Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,030
I killed a man. for you!
2
00:00:16,120 --> 00:00:17,120
Nahid...
3
00:00:18,360 --> 00:00:19,400
Q something you should do.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
That of Khazarjan.
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,990
The last email sent
from her mailbox is to
6
00:00:23,240 --> 00:00:25,376
Muhammad with evidence that
will expose you as a traitor.
7
00:00:25,400 --> 00:00:26,270
All you have to do is
8
00:00:26,360 --> 00:00:27,750
get to the computer in
9
00:00:27,840 --> 00:00:28,710
his office, and delete it.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,430
The hard drive was
11
00:00:30,640 --> 00:00:32,070
hacked, we're scanning it now.
12
00:00:35,040 --> 00:00:36,040
Dr. Peterson.
13
00:00:36,160 --> 00:00:40,150
You are arrested on suspicion of conspiracy
against the Islamic Republic of Iran.
14
00:00:40,280 --> 00:00:41,310
We have to leave..
15
00:00:41,560 --> 00:00:43,070
To my sister to Norway.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,670
This talk is forbidden.
Do you understand
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,320
Brother Kamal, the case of
18
00:00:47,520 --> 00:00:51,590
Khurjan Ninja was
then assigned to us.
19
00:00:53,920 --> 00:00:55,510
You should be more careful.
20
00:00:57,280 --> 00:00:58,070
You are the "Oro".
21
00:00:58,160 --> 00:00:58,950
Why am I still alive?
22
00:00:59,040 --> 00:01:01,710
They build nuclear weapons,
smuggle parts into the country,
23
00:01:01,800 --> 00:01:04,656
And you discovered licorice one more
shipment You have to come every day.
24
00:01:04,680 --> 00:01:05,990
From now on I am your operator.
25
00:01:06,800 --> 00:01:08,376
This is the company
that made the shipment
26
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
"Prescargo".
27
00:01:09,680 --> 00:01:10,910
Rakhzin Raskaz
28
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
My girlfriend is sick.
29
00:01:12,200 --> 00:01:14,070
We can't get this
drug, or similar drugs.
30
00:01:14,160 --> 00:01:14,950
What's your name -Sarah
31
00:01:15,080 --> 00:01:15,870
come back tomorrow
32
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
where is your headdress
33
00:01:21,280 --> 00:01:22,390
Put her in the car
34
00:01:27,680 --> 00:01:29,590
out!
35
00:01:30,160 --> 00:01:32,030
Go ahead, out.
36
00:01:32,360 --> 00:01:34,110
Move Come in!
37
00:01:34,360 --> 00:01:36,510
Please. Two more.
38
00:01:37,000 --> 00:01:40,230
This is an arrest for public
contact with a foreign man.
39
00:01:40,360 --> 00:01:42,510
And this... just making trouble.
40
00:01:43,200 --> 00:01:44,510
Give me their phone numbers.
41
00:01:45,200 --> 00:01:46,990
She needs help - Absolutely not.
42
00:01:47,320 --> 00:01:49,670
Both the whore and
you need guidance.
43
00:01:50,080 --> 00:01:51,110
She was really hurt.
44
00:01:51,240 --> 00:01:53,910
She has nothing. Her hair
did not fall from her head.
45
00:01:54,000 --> 00:01:55,350
Take them take them
46
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
come inside
47
00:01:56,600 --> 00:01:57,670
Come in!
48
00:02:00,000 --> 00:02:02,350
Show me your hands!
do you have tattoos
49
00:02:02,440 --> 00:02:03,550
Yadavโก below.
50
00:02:03,680 --> 00:02:05,830
Take off your sleeve so
they don't see. shut up
51
00:02:06,080 --> 00:02:08,070
I want to talk to the
father of -Shut up!
52
00:02:08,520 --> 00:02:12,990
- You don't even talk to a criminal like that.
- Close your buttons!
53
00:02:13,360 --> 00:02:15,550
- Shut your mouth!
- Give me my phone.
54
00:02:15,640 --> 00:02:17,350
I want to call the family of
55
00:02:35,600 --> 00:02:39,870
sit down please I said we will take
care of your matter. sit down please
56
00:02:40,160 --> 00:02:42,200
I said your matter will
be taken care of. sit down
57
00:02:44,680 --> 00:02:46,830
his strength sir.
58
00:02:47,960 --> 00:02:48,990
What is your name
59
00:02:54,000 --> 00:02:56,630
And your handsome
boyfriend, what's his name?
60
00:02:57,160 --> 00:02:59,070
Aslan.
61
00:03:00,960 --> 00:03:02,750
Don't you have someone
62
00:03:09,040 --> 00:03:12,310
Why don't they let
us live our lives?
63
00:03:14,840 --> 00:03:17,030
When will they stop
64
00:03:17,720 --> 00:03:19,390
His head...
65
00:03:20,320 --> 00:03:22,230
Oh my god, she didn't bad girl
66
00:03:22,760 --> 00:03:24,016
She did the foolishness
of young people.
67
00:03:24,040 --> 00:03:27,910
Let me take her home I
will educate her myself.
68
00:03:28,840 --> 00:03:30,230
I promise you my honor!
69
00:03:31,160 --> 00:03:32,230
What's her name, sir?
