [inhales sharply] 437 00:24:05,197 --> 00:24:07,158 [horn blowing] 438 00:24:17,010 --> 00:24:18,972 [growling] 439 00:24:23,777 --> 00:24:25,709 [pants, grunts softly] 440 00:24:25,845 --> 00:24:28,619 [dramatic music playing] 441 00:24:33,456 --> 00:24:35,619 [horn blowing] 442 00:24:35,754 --> 00:24:40,030 [growling] 443 00:24:40,165 --> 00:24:42,127 Héra! No! 444 00:24:45,665 --> 00:24:47,537 [grunts softly] 445 00:24:47,673 --> 00:24:50,036 - [panting] - [mûmak growling] 446 00:24:55,076 --> 00:24:57,549 - [mûmak growls] - Faster, Ashere! Faster! 447 00:24:59,777 --> 00:25:00,915 Héra! 448 00:25:04,619 --> 00:25:07,016 [mûmak growling] 449 00:25:07,152 --> 00:25:09,154 [tense dramatic music playing] 450 00:25:16,035 --> 00:25:17,030 [grunts] 451 00:25:24,671 --> 00:25:26,677 [growling] 452 00:25:33,381 --> 00:25:36,047 Does she know what creature lives in those woods? 453 00:25:36,183 --> 00:25:38,590 - [Olwyn] Of course she does. - [sighs] 454 00:25:41,820 --> 00:25:44,024 [grunting] 455 00:25:46,894 --> 00:25:48,861 [suspenseful music playing] 456 00:25:48,996 --> 00:25:50,569 [mûmak growling in distance] 457 00:25:55,407 --> 00:25:57,037 [animals chittering] 458 00:26:03,248 --> 00:26:05,243 [grunts softly] 459 00:26:14,425 --> 00:26:16,419 [insects trilling] 460 00:26:19,089 --> 00:26:21,094 [Ashere trotting] 461 00:26:23,532 --> 00:26:25,462 [Ashere neighs] 462 00:26:25,597 --> 00:26:28,039 Whoa, Ashere, whoa. Whoa. [breathing heavily] 463 00:26:28,174 --> 00:26:30,504 [panting] Okay. 464 00:26:30,639 --> 00:26:32,435 [Ashere whinnies] 465 00:26:34,404 --> 00:26:37,539 [grunts softly] Yeah. Go! Go! 466 00:26:38,382 --> 00:26:40,542 [trotting] 467 00:26:40,677 --> 00:26:45,848 "Beware dark waters that hide old secrets." 468 00:26:45,983 --> 00:26:46,988 [grunts softly] 469 00:26:51,097 --> 00:26:52,591 [gasps] 470 00:26:52,727 --> 00:26:54,829 [low rumbling] 471 00:26:54,964 --> 00:26:57,768 - [gasps] - [rustling, thudding] 472 00:27:02,775 --> 00:27:05,340 - [rustling] - [birds screeching] 473 00:27:05,476 --> 00:27:07,606 [low rumbling] 474 00:27:07,741 --> 00:27:09,272 [exhales] 475 00:27:09,408 --> 00:27:13,112 - [thudding, rustling] - [gasping] 476 00:27:13,248 --> 00:27:15,511 - [dramatic music playing] - [growling] 477 00:27:18,158 --> 00:27:20,054 [growling] 478 00:27:20,688 --> 00:27:21,825 [screams] 479 00:27:22,921 --> 00:27:24,421 [panting] 480 00:27:25,461 --> 00:27:26,456 [gasps] 481 00:27:30,126 --> 00:27:31,862 [Watcher growls] 482 00:27:31,997 --> 00:27:35,498 [mûmak grunting] 483 00:27:37,201 --> 00:27:40,101 [Watcher grumbling] 484 00:27:40,236 --> 00:27:43,044 [growls, trumpets] 485 00:27:45,746 --> 00:27:47,218 [panting] 486 00:27:47,354 --> 00:27:49,316 [intense music playing] 487 00:27:49,452 --> 00:27:51,155 [grunts] 488 00:27:51,290 --> 00:27:52,821 [splashing] 489 00:27:52,957 --> 00:27:56,893 - [Watcher grumbles] - [growling] 490 00:27:59,431 --> 00:28:02,558 [mûmak grunting] 491 00:28:06,965 --> 00:28:08,498 [trumpets] 492 00:28:10,133 --> 00:28:11,175 [trumpets] 493 00:28:11,310 --> 00:28:12,636 [crashes] 494 00:28:12,772 --> 00:28:13,811 [gasps] 495 00:28:14,875 --> 00:28:16,814 [bones crunching] 496 00:28:22,421 --> 00:28:25,581 [bones crunching] 497 00:28:36,863 --> 00:28:39,265 [exhales] 498 00:28:44,676 --> 00:28:45,669 [man] The Watcher in the Water. 499 00:28:45,805 --> 00:28:46,602 [gasps] 500 00:28:48,310 --> 00:28:50,914 I never thought I'd live to see such a sight. 501 00:28:51,615 --> 00:28:52,751 General Targg. 502 00:28:54,586 --> 00:28:56,386 What are you doing here? 503 00:28:56,521 --> 00:28:57,587 You were banished. 504 00:28:57,723 --> 00:28:59,418 I was dispatched on a mission, 505 00:28:59,553 --> 00:29:02,121 but it seems that objective may have changed. 506 00:29:02,257 --> 00:29:04,059 What the... Dispatched by whom? 507 00:29:05,025 --> 00:29:07,555 I serve a new commander. 508 00:29:07,691 --> 00:29:09,997 The High Lord of the Hill Tribes. 509 00:29:10,132 --> 00:29:12,166 The Wildmen have no High Lord. 510 00:29:13,130 --> 00:29:14,295 They do now. 511 00:29:14,431 --> 00:29:15,968 - [grunts] - [gasps] 512 00:29:16,104 --> 00:29:17,935 - [grunts] - [Héra shrieks] 513 00:29:18,071 --> 00:29:20,269 [grunting] How dare you! 514 00:29:20,405 --> 00:29:22,009 - [men grunt] - [shrieks] 515 00:29:22,145 --> 00:29:24,580 Get your hands off me! [grunting] 516 00:29:24,715 --> 00:29:26,510 Put me down! [grunts] 517 00:29:26,645 --> 00:29:28,347 [wildling grunts] She's seen the mumak! 518 00:29:28,482 --> 00:29:30,217 - Why not kill her now? - [Héra] Let me go! 519 00:29:30,352 --> 00:29:33,215 [Targg] No. We take her to the High Lord. 520 00:29:33,350 --> 00:29:34,952 [Héra] No! [grunting] 521 00:29:35,088 --> 00:29:36,788 I said, "Let me go!" 522 00:29:36,923 --> 00:29:38,357 [Héra grunting] 523 00:29:40,165 --> 00:29:43,027 - [horse neighing] - [men talking indistinctly] 524 00:29:43,163 --> 00:29:45,727 [groans, breathes heavily] 525 00:29:49,706 --> 00:29:51,771 [grunts, exhales] 526 00:29:51,907 --> 00:29:54,842 [breathing heavily] 527 00:29:54,977 --> 00:29:57,343 [men laughing boisterously] 528 00:30:04,383 --> 00:30:07,115 - [grunts softly] - [door rattles] 529 00:30:07,251 --> 00:30:08,987 [horse neighs] 530 00:30:09,123 --> 00:30:11,390 [drum beating in distance] 531 00:30:15,535 --> 00:30:17,429 [drum beating continues] 532 00:30:20,602 --> 00:30:22,973 - [crickets chirping] - [men chattering indistinctly] 533 00:30:29,472 --> 00:30:31,015 [Fréaláf] I found her. 534 00:30:31,150 --> 00:30:32,950 They're holding her in one of the guard towers. 535 00:30:34,854 --> 00:30:37,686 - [breathes deeply] - [horse neighs] 536 00:30:37,821 --> 00:30:40,087 [Héra] Ashere! [gasps] 537 00:30:40,223 --> 00:30:42,224 How can you eat at a time like this? 538 00:30:42,359 --> 00:30:45,259 - [men talking indistinctly] - [breathes deeply] 539 00:30:48,033 --> 00:30:50,724 There must be another way out of here. 540 00:30:50,860 --> 00:30:53,234 [Olwyn] Who would dare occupy Isengard? 541 00:30:55,867 --> 00:30:58,534 Someone bold enough to kidnap a king's daughter. 542 00:30:58,670 --> 00:31:01,535 I'm going after Héra. Stay hidden. 543 00:31:01,671 --> 00:31:03,143 Keep the horses at the ready. 544 00:31:03,279 --> 00:31:04,842 If I do not return by the hour... 545 00:31:04,977 --> 00:31:05,983 Wait. 546 00:31:07,949 --> 00:31:09,217 I have a plan. 547 00:31:12,592 --> 00:31:14,422 [somber music playing] 548 00:31:14,558 --> 00:31:15,553 [gasps] 549 00:31:41,681 --> 00:31:43,114 - [Wulf] Always too curious... - [gasps] 550 00:31:43,249 --> 00:31:44,585 ...for your own good. 551 00:31:44,720 --> 00:31:46,714 Wulf! 552 00:31:46,850 --> 00:31:48,817 - You're alive. - [scroll clutters] 553 00:31:50,529 --> 00:31:51,622 [Héra sighs] 554 00:31:53,391 --> 00:31:56,033 You are the High Lord? 555 00:31:56,169 --> 00:31:57,963 Did you think I would slink away like a cur 556 00:31:58,099 --> 00:31:59,267 and lick my wounds? 557 00:32:01,399 --> 00:32:03,898 No, I have been busy. 558 00:32:06,872 --> 00:32:11,312 All my life, I was scorned for my Dunlending blood. 559 00:32:11,447 --> 00:32:15,118 But look who answered when I needed them. 560 00:32:15,253 --> 00:32:17,846 The Hill Tribes have sworn an oath to me. 561 00:32:19,492 --> 00:32:21,158 Every last one. 562 00:32:21,294 --> 00:32:23,962 You cannot hope to stand against Rohan and Gondor. 563 00:32:24,762 --> 00:32:26,228 [laughs slyly] 564 00:32:26,364 --> 00:32:28,593 Your father will never ask for help from Gondor. 565 00:32:29,659 --> 00:32:31,662 His pride will not allow it. 566 00:32:32,739 --> 00:32:35,831 No. Gondor is not coming. 567 00:32:38,238 --> 00:32:40,671 [tense music playing] 568 00:32:42,081 --> 00:32:44,345 First, I will kill your brothers. 569 00:32:45,577 --> 00:32:48,545 Then, I will kill your father. 570 00:32:48,680 --> 00:32:51,621 And then, I will take the throne. 571 00:32:51,757 --> 00:32:53,484 And be king of what? 572 00:32:53,620 --> 00:32:56,753 A land in ruins, its people torn apart! 573 00:32:58,130 --> 00:33:01,161 You had your chance to unite Rohan. 574 00:33:01,297 --> 00:33:03,194 - And you refused! - [grunts] 575 00:33:03,330 --> 00:33:05,201 Did I disgust you so much? 576 00:33:05,702 --> 00:33:07,297 Hmm? 577 00:33:07,433 --> 00:33:09,304 Was I so easily forgotten? 578 00:33:11,569 --> 00:33:13,044 - [grunts] - [gasps] 579 00:33:14,879 --> 00:33:16,679 I never forgot you. 580 00:33:16,815 --> 00:33:18,714 I tried to find you. 581 00:33:18,850 --> 00:33:20,843 [breathing heavily] 582 00:33:32,965 --> 00:33:35,731 - [Wulf grunts] - [groans] 583 00:33:35,866 --> 00:33:37,431 [breath trembling] 584 00:33:39,530 --> 00:33:41,567 [somber music playing] 585 00:33:43,967 --> 00:33:46,605 The boy I knew would never wish for war. 586 00:33:47,538 --> 00:33:49,405 Don't do this, Wulf. 587 00:33:49,541 --> 00:33:51,412 Innocent people will die. 588 00:33:56,448 --> 00:33:59,321 [breathing heavily] 589 00:34:03,989 --> 00:34:06,130 What if there was a way you could still save them? 590 00:34:13,239 --> 00:34:15,337 A way you could still save your people. 591 00:34:17,877 --> 00:34:19,407 [Héra] If I agree to this... 592 00:34:20,506 --> 00:34:22,947 If I agree to be your bride, 593 00:34:23,083 --> 00:34:24,742 you swear there will be no war? 594 00:34:25,919 --> 00:34:29,385 [Wulf] If you agree? [grunts] 595 00:34:29,520 --> 00:34:33,081 Is there no end to the arrogance of your house? 596 00:34:33,217 --> 00:34:36,193 Even now you can barely stomach the thought, can you? 597 00:34:38,426 --> 00:34:40,692 The boy you knew is gone, Héra. 598 00:34:45,336 --> 00:34:48,069 I am the man your father made me. 599 00:34:48,204 --> 00:34:49,802 - [grunts] - [shouts] 600 00:34:49,938 --> 00:34:50,999 [gasps] 601 00:34:52,371 --> 00:34:53,404 [Héra] Olwyn! 602 00:34:53,539 --> 00:34:56,305 Don't just sit there. Move! 603 00:34:56,440 --> 00:34:58,913 [grunting] 604 00:34:59,049 --> 00:35:01,279 [dramatic music playing] 605 00:35:01,415 --> 00:35:03,946 [Wulf and Olwyn grunting] 606 00:35:09,087 --> 00:35:11,558 You think you're still a Shieldmaiden, old woman? 607 00:35:11,693 --> 00:35:13,329 - [grunts] - Your fighting days are over. 608 00:35:14,128 --> 00:35:15,826 [both grunting] 609 00:35:16,768 --> 00:35:17,734 [Olwyn] Go! 610 00:35:17,870 --> 00:35:20,028 [grunting continues] 611 00:35:20,972 --> 00:35:22,338 [breathing heavily] 612 00:35:23,302 --> 00:35:26,144 [grunting] 613 00:35:29,682 --> 00:35:31,182 [panting] 614 00:35:34,944 --> 00:35:37,320 Come on, greedy. We're leaving. 615 00:35:38,415 --> 00:35:39,421 [grunts] 616 00:35:40,154 --> 00:35:41,119 Seize them! 617 00:35:41,254 --> 00:35:42,621 [men clamoring] 618 00:35:42,757 --> 00:35:45,159 - [Olwyn] Ride! - [guard] Summon the guards! 619 00:35:45,295 --> 00:35:47,097 - Stop her! - [Olwyn] Go! 620 00:35:47,233 --> 00:35:49,096 - [shouting indistinctly] - [Ashere neighs] 621 00:35:49,231 --> 00:35:50,663 [guard] Cut them off! 622 00:35:51,838 --> 00:35:53,032 Make for the gates! 