70
00:03:32,320 --> 00:03:34,110
The head of
71
00:03:36,280 --> 00:03:39,320
Seriously, is there no one to take care
of her? She really doesn't feel well.
72
00:03:39,400 --> 00:03:40,230
Take your seat!
73
00:03:40,400 --> 00:03:43,416
Don't you have a shred of conscience? I
told you to shut up and sit in your place!
74
00:03:43,440 --> 00:03:45,110
Call an ambulance.
She needs help
75
00:03:45,200 --> 00:03:47,630
on him we see oh k nothing
There are those every day.
76
00:03:48,320 --> 00:03:49,430
Z1 is she?
77
00:03:49,840 --> 00:03:50,870
Yes. yes!
78
00:03:51,000 --> 00:03:53,510
I said it was not important.
79
00:03:53,600 --> 00:03:55,390
Shut up!
80
00:03:55,880 --> 00:03:56,670
Why are you here
like this, this is
81
00:03:56,760 --> 00:03:58,190
the attitude - Sit in your seat.
82
00:03:59,320 --> 00:04:00,830
Officer, come take her
83
00:04:01,520 --> 00:04:03,190
May you have a long life.
84
00:04:04,960 --> 00:04:08,390
- Shut up!
- Don't touch me! don't touch me! Leave me alone!
85
00:04:08,520 --> 00:04:11,950
Don't touch me! Leave a
letter Leave me alone!
86
00:04:13,200 --> 00:04:16,430
Have you seen If you act like
this, they will take you too.
87
00:04:22,760 --> 00:04:24,390
Call Leila Ansar
88
00:04:24,600 --> 00:04:26,230
Yeh, look at me.
89
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Look at
90
00:04:28,520 --> 00:04:29,790
Leila Ansari!
91
00:04:34,080 --> 00:04:35,270
Leila Ansari!
92
00:04:37,960 --> 00:04:38,960
Leila Ansari!
93
00:04:45,800 --> 00:04:48,350
- This is her cell phone.
- May you have a long life.
94
00:04:53,480 --> 00:04:54,630
Here's to the villa.
95
00:04:56,760 --> 00:04:59,110
Please. Here is your daughter.
96
00:05:03,520 --> 00:05:05,070
Thanks for helping
97
00:05:05,760 --> 00:05:07,630
- Take her out and help her.
- Enough!
98
00:05:07,920 --> 00:05:10,270
And tell everyone what
the human animals are
99
00:05:10,360 --> 00:05:11,830
I said enough! Put her in
100
00:05:12,000 --> 00:05:13,590
conference
101
00:05:13,680 --> 00:05:15,150
Get your daughter covered
102
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
come in
103
00:05:16,400 --> 00:05:17,790
You are very nice but..
104
00:05:18,040 --> 00:05:19,550
Come, my child, come.
105
00:06:17,560 --> 00:06:18,870
Shut up you dirty mouth!
106
00:06:19,040 --> 00:06:22,430
Shut up! quiet
107
00:06:22,560 --> 00:06:24,310
quiet
108
00:06:25,920 --> 00:06:27,470
Please... in the
name of Allah...
109
00:06:27,800 --> 00:06:29,630
I made a mistake,
please forgive me
110
00:06:31,360 --> 00:06:32,910
Close the door when you leave.
111
00:06:38,280 --> 00:06:44,280
Why do you just resist when you see
that they are really trying to help you?
112
00:06:45,440 --> 00:06:46,630
Help me?!
113
00:06:47,440 --> 00:06:49,000
Ungrateful, you don't
know what happens
114
00:06:49,520 --> 00:06:53,030
to men When they
see a woman's hair?
115
00:06:53,760 --> 00:06:56,750
With Part then needs to not as
Talk in a different way. so?
116
00:07:03,560 --> 00:07:05,870
What are you going
to call his uncle
117
00:07:06,680 --> 00:07:09,350
There's no need for
me to call your uncle.
118
00:07:09,560 --> 00:07:11,750
No problem... but you have to!
119
00:07:20,000 --> 00:07:25,950
"We are now witnessing the entry of the head of the delegation
of atomic energy inspectors into the Achin detention center.
120
00:07:26,200 --> 00:07:32,200
Dr. Eric Peterson was arrested some time ago on
charges of spying on our country's nuclear facilities."
121
00:07:32,800 --> 00:07:34,390
OK, OK.
122
00:07:39,440 --> 00:07:41,310
Where are the women
from the team of
123
00:07:41,800 --> 00:07:44,430
They will be held
in another facility.
124
00:07:45,320 --> 00:07:50,430
Why would such an intelligent
person do such a stupid thing?
125
00:07:52,320 --> 00:07:54,150
Maybe you tell me?
126
00:07:56,160 --> 00:07:58,070
Arrogance for its
own sake, I guess.
127
00:08:00,680 --> 00:08:04,790
You had your moment in front
of the cameras. you can fly now
128
00:08:22,160 --> 00:08:23,350
yes please
129
00:08:39,120 --> 00:08:40,830
Levi-P-N connection
130
00:08:41,080 --> 00:08:42,430
connecting
131
00:08:43,560 --> 00:08:44,990
Aha Atabek
132
00:08:52,080 --> 00:08:54,950
"My dear brother,
this is Nahid."
133
00:08:56,160 --> 00:08:58,350
I can't believe I found you.
134
00:09:01,640 --> 00:09:04,630
"Eva my dear, this is Nahid.
I can't believe I found you.
135
00:09:19,160 --> 00:09:21,310
My sister! It's really you
136
00:09:44,560 --> 00:09:46,310
Ms. Kamali?
137
00:09:47,280 --> 00:09:50,310
Yes. You should come with
us to the headquarters.
138
00:09:52,640 --> 00:09:53,710
Did something happen
139
00:09:54,040 --> 00:09:56,710
My husband knows you are
here - Nothing special.
140
00:09:56,800 --> 00:09:59,590
Just to give explanations about
a case that is still open.
141
00:09:59,680 --> 00:10:00,990
Come with us please
142
00:10:02,440 --> 00:10:03,230
good.
143
00:10:03,320 --> 00:10:05,120
Just let me get ready.
I will come right away.
144
00:10:23,120 --> 00:10:24,310
"Naa Yad"
145
00:10:24,400 --> 00:10:25,710
not now.
146
00:10:31,440 --> 00:10:33,080
Answer him back, Kamali,
Get ready faster.
147
00:10:33,960 --> 00:10:34,350
Ms.
148
00:10:34,360 --> 00:10:36,550
Kamali, Get ready faster.
149
00:10:38,840 --> 00:10:40,390
Well, I'm coming.
150
00:10:43,720 --> 00:10:45,230
Please.
151
00:10:48,160 --> 00:10:49,590
What?
152
00:10:49,800 --> 00:10:53,350
The Iranians arrested an inspector of
the international agency, Eric Peterson.
153
00:10:53,440 --> 00:10:55,736
He is accused of counter-espionage
the Iranian nuclear program.
154
00:10:55,760 --> 00:10:58,070
With six additional inspectors.
155
00:10:58,160 --> 00:11:00,590
The Atomic Energy
Organization of Iran is
156
00:11:00,760 --> 00:11:02,710
missing because the
inspectors were arrested
157
00:11:02,800 --> 00:11:04,960
during their work at one of
Iran's nuclear facilities.
158
00:11:05,000 --> 00:11:07,390
Two of the team
members are women.
159
00:11:07,560 --> 00:11:09,350
"Dr. Peterson and his
team were arrested.
160
00:11:09,520 --> 00:11:10,830
.
161
00:11:11,000 --> 00:11:12,670
Well, I don't envy him.
162
00:11:12,760 --> 00:11:14,390
But we have more
163
00:11:14,520 --> 00:11:15,520
urgent things to do.
164
00:11:15,600 --> 00:11:17,696
Q Contracts for the police station
are working on it. "Informed sources
165
00:11:17,720 --> 00:11:19,456
said that the arrest of the Sakhims
"may be Serious consequences for the
166
00:11:19,480 --> 00:11:21,696
relations "between the Islamic Republic
of Iran and the nuclear agency..."
167
00:11:21,720 --> 00:11:24,630
Guard, I have to be in court
168
00:11:24,960 --> 00:11:26,950
I 9e more than two months.
169
00:11:34,800 --> 00:11:36,110
Shut up!
170
00:11:41,160 --> 00:11:43,150
Come inside next.
171
00:11:46,440 --> 00:11:48,870
Come in! Take him
in for questioning
172
00:11:49,400 --> 00:11:51,110
No, no! please
173
00:11:51,320 --> 00:11:53,990
Marcus, you don't have to
be afraid. You did nothing!
174
00:11:54,080 --> 00:11:55,430
Shut up! Move back!
175
00:11:55,680 --> 00:11:57,070
Serious!
176
00:12:16,280 --> 00:12:17,350
She is 9h.
177
00:12:22,720 --> 00:12:25,990
She resisted strongly during the
arrest outside the Shiraz restaurant...
178
00:12:27,840 --> 00:12:29,310
I'm sorry it turned
out that way.
179
00:12:30,000 --> 00:12:33,070
I was on my way to help him with
your little computer problem.
180
00:12:34,960 --> 00:12:37,070
She says she is your niece.
181
00:12:40,080 --> 00:12:41,710
A liar.
182
00:12:46,160 --> 00:12:47,390
Let her go
183
00:12:48,600 --> 00:12:49,950
why?
184
00:12:51,960 --> 00:12:53,750
She works for me.
185
00:12:54,760 --> 00:12:56,590
Confidential informant.
186
00:12:56,720 --> 00:12:59,190
You will not report anything.
187
00:12:59,400 --> 00:13:01,150
Total disregard!
188
00:13:01,360 --> 00:13:02,670
, I will know
189
00:13:25,200 --> 00:13:26,270
Go to hell, Eric.
190
00:13:26,360 --> 00:13:27,536
I didn't mean it
and it happened.
191
00:13:27,560 --> 00:13:28,590
But it happened.
192
00:13:28,680 --> 00:13:30,510
Don't think I don't blame Azkaz
193
00:13:31,320 --> 00:13:34,870
But we're in this stinky hole
because of what you started.
194
00:13:35,000 --> 00:13:36,590
- Puck!
- I'll take care of it.
195
00:13:36,680 --> 00:13:38,910
This should calm down your
196
00:13:39,040 --> 00:13:41,350
behavior in recent months.