623 00:35:53,168 --> 00:35:54,199 [guard] Move! 624 00:35:54,335 --> 00:35:56,339 [dramatic music playing] 625 00:36:00,209 --> 00:36:01,375 [guard 1] To the gate! 626 00:36:01,510 --> 00:36:02,471 [guard 2] They're coming through! 627 00:36:02,606 --> 00:36:03,747 [guard 1] Quickly! 628 00:36:03,882 --> 00:36:05,073 [Ashere trotting] 629 00:36:09,455 --> 00:36:12,048 [Héra] We'll never make it past the archers! 630 00:36:12,183 --> 00:36:14,856 - Trust me. I have a plan. - [breathing heavily] 631 00:36:14,991 --> 00:36:16,392 [bow stretching] 632 00:36:17,987 --> 00:36:21,058 - [pants, grunts] - [screams] 633 00:36:21,194 --> 00:36:22,365 [groans] 634 00:36:23,064 --> 00:36:24,426 [grunts] 635 00:36:24,561 --> 00:36:26,364 [groaning] 636 00:36:26,500 --> 00:36:28,430 [triumphant music playing] 637 00:36:28,565 --> 00:36:30,439 [panting] 638 00:36:31,805 --> 00:36:34,738 - [Héra] This is your plan? - [grunts] 639 00:36:34,873 --> 00:36:36,911 I didn't say it was a good one! 640 00:36:37,046 --> 00:36:38,581 [both grunt] 641 00:36:38,717 --> 00:36:39,712 [groans] 642 00:36:42,318 --> 00:36:43,545 - [guard screams] - [thuds] 643 00:36:43,681 --> 00:36:45,689 [dramatic music playing] 644 00:36:45,824 --> 00:36:47,922 [grunting] 645 00:36:48,057 --> 00:36:49,258 [Lief] My lord! 646 00:36:49,394 --> 00:36:51,662 I'm fine. Let's get out of here. 647 00:36:51,798 --> 00:36:53,297 [horse neighs] 648 00:36:54,825 --> 00:36:56,596 [men shouting indistinctly] 649 00:36:56,731 --> 00:36:58,401 I'll dispatch our fastest horsemen. 650 00:37:00,229 --> 00:37:03,307 Don't bother. She will outride them. 651 00:37:05,109 --> 00:37:06,871 Call the men to arms. 652 00:37:15,153 --> 00:37:16,551 [Héra] Please, listen to me. 653 00:37:16,686 --> 00:37:19,453 We do not know the full strength of Wulf's army. 654 00:37:19,588 --> 00:37:21,259 Do not underestimate him, Father. 655 00:37:21,394 --> 00:37:24,293 There is more to Wulf's plan, I know it. 656 00:37:24,428 --> 00:37:26,126 The mumak, the Southron we saw. 657 00:37:26,262 --> 00:37:29,223 That is no coincidence. 658 00:37:29,358 --> 00:37:32,269 The beast was diseased, you said so yourself. 659 00:37:32,404 --> 00:37:34,469 We had reports of a column of mumakil 660 00:37:34,605 --> 00:37:36,670 moving west, near our southern border. 661 00:37:36,805 --> 00:37:39,108 One of them must have broken its chains 662 00:37:39,243 --> 00:37:41,202 and crossed into our lands. 663 00:37:41,337 --> 00:37:43,976 It's got nothing to do with the Dunlending boy. 664 00:37:44,111 --> 00:37:47,417 The wisest move is to fall back to our strongholds. 665 00:37:47,553 --> 00:37:50,744 Light the beacons. Call for aid from Gondor. 666 00:37:50,879 --> 00:37:52,455 "The wisest move"? 667 00:37:53,787 --> 00:37:58,525 You would have me abandon Edoras? 668 00:37:58,661 --> 00:38:00,760 Until we are at full strength... 669 00:38:01,734 --> 00:38:02,857 yes. 670 00:38:02,993 --> 00:38:05,467 This is no rabble of Wildmen. 671 00:38:05,603 --> 00:38:08,636 These men are well trained and well-armed. 672 00:38:09,900 --> 00:38:12,668 [Thorne] My liege, if I may? 673 00:38:12,803 --> 00:38:15,412 Lord Fréaláf is young. 674 00:38:17,309 --> 00:38:21,643 He has not fought beside you in battle, as I have. 675 00:38:21,779 --> 00:38:23,277 [indistinct whispering] 676 00:38:27,022 --> 00:38:31,356 I pledge 300 riders to protect the eastern flank. 677 00:38:31,492 --> 00:38:33,120 The men of the Wold 678 00:38:33,256 --> 00:38:35,691 - stand ready to fight. - [all cheering] 679 00:38:35,826 --> 00:38:38,226 I accept your pledge. 680 00:38:38,361 --> 00:38:41,298 Lord Thorne shall have command of the east. 681 00:38:41,433 --> 00:38:45,699 I will lead the vanguard north and meet Wulf on the plains. 682 00:38:45,835 --> 00:38:47,101 [all cheering] 683 00:38:47,237 --> 00:38:49,875 Let every man willing step forth. 684 00:38:50,907 --> 00:38:53,213 We fight for Rohan! 685 00:38:53,349 --> 00:38:55,045 Please, Uncle, trust me. 686 00:38:56,654 --> 00:39:00,654 Trust you? I trusted you to protect my daughter. 687 00:39:00,790 --> 00:39:03,920 To keep her safe. And look what happened. 688 00:39:04,055 --> 00:39:06,595 Kidnapped, by a filthy upstart. 689 00:39:06,730 --> 00:39:09,856 It was not his fault! Fréaláf saved me. 690 00:39:09,992 --> 00:39:11,692 She could have died! 691 00:39:11,827 --> 00:39:13,300 [Fréaláf sighs] 692 00:39:13,435 --> 00:39:15,366 [somber music playing] 693 00:39:15,501 --> 00:39:16,836 [Helm sighs] 694 00:39:17,810 --> 00:39:19,003 [winces] 695 00:39:21,008 --> 00:39:24,040 Go back to Dunharrow, Fréaláf Hildeson. 696 00:39:24,176 --> 00:39:28,417 Dig some trenches and crawl into them. 697 00:39:28,553 --> 00:39:31,013 When the songs of this day are sung, 698 00:39:31,148 --> 00:39:34,687 when the names of its heroes are read, 699 00:39:34,823 --> 00:39:37,927 yours will not be amongst them. 700 00:39:38,063 --> 00:39:39,557 He's our kin. 701 00:39:39,692 --> 00:39:43,194 He is no kin of mine! 702 00:39:43,330 --> 00:39:48,329 Nor do I need a sword offered by such a faithless hand. 703 00:39:49,970 --> 00:39:51,937 [somber music continues playing] 704 00:39:53,804 --> 00:39:54,841 [Fréaláf] My Lord. 705 00:39:56,213 --> 00:39:58,075 Fréaláf, wait! 706 00:40:02,552 --> 00:40:04,312 [Fréaláf] The king has spoken. 707 00:40:07,559 --> 00:40:10,622 You will always have my sword, Uncle, 708 00:40:10,757 --> 00:40:12,562 whether you value it or not. 709 00:40:16,596 --> 00:40:18,464 [door rattles] 710 00:40:18,600 --> 00:40:21,538 - No. - [door closes] 711 00:40:22,603 --> 00:40:24,569 [grave music playing] 712 00:40:24,704 --> 00:40:26,708 [indistinct screaming] 713 00:40:32,777 --> 00:40:34,518 [men shouting] 714 00:40:42,455 --> 00:40:46,490 [crying] 715 00:40:46,626 --> 00:40:48,763 [men shouting] 716 00:40:53,396 --> 00:40:55,098 They know the attack is coming. 717 00:40:55,234 --> 00:40:57,803 From here, we have a clear path to Edoras. 718 00:40:57,939 --> 00:40:59,405 Helm will expect us to make camp 719 00:40:59,541 --> 00:41:01,142 on the northern plains. 720 00:41:01,277 --> 00:41:02,271 [Wulf] Good. 721 00:41:10,913 --> 00:41:12,318 [horse whinnies] 722 00:41:12,453 --> 00:41:13,887 War is upon us. 723 00:41:15,085 --> 00:41:18,024 What do you say, old friend? 724 00:41:18,159 --> 00:41:21,257 - Will you carry me once more? - [horse whinnies] 725 00:41:27,800 --> 00:41:28,865 What are you doing? 726 00:41:29,001 --> 00:41:31,003 I pledge to fight for my king. 727 00:41:32,937 --> 00:41:35,912 Don't be a fool, child. 728 00:41:36,047 --> 00:41:38,714 If you will not listen to me, then at least let me fight. 729 00:41:40,483 --> 00:41:42,551 You know nothing of war. 730 00:41:42,687 --> 00:41:45,050 I'm the fastest rider you have. 731 00:41:45,185 --> 00:41:47,217 I can carry messages between the commanders. 732 00:41:48,324 --> 00:41:50,792 I said "no." 733 00:41:50,928 --> 00:41:54,627 The line of Helm does not rest on you, Héra. 734 00:41:54,763 --> 00:41:57,734 It resides in Haleth and Háma. 735 00:41:57,869 --> 00:42:00,670 My brothers can defend their home, but yet I cannot? 736 00:42:01,603 --> 00:42:03,898 One day, you will marry. 737 00:42:04,034 --> 00:42:05,566 You will live in Gondor 738 00:42:05,701 --> 00:42:09,240 and have children who know nothing of our ways. 739 00:42:09,375 --> 00:42:14,011 To see me gone... is that what would please you? 740 00:42:14,147 --> 00:42:18,349 Yes, it will please me. I will rejoice. 741 00:42:18,484 --> 00:42:25,188 You will be alive because I will have protected you. 742 00:42:25,324 --> 00:42:27,896 Wulf's army is 20 leagues from Edoras. 743 00:42:28,031 --> 00:42:30,425 They're not setting up camp! They're not resting! 744 00:42:31,234 --> 00:42:32,764 What? 745 00:42:32,900 --> 00:42:34,768 They're continuing to advance? 746 00:42:34,904 --> 00:42:36,271 The Hill Tribes are used to attacking 747 00:42:36,407 --> 00:42:37,967 under cover of dark. 748 00:42:38,102 --> 00:42:39,874 He means to strike tonight. 749 00:42:44,613 --> 00:42:46,072 Muster the Rohirrim. 750 00:42:46,208 --> 00:42:48,482 [sweeping music playing] 751 00:42:48,618 --> 00:42:50,786 [all talking indistinctly] 752 00:42:54,984 --> 00:42:56,092 [Héra] Wait! 753 00:42:56,227 --> 00:42:57,518 [panting] 754 00:43:04,934 --> 00:43:07,264 Do not look so grim, little sister. 755 00:43:08,370 --> 00:43:09,935 [sighs] 756 00:43:10,071 --> 00:43:12,467 Helm Hammerhand has never lost a battle. 757 00:43:14,409 --> 00:43:15,646 [sighs] 758 00:43:20,552 --> 00:43:23,786 Háma... you need a faster horse. 759 00:43:25,014 --> 00:43:26,415 Take Ashere. 760 00:43:26,550 --> 00:43:29,887 [chuckles] Ashere will have no one but you. 761 00:43:30,023 --> 00:43:32,729 Besides, I trust the old girl. 762 00:43:35,123 --> 00:43:36,128 [Héra sighs] 763 00:43:40,999 --> 00:43:42,299 Keep this safe for me. 764 00:43:43,108 --> 00:43:44,136 Always. 765 00:43:52,250 --> 00:43:54,748 Maybe, one day, 766 00:43:54,884 --> 00:43:56,786 someone will sing ballads of me. 767 00:44:00,491 --> 00:44:01,956 [Haleth grunts softly] 768 00:44:09,932 --> 00:44:11,801 [Haleth] On the morrow, little sister. 769 00:44:13,295 --> 00:44:15,464 Ride strong, brothers. 770 00:44:18,267 --> 00:44:20,876 [somber music playing] 771 00:44:24,140 --> 00:44:26,145 [horses neighing] 772 00:44:35,956 --> 00:44:38,455 Where is Thorne? He's late. 773 00:44:38,590 --> 00:44:40,989 His men should be covering the eastern flank. 774 00:44:41,125 --> 00:44:42,832 [Helm] [grimly] hmm. 775 00:44:50,843 --> 00:44:52,941 [Olwyn] I fought beside your father once. 776 00:44:56,845 --> 00:44:58,175 He saved my entire village 777 00:44:58,310 --> 00:45:00,914 from a pack of Dunlending raiders. 778 00:45:01,049 --> 00:45:02,852 I broke my shield in that battle. 779 00:45:05,120 --> 00:45:07,247 Afterwards, I wanted a new one. 780 00:45:07,382 --> 00:45:09,155 But "No," he told me, 781 00:45:09,290 --> 00:45:12,294 "it's not broken, it's just broken in." 782 00:45:12,429 --> 00:45:13,929 [chuckles] 783 00:45:18,097 --> 00:45:19,528 [Héra] There's so many of them. 784 00:45:21,830 --> 00:45:25,040 [Olwyn] Your father is no ordinary man. 785 00:45:25,176 --> 00:45:27,508 [sighs] It'll take more than an army of Dunlending 786 00:45:27,643 --> 00:45:28,746 to bring him low. 787 00:45:31,907 --> 00:45:35,016 The blood of the ancients flows in his veins. 788 00:45:36,987 --> 00:45:39,251 The same blood that flows in yours. 789 00:45:41,088 --> 00:45:43,387 [soft, sweeping music playing] 790 00:45:47,255 --> 00:45:48,493 Oh! [grunts] 791 00:45:48,629 --> 00:45:49,624 [groans] 792 00:45:50,401 --> 00:45:52,093 Oh, the pledges! 793 00:45:52,229 --> 00:45:54,564 Oh, no! No, no, no, no! 794 00:45:54,700 --> 00:45:57,607 The king left these in my charge for safekeeping. 795 00:45:57,742 --> 00:45:59,106 It's all right, don't fret, lad. 796 00:45:59,241 --> 00:46:00,778 The king's got other things on his mind. 797 00:46:06,279 --> 00:46:08,148 - [Héra] Whose mark is this? - Oh... 798 00:46:09,547 --> 00:46:11,753 That? That's the seal of Lord Thorne. 