197
00:13:41,520 --> 00:13:44,790
- Len's personal crusade against Iran.
- I said I'd take care of it.
198
00:13:44,880 --> 00:13:46,670
I can't believe I
199
00:13:47,280 --> 00:13:48,350
adored you once I
200
00:13:48,440 --> 00:13:49,990
defended Nico, I had to do it.
201
00:13:50,800 --> 00:13:53,630
I should have let the agency
get rid of you when they wanted.
202
00:13:53,720 --> 00:13:55,510
The agency is a
group of 9 people
203
00:13:55,600 --> 00:13:57,150
The Iranians are
a bunch of liars.
204
00:13:57,240 --> 00:13:58,510
Listen to yourself
205
00:13:59,320 --> 00:14:01,550
You're not just reckless.
206
00:14:02,560 --> 00:14:03,750
You broke
207
00:14:05,040 --> 00:14:06,950
Fucking antique.
208
00:14:23,120 --> 00:14:26,190
Thought they would tie me up
209
00:14:27,600 --> 00:14:28,910
you suspected
210
00:14:34,360 --> 00:14:36,390
You think you're so smart
211
00:14:39,720 --> 00:14:41,630
Where do you take a signal?
212
00:14:47,720 --> 00:14:49,190
You found -where
213
00:14:49,280 --> 00:14:52,000
Traffic camera In front of the guard
headquarters in the city center.
214
00:14:52,440 --> 00:14:53,950
Va is going to stop her.
215
00:14:56,040 --> 00:14:57,190
Why are we here
216
00:15:00,240 --> 00:15:02,950
At this very moment, in there,
217
00:15:03,640 --> 00:15:05,990
Mokhkazed's computer
is being scanned
218
00:15:07,000 --> 00:15:08,630
You have to run to him.
219
00:15:09,000 --> 00:15:10,710
Undo what you did.
220
00:15:11,960 --> 00:15:14,190
Or we will wait.
221
00:15:15,000 --> 00:15:17,550
When the scan will
recognize the phone of
222
00:15:18,320 --> 00:15:20,870
The first thing I would
do would be to shoot
223
00:15:22,440 --> 00:15:23,870
I will have nothing to calcify.
224
00:15:24,880 --> 00:15:26,790
To tell you the truth,
225
00:15:27,040 --> 00:15:29,510
It will fall! would
be quite liberating.
226
00:15:31,040 --> 00:15:32,310
Well, I'll do it.
227
00:15:32,560 --> 00:15:34,096
Get me access, and
I'll do it remotely.
228
00:15:34,120 --> 00:15:35,350
No, no, no.
229
00:15:35,520 --> 00:15:37,110
You go inside
230
00:15:37,520 --> 00:15:40,870
I won't take my eyes off
you Until I know you did it.
231
00:15:41,000 --> 00:15:42,350
It's madness. how
232
00:15:42,600 --> 00:15:44,070
Let me take care of it.
233
00:15:48,360 --> 00:15:49,990
I might be recognized there.
234
00:15:51,400 --> 00:15:52,950
I'm willing to risk it.
235
00:16:12,800 --> 00:16:16,710
Entry permit for my guest,
please. Technical support.
236
00:16:16,800 --> 00:16:18,030
What's the name
237
00:16:24,520 --> 00:16:26,310
Abdullah?
238
00:16:28,920 --> 00:16:31,830
We don't let our
brother, like me, wait.
239
00:16:37,440 --> 00:16:39,630
- Please.
- Thanks.
240
00:16:54,680 --> 00:16:57,310
Sorcos... will be
fine. I promise
241
00:16:57,440 --> 00:16:59,870
E", you! your turn.
242
00:16:59,960 --> 00:17:02,750
Out, I want to talk
to you no, no, no!
243
00:17:02,840 --> 00:17:03,896
I am the leader of this team.
244
00:17:03,920 --> 00:17:05,430
Talk to
245
00:17:05,520 --> 00:17:06,310
her, leave the people, go
246
00:17:06,400 --> 00:17:07,230
back to sit down and don't
247
00:17:07,400 --> 00:17:08,760
talk, don't take
a sign back Eric!
248
00:17:10,480 --> 00:17:11,830
Please... please don't...
249
00:17:11,960 --> 00:17:12,960
No! No!
250
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Eric!
251
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Eric!
252
00:17:37,200 --> 00:17:39,870
Peace.
253
00:17:39,960 --> 00:17:41,390
Was excellent
254
00:17:41,840 --> 00:17:44,990
What's inside... Really
changes its taste.
255
00:17:45,160 --> 00:17:47,230
After that we will
always go back there.
256
00:17:47,800 --> 00:17:50,630
Inshallah, when
you come next time.
257
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Peace.
258
00:18:12,760 --> 00:18:16,110
It's a bit hot here,
isn't it? Are you hot
259
00:18:23,040 --> 00:18:26,430
Were you a patient
of Dr. Montezam?
260
00:18:28,240 --> 00:18:29,270
In what matter
261
00:18:31,240 --> 00:18:33,310
It's a personal matter.
262
00:18:33,720 --> 00:18:39,720
But I had problems
after a traumatic event
263
00:19:00,120 --> 00:19:01,790
Of course, I understand.
264
00:19:02,120 --> 00:19:06,950
The brutal Zionists
took you hostage.
265
00:19:07,120 --> 00:19:08,710
It must have been terrible.
266
00:19:12,000 --> 00:19:17,430
They must have threatened... no, wait,
they offered or promised you something
267
00:19:20,720 --> 00:19:23,350
What you say is very insulting
268
00:19:23,840 --> 00:19:25,230
- Hassan, how are you?
- Sir.
269
00:19:25,640 --> 00:19:26,870
I need a computer.
270
00:19:27,400 --> 00:19:29,510
That's back, Fatso
271
00:19:29,880 --> 00:19:32,790
She is here to solve
a technical problem.
272
00:19:32,880 --> 00:19:34,190
No one coordinated a signal
273
00:19:34,280 --> 00:19:35,670
Don't challenge authority
274
00:19:35,800 --> 00:19:36,950
I didn't mean to, but...
275
00:19:37,080 --> 00:19:39,350
I explained the
situation to you.
276
00:19:39,600 --> 00:19:40,790
What should keep you busy
277
00:19:40,880 --> 00:19:44,550
The person who broke into
the computer! You understood
278
00:19:49,040 --> 00:19:51,030
hence. please.
279
00:20:11,840 --> 00:20:14,190
Scan progress - 20 minutes left"
280
00:20:14,280 --> 00:20:16,710
What is strange to us...
281
00:20:17,360 --> 00:20:21,270
Why did Ms. Montazmi come to
the funeral in the first place?
282
00:20:24,360 --> 00:20:25,950
She came because of me.
283
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Do you have access to it?
284
00:20:32,920 --> 00:20:35,070
Don't know I do
what is possible.
285
00:20:56,920 --> 00:20:57,990
"Connection failed"
286
00:20:58,080 --> 00:20:59,110
what does that mean
287
00:21:00,000 --> 00:21:02,990
That means you have
to buy me some time.
288
00:21:05,000 --> 00:21:07,750
If I go any further, the
inspector will take you in
289
00:21:07,840 --> 00:21:09,110
You need to distract him.
290
00:21:10,320 --> 00:21:11,830
Let me try my luck
291
00:21:14,360 --> 00:21:16,350
Do you want me to
stop it or not?
292
00:21:21,160 --> 00:21:22,790
Wait 9h.
293
00:21:31,080 --> 00:21:32,190
Connected
294
00:21:36,880 --> 00:21:38,190
are left
295
00:21:45,360 --> 00:21:47,950
Can you elaborate more?
296
00:21:51,560 --> 00:21:54,510
I had to go to express
my condolences.
297
00:21:54,760 --> 00:21:59,590
But being there with the whole
audience was difficult for me.
298
00:21:59,840 --> 00:22:02,510
This, my husband called
her and asked her to come.
299
00:22:02,680 --> 00:22:05,510
A helped me a lot to stay there.
300
00:22:06,600 --> 00:22:08,070
My condition has improved.
301
00:22:10,520 --> 00:22:12,230
And then...
302
00:22:13,000 --> 00:22:14,310
The 1st explosion..
303
00:22:25,680 --> 00:22:27,790
Search: Prescargo"
304
00:22:35,200 --> 00:22:37,950
"Delivery Sarskargo at 23:30"
305
00:22:42,600 --> 00:22:45,030
Sure, and you also have
a pang of conscience.
306
00:22:46,720 --> 00:22:48,110
Forgiveness?
307
00:22:49,240 --> 00:22:50,510
Forgiveness.
308
00:22:50,800 --> 00:22:52,310
I mean that...
309
00:22:52,680 --> 00:22:56,150
if back, montazami She wouldn't
have come there because of you
310
00:22:56,360 --> 00:22:58,710
She was probably alive now.
311
00:22:59,880 --> 00:23:01,270
I'm wrong
312
00:23:09,920 --> 00:23:13,590
madam... are you
ok? Did that happen?
313
00:23:17,000 --> 00:23:19,430
Actually, it's really hot here.
314
00:23:22,680 --> 00:23:24,670
I can rest for 7 hours
315
00:23:25,880 --> 00:23:27,950
12 minutes left
316
00:23:41,520 --> 00:23:42,710
you found
317
00:23:43,360 --> 00:23:45,190
- But there is a problem.
- What?
318
00:23:45,280 --> 00:23:46,990
I can bypass the scan from here.
319
00:23:47,120 --> 00:23:49,310
But even if it's for a moment...
320
00:23:49,440 --> 00:23:51,550
I need physical access
to the computer.
321
00:23:57,120 --> 00:23:58,120
Not!
322
00:23:58,440 --> 00:23:59,510
Impossible.
323
00:23:59,800 --> 00:24:01,230
We have no other way.
324
00:24:01,320 --> 00:24:03,110
I ran to the security system.
325
00:24:03,400 --> 00:24:04,960
Your login credentials
will not appear.
326
00:24:05,000 --> 00:24:06,630
Him and I will enter.
327
00:24:09,040 --> 00:24:10,790
The technician will
come any minute...
328
00:24:10,920 --> 00:24:12,070
Give it to me!
329
00:24:14,120 --> 00:24:16,030
I will go stay here
330
00:24:25,240 --> 00:24:26,550
Hassam!