799 00:46:11,888 --> 00:46:13,285 - [Héra gasps] - What is it? 800 00:46:14,723 --> 00:46:16,691 What's wrong? 801 00:46:16,827 --> 00:46:18,992 [Héra] I've seen this before. 802 00:46:19,127 --> 00:46:22,257 Lord Thorne is in league with Wulf. 803 00:46:22,393 --> 00:46:24,296 He means to betray my father. 804 00:46:26,738 --> 00:46:28,438 We have to get our people out. 805 00:46:28,574 --> 00:46:30,933 Sound the alarm. Now! Go! 806 00:46:31,069 --> 00:46:33,607 [all gasping] 807 00:46:33,742 --> 00:46:35,241 Evacuate the city! 808 00:46:36,746 --> 00:46:38,816 [heroic music playing] 809 00:46:39,616 --> 00:46:41,577 [men shouting] 810 00:46:44,081 --> 00:46:46,186 [horse trotting] 811 00:46:56,794 --> 00:47:02,763 Riders of the Mark, brothers of Rohan, arise! 812 00:47:03,903 --> 00:47:06,604 Arise now! 813 00:47:06,740 --> 00:47:11,204 We will paint the dawn red with the blood of our foes! 814 00:47:11,340 --> 00:47:13,444 [all cheering] 815 00:47:15,410 --> 00:47:17,919 Draw your weapons! 816 00:47:18,054 --> 00:47:20,423 - [all shouting] - [swords clanging] 817 00:47:20,558 --> 00:47:22,420 [horses neighing] 818 00:47:25,320 --> 00:47:27,664 Forth Eorlingas! 819 00:47:27,799 --> 00:47:29,860 - For Rohan! - [all] Rohan! 820 00:47:29,996 --> 00:47:31,198 [all cheering] 821 00:47:36,640 --> 00:47:38,832 [horn blowing] 822 00:47:46,279 --> 00:47:49,846 - Death! - [all screaming] Death! 823 00:47:49,981 --> 00:47:51,950 Death! 824 00:47:52,085 --> 00:47:54,122 [heroic music playing] 825 00:48:05,033 --> 00:48:06,568 [commander 1] Archers ready! 826 00:48:06,703 --> 00:48:07,903 [commander 2] Aim! 827 00:48:08,039 --> 00:48:09,736 [commander 1] Mark your targets! 828 00:48:09,872 --> 00:48:11,397 [soldiers screaming] 829 00:48:11,533 --> 00:48:14,373 [commander 1] Fire! 830 00:48:18,680 --> 00:48:20,040 [grunts] 831 00:48:20,176 --> 00:48:21,743 [groans] 832 00:48:24,186 --> 00:48:26,750 - [horses neighing] - [man shouting] 833 00:48:26,886 --> 00:48:28,387 Charge! 834 00:48:29,790 --> 00:48:32,054 [groans] 835 00:48:32,189 --> 00:48:33,227 [horse whinnies] 836 00:48:35,324 --> 00:48:36,927 [Haleth screams] 837 00:48:37,062 --> 00:48:39,464 [grunting] 838 00:48:40,098 --> 00:48:41,367 [screams] 839 00:48:42,200 --> 00:48:43,970 [horse neighs] 840 00:48:44,106 --> 00:48:45,437 - [thudding] - [grunts] 841 00:48:47,610 --> 00:48:49,038 Wulf! 842 00:48:49,173 --> 00:48:50,812 Where is he? 843 00:48:50,947 --> 00:48:52,983 Where is their high command? 844 00:48:54,915 --> 00:48:56,085 Find him! 845 00:48:57,722 --> 00:48:59,522 [villagers muttering] 846 00:48:59,658 --> 00:49:01,319 [Olwyn] Keep moving! 847 00:49:01,455 --> 00:49:03,154 You've a long march ahead of you. 848 00:49:03,290 --> 00:49:04,520 [woman 1] Where are we going? 849 00:49:04,656 --> 00:49:05,595 [woman 2] What about the children? 850 00:49:05,731 --> 00:49:07,155 Carry only what you need. 851 00:49:07,291 --> 00:49:08,723 Stay together. 852 00:49:08,858 --> 00:49:12,230 Keep the children to the middle! Go! 853 00:49:12,366 --> 00:49:14,136 - [panting] - [Ashere whinnies] 854 00:49:15,731 --> 00:49:18,636 Come on, Ashere. Time to leave. 855 00:49:18,772 --> 00:49:23,046 [Thorne] I fear it is too late for that... my lady. 856 00:49:29,421 --> 00:49:30,811 Traitor! 857 00:49:30,946 --> 00:49:33,723 My father will see you hang for this. 858 00:49:33,859 --> 00:49:36,917 You will never know, will you? 859 00:49:39,160 --> 00:49:41,860 - [grunts] - [shrieks] 860 00:49:41,995 --> 00:49:43,160 [grunting] 861 00:49:43,296 --> 00:49:45,966 - [gasps] - [Ashere neighs] 862 00:49:46,102 --> 00:49:48,302 - [grunts] - [Héra panting] 863 00:49:50,101 --> 00:49:51,503 [grunts] 864 00:49:54,436 --> 00:49:57,711 [both grunting] 865 00:49:57,846 --> 00:49:59,214 [huffing] 866 00:50:00,947 --> 00:50:02,085 [growls] 867 00:50:03,516 --> 00:50:05,151 - [grunts] - [Ashere whinnies] 868 00:50:05,287 --> 00:50:07,486 - [Thorne groaning] - [grunts] 869 00:50:12,354 --> 00:50:13,661 [groans] 870 00:50:13,796 --> 00:50:16,132 [gasping] 871 00:50:19,664 --> 00:50:21,368 - [men shouting] - [swords clashing] 872 00:50:24,171 --> 00:50:25,702 [Haleth] Hold the line! 873 00:50:27,813 --> 00:50:29,569 Wulf's nowhere to be seen. 874 00:50:29,704 --> 00:50:31,208 Something's not right. 875 00:50:31,344 --> 00:50:35,745 [mûmak growls, trumpets] 876 00:50:36,884 --> 00:50:39,184 Mumakil! 877 00:50:39,320 --> 00:50:41,252 He's using Variag mercenaries. 878 00:50:41,388 --> 00:50:43,324 Edoras is completely exposed. 879 00:50:44,024 --> 00:50:46,888 [shouting] 880 00:50:49,365 --> 00:50:53,730 - Royal Guard! To me! - [all screaming] 881 00:50:55,230 --> 00:50:57,540 - [soldiers screaming] - [mûmak growling] 882 00:50:57,675 --> 00:50:59,366 [grunting] 883 00:50:59,501 --> 00:51:00,803 [shouting] 884 00:51:01,943 --> 00:51:03,876 [both grunting] 885 00:51:04,011 --> 00:51:06,446 [trumpeting] 886 00:51:08,884 --> 00:51:11,088 [grunting] 887 00:51:14,724 --> 00:51:16,121 [neighs] 888 00:51:16,256 --> 00:51:18,260 [grave music playing] 889 00:51:22,259 --> 00:51:23,958 [neighs] 890 00:51:25,398 --> 00:51:27,967 - [groans] - [growls] 891 00:51:28,102 --> 00:51:29,469 [swords clashing] 892 00:51:32,369 --> 00:51:34,174 [screams] 893 00:51:34,309 --> 00:51:35,475 - [grunts] - [mûmak groans] 894 00:51:36,945 --> 00:51:38,781 [gasps, grunts] 895 00:51:38,917 --> 00:51:40,608 - [groans] - [gasps] 896 00:51:40,743 --> 00:51:42,418 - [growls] - [grunts] 897 00:51:42,554 --> 00:51:44,048 [grunts] 898 00:51:44,184 --> 00:51:45,379 [Haleth] Háma! 899 00:51:45,514 --> 00:51:46,950 [both grunting] 900 00:51:47,086 --> 00:51:48,818 [groans] 901 00:51:51,125 --> 00:51:52,162 [Háma grunts] 902 00:51:53,860 --> 00:51:56,162 They may sing of your valor yet, little brother. 903 00:51:56,297 --> 00:51:59,463 [soldier] Forward! Keep moving! 904 00:51:59,599 --> 00:52:01,534 - [chuckles softly] - [neighs] 905 00:52:03,641 --> 00:52:04,871 Whoa! 906 00:52:05,006 --> 00:52:06,341 [grunting] 907 00:52:10,177 --> 00:52:11,874 [mûmak growling] 908 00:52:13,415 --> 00:52:15,075 [man] You sure about this, my lady? 909 00:52:16,788 --> 00:52:17,781 [Héra] Do it. 910 00:52:19,647 --> 00:52:20,685 [both gasp] 911 00:52:24,456 --> 00:52:25,860 [Wulf] Take the city! 912 00:52:25,996 --> 00:52:27,692 [soldiers screaming] 913 00:52:29,162 --> 00:52:30,563 [trumpeting] 914 00:52:31,528 --> 00:52:33,203 Haleth! Háma! 915 00:52:34,003 --> 00:52:35,198 Call the retreat. 916 00:52:35,333 --> 00:52:36,663 [grunts] No! 917 00:52:36,798 --> 00:52:38,503 Listen to me, Haleth. 918 00:52:38,639 --> 00:52:41,303 You must reach the city before Wulf. 919 00:52:41,439 --> 00:52:43,505 Find Héra. Go. 920 00:52:43,641 --> 00:52:44,874 - Go! - [horse neighs] 921 00:52:45,773 --> 00:52:46,876 [Haleth commands] 922 00:52:52,748 --> 00:52:54,990 Break it down! Move! 923 00:52:55,125 --> 00:52:58,155 No! It's afraid of the fire! 924 00:52:58,290 --> 00:53:00,329 [trumpeting] 925 00:53:04,165 --> 00:53:05,424 [Héra grunts] 926 00:53:05,560 --> 00:53:06,665 [groans] 927 00:53:08,069 --> 00:53:09,866 [gasps, grunts] 928 00:53:12,744 --> 00:53:14,241 [gasps, grunts] 929 00:53:14,376 --> 00:53:16,378 - [man] Look out! - [men groan] 930 00:53:17,946 --> 00:53:19,409 [grunts] 931 00:53:19,545 --> 00:53:21,913 [triumphant music playing] 932 00:53:22,049 --> 00:53:23,517 [grunts] 933 00:53:26,485 --> 00:53:28,819 [Héra grunts, pants] 934 00:53:29,984 --> 00:53:31,789 - [neighs] - [grunts] 935 00:53:35,899 --> 00:53:37,261 [trumpeting] 936 00:53:37,397 --> 00:53:40,231 [warriors screaming] 937 00:53:40,367 --> 00:53:42,272 [intense music playing] 938 00:53:53,378 --> 00:53:55,675 [panting] 939 00:53:55,810 --> 00:53:56,913 Where is everyone? 940 00:53:58,385 --> 00:53:59,850 The city's deserted. 941 00:54:01,619 --> 00:54:02,721 [Haleth] Find Héra! 942 00:54:04,391 --> 00:54:07,059 [villagers muttering] 943 00:54:07,195 --> 00:54:09,563 [baby crying] 944 00:54:11,134 --> 00:54:13,127 [somber music playing] 945 00:54:17,776 --> 00:54:18,869 [whimpers] 946 00:54:21,439 --> 00:54:22,773 [Háma] Héra! 947 00:54:22,909 --> 00:54:24,974 Háma! Lord Thorne, he has betrayed us. 948 00:54:25,109 --> 00:54:27,641 We know. You've already called the evacuation. 949 00:54:27,777 --> 00:54:29,050 - Yes. - Good. 950 00:54:29,186 --> 00:54:31,586 Get everyone to Dunharrow. 951 00:54:31,721 --> 00:54:34,156 The road to Dunharrow is crawling with Wildmen. 952 00:54:34,291 --> 00:54:36,454 The Hornburg is our only chance. 953 00:54:36,590 --> 00:54:38,017 Olwyn is leading the retreat. 954 00:54:38,152 --> 00:54:39,153 [mûmakil growling in distance] 955 00:54:40,392 --> 00:54:41,423 [neighing] 956 00:54:41,558 --> 00:54:42,688 [growling] 957 00:54:42,824 --> 00:54:45,024 [men shouting] 958 00:54:45,160 --> 00:54:47,194 - [horses neighing] - [grunts] 959 00:54:48,305 --> 00:54:52,075 - [grunting] - [men groan] 960 00:54:52,210 --> 00:54:54,641 - [grunts] - [mûmak groans] 961 00:54:56,706 --> 00:54:59,178 Riders! Fall back! 962 00:54:59,313 --> 00:55:00,806 Cover the retreat! 963 00:55:00,942 --> 00:55:03,617 [soldiers screaming] 964 00:55:06,188 --> 00:55:09,387 [panting, growls] 965 00:55:09,523 --> 00:55:10,794 [mûmak rider shouts] 966 00:55:10,929 --> 00:55:12,685 [mûmak growling] 967 00:55:12,820 --> 00:55:16,227 [wood creaking] 968 00:55:16,362 --> 00:55:18,361 [crashes] 969 00:55:18,496 --> 00:55:19,833 [trumpeting] 970 00:55:19,969 --> 00:55:21,294 [gasps] 971 00:55:22,798 --> 00:55:24,873 [men grunting] 972 00:55:25,008 --> 00:55:26,475 [shouts, groans] 973 00:55:27,808 --> 00:55:29,808 [intense music continues playing] 974 00:55:32,808 --> 00:55:33,845 [Targg grunts] 975 00:55:36,052 --> 00:55:38,179 [trumpeting] 976 00:55:40,555 --> 00:55:43,417 - [grunting] - [groans] 977 00:55:43,553 --> 00:55:44,658 [grunts] 978 00:55:48,027 --> 00:55:49,524 [Héra] It's heading for the Great Hall! 979 00:55:49,659 --> 00:55:50,697 [trumpeting] 980 00:55:51,331 --> 00:55:53,566 [panting] 981 00:55:53,702 --> 00:55:59,200 - [grunting] - [mûmak groaning] 982 00:56:01,111 --> 00:56:03,039 [mûmak trumpets] 983 00:56:03,175 --> 00:56:05,679 - [continues grunting] - [mûmak groaning] 984 00:56:06,918 --> 00:56:08,781 [neighing] 985 00:56:10,021 --> 00:56:11,753 [mûmak groans] 986 00:56:11,889 --> 00:56:12,884 [grunts] 987 00:56:19,263 --> 00:56:22,161 For Rohan! For our people! 988 00:56:22,296 --> 00:56:23,765 [Haleth shouts] 989 00:56:23,901 --> 00:56:24,929 Haleth! 990 00:56:26,333 --> 00:56:27,729 [groans softly] 991 00:56:27,864 --> 00:56:29,868 [eerie music playing] 992 00:56:31,668 --> 00:56:32,673 [Héra] No! 993 00:56:38,278 --> 00:56:39,416 Haleth! 994 00:56:40,448 --> 00:56:43,282 [Wulf] Archers! Ready! 995 00:56:43,418 --> 00:56:45,422 [eerie music continuing] 996 00:56:47,552 --> 00:56:49,921 [sobbing] 997 00:56:50,554 --> 00:56:51,593 Fire! 998 00:56:52,425 --> 00:56:55,095 [inaudible] 999 00:56:55,231 --> 00:56:56,433 [screams] No! 1000 00:57:00,402 --> 00:57:04,765 [groaning, panting] 1001 00:57:04,901 --> 00:57:08,377 [sinister music playing] 1002 00:57:08,513 --> 00:57:10,843 - [grunting] - [warriors groaning] 1003 00:57:12,545 --> 00:57:13,749 [Héra] Father! 