331
00:24:27,200 --> 00:24:29,190
How are you what's new
332
00:24:31,240 --> 00:24:32,750
Access denied
333
00:24:59,120 --> 00:25:01,310
are you ok madam - I'm fine.
334
00:25:01,400 --> 00:25:05,110
Please. I'll be
back in ten minutes.
335
00:25:23,400 --> 00:25:24,750
Forgiveness.
336
00:25:25,160 --> 00:25:26,230
It's ok
337
00:25:49,440 --> 00:25:50,440
I told you to stop
338
00:25:54,280 --> 00:25:56,830
Ma'am, I told you to stop!
339
00:25:58,200 --> 00:25:59,350
I said stop
340
00:26:06,960 --> 00:26:08,230
Stop her
341
00:26:08,360 --> 00:26:09,150
Stop her, I have some
questions for her.
342
00:26:09,160 --> 00:26:10,710
Stop her, ask me
questions like that
343
00:26:10,800 --> 00:26:12,950
She wears a blue headdress.
Stop her if you see her.
344
00:26:13,040 --> 00:26:14,350
I have a few questions for her.
345
00:26:18,080 --> 00:26:20,110
Sorry ma'am, Did you see
a young girl passing by?
346
00:26:35,040 --> 00:26:36,910
What are you doing
here -please...
347
00:26:37,880 --> 00:26:39,830
You have to help me out.
348
00:26:45,360 --> 00:26:48,310
But you will also take
me out. From Iran.
349
00:26:50,440 --> 00:26:51,790
I will cover
350
00:26:52,520 --> 00:26:53,550
I promise
351
00:27:10,720 --> 00:27:11,910
take care
352
00:27:22,680 --> 00:27:24,790
Go check if the
scan has finished.
353
00:27:27,760 --> 00:27:29,350
6 minutes rowed
354
00:27:36,840 --> 00:27:39,440
I think it has something to do
with the death of Marjane Montazam
355
00:27:42,000 --> 00:27:43,000
my brother
356
00:27:45,200 --> 00:27:47,710
you! come here
Arash, stay alert
357
00:27:48,000 --> 00:27:50,070
Let everyone know!
Everyone stay alert
358
00:27:50,160 --> 00:27:51,750
Open my eyes1โก.
359
00:27:51,840 --> 00:27:53,350
She has a blue headdress.
360
00:27:54,400 --> 00:27:56,510
Kadikza, let's go! now!
361
00:28:01,600 --> 00:28:03,830
4 minutes left
362
00:28:25,920 --> 00:28:27,590
Yes, yes, no, no.
363
00:28:31,400 --> 00:28:34,750
I saw her at the house of the
psychiatrist who died. She sure is.
364
00:28:38,960 --> 00:28:40,550
Sorry, ma'am.
365
00:28:50,360 --> 00:28:52,870
Less than a minute left
366
00:28:57,320 --> 00:28:58,510
Praz.
367
00:29:06,000 --> 00:29:07,710
The scan is complete
368
00:29:07,800 --> 00:29:09,950
Hassan, come see, it's over.
369
00:29:15,440 --> 00:29:16,590
You! stop
370
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
yes.
371
00:29:25,240 --> 00:29:29,830
Sir... I'm sorry, but about
General Mohammed's computer
372
00:29:31,400 --> 00:29:32,670
madam. You, go on.
373
00:29:33,200 --> 00:29:34,670
You, come closer
374
00:29:34,880 --> 00:29:36,150
IDs please.
375
00:29:36,960 --> 00:29:38,510
Your ID please.
376
00:29:41,080 --> 00:29:43,190
I'm sorry to tell you...
377
00:29:44,400 --> 00:29:47,710
But we found nothing. The
number leads to a dead end.
378
00:29:51,600 --> 00:29:52,600
Thanks.
379
00:30:00,200 --> 00:30:02,840
I apologize, Mr. Kamali. We have
a technical problem with the gate.
380
00:30:02,880 --> 00:30:04,830
I will ask Jalal to open
it for you manually.
381
00:30:05,040 --> 00:30:06,950
Jalal, open up
382
00:30:46,080 --> 00:30:48,270
What did Bahroz say?
383
00:30:50,880 --> 00:30:52,670
He asked about Khazarlan.
384
00:30:53,280 --> 00:30:54,950
What did you say to him
385
00:30:56,360 --> 00:30:59,150
Hope you didn't say
anything unnecessary, right?
386
00:31:02,040 --> 00:31:03,630
Indeed yes.
387
00:31:03,760 --> 00:31:06,096
I told him that I sprayed poison in
Marjan's face, and that you were the one
388
00:31:06,120 --> 00:31:09,310
who gave Mohammadi the damned bomb and
he was charred and ascended to heaven.
389
00:31:11,960 --> 00:31:14,270
You tried very hard
to protect yourself.
390
00:31:14,360 --> 00:31:17,590
But the truth is I
don't understand why.
391
00:31:18,760 --> 00:31:21,270
You and Khrooz are really
similar to each other.
392
00:31:21,440 --> 00:31:22,440
Stop
393
00:31:24,080 --> 00:31:25,990
I told you to stop!
394
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
Listen...
395
00:31:31,760 --> 00:31:36,790
I lived these years without children.
With the loneliness that kills.
396
00:31:37,040 --> 00:31:39,750
No family here,
always alone at home.
397
00:31:39,880 --> 00:31:45,190
Okay, I got used to it. I
was stronger than you thought
398
00:31:45,600 --> 00:31:49,790
But the last year has been way
beyond what I can bear, Praz.
399
00:31:49,880 --> 00:31:51,990
No one should suffer like this
400
00:32:18,680 --> 00:32:22,230
what about the girl I
put her in house H And
401
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
take care
402
00:32:24,560 --> 00:32:27,030
damn you 1 with her
403
00:32:28,240 --> 00:32:30,110
You think you did
something important there
404
00:32:30,440 --> 00:32:32,710
I have to give an account
for the nonsense you do!
405
00:32:32,800 --> 00:32:35,670
What if you died there? What if
they realized who you really are?
406
00:32:35,760 --> 00:32:37,056
I think I will manage
to get out of there.
407
00:32:37,080 --> 00:32:38,390
You didn't know
408
00:32:38,720 --> 00:32:41,670
You remember I told him that
Kamali was in trouble because of
409
00:32:41,760 --> 00:32:42,976
what you put on his phone, and
guess what! That he will come
410
00:32:43,000 --> 00:32:45,560
- if you ask is not a plan, it's roulette!
- Okay, but it worked.
411
00:32:45,640 --> 00:32:47,910
What succeeded? By helping
Kamali the bastard..
412
00:32:48,000 --> 00:32:50,270
No, in the one I got All
the intelligence we lacked.
413
00:32:50,360 --> 00:32:51,430
This is one I did there.
414
00:32:51,640 --> 00:32:53,030
I knew he would need the help of
415
00:32:53,120 --> 00:32:55,040
And this is my chance
Enter Mohammadi's computer.
416
00:32:56,800 --> 00:32:59,870
As it stands, they assemble a bomb
and go for a full nuclear test.
417
00:33:01,360 --> 00:33:03,480
The shipment with the last
component arrives tonight.
418
00:33:03,840 --> 00:33:06,150
And I also know where and
when it's going to happen.
419
00:33:09,000 --> 00:33:11,630
And as for the girl,
I would sit; again
420
00:33:12,440 --> 00:33:13,950
Just let it be
421
00:33:18,640 --> 00:33:19,950
Your phone 19
422
00:33:24,000 --> 00:33:26,350
Rakzin: "Such a firm-?
Don't forget to stop by
423
00:33:26,440 --> 00:33:27,550
I need you to stop him.
424
00:33:43,080 --> 00:33:44,310
Are you ok what do you care
425
00:33:44,680 --> 00:33:45,750
quite! what are you doing
426
00:33:45,840 --> 00:33:47,390
You saw how these
pigs drag a map
427
00:33:47,520 --> 00:33:49,870
Innocent people
and you did nothing
428
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
leave her
429
00:33:51,040 --> 00:33:52,990
What I do and how
I do it is a matter
430
00:33:53,080 --> 00:33:54,856
For a person in my
position, it's complicated.
431
00:33:54,880 --> 00:33:58,496
That woman whose head was broken in the middle of the
street could have been your sister or your daughter!
432
00:33:58,520 --> 00:33:59,680
I found the same one for them
433
00:34:02,200 --> 00:34:03,200
you are right
434
00:34:05,400 --> 00:34:07,790
I have something
for you. Jahan.
435
00:34:10,920 --> 00:34:13,350
The bag in the car...
bring it to me.
436
00:34:18,080 --> 00:34:22,270
I don't need to explain the
gravity of the situation to Len.
437
00:34:22,560 --> 00:34:26,310
The ambassador and I
have already expressed
438
00:34:26,440 --> 00:34:28,870
our displeasure to the
Iranian authorities.
439
00:34:29,400 --> 00:34:31,630
So my detention has
become a zombie?
440
00:34:31,840 --> 00:34:34,990
Your case gets maximum exposure.
441
00:34:35,400 --> 00:34:39,150
The level of resentment in the Habi
community - Have you contacted my daughter?
442
00:34:40,800 --> 00:34:44,190
As far as I understand... yes.
443
00:34:44,440 --> 00:34:47,910
Did she respond Has
anyone talked to her?
444
00:34:48,240 --> 00:34:51,990
1 as such but... yes.
445
00:34:52,880 --> 00:34:55,670
Family pressure can be very
helpful in such situations.
446
00:34:56,000 --> 00:34:57,896
But the international
protest has already begun..
447
00:34:57,920 --> 00:34:59,590
And if I really did it
448
00:35:02,160 --> 00:35:03,160
forgiveness?
449
00:35:04,760 --> 00:35:07,510
What if I planted
a tracking device?
450
00:35:07,600 --> 00:35:10,990
To catch the Iranians
violating IAEA regulations?
451
00:35:12,160 --> 00:35:14,950
Dr. Peterson, I
strongly advise you...
452
00:35:15,040 --> 00:35:19,710
And am I willing to admit this in
exchange for the release of my colleagues?
453
00:35:22,840 --> 00:35:25,750
Not. not!
454
00:35:26,520 --> 00:35:30,976
They will take advantage of the situation to quit the
supervision of the nuclear program for an entire generation.