1004 00:57:13,885 --> 00:57:15,179 [groans] 1005 00:57:15,315 --> 00:57:16,414 Hold on. 1006 00:57:16,549 --> 00:57:19,819 [arrows whooshing] 1007 00:57:19,954 --> 00:57:22,316 - [Háma] Get him out of here! - [Héra grunting] 1008 00:57:25,954 --> 00:57:27,556 [Héra panting] 1009 00:57:27,691 --> 00:57:29,389 [Helm groaning] 1010 00:57:33,600 --> 00:57:34,735 [Wulf] Run them down. 1011 00:57:36,141 --> 00:57:37,566 [Targg] Get after them. 1012 00:57:37,702 --> 00:57:39,638 Now! Move it! 1013 00:57:39,773 --> 00:57:41,643 - [Héra panting] - [Helm groaning] 1014 00:57:53,282 --> 00:57:55,448 - [horses neighing] - [men shouting] 1015 00:57:56,991 --> 00:57:59,854 [guard 1] Royal guard, protect the king! 1016 00:57:59,989 --> 00:58:01,361 [guard 2] To the king! 1017 00:58:01,496 --> 00:58:02,664 [guard 3] To the king! 1018 00:58:11,305 --> 00:58:12,465 Háma! 1019 00:58:13,542 --> 00:58:15,709 Go, Héra! I'll catch you. 1020 00:58:15,845 --> 00:58:18,977 - [panting] - Come on, old girl. Come on! 1021 00:58:25,056 --> 00:58:28,690 [horse panting] 1022 00:58:30,591 --> 00:58:34,355 [breathing heavily] 1023 00:58:37,335 --> 00:58:39,668 [soft, somber music playing] 1024 00:58:42,998 --> 00:58:45,073 [horses neighing] 1025 00:58:45,208 --> 00:58:47,500 [horse panting] 1026 00:58:52,974 --> 00:58:55,112 [Háma sighs] 1027 00:58:56,013 --> 00:58:57,686 Songs of valor, old girl. 1028 00:59:07,791 --> 00:59:08,895 This is it. 1029 00:59:14,372 --> 00:59:16,364 [somber music continuing] 1030 00:59:18,374 --> 00:59:19,471 [breathes deeply] 1031 00:59:19,606 --> 00:59:21,644 [horses trotting] 1032 00:59:30,684 --> 00:59:32,787 [horses approaching] 1033 00:59:37,996 --> 00:59:38,958 [sighs] 1034 00:59:43,267 --> 00:59:45,134 [eagle screeching] 1035 00:59:45,270 --> 00:59:47,329 [sweeping music playing] 1036 00:59:51,467 --> 00:59:53,634 [Olwyn] Come on with the last of you! 1037 00:59:53,769 --> 00:59:56,012 - You're nearly there! - [people talking indistinctly] 1038 00:59:56,147 --> 00:59:57,570 Hurry now! 1039 00:59:57,705 --> 01:00:00,879 Inside the keep! Come on, fast as you can! 1040 01:00:01,015 --> 01:00:03,618 [Héra] A healer! The king needs a healer. 1041 01:00:03,753 --> 01:00:05,421 - [soldier] My lord. - [Helm groans] 1042 01:00:05,556 --> 01:00:06,484 - [soldier] Sire. - [Héra grunts] 1043 01:00:06,619 --> 01:00:08,383 [Helm groaning] 1044 01:00:14,725 --> 01:00:16,494 Háma... 1045 01:00:16,629 --> 01:00:17,766 Where is he? 1046 01:00:18,896 --> 01:00:19,994 Where's Háma? 1047 01:00:20,129 --> 01:00:21,637 [grave music playing] 1048 01:00:21,773 --> 01:00:23,436 - [guard 1] This way. - [Helm] Leave me. 1049 01:00:23,571 --> 01:00:24,597 [guard 2] Sire... 1050 01:00:26,067 --> 01:00:27,204 [Olwyn] Hmm. 1051 01:00:28,278 --> 01:00:29,771 [Helm groaning] 1052 01:00:29,906 --> 01:00:31,142 [gasps] No. 1053 01:00:33,447 --> 01:00:34,582 Háma! 1054 01:00:34,718 --> 01:00:36,246 - [soldiers grunt] - [Helm grunts] 1055 01:00:43,755 --> 01:00:45,662 [grunts, pants] 1056 01:00:46,991 --> 01:00:48,629 [Helm breathing heavily] 1057 01:00:48,765 --> 01:00:50,799 [softly] He was right behind us. 1058 01:00:51,465 --> 01:00:52,460 [groans] 1059 01:00:53,368 --> 01:00:54,367 Enough! 1060 01:00:54,502 --> 01:00:57,366 [wind whooshing] 1061 01:01:00,807 --> 01:01:02,672 You have won, Wulf! 1062 01:01:02,807 --> 01:01:04,043 I surrender. 1063 01:01:04,942 --> 01:01:08,812 Let this end now. 1064 01:01:08,947 --> 01:01:11,481 My life for my son's. 1065 01:01:11,617 --> 01:01:12,988 No! 1066 01:01:13,124 --> 01:01:14,548 [grunts] 1067 01:01:16,622 --> 01:01:17,617 [grunts] 1068 01:01:19,861 --> 01:01:22,894 - [grunts] - [Háma groans] 1069 01:01:23,030 --> 01:01:25,097 - [Háma groans] - [Wulf grunts] 1070 01:01:26,029 --> 01:01:27,935 [breath trembling] 1071 01:01:28,668 --> 01:01:30,399 [gasping] 1072 01:01:32,000 --> 01:01:33,039 [sighs] 1073 01:01:34,779 --> 01:01:37,379 - Kill me! Take the crown. - [gasps] 1074 01:01:37,515 --> 01:01:40,473 Leave my people in peace. 1075 01:01:40,609 --> 01:01:44,210 [voice trembling] Let my boy live! 1076 01:01:44,346 --> 01:01:46,052 [Háma] No! Father, don't! 1077 01:01:46,784 --> 01:01:48,824 Peace? 1078 01:01:48,960 --> 01:01:51,856 There will be no peace for you, Helm Hammerhand. 1079 01:01:51,991 --> 01:01:55,688 No! Wulf, please, I beg you! 1080 01:02:01,773 --> 01:02:05,202 End this now. Make the exchange. 1081 01:02:05,338 --> 01:02:07,267 Once they withdraw behind those walls, 1082 01:02:07,402 --> 01:02:09,075 you will never get them out. 1083 01:02:12,681 --> 01:02:14,914 - Let them. - [gasps] 1084 01:02:15,050 --> 01:02:16,549 - [Háma groans] - [blood splatters] 1085 01:02:16,685 --> 01:02:18,946 [all gasp, exclaim] 1086 01:02:19,081 --> 01:02:20,047 Murderer! 1087 01:02:20,183 --> 01:02:21,648 What have you done? 1088 01:02:22,591 --> 01:02:24,222 [women crying] 1089 01:02:28,096 --> 01:02:32,495 You will suffer as I have suffered. 1090 01:02:32,630 --> 01:02:37,972 You will know what it means to be alone, as I was! 1091 01:02:38,107 --> 01:02:42,541 Then, and only then, will I let you die. 1092 01:02:42,676 --> 01:02:44,811 Murderer! 1093 01:02:44,946 --> 01:02:46,282 - [groaning] - [Héra gasps] 1094 01:02:46,417 --> 01:02:48,246 [Héra] No! No! No! 1095 01:02:50,754 --> 01:02:52,287 - [Héra gasping] - [guard 1] Sire! 1096 01:02:52,423 --> 01:02:53,989 [Héra] No! No! 1097 01:02:54,125 --> 01:02:55,655 - [guard 2] My lord! Quickly! - [Olwyn] Get the king! 1098 01:02:55,790 --> 01:02:57,520 Get him inside! Hurry! 1099 01:02:57,655 --> 01:02:59,154 - [guard 1] Help the king! - [guard 2] Come on! 1100 01:02:59,289 --> 01:03:00,587 [guard 3] All right! All right! 1101 01:03:00,722 --> 01:03:02,157 - Come. Come inside. - [Héra grunting] 1102 01:03:02,292 --> 01:03:03,699 [guard 3] I... I've got you! 1103 01:03:03,834 --> 01:03:05,866 - Come on! - [Héra] Please. No! 1104 01:03:06,001 --> 01:03:08,563 [warriors shouting in distance] 1105 01:03:10,134 --> 01:03:12,138 [shouting continues] 1106 01:03:15,302 --> 01:03:17,136 Close the gates! 1107 01:03:17,271 --> 01:03:19,176 Close the gates! 1108 01:03:19,311 --> 01:03:22,815 - [whirring] - [guards shouting] 1109 01:03:22,950 --> 01:03:24,953 Prepare the men for a siege. 1110 01:03:25,920 --> 01:03:28,524 Sire, winter is coming on. 1111 01:03:28,660 --> 01:03:30,526 A siege will cost both sides. 1112 01:03:30,661 --> 01:03:33,021 I don't care what it costs! 1113 01:03:33,156 --> 01:03:35,129 Surround the keep. 1114 01:03:35,264 --> 01:03:38,758 If anyone tries to escape, even a rat, kill it. 1115 01:03:39,336 --> 01:03:41,194 [sighs] 1116 01:03:41,330 --> 01:03:42,932 What of the boy's body? 1117 01:03:43,068 --> 01:03:45,336 [breathing heavily] 1118 01:03:47,302 --> 01:03:48,669 [Wulf] Let it rot. 1119 01:03:53,649 --> 01:03:55,247 [gates clang shut] 1120 01:04:02,953 --> 01:04:04,349 [crying] 1121 01:04:04,485 --> 01:04:06,489 [mournful music playing] 1122 01:04:10,625 --> 01:04:12,132 - [Lief] My lady? - [sniffles] 1123 01:04:15,298 --> 01:04:16,906 You're needed, my lady. 1124 01:04:18,332 --> 01:04:20,239 [sniffles] 1125 01:04:23,207 --> 01:04:25,112 [warriors shouting] 1126 01:04:27,248 --> 01:04:29,248 [shouting continues indistinctly] 1127 01:04:45,526 --> 01:04:46,701 [Fréaláf] Any word? 1128 01:04:46,836 --> 01:04:49,501 [soldier] I'm sorry, milord. 1129 01:04:49,637 --> 01:04:52,265 [Éowyn] High in the stronghold of Dunharrow, 1130 01:04:52,400 --> 01:04:54,703 Fréaláf waited. 1131 01:04:54,838 --> 01:04:57,870 Yet the fate of his kin remained unknown. 1132 01:04:59,276 --> 01:05:01,646 Had they survived? 1133 01:05:01,782 --> 01:05:05,783 Or were they buried now amongst the ashes of Edoras? 1134 01:05:05,919 --> 01:05:07,550 [crows cawing] 1135 01:05:33,912 --> 01:05:34,951 Hmm... 1136 01:05:36,316 --> 01:05:38,317 [eerie, suspenseful music playing] 1137 01:05:38,983 --> 01:05:39,989 [thuds] 1138 01:05:43,192 --> 01:05:45,489 Summon the lords of Rohan to Edoras. 1139 01:05:46,922 --> 01:05:49,558 It's time they swear their loyalty to me. 1140 01:05:49,694 --> 01:05:52,628 The king who last wore that crown still lives. 1141 01:05:54,601 --> 01:05:58,069 Helm Hammerhand is but a shadow of what he once was. 1142 01:05:58,204 --> 01:06:00,306 He will perish soon enough. 1143 01:06:01,776 --> 01:06:03,177 Fear not, Targg. 1144 01:06:04,506 --> 01:06:06,510 Shadows cannot hurt you. 1145 01:06:10,611 --> 01:06:12,318 Return to the Hornburg. 1146 01:06:17,425 --> 01:06:21,191 She thinks she is safe behind those walls. 1147 01:06:21,326 --> 01:06:22,999 She will learn soon enough. 1148 01:06:23,897 --> 01:06:25,925 She is mistaken. 1149 01:06:29,773 --> 01:06:31,302 [Héra] We have a chance, 1150 01:06:31,438 --> 01:06:33,636 if we can just outlast Wulf's army. 1151 01:06:40,849 --> 01:06:42,748 This is all of it? 1152 01:06:42,883 --> 01:06:44,417 It's not enough. 1153 01:06:44,552 --> 01:06:46,946 Search all the rooms. Take stock of everything. 1154 01:06:53,764 --> 01:06:55,691 [clinking, footsteps] 1155 01:06:59,760 --> 01:07:01,829 [mysterious music playing] 1156 01:07:22,056 --> 01:07:23,191 [Olwyn] What's that? 1157 01:07:24,724 --> 01:07:29,426 I've been keeper of these halls for 40 years. 1158 01:07:29,562 --> 01:07:32,794 I never thought I'd see such times. 1159 01:07:35,601 --> 01:07:41,041 Supplies are running terribly low. 1160 01:07:41,176 --> 01:07:43,470 It's going to be a long winter. 1161 01:07:43,606 --> 01:07:46,078 I can feel it in my bones. 1162 01:07:46,214 --> 01:07:47,710 - [gasps] - [Olwyn] Hmm. 1163 01:07:53,256 --> 01:07:57,018 [shrieks] Don't touch that, my lady. 1164 01:07:57,154 --> 01:07:58,717 [groans] 1165 01:07:58,853 --> 01:08:02,692 That gown was made for a bride 1166 01:08:02,827 --> 01:08:05,900 that was pledged to the captain of the keep. 1167 01:08:06,036 --> 01:08:09,063 But she never got to wear it. 1168 01:08:09,199 --> 01:08:15,871 A strange fever took her the night before her wedding. 1169 01:08:16,006 --> 01:08:20,908 Some say many a lost soul wanders these halls. 1170 01:08:21,784 --> 01:08:24,648 And worse. 1171 01:08:26,888 --> 01:08:28,553 Who says it? 1172 01:08:30,891 --> 01:08:32,326 I do. 1173 01:08:33,961 --> 01:08:35,021 Nonsense. 1174 01:08:36,794 --> 01:08:39,498 - [keys jangling] - Here, give me that. 1175 01:08:47,069 --> 01:08:49,440 [Fryght] I've tried to send for help. 1176 01:08:49,575 --> 01:08:51,672 All our messenger birds are shot down. 1177 01:08:51,808 --> 01:08:53,941 None can get past their archers. 1178 01:08:54,076 --> 01:08:56,784 What other choice is there but to submit? 1179 01:08:56,920 --> 01:08:58,777 [Pryme] Don't be a fool. 1180 01:08:58,912 --> 01:09:00,985 There will be no surrender, 1181 01:09:01,120 --> 01:09:02,653 only slaughter. 1182 01:09:04,457 --> 01:09:06,827 We've barely any food or fuel. 1183 01:09:06,963 --> 01:09:08,327 The other lords of Rohan 1184 01:09:08,463 --> 01:09:10,632 have retreated to their strongholds. 