455
00:35:31,000 --> 00:35:32,870
I want to make it
clear to you Moshe
456
00:35:33,560 --> 00:35:37,110
Q Innocent people
sitting in this prison
457
00:35:37,240 --> 00:35:38,790
Because of his actions.
458
00:35:39,720 --> 00:35:43,070
People with full and
meaningful lives ahead of them.
459
00:35:43,160 --> 00:35:47,430
If the international community does not act
as a top priority to secure their release,
460
00:35:48,440 --> 00:35:50,750
I will do whatever it takes
461
00:35:52,960 --> 00:35:54,950
Thank you for coming me.
462
00:36:14,200 --> 00:36:16,310
Don't bother yourself
Thinking how I got them.
463
00:36:16,400 --> 00:36:18,230
I know how you got them.
464
00:36:18,760 --> 00:36:21,350
This is Tehran. You lie and
arrange things for yourself.
465
00:36:22,640 --> 00:36:25,390
I hope these lies don't
take revenge on you.
466
00:36:28,120 --> 00:36:29,390
Thanks.
467
00:36:29,760 --> 00:36:31,790
Give her two of these
to calm her down.
468
00:36:35,320 --> 00:36:37,230
Zahra..
469
00:36:54,600 --> 00:36:56,550
On behalf of both of us.
470
00:37:12,960 --> 00:37:17,430
Travel agency
471
00:37:41,680 --> 00:37:42,680
Praz.
472
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Honey.
473
00:38:30,080 --> 00:38:31,830
Where have you been
474
00:38:31,920 --> 00:38:34,670
I was just walking around town.
475
00:38:35,760 --> 00:38:36,990
Beautiful night, isn't it?
476
00:38:38,880 --> 00:38:40,630
So you must be hungry.
477
00:39:00,760 --> 00:39:02,190
Come slow down.
478
00:39:16,000 --> 00:39:17,950
We were able to do some
digging on Eric Peterson.
479
00:39:18,760 --> 00:39:20,830
He grew up in
apartheid South Africa
480
00:39:21,800 --> 00:39:23,990
and worked there for
the authorities on
481
00:39:24,080 --> 00:39:25,760
their nuclear program
until the late 80's.
482
00:39:25,920 --> 00:39:28,000
Then he joined the International
Security Agency and
483
00:39:28,080 --> 00:39:30,990
arranged for the shutdown
of his own nuclear program.
484
00:39:31,120 --> 00:39:32,950
He has been monitoring
Iran for some time.
485
00:39:33,080 --> 00:39:35,350
Well, I want to check
it with our partners.
486
00:39:35,440 --> 00:39:38,350
See if he has connections with
the Americans and the English?
487
00:39:38,440 --> 00:39:39,230
Date.
488
00:39:39,320 --> 00:39:42,630
The regime will take advantage
of this to completely
489
00:39:42,720 --> 00:39:45,710
denuclearize, making your mission
far more critical than we thought.
490
00:39:45,960 --> 00:39:47,496
Repeat the objectives
of the operation.
491
00:39:47,520 --> 00:39:50,590
Identify the smuggled components and
mark the vehicle in which they leave.
492
00:39:50,680 --> 00:39:52,270
Hope you succeed this time.
493
00:39:59,120 --> 00:40:01,350
Don't let her rush your work.
494
00:40:01,760 --> 00:40:03,230
I don't care what
she thinks of me.
495
00:40:04,200 --> 00:40:06,030
It should interest you.
496
00:40:18,000 --> 00:40:19,560
According to the GPS
it should be here.
497
00:40:47,880 --> 00:40:50,230
I've seen those
black cars before.
498
00:41:12,040 --> 00:41:13,040
Ramin is here.
499
00:41:15,320 --> 00:41:17,270
And let him -rising
Satellite? now.
500
00:41:27,520 --> 00:41:28,630
I know A1T1.
501
00:41:31,000 --> 00:41:33,176
They collected the parts of the Rashka
(War Head) in the previous shipment.
502
00:41:33,200 --> 00:41:34,110
Do we have his identification?
503
00:41:34,200 --> 00:41:36,270
Yes, this is Lafar
Mousavi, an energy engineer
504
00:41:36,400 --> 00:41:38,920
Well, at least it's forbidden
that we're in the right universe.
505
00:41:42,880 --> 00:41:43,910
Ramin leaves.
506
00:41:46,120 --> 00:41:49,336
Tamar, you must put a beacon on the vehicle where
the parts of the Israel Defense Forces will be.
507
00:41:49,360 --> 00:41:50,360
Moment.
508
00:41:55,160 --> 00:41:56,830
Q Vehicle traffic approx
509
00:41:56,960 --> 00:41:59,030
- I don't see anything.
- I see.
510
00:42:00,080 --> 00:42:02,070
Give a report.
511
00:42:08,440 --> 00:42:09,440
Sailing!
512
00:42:09,640 --> 00:42:10,870
You know who it is
513
00:42:13,320 --> 00:42:14,430
what is he doing there
514
00:42:14,960 --> 00:42:16,310
He should be in jail.
515
00:42:17,440 --> 00:42:18,440
This is the scientist
516
00:42:18,520 --> 00:42:21,590
Yes, it's Peterson and he
can lead them to the bomb.
36733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.