1185 01:09:10,767 --> 01:09:12,966 We are cut off! 1186 01:09:13,101 --> 01:09:14,660 How are we to survive? 1187 01:09:14,795 --> 01:09:16,095 [Héra] We find a way. 1188 01:09:16,905 --> 01:09:18,436 [gate creaking] 1189 01:09:18,571 --> 01:09:20,471 We cannot fight amongst ourselves. 1190 01:09:20,607 --> 01:09:23,642 That is exactly what he wants us to do. 1191 01:09:23,777 --> 01:09:27,111 Despair is Wulf's greatest weapon against us. 1192 01:09:27,246 --> 01:09:29,108 We cannot succumb. 1193 01:09:29,244 --> 01:09:32,848 We find a way to survive, and we do it together. 1194 01:09:35,417 --> 01:09:36,819 [sighs] 1195 01:09:47,461 --> 01:09:51,339 [Fryght] Pretty words. Pretty words will not save us. 1196 01:09:55,407 --> 01:09:57,906 [somber music playing] 1197 01:10:16,626 --> 01:10:17,926 [indistinct chatter] 1198 01:10:21,365 --> 01:10:22,601 Thank you. 1199 01:10:23,667 --> 01:10:25,570 [men shouting in distance] 1200 01:10:25,706 --> 01:10:27,535 [guard 1] Here! Come take a look at this! 1201 01:10:27,670 --> 01:10:29,674 [somber music playing] 1202 01:10:31,239 --> 01:10:32,604 [guard 2] What are they doing down there? 1203 01:10:32,739 --> 01:10:34,745 [men screaming] 1204 01:10:38,956 --> 01:10:40,256 What are they doing? 1205 01:10:44,456 --> 01:10:46,218 [shouting continuing] 1206 01:10:51,893 --> 01:10:53,793 He's building a siege tower. 1207 01:10:53,929 --> 01:10:55,634 He means to breach the walls. 1208 01:10:58,075 --> 01:11:00,138 [indistinct conversation] 1209 01:11:00,273 --> 01:11:02,311 [eagle screeches] 1210 01:11:14,757 --> 01:11:17,057 [Éowyn] It is not easy to hold on to hope 1211 01:11:17,193 --> 01:11:18,921 when an ill wind blows. 1212 01:11:20,461 --> 01:11:23,123 Winter bit hard that year. 1213 01:11:23,258 --> 01:11:25,957 None were spared the endless cold. 1214 01:11:26,093 --> 01:11:29,132 Yet still the siege held fast. 1215 01:11:29,267 --> 01:11:32,272 The Rohirrim could do nothing but watch and wait, 1216 01:11:32,407 --> 01:11:34,943 as their doom drew ever near. 1217 01:11:35,078 --> 01:11:36,405 [Héra breathes deeply] 1218 01:11:36,541 --> 01:11:37,737 [sighs] Any change? 1219 01:11:37,873 --> 01:11:39,844 [Olwyn] It makes no sense. 1220 01:11:39,979 --> 01:11:44,109 His body is mending, and yet he does not wake. 1221 01:11:44,245 --> 01:11:46,388 I fear it is his mind that is broken. 1222 01:11:58,268 --> 01:11:59,995 - [gasps softly] - [bowls clang] 1223 01:12:07,373 --> 01:12:09,037 [Lief blowing] 1224 01:12:15,486 --> 01:12:18,381 What are you doing? That's for the king. 1225 01:12:18,516 --> 01:12:20,020 [Pennicruik] Hmm. 1226 01:12:20,156 --> 01:12:22,523 [Pennicruik groans] 1227 01:12:24,488 --> 01:12:26,285 What about that? 1228 01:12:27,955 --> 01:12:29,996 What? No, not that. 1229 01:12:30,131 --> 01:12:31,125 [Héra] Take it. 1230 01:12:32,298 --> 01:12:33,864 But, my lady... 1231 01:12:35,831 --> 01:12:37,537 that was Master Háma's. 1232 01:12:37,673 --> 01:12:39,505 [Héra] And what use is it without him? 1233 01:12:39,641 --> 01:12:42,503 [soft, melancholic music playing] 1234 01:12:42,638 --> 01:12:43,709 [Pennicruik] Ah. 1235 01:12:45,411 --> 01:12:47,112 [Helm groans] 1236 01:12:47,247 --> 01:12:48,241 [Héra gasps] 1237 01:12:51,382 --> 01:12:55,853 I know this sickness is not born of any mortal wound. 1238 01:12:58,528 --> 01:13:00,891 It is grief that pulls you under. 1239 01:13:02,864 --> 01:13:07,293 Grief that you will never again see your sons. 1240 01:13:10,772 --> 01:13:12,573 [voice trembling] You think all is lost. 1241 01:13:15,475 --> 01:13:18,671 But I am here, Father. 1242 01:13:18,806 --> 01:13:19,738 [sniffles] 1243 01:13:19,873 --> 01:13:21,945 I am still here. 1244 01:13:23,582 --> 01:13:25,348 Please don't give up. 1245 01:13:25,483 --> 01:13:27,555 [whimpering] 1246 01:13:31,060 --> 01:13:34,254 [sobbing] 1247 01:13:43,403 --> 01:13:45,364 [wind blowing] 1248 01:13:48,407 --> 01:13:50,402 [wind whooshing] 1249 01:13:52,406 --> 01:13:55,081 - Huh? [exclaims] - [eerie music playing] 1250 01:13:55,216 --> 01:13:56,650 Who's out there? 1251 01:13:57,714 --> 01:13:59,114 Show yourself! 1252 01:14:01,917 --> 01:14:04,123 [gasps. Exclaiming] 1253 01:14:04,258 --> 01:14:06,919 [screaming] 1254 01:14:07,055 --> 01:14:09,328 [men shouting in distance] 1255 01:14:09,464 --> 01:14:11,527 - [man screams] - [gasps] 1256 01:14:11,663 --> 01:14:14,261 [men shouting fearfully] 1257 01:14:16,104 --> 01:14:17,264 [groans] 1258 01:14:18,241 --> 01:14:19,435 What happened here? 1259 01:14:19,571 --> 01:14:20,776 [man gasping] 1260 01:14:20,911 --> 01:14:21,835 Speak! 1261 01:14:21,971 --> 01:14:25,645 He killed them all. I saw. 1262 01:14:25,781 --> 01:14:28,343 He tore them apart with his bare hands. 1263 01:14:28,479 --> 01:14:29,676 Who did? 1264 01:14:29,811 --> 01:14:31,745 Helm Hammerhand. 1265 01:14:31,881 --> 01:14:33,751 He's no living man. 1266 01:14:33,887 --> 01:14:36,486 It's not natural, the thing I saw. 1267 01:14:36,622 --> 01:14:38,588 He's coming for us all! 1268 01:14:38,724 --> 01:14:40,654 [mysterious music playing] 1269 01:14:40,789 --> 01:14:42,289 [Targg panting] 1270 01:14:48,004 --> 01:14:49,065 Save us. 1271 01:14:53,306 --> 01:14:54,301 [grunts] 1272 01:14:59,280 --> 01:15:01,241 [gasps] Father? 1273 01:15:01,377 --> 01:15:03,882 - [gasping] - [mysterious music playing] 1274 01:15:08,156 --> 01:15:09,316 Father? 1275 01:15:10,886 --> 01:15:13,185 [horn blowing] 1276 01:15:13,320 --> 01:15:14,826 [Éowyn] Night after night, 1277 01:15:14,962 --> 01:15:17,229 a ghostly horn echoed in the Deep. 1278 01:15:17,365 --> 01:15:19,398 [horn blowing] 1279 01:15:19,534 --> 01:15:21,567 A harbinger of death. 1280 01:15:21,702 --> 01:15:24,463 Fear took hold of Wulf's men. 1281 01:15:24,599 --> 01:15:26,867 Whispers spread that Helm Hammerhand 1282 01:15:27,002 --> 01:15:29,074 was human no more. 1283 01:15:29,209 --> 01:15:33,582 He bore no weapon, and no weapon could smite him. 1284 01:15:33,717 --> 01:15:37,344 A terror born of madness and grief. 1285 01:15:38,221 --> 01:15:39,218 A wraith. 1286 01:15:39,354 --> 01:15:41,653 [horn blowing] 1287 01:15:41,788 --> 01:15:44,758 - [men grunting] - [wind blowing] 1288 01:15:48,458 --> 01:15:52,392 Wulf returned to a camp stalked by death, 1289 01:15:52,528 --> 01:15:55,230 his carefully-laid plans in disarray. 1290 01:15:56,901 --> 01:15:58,974 He was king of nothing. 1291 01:15:59,109 --> 01:16:01,968 [wood creaking] 1292 01:16:02,104 --> 01:16:05,980 But Wulf, son of Freca, 1293 01:16:06,115 --> 01:16:09,717 would be damned before he was defeated by a ghost. 1294 01:16:11,249 --> 01:16:13,588 - [villagers coughing] - [somber music playing] 1295 01:16:13,724 --> 01:16:15,649 - Is it true what they say? - [child coughs] 1296 01:16:15,784 --> 01:16:16,786 What? 1297 01:16:16,922 --> 01:16:18,490 Has the king become a monster? 1298 01:16:18,625 --> 01:16:20,627 [somber music playing] 1299 01:16:20,763 --> 01:16:23,260 [Pennicruik] A terrible, unholy sight. 1300 01:16:23,396 --> 01:16:29,064 Eyes that burn like coals as he feasts on the flesh... 1301 01:16:29,200 --> 01:16:32,530 [Olwyn] Helm Hammerhand is no wraith. 1302 01:16:32,666 --> 01:16:34,773 [Pennicruik] Then how did he disappear 1303 01:16:34,909 --> 01:16:37,111 from a locked and guarded room? 1304 01:16:37,246 --> 01:16:38,946 Answer me that. 1305 01:16:39,082 --> 01:16:43,813 I don't know. But I do know he can't walk through walls! 1306 01:16:43,948 --> 01:16:45,951 [Pennicruik] Perhaps he can. 1307 01:16:46,086 --> 01:16:48,950 Perhaps he can do many unnatural things. 1308 01:16:49,086 --> 01:16:50,659 [Olwyn] Oh, aye? Such as what? 1309 01:16:50,794 --> 01:16:53,523 [Pennicruik] First comes the sound of the horn. 1310 01:16:53,659 --> 01:16:55,321 Three blasts. 1311 01:16:55,457 --> 01:16:59,266 Then he appears, fierce and gaunt, 1312 01:16:59,401 --> 01:17:01,527 stalking his prey! 1313 01:17:01,662 --> 01:17:04,272 The only ghoul haunting these halls is you! 1314 01:17:04,408 --> 01:17:06,169 - [gasps] - [stone scrapes] 1315 01:17:10,004 --> 01:17:13,139 Héra? Héra? 1316 01:17:13,275 --> 01:17:14,808 [Héra] Olwyn, can you hear me? 1317 01:17:14,943 --> 01:17:16,344 [silence] 1318 01:17:16,977 --> 01:17:18,181 Héra? 1319 01:17:19,421 --> 01:17:20,513 Where's she gone? 1320 01:17:22,490 --> 01:17:23,653 [Héra] Olwyn! 1321 01:17:23,789 --> 01:17:25,793 [breathing heavily] 1322 01:17:29,829 --> 01:17:31,865 [mysterious music playing] 1323 01:17:46,013 --> 01:17:47,974 [mysterious music continues playing] 1324 01:17:48,109 --> 01:17:50,312 [breath trembling] 1325 01:18:03,662 --> 01:18:05,829 [wind whooshing] 1326 01:18:05,965 --> 01:18:07,703 [warrior] Huh... The bodies... 1327 01:18:08,832 --> 01:18:10,534 The bodies. 1328 01:18:10,670 --> 01:18:12,264 They're gone! 1329 01:18:12,399 --> 01:18:15,100 The wraith! It's eaten them. 1330 01:18:15,236 --> 01:18:18,109 It's eaten them all! 1331 01:18:18,245 --> 01:18:20,107 [warrior] I told you! We shouldn't be here! 1332 01:18:20,243 --> 01:18:22,113 [warriors shouting fearfully] 1333 01:18:28,621 --> 01:18:29,681 [Lief] My lady? 1334 01:18:30,888 --> 01:18:32,323 Any sign of Héra? 1335 01:18:32,459 --> 01:18:33,421 No. 1336 01:18:35,627 --> 01:18:36,688 [sighs] 1337 01:18:37,664 --> 01:18:39,526 [breath trembling] 1338 01:18:44,039 --> 01:18:46,403 - [whooshes] - [mysterious music playing] 1339 01:18:46,539 --> 01:18:47,600 Father? 1340 01:18:49,172 --> 01:18:51,241 - [wind blowing] - [gasps] 1341 01:18:53,415 --> 01:18:55,513 [gasping] 1342 01:18:55,648 --> 01:18:56,778 [lamp clatters] 1343 01:18:56,913 --> 01:18:58,045 [echoing] Wait! 1344 01:18:58,180 --> 01:19:00,316 [tense music playing] 1345 01:19:01,422 --> 01:19:02,417 Father! 1346 01:19:09,596 --> 01:19:11,624 [panting] 1347 01:19:18,198 --> 01:19:20,600 [grunting] 1348 01:19:21,641 --> 01:19:24,109 [panting] 1349 01:19:25,712 --> 01:19:26,738 [Héra grunts] 1350 01:19:28,483 --> 01:19:29,448 [Héra] Wait! 1351 01:19:29,583 --> 01:19:31,615 [grunting] 1352 01:19:31,750 --> 01:19:34,482 [panting] 1353 01:19:40,187 --> 01:19:42,292 [grunts, pants] 1354 01:19:45,633 --> 01:19:47,627 [wind blowing] 1355 01:19:49,702 --> 01:19:51,763 [panting] 1356 01:19:53,406 --> 01:19:56,836 [Wrot] Nasty. I don't like them ginger ones. 1357 01:19:56,972 --> 01:20:00,545 Nothing worse than a bit of ginga stuck in your teeth. 1358 01:20:00,681 --> 01:20:02,108 [wind blowing] 1359 01:20:02,243 --> 01:20:03,775 [Shank] Oi! Wrot! 1360 01:20:03,910 --> 01:20:06,452 - Check 'em before you eat 'em. - [choking] 1361 01:20:06,587 --> 01:20:08,285 Ya fat slug. 1362 01:20:10,494 --> 01:20:11,684 [Héra] [gasps] Orcs. 1363 01:20:14,763 --> 01:20:17,222 [Shank] I told you before, 1364 01:20:17,358 --> 01:20:19,494 orders from on high. 1365 01:20:22,632 --> 01:20:26,666 What does Mordor want with rings anyway? 1366 01:20:26,801 --> 01:20:30,707 [Shank] Hey, the less I know, the better. 1367 01:20:30,842 --> 01:20:31,847 [Wrot] Hmm. 1368 01:20:33,110 --> 01:20:35,851 [sniffs] You smell that? 1369 01:20:37,645 --> 01:20:40,053 They can smell you from Mount Doom. 1370 01:20:41,258 --> 01:20:43,347 No. No. 1371 01:20:43,483 --> 01:20:45,784 I smell fresh meat. 1372 01:20:53,098 --> 01:20:54,468 - [shrieks] - [growls] 1373 01:20:54,604 --> 01:20:56,300 [breathing heavily] 1374 01:20:57,198 --> 01:20:59,836 [screaming] 1375 01:20:59,972 --> 01:21:01,001 [Wrot] Here, Shank. 1376 01:21:01,136 --> 01:21:02,370 [Héra] No! 1377 01:21:02,506 --> 01:21:04,040 [Wrot] We got ourselves a live one. 1378 01:21:04,176 --> 01:21:05,846 [Shank] Not much meat on her. 1379 01:21:05,982 --> 01:21:08,349 May as well feed her to the beast. 1380 01:21:08,484 --> 01:21:10,182 [grunts, gasps] 1381 01:21:11,488 --> 01:21:13,750 [beast growls] 1382 01:21:13,885 --> 01:21:16,624 [Helm screaming] 1383 01:21:16,759 --> 01:21:18,388 - [grunts] - [growls] 1384 01:21:19,253 --> 01:21:21,127 [Helm grunting] 1385 01:21:24,060 --> 01:21:25,263 [screeching] 1386 01:21:27,194 --> 01:21:28,695 [grunts] 1387 01:21:30,531 --> 01:21:33,370 - [grunts] - [shrieks] 1388 01:21:37,812 --> 01:21:39,508 [shrieking continues] 1389 01:21:40,882 --> 01:21:42,946 What is that infernal noise? 1390 01:21:43,082 --> 01:21:44,575 [warrior] It's the wraith. 1391 01:21:44,711 --> 01:21:46,955 The wraith of Helm Hammerhand. 1392 01:21:47,090 --> 01:21:49,617 - [Wulf] Get me General Targg! - [panting] 1393 01:21:52,594 --> 01:21:54,259 [shrieking] 1394 01:21:56,191 --> 01:21:58,527 [roaring] 1395 01:22:03,432 --> 01:22:05,270 - No. - [Helm grunting] 1396 01:22:08,444 --> 01:22:09,608 [grunts] 1397 01:22:09,743 --> 01:22:11,507 [beast shrieks] 1398 01:22:14,275 --> 01:22:16,615 [grunting] 1399 01:22:16,750 --> 01:22:18,610 [shrieking] 1400 01:22:18,745 --> 01:22:20,245 - [beast growls] - [Héra gasps] 1401 01:22:20,380 --> 01:22:22,120 [blows hitting] 1402 01:22:22,255 --> 01:22:24,256 - [Helm grunting] - [beast shrieking] 1403 01:22:33,067 --> 01:22:35,135 - [grunts] - [beast shrieks] 1404 01:22:36,099 --> 01:22:38,006 [groans softly] 1405 01:22:40,741 --> 01:22:42,406 [grunting] 1406 01:22:44,381 --> 01:22:46,144 [gasps] 1407 01:22:46,280 --> 01:22:47,680 - [Helm grunts] - [blood splattering] 1408 01:22:47,816 --> 01:22:50,447 [sinister music playing] 1409 01:22:52,147 --> 01:22:53,351 Huh... 1410 01:22:55,425 --> 01:22:57,124 [gasps] 1411 01:22:58,452 --> 01:22:59,456 [Helm] Héra... 1412 01:23:02,060 --> 01:23:03,761 I'm sorry, child. 1413 01:23:03,897 --> 01:23:05,330 I'm so sorry. 1414 01:23:09,101 --> 01:23:10,797 I thought I'd lost you. 1415 01:23:12,666 --> 01:23:14,966 I was trying to protect you. 1416 01:23:17,280 --> 01:23:20,180 You can't tear Wulf's army apart one man at a time. 1417 01:23:23,047 --> 01:23:24,580 I can try. 1418 01:23:25,889 --> 01:23:28,347 I should have listened to you. 1419 01:23:28,483 --> 01:23:30,757 You're brave and clever, 1420 01:23:30,893 --> 01:23:32,654 and stronger than I knew. 1421 01:23:33,864 --> 01:23:36,163 And I was blind not to see it. 1422 01:23:38,293 --> 01:23:39,661 I've failed you. 1423 01:23:40,427 --> 01:23:41,401 All of you. 1424 01:23:41,537 --> 01:23:43,961 No. 1425 01:23:44,097 --> 01:23:47,498 Everything you've ever done was for Rohan. 1426 01:23:47,634 --> 01:23:49,209 For those you love. 1427 01:23:51,014 --> 01:23:53,080 When I was little, you told me, 1428 01:23:53,215 --> 01:23:55,479 "You only fail when you stop trying." 1429 01:23:56,345 --> 01:23:57,913 You never gave up. 1430 01:23:58,048 --> 01:23:59,054 Never. 1431 01:24:04,494 --> 01:24:06,252 [sighs] 1432 01:24:06,388 --> 01:24:08,360 [wind blowing] 1433 01:24:11,425 --> 01:24:12,760 You're freezing. 1434 01:24:18,235 --> 01:24:20,303 Come on, move! 1435 01:24:20,438 --> 01:24:22,034 - [tense music playing] - [gasps] 1436 01:24:22,170 --> 01:24:25,273 [Helm] Come. We have to make a break for the gates. 1437 01:24:25,409 --> 01:24:27,280 It's the only way back in. 1438 01:24:29,543 --> 01:24:31,383 [both panting] 1439 01:24:35,549 --> 01:24:37,118 Don't let go! 1440 01:24:37,254 --> 01:24:38,588 [Héra grunts] 1441 01:24:42,830 --> 01:24:44,055 [both grunting] 1442 01:24:46,735 --> 01:24:47,795 [huffing] 1443 01:24:55,603 --> 01:24:57,437 [breathing heavily] 1444 01:24:57,572 --> 01:24:59,873 [tense music playing] 1445 01:25:04,554 --> 01:25:05,549 [grunts] 1446 01:25:12,255 --> 01:25:13,953 [blows horn] 1447 01:25:16,589 --> 01:25:18,593 [Héra] Help! 1448 01:25:18,728 --> 01:25:20,465 - What is that? - [Héra] Open the gates! 1449 01:25:21,429 --> 01:25:23,270 Open the gates! 1450 01:25:24,631 --> 01:25:26,002 It's the king! 1451 01:25:26,137 --> 01:25:27,971 Open the gates! 1452 01:25:28,106 --> 01:25:29,505 Open them! 1453 01:25:29,640 --> 01:25:31,509 - [wood creaking] - [guards grunting] 1454 01:25:34,644 --> 01:25:37,513 [breathing heavily] Stop them! 1455 01:25:37,648 --> 01:25:39,286 [tense music continues playing] 1456 01:25:47,659 --> 01:25:50,594 - [both panting] - [guards screaming] 1457 01:25:52,460 --> 01:25:54,026 [grunting] 1458 01:25:55,134 --> 01:25:56,963 [wind blowing] 1459 01:26:00,904 --> 01:26:02,944 - [shields clanking] - [guards groaning] 1460 01:26:03,079 --> 01:26:05,213 - [both gasp] - [grunting] 1461 01:26:06,575 --> 01:26:08,441 [breathing heavily] 1462 01:26:08,576 --> 01:26:10,218 The gate is stuck! 1463 01:26:12,581 --> 01:26:14,552 [heroic music playing] 1464 01:26:16,154 --> 01:26:17,687 [Helm grunting] 1465 01:26:22,054 --> 01:26:25,090 - Go! Go! - [indistinct shouting] 1466 01:26:30,673 --> 01:26:31,701 [gasps] 1467 01:26:33,501 --> 01:26:35,500 [both grunting] 1468 01:26:35,635 --> 01:26:38,778 [gates rumbling] 1469 01:26:38,913 --> 01:26:40,281 [grunting] 1470 01:26:41,575 --> 01:26:43,075 [Helm grunting] 1471 01:26:45,347 --> 01:26:46,654 [gasps] 1472 01:26:46,790 --> 01:26:47,750 [Olwyn grunts] 1473 01:26:51,625 --> 01:26:52,917 - [Héra] They're coming. - [warriors screaming] 1474 01:26:53,052 --> 01:26:54,053 - [swords clattering] - Hurry! 1475 01:26:56,622 --> 01:26:57,595 Hurry! 1476 01:27:01,532 --> 01:27:03,161 [Olwyn breathing heavily] 1477 01:27:04,697 --> 01:27:06,274 [grunting] 1478 01:27:07,405 --> 01:27:09,370 What are you doing? No. 1479 01:27:09,505 --> 01:27:11,576 No! [sobs] please! 1480 01:27:12,342 --> 01:27:13,380 I need you. 1481 01:27:14,379 --> 01:27:16,310 Rohan still needs you. 1482 01:27:16,445 --> 01:27:18,312 No, Héra, 1483 01:27:18,448 --> 01:27:20,381 they need you. 1484 01:27:20,517 --> 01:27:22,290 You must lead them now. 1485 01:27:22,890 --> 01:27:24,252 I can't. 1486 01:27:24,388 --> 01:27:26,052 [wind blowing] 1487 01:27:30,260 --> 01:27:31,266 You can. 1488 01:27:32,365 --> 01:27:34,962 You are a daughter of kings. 1489 01:27:36,236 --> 01:27:37,905 The day you were born, 1490 01:27:38,041 --> 01:27:39,274 I was brought to my knees. 1491 01:27:41,206 --> 01:27:42,409 My pride... 1492 01:27:43,537 --> 01:27:44,642 my joy. 1493 01:27:46,082 --> 01:27:49,108 You could rule the world. 1494 01:27:55,024 --> 01:27:55,983 [Héra] [sobbing] No. 1495 01:27:57,721 --> 01:27:59,492 - [grunts softly] - [gates rumble] 1496 01:28:05,132 --> 01:28:06,265 [warrior screams] 1497 01:28:06,401 --> 01:28:08,296 - [grunts] - [warrior groans] 1498 01:28:08,431 --> 01:28:10,971 [both grunting] 1499 01:28:11,107 --> 01:28:12,501 [screaming] Father! [sobs] 1500 01:28:12,637 --> 01:28:14,134 - Come away, child! - Father! 1501 01:28:14,269 --> 01:28:16,267 [Olwyn] Come away before you freeze to death! 1502 01:28:18,313 --> 01:28:20,007 - [all screaming] - [grunting] 1503 01:28:29,916 --> 01:28:31,491 [mournful music playing] 1504 01:28:33,920 --> 01:28:35,220 Is there no one left? 1505 01:28:36,630 --> 01:28:40,065 Is there no one left to face me? 1506 01:28:40,201 --> 01:28:42,568 [dramatic music playing] 1507 01:28:43,631 --> 01:28:44,563 [grunting] 1508 01:28:44,698 --> 01:28:46,165 [groaning] 1509 01:28:48,471 --> 01:28:50,136 [Helm grunting] 1510 01:28:52,938 --> 01:28:54,272 [Targg] Fall back! 1511 01:28:55,676 --> 01:28:57,808 Sire! Come away! 1512 01:28:57,944 --> 01:29:00,386 You'll die out here! 1513 01:29:00,522 --> 01:29:03,122 - [Helm] Not while I live! - [sighs] 1514 01:29:03,257 --> 01:29:05,650 Do you hear me, Wulf? 1515 01:29:05,785 --> 01:29:07,356 By my life, 1516 01:29:07,492 --> 01:29:09,826 Rohan still stands. 1517 01:29:11,164 --> 01:29:13,027 Helm Hammerhand 1518 01:29:13,827 --> 01:29:17,328 still stands! 1519 01:29:18,942 --> 01:29:21,508 [all grunting] 1520 01:29:34,319 --> 01:29:35,346 [grunting] 1521 01:29:39,858 --> 01:29:41,720 - [Helm groaning] - [warriors grunting] 1522 01:29:41,856 --> 01:29:43,860 [dramatic music playing] 1523 01:29:48,702 --> 01:29:50,064 - [Helm groaning] - [warriors grunting] 1524 01:30:08,218 --> 01:30:10,117 [Éowyn] That is how they found him. 1525 01:30:12,821 --> 01:30:14,352 Frozen in place, 1526 01:30:15,396 --> 01:30:17,388 still standing guard 1527 01:30:17,523 --> 01:30:19,357 before the gates of the Hornburg. 1528 01:30:20,433 --> 01:30:21,898 His will unbroken, 1529 01:30:23,172 --> 01:30:24,934 his knees unbent. 1530 01:30:28,708 --> 01:30:30,676 [somber, mournful music playing] 1531 01:31:04,212 --> 01:31:05,172 [Targg] Dead? 1532 01:31:08,409 --> 01:31:11,443 I'll give the order to call off the siege. 1533 01:31:11,578 --> 01:31:13,587 We can decamp and be out of here within the week. 1534 01:31:14,719 --> 01:31:16,755 We are not going anywhere. 1535 01:31:18,226 --> 01:31:19,953 You have won. 1536 01:31:20,088 --> 01:31:21,593 There is nothing left to conquer 1537 01:31:21,729 --> 01:31:23,663 but a group of starving refugees. 1538 01:31:25,228 --> 01:31:28,827 Sire, you need to look to your own people. 1539 01:31:28,963 --> 01:31:30,197 They are suffering. 1540 01:31:31,640 --> 01:31:35,201 This long winter has taken its toll. 1541 01:31:35,337 --> 01:31:37,644 Your stores of gold are all but gone. 1542 01:31:38,708 --> 01:31:40,141 I implore you, 1543 01:31:41,316 --> 01:31:42,812 abandon this place. 1544 01:31:42,947 --> 01:31:45,376 Do you think I want to be here? 1545 01:31:45,512 --> 01:31:48,314 Stuck in this filthy, forsaken valley? 1546 01:31:49,388 --> 01:31:51,383 I cannot leave! 1547 01:31:51,518 --> 01:31:54,556 Don't you understand? This is all I have. 1548 01:31:54,691 --> 01:31:56,023 Without vengeance, 1549 01:31:56,159 --> 01:31:57,961 this will have been for nothing. 1550 01:31:59,026 --> 01:32:00,999 [sinister music playing] 1551 01:32:01,135 --> 01:32:02,333 No. 1552 01:32:02,469 --> 01:32:04,066 We cannot show weakness. 1553 01:32:05,998 --> 01:32:07,201 Not to her. 1554 01:32:09,840 --> 01:32:12,041 This keep will be her tomb. 1555 01:32:22,623 --> 01:32:24,724 How long do you think we have? 1556 01:32:24,859 --> 01:32:26,753 A few days before he breaches the walls. 1557 01:32:26,889 --> 01:32:28,222 We cannot fight him. 1558 01:32:29,364 --> 01:32:30,862 We cannot call for aid. 1559 01:32:32,758 --> 01:32:35,867 [sighs] Even if we could, who would answer now? 1560 01:32:38,900 --> 01:32:40,300 I'm afraid, Olwyn. 1561 01:32:41,673 --> 01:32:42,874 I cannot save them. 1562 01:32:45,177 --> 01:32:47,978 Perhaps not. But there is something you can do. 1563 01:32:49,580 --> 01:32:50,915 You can choose. 1564 01:32:53,856 --> 01:32:55,920 You ask who would come if you called for aid? 1565 01:32:57,689 --> 01:32:59,126 Rohan would answer. 1566 01:32:59,261 --> 01:33:00,254 [breath trembling] 1567 01:33:01,495 --> 01:33:03,389 People need hope, Héra. 1568 01:33:04,432 --> 01:33:06,061 Something to believe in, 1569 01:33:06,196 --> 01:33:09,226 no matter how out of reach it may be. 1570 01:33:09,361 --> 01:33:11,204 So, you can wait and worry, 1571 01:33:11,339 --> 01:33:12,735 or you can choose. 1572 01:33:12,871 --> 01:33:15,566 You can choose how this ends. 1573 01:33:16,873 --> 01:33:19,240 [somber music playing] 1574 01:33:26,178 --> 01:33:28,282 [eagle screeching] 1575 01:33:32,987 --> 01:33:34,189 [inhales sharply] 1576 01:33:50,675 --> 01:33:51,877 [inhales] Hmm. 1577 01:33:56,317 --> 01:33:57,344 [Lief grunting] 1578 01:33:59,685 --> 01:34:01,689 [dramatic music playing] 1579 01:34:06,088 --> 01:34:07,584 [Olwyn] This is your plan? 1580 01:34:07,720 --> 01:34:09,422 [Héra] I never said it was a good one. 1581 01:34:10,232 --> 01:34:11,325 [exhales] 1582 01:34:12,158 --> 01:34:13,426 [Lief panting] 1583 01:34:20,404 --> 01:34:25,207 Not that I mind carrying this up 898 steps, my lady, 1584 01:34:25,342 --> 01:34:28,175 but why do you need your father's armor? 1585 01:34:28,310 --> 01:34:29,482 [Héra] My father's helmet and horn 1586 01:34:29,618 --> 01:34:30,718 are known throughout the land. 1587 01:34:32,513 --> 01:34:34,084 Why do I need the king's armor, Lief? 1588 01:34:35,950 --> 01:34:36,922 For hope. 1589 01:34:39,051 --> 01:34:40,391 Hope? 1590 01:34:40,526 --> 01:34:41,652 Don't ask. 1591 01:34:44,329 --> 01:34:46,031 If I don't come back, will you look after... 1592 01:34:46,166 --> 01:34:48,730 Right, enough of that talk. You're coming back. 1593 01:34:48,866 --> 01:34:50,562 [dramatic music playing] 1594 01:34:53,968 --> 01:34:55,666 [grunting] 1595 01:34:56,907 --> 01:34:59,170 [breathing heavily] 1596 01:34:59,305 --> 01:35:01,276 [tense music playing] 1597 01:35:09,885 --> 01:35:12,419 [panting] 1598 01:35:16,331 --> 01:35:18,260 [grunting] 1599 01:35:20,062 --> 01:35:21,692 [tense music continues] 1600 01:35:25,736 --> 01:35:26,741 [grunting] 1601 01:35:28,906 --> 01:35:30,910 [dramatic music playing] 1602 01:35:34,580 --> 01:35:36,817 [axes clicking] 1603 01:35:38,914 --> 01:35:40,051 [axes clicking] 1604 01:35:43,424 --> 01:35:44,550 [Héra grunting] 1605 01:35:48,596 --> 01:35:49,621 [continues grunting] 1606 01:35:55,064 --> 01:35:56,628 [breathing heavily] 1607 01:36:01,202 --> 01:36:03,272 [imposing music playing] 1608 01:36:08,445 --> 01:36:10,411 - [breath trembling] - [eagle screeching] 1609 01:36:13,755 --> 01:36:15,053 - [screeching] - [Héra gasping] 1610 01:36:19,394 --> 01:36:20,586 [squawks] 1611 01:36:24,931 --> 01:36:26,064 - [screeches] - [Héra screams] 1612 01:36:27,259 --> 01:36:29,232 [screeching] 1613 01:36:37,636 --> 01:36:40,176 I have read that the Great Eagles 1614 01:36:40,311 --> 01:36:43,145 can understand the common tongue of men. 1615 01:36:43,280 --> 01:36:46,112 - [squawks] - [breath trembling] 1616 01:36:46,247 --> 01:36:49,120 Please, I beg of you. 1617 01:36:50,822 --> 01:36:52,354 I need your help. 1618 01:36:53,453 --> 01:36:55,962 My people need your help. 1619 01:37:04,263 --> 01:37:06,698 [Lief grunting] 1620 01:37:11,105 --> 01:37:12,308 [screeches] 1621 01:37:13,074 --> 01:37:14,180 [Lief gasps] 1622 01:37:14,316 --> 01:37:15,344 [grunts] 1623 01:37:17,146 --> 01:37:19,843 [breathing heavily] 1624 01:37:19,979 --> 01:37:21,317 - [eagle screeches] - [dramatic music playing] 1625 01:37:25,453 --> 01:37:26,893 [commander] We've had enough! 1626 01:37:27,028 --> 01:37:28,989 Where's the money we were promised? 1627 01:37:29,125 --> 01:37:30,995 This isn't about money. 1628 01:37:31,131 --> 01:37:32,830 Your mission is to take that fortress 1629 01:37:32,965 --> 01:37:35,527 so we can end this damn war! 1630 01:37:35,663 --> 01:37:38,202 We care not for your stone towers. 1631 01:37:39,101 --> 01:37:40,204 [Wulf] You should. 1632 01:37:40,871 --> 01:37:42,338 [coins jingling] 1633 01:37:43,712 --> 01:37:45,243 [indistinct conversation] 1634 01:37:45,378 --> 01:37:49,349 That fortress is full of such riches. Room upon room. 1635 01:37:49,484 --> 01:37:51,679 [all whispering] 1636 01:37:51,815 --> 01:37:55,351 Those miserable rebels inside that keep cannot use it. 1637 01:37:55,486 --> 01:37:58,717 They cannot burn it. They cannot eat it. 1638 01:38:00,391 --> 01:38:03,293 - It's yours, all of it. - [men laughing] 1639 01:38:03,428 --> 01:38:06,756 - Yours for the taking. - [all talking excitedly] 1640 01:38:06,892 --> 01:38:08,733 - [coins jingling] - [Wulf chuckles] 1641 01:38:08,868 --> 01:38:10,905 [tense music playing] 1642 01:38:23,047 --> 01:38:24,776 What are you doing? 1643 01:38:24,911 --> 01:38:27,614 The Hornburg has never been used to store gold! 1644 01:38:29,849 --> 01:38:31,354 But they don't know that, do they? 1645 01:38:34,356 --> 01:38:35,787 [men shouting indistinctly] 1646 01:38:39,034 --> 01:38:41,967 We can wait no longer. Give the order. 1647 01:38:42,103 --> 01:38:44,769 Right, you lot. You heard Lord Fréaláf, 1648 01:38:44,905 --> 01:38:46,774 time to abandon Dunharrow. 1649 01:38:46,909 --> 01:38:49,500 We make for Gondor at first light. 1650 01:38:49,636 --> 01:38:51,506 - [eagle screeches] - [gasps] 1651 01:38:56,279 --> 01:38:58,282 [suspenseful music playing] 1652 01:39:03,285 --> 01:39:04,288 [rhythmic drum beating] 1653 01:39:08,729 --> 01:39:11,295 [Wildmen chanting] 1654 01:39:18,905 --> 01:39:20,601 [Wulf] Leave none alive! 1655 01:39:21,401 --> 01:39:23,341 Kill them all! 1656 01:39:23,476 --> 01:39:26,640 He's moving the siege tower! We're out of time. 1657 01:39:27,880 --> 01:39:29,274 Then all is lost! 1658 01:39:29,410 --> 01:39:31,350 [Héra] On the contrary. 1659 01:39:31,486 --> 01:39:35,814 An attack gives us a chance, one small chance, to escape. 1660 01:39:37,985 --> 01:39:39,856 Wulf will throw everything at us, which means... 1661 01:39:39,992 --> 01:39:43,127 His camp will be empty. 1662 01:39:43,262 --> 01:39:45,328 If we can clear the secret tunnel, 1663 01:39:45,464 --> 01:39:48,002 our people can reach the mountain pass. 1664 01:39:48,137 --> 01:39:50,134 From there, they can make for Dunharrow. 1665 01:39:50,269 --> 01:39:52,963 It's too risky. Wulf will see us. 1666 01:39:54,643 --> 01:39:56,307 No, he won't. 1667 01:39:57,772 --> 01:39:59,976 Because his eye will be fixed on me. 1668 01:40:00,111 --> 01:40:01,873 [somber music playing] 1669 01:40:13,487 --> 01:40:14,822 [Héra] Are you ready? 1670 01:40:14,958 --> 01:40:15,891 Yes. 1671 01:40:16,026 --> 01:40:17,163 [Héra] Good. 1672 01:40:21,000 --> 01:40:22,469 Where are we going? 1673 01:40:22,604 --> 01:40:23,862 Somewhere safe. 1674 01:40:28,007 --> 01:40:29,575 Are your soldiers ready? 1675 01:40:29,711 --> 01:40:31,569 Aye, they are. 1676 01:40:31,704 --> 01:40:33,480 We'll get them to Dunharrow. 1677 01:40:33,616 --> 01:40:35,247 Or die trying. 1678 01:40:36,551 --> 01:40:37,546 Shh. 1679 01:40:39,613 --> 01:40:41,649 [all talking indistinctly] 1680 01:40:54,426 --> 01:40:55,865 [gasps] 1681 01:40:56,000 --> 01:40:57,137 [Héra] Lief? 1682 01:40:59,699 --> 01:41:02,241 No. No, this is all wrong. 1683 01:41:03,207 --> 01:41:04,606 I'm your guard, miss. 1684 01:41:04,741 --> 01:41:07,213 I want to fight by your side till the end. 1685 01:41:11,286 --> 01:41:14,253 I need you to protect what is most important. 1686 01:41:15,553 --> 01:41:17,817 I need you to protect our people. 1687 01:41:20,585 --> 01:41:22,190 [Héra sighs] 1688 01:41:22,326 --> 01:41:23,724 Well, go on with you then. 1689 01:41:25,395 --> 01:41:26,692 A straight line, mind you. 1690 01:41:26,828 --> 01:41:28,597 Don't be leading them in circles. 1691 01:41:30,002 --> 01:41:31,270 [breath trembling] 1692 01:41:35,104 --> 01:41:36,110 [gulps] 1693 01:41:41,517 --> 01:41:42,639 [sighs] 1694 01:41:42,774 --> 01:41:44,811 [tense music playing] 1695 01:41:46,181 --> 01:41:47,220 [sighs] 1696 01:41:50,122 --> 01:41:52,258 [rhythmic drum beating] 1697 01:41:56,094 --> 01:41:57,458 [men groaning] 1698 01:41:57,593 --> 01:42:01,465 - [men shouting] - [horn blowing] 1699 01:42:08,635 --> 01:42:11,343 [indistinct shouting] 1700 01:42:38,066 --> 01:42:41,703 He wanted a bride and so a bride he shall have. 1701 01:42:46,110 --> 01:42:47,280 It's time. 1702 01:42:49,176 --> 01:42:53,351 I swore to your father, from your very first breath, 1703 01:42:53,486 --> 01:42:55,416 that I would always be by your side. 1704 01:42:55,551 --> 01:42:58,817 [sniffles] I swear it still. 1705 01:42:58,952 --> 01:43:02,262 - To my very last. - [chuckles] 1706 01:43:02,397 --> 01:43:04,924 [Olwyn] What's so funny? Why are you laughing? 1707 01:43:08,200 --> 01:43:10,100 - [kisses] - Uh... 1708 01:43:10,236 --> 01:43:11,997 Because I get to choose... 1709 01:43:13,636 --> 01:43:16,076 and I choose not to be afraid. 1710 01:43:16,211 --> 01:43:20,412 [sighs loudly] Ride strong, child. 1711 01:43:26,946 --> 01:43:29,179 - [rumbling] - [all gasp] 1712 01:43:34,129 --> 01:43:35,328 - [woman crying] - let's go. 1713 01:43:36,827 --> 01:43:39,398 We can't go out there! They'll catch us! 1714 01:43:40,296 --> 01:43:41,929 No, they won't. 1715 01:43:42,065 --> 01:43:44,935 Someone stayed behind to make sure they wouldn't, 1716 01:43:45,071 --> 01:43:46,240 to protect us. 1717 01:43:47,170 --> 01:43:48,836 Who did? 1718 01:43:48,971 --> 01:43:51,740 Have you ever heard of the Shieldmaidens? 1719 01:43:52,340 --> 01:43:53,542 No. 1720 01:43:53,678 --> 01:43:55,772 They were women of The Borderlands. 1721 01:43:55,907 --> 01:43:58,417 [heroic music playing] 1722 01:44:00,521 --> 01:44:02,922 When all the soldiers had died, 1723 01:44:03,057 --> 01:44:05,249 they took up arms. 1724 01:44:05,384 --> 01:44:09,626 They defended Rohan when no one else could. 1725 01:44:09,761 --> 01:44:12,932 Some believe they're all gone now. 1726 01:44:13,067 --> 01:44:14,059 [child] Are they? 1727 01:44:15,971 --> 01:44:17,227 [Lief] Not all of them. 1728 01:44:22,767 --> 01:44:25,101 [horse whinnies] 1729 01:44:25,237 --> 01:44:27,314 [heroic music continues playing] 1730 01:44:28,114 --> 01:44:29,415 [horse neighs] 1731 01:44:54,801 --> 01:44:56,673 [rhythmic drum beating] 1732 01:45:03,517 --> 01:45:04,813 - [Wildmen screaming] - [rope whipping] 1733 01:45:06,921 --> 01:45:09,180 [wood creaking] 1734 01:45:13,358 --> 01:45:15,021 [sinister music playing] 1735 01:45:21,595 --> 01:45:23,128 [screaming] 1736 01:45:28,904 --> 01:45:30,872 [sinister music continues playing] 1737 01:45:35,114 --> 01:45:36,878 [horse whinnies] 1738 01:45:40,019 --> 01:45:41,355 Advance! 1739 01:45:44,684 --> 01:45:46,657 [all screaming] 1740 01:45:49,997 --> 01:45:51,189 [neighing] 1741 01:45:55,135 --> 01:45:56,535 [Targg] Hold! 1742 01:45:57,796 --> 01:45:58,768 [whinnies] 1743 01:46:09,875 --> 01:46:11,275 What is this? 1744 01:46:15,224 --> 01:46:17,623 You come before me as a bride? 1745 01:46:17,758 --> 01:46:20,588 You think, after everything, I would marry you? 1746 01:46:20,723 --> 01:46:23,430 [Héra] I am bride to no man. 1747 01:46:23,565 --> 01:46:26,928 [Wulf] Tell me then. To whom are you pledged? 1748 01:46:28,895 --> 01:46:30,704 [heroic music playing] 1749 01:46:30,839 --> 01:46:31,834 Death. 1750 01:46:33,207 --> 01:46:35,570 Let us end this, Wulf, 1751 01:46:35,705 --> 01:46:40,546 as it began, with you and I. 1752 01:46:40,681 --> 01:46:44,845 If I best you in combat, you let my people go. 1753 01:46:44,981 --> 01:46:47,219 [Wulf] Why would I agree to such terms? 1754 01:46:47,355 --> 01:46:50,048 You have nothing to offer me. 1755 01:46:50,184 --> 01:46:52,919 You may wear a crown upon your head, 1756 01:46:53,055 --> 01:46:56,354 but that does not make you a king. 1757 01:46:56,489 --> 01:47:00,059 I am the last of the true bloodline of Rohan. 1758 01:47:00,195 --> 01:47:02,299 I offer you a chance to prove yourself 1759 01:47:02,434 --> 01:47:04,571 worthy of that throne. 1760 01:47:04,706 --> 01:47:07,966 You were too much of a coward to face my father. 1761 01:47:08,102 --> 01:47:12,073 - So, face me now. - [exhales] 1762 01:47:12,208 --> 01:47:15,147 [Targg] The girl is clever. She is up to something. 1763 01:47:15,282 --> 01:47:17,143 Do not take the bait. 1764 01:47:20,716 --> 01:47:23,420 I accept your challenge. 1765 01:47:23,556 --> 01:47:25,316 You think I am afraid of you? 1766 01:47:27,722 --> 01:47:29,254 You should be. 1767 01:47:32,234 --> 01:47:33,225 - [yells] - [neighs] 1768 01:47:37,136 --> 01:47:38,329 [grunts] 1769 01:47:40,872 --> 01:47:43,675 - [Targg] Hold positions. - [men grumbling] 1770 01:47:44,936 --> 01:47:47,639 [both grunt] 1771 01:47:47,775 --> 01:47:49,106 [both panting] 1772 01:47:49,241 --> 01:47:50,917 - [Wulf grunting] - [horse neighs] 1773 01:47:51,052 --> 01:47:52,783 [horse neighing] 1774 01:47:53,948 --> 01:47:56,313 [indistinct conversation] 1775 01:47:56,448 --> 01:47:58,248 - [man 1] This way. - [man 2 coughing] 1776 01:47:58,384 --> 01:47:59,691 [man 3] Keep moving, keep moving. 1777 01:48:02,329 --> 01:48:03,959 [all panting, coughing] 1778 01:48:23,275 --> 01:48:24,716 - [horse neighs] - [grunts] 1779 01:48:27,286 --> 01:48:29,556 [both grunting] 1780 01:48:31,488 --> 01:48:32,482 [grunting] 1781 01:48:33,490 --> 01:48:34,858 [grunting] 1782 01:48:42,296 --> 01:48:44,065 - [men shouting] - [breathing heavily] 1783 01:48:45,106 --> 01:48:46,463 [both grunting] 1784 01:49:05,851 --> 01:49:06,857 [thuds] 1785 01:49:08,022 --> 01:49:10,091 - [grunting] - [gasps] 1786 01:49:11,562 --> 01:49:13,028 Call off your men. 1787 01:49:15,061 --> 01:49:16,460 You gave me your word. 1788 01:49:26,575 --> 01:49:27,647 I did. 1789 01:49:35,256 --> 01:49:36,546 Launch the attack. 1790 01:49:38,323 --> 01:49:39,516 No. 1791 01:49:40,922 --> 01:49:42,886 The girl was right. 1792 01:49:43,021 --> 01:49:45,597 You're a coward. 1793 01:49:45,732 --> 01:49:48,432 A coward with no honor. [groaning] 1794 01:49:48,567 --> 01:49:50,560 [grave music playing] 1795 01:49:56,074 --> 01:50:01,571 With or without honor, men bleed just the same. 1796 01:50:04,515 --> 01:50:06,951 Attack! Attack! 1797 01:50:07,086 --> 01:50:09,513 - [men shouting wildly] - [Wulf] Leave the girl to me! 1798 01:50:16,562 --> 01:50:17,763 Hold your positions! 1799 01:50:20,567 --> 01:50:22,201 [guard] They're closin' in! 1800 01:50:22,337 --> 01:50:23,960 Move the last group now! 1801 01:50:24,095 --> 01:50:25,331 Go! Hurry! 1802 01:50:26,638 --> 01:50:28,775 You take care of this. 1803 01:50:28,910 --> 01:50:33,438 Our people still have a song or two left in them yet. 1804 01:50:38,143 --> 01:50:39,818 [men shouting] 1805 01:50:45,555 --> 01:50:46,926 Héra! 1806 01:50:47,062 --> 01:50:48,425 [gasps] 1807 01:50:48,561 --> 01:50:50,257 [intense music playing] 1808 01:50:54,828 --> 01:50:56,164 Fire! 1809 01:50:57,171 --> 01:50:58,298 Fire! 1810 01:51:01,771 --> 01:51:03,270 [men shouting] 1811 01:51:04,003 --> 01:51:06,273 [Olwyn grunting] 1812 01:51:07,841 --> 01:51:08,847 [grunts] 1813 01:51:19,691 --> 01:51:21,893 You have lost, Héra. 1814 01:51:24,564 --> 01:51:27,360 [somber music playing] 1815 01:51:34,309 --> 01:51:35,599 [all gasping] 1816 01:51:41,816 --> 01:51:43,640 [Wulf] The Hornburg will fall... 1817 01:51:45,948 --> 01:51:47,347 just like your brothers. 1818 01:51:48,823 --> 01:51:52,352 Just like the great Helm Hammerhand. 1819 01:51:53,018 --> 01:51:54,024 [gasps] 1820 01:51:56,055 --> 01:51:57,862 [gasps, grunts] 1821 01:51:57,998 --> 01:52:00,932 - [serene music playing] - [eagle screeches] 1822 01:52:12,875 --> 01:52:14,781 [horn blowing] 1823 01:52:18,011 --> 01:52:19,115 Hammerhand? 1824 01:52:23,917 --> 01:52:24,956 [gasps] 1825 01:52:26,055 --> 01:52:28,058 [triumphant music playing] 1826 01:52:31,565 --> 01:52:33,327 The wraith! The wraith! 1827 01:52:34,294 --> 01:52:35,934 Helm Hammerhand has come! 1828 01:52:36,069 --> 01:52:39,938 The dead are upon us! Run for your life! 1829 01:52:41,375 --> 01:52:44,234 For Rohan! 1830 01:52:44,370 --> 01:52:47,275 [Fréaláf] Forth Eorlingas! 1831 01:52:48,910 --> 01:52:50,641 [war cry] 1832 01:52:57,357 --> 01:52:58,319 [gasps] 1833 01:53:00,395 --> 01:53:01,652 [men shouting] 1834 01:53:04,460 --> 01:53:06,058 [Héra] Our people do not call this keep 1835 01:53:06,193 --> 01:53:07,493 the Hornburg anymore. 1836 01:53:08,898 --> 01:53:09,902 [Olwyn] Héra! 1837 01:53:12,236 --> 01:53:14,764 They have named it for its true king. 1838 01:53:17,004 --> 01:53:18,838 Helm's Deep. 1839 01:53:18,973 --> 01:53:20,671 [panting] 1840 01:53:22,416 --> 01:53:24,708 [men screaming] 1841 01:53:37,862 --> 01:53:40,196 [indistinct shouting] 1842 01:53:42,963 --> 01:53:44,134 [grunts] 1843 01:53:52,809 --> 01:53:53,847 I knew it. 1844 01:53:58,814 --> 01:54:00,049 [grunts] 1845 01:54:00,185 --> 01:54:01,180 [Wulf] From the moment I first met you, 1846 01:54:01,315 --> 01:54:03,021 I knew you would be my doom. 1847 01:54:05,789 --> 01:54:06,783 [Wulf pants] 1848 01:54:16,370 --> 01:54:17,365 Héra... 1849 01:54:20,136 --> 01:54:21,941 - [yells] - [grunts] 1850 01:54:23,468 --> 01:54:25,505 [intense music playing] 1851 01:54:27,581 --> 01:54:29,344 [all grunting] 1852 01:54:40,858 --> 01:54:41,851 [Héra grunts] 1853 01:54:44,355 --> 01:54:45,727 [screams] 1854 01:54:45,862 --> 01:54:46,933 [grunting] 1855 01:54:58,841 --> 01:55:00,606 Héra! 1856 01:55:01,415 --> 01:55:02,414 [grunts] 1857 01:55:02,549 --> 01:55:03,917 [both grunting] 1858 01:55:12,422 --> 01:55:14,224 - [intense music playing] - [grunting] 1859 01:55:16,831 --> 01:55:19,295 - [Héra grunting] - [groaning] 1860 01:55:22,394 --> 01:55:23,398 [Wulf exhales] 1861 01:55:29,711 --> 01:55:30,977 [sighs, breathes heavily] 1862 01:55:46,890 --> 01:55:48,588 [screaming] 1863 01:55:54,768 --> 01:55:55,760 [Fréaláf] After them! 1864 01:55:57,067 --> 01:55:58,734 Cut off the retreat! 1865 01:55:58,869 --> 01:56:00,072 [horse trotting] 1866 01:56:02,643 --> 01:56:04,604 Héra, you're hurt. 1867 01:56:13,719 --> 01:56:14,680 Let them go. 1868 01:56:17,122 --> 01:56:18,783 Let them return to their homes, 1869 01:56:19,660 --> 01:56:20,686 their loved ones. 1870 01:56:22,588 --> 01:56:24,558 Rohan has seen enough war. 1871 01:56:25,425 --> 01:56:26,890 Show mercy, cousin. 1872 01:56:28,199 --> 01:56:30,399 Then let mercy rule this day. 1873 01:56:31,837 --> 01:56:33,138 [horn blowing] 1874 01:56:40,638 --> 01:56:42,378 [solemn music playing] 1875 01:56:51,484 --> 01:56:53,125 [sweeping music playing] 1876 01:57:15,946 --> 01:57:16,907 [birds chirping] 1877 01:57:20,849 --> 01:57:22,484 - [girl 1] Can't catch me! - [girl 2 giggles] 1878 01:57:25,918 --> 01:57:27,593 [mother] Come on, now, supper's ready! 1879 01:57:27,728 --> 01:57:29,095 [girl 2 laughing] 1880 01:57:32,992 --> 01:57:35,696 [Éowyn] The long winter had ended, 1881 01:57:35,831 --> 01:57:38,896 the green promise of spring had come. 1882 01:57:39,031 --> 01:57:42,405 So began the second line of kings, 1883 01:57:42,541 --> 01:57:45,078 and the hope for a more peaceful age. 1884 01:57:46,379 --> 01:57:50,774 Fréaláf Hildeson, tenth king of Rohan, 1885 01:57:50,910 --> 01:57:53,251 first lord of the second line... 1886 01:57:54,718 --> 01:57:59,191 I present to you the new master of Isengard... 1887 01:58:02,390 --> 01:58:04,196 [somber music playing] 1888 01:58:10,166 --> 01:58:12,061 Saruman the White. 1889 01:58:14,266 --> 01:58:17,803 If you should ever be in need of assistance, my lord. 1890 01:58:23,376 --> 01:58:24,381 [whinnies] 1891 01:58:26,814 --> 01:58:29,155 [Fréaláf] It should have been you, Héra. 1892 01:58:35,623 --> 01:58:37,689 [sighs] I never wanted a crown. 1893 01:58:37,825 --> 01:58:39,823 It was always meant for others. 1894 01:58:39,959 --> 01:58:42,828 Even so, you would have worn it well. 1895 01:58:44,799 --> 01:58:46,502 I hear you've received a message. 1896 01:58:48,170 --> 01:58:49,137 Yes. [chuckles] 1897 01:58:49,273 --> 01:58:50,869 An unexpected invitation. 1898 01:58:52,013 --> 01:58:54,840 Of course. Adventure beckons. 1899 01:59:00,952 --> 01:59:02,481 Go well, cousin. 1900 01:59:02,616 --> 01:59:04,619 [soft, joyful music playing] 1901 01:59:10,825 --> 01:59:14,299 But should your king ever need you... 1902 01:59:17,337 --> 01:59:19,705 The king will always have my sword, 1903 01:59:19,841 --> 01:59:22,032 my loyalty, and my love. 1904 01:59:39,518 --> 01:59:40,754 [horse whinnies] 1905 01:59:41,886 --> 01:59:42,992 [Héra] What are you doing here? 1906 01:59:43,128 --> 01:59:45,164 What does it look like? 1907 01:59:45,299 --> 01:59:47,233 You're no longer bound to my service. 1908 01:59:48,397 --> 01:59:50,093 [Inhales deeply] I know. 1909 01:59:50,969 --> 01:59:51,930 [clears throat] 1910 01:59:53,204 --> 01:59:55,835 So, where are we going? 1911 01:59:59,814 --> 02:00:02,843 [sobs softly] 1912 02:00:02,978 --> 02:00:06,010 We ride for the Fords of Isen to meet a wizard. 1913 02:00:06,145 --> 02:00:08,483 He has questions about the Orcs I encountered 1914 02:00:08,619 --> 02:00:09,882 and the rings they were stealing. 1915 02:00:12,283 --> 02:00:15,690 Oh, aye? And does this wizard have a name? 1916 02:00:17,996 --> 02:00:18,990 He has many. 1917 02:00:20,892 --> 02:00:22,862 [suspenseful music playing] 1918 02:00:32,746 --> 02:00:36,744 But in the common tongue, he's simply known as Gandalf. 1919 02:00:43,750 --> 02:00:45,819 [enthralling music playing] 1920 02:00:52,064 --> 02:00:55,928 [Éowyn] Her name was Héra, the only daughter of Helm . 1921 02:01:00,608 --> 02:01:04,541 "Wild," some called her. "Headstrong and free." 1922 02:01:08,340 --> 02:01:11,740 And so she remained, to the end of her days. 1923 02:01:11,876 --> 02:01:13,649 [sweeping music playing] 1924 02:01:36,802 --> 02:01:38,806 [ethereal music playing] 1925 02:01:38,806 --> 02:01:43,806 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1926 02:01:38,806 --> 02:01:48,806 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 118660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.