Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,034 --> 00:00:08,620
-You cheated.
-What?
2
00:00:08,689 --> 00:00:09,896
I've seen the photos.
3
00:00:09,931 --> 00:00:12,586
Don't call, don't text,
don't email, ever.
4
00:00:12,620 --> 00:00:14,068
You're to blame! You!
5
00:00:14,103 --> 00:00:15,448
You believed it too!
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,103
Ah!
7
00:00:17,137 --> 00:00:19,103
I've thought about you
every day.
8
00:00:19,172 --> 00:00:20,482
I need to put it behind me now.
9
00:00:22,931 --> 00:00:26,413
Tell Cherry that I tried
to get to her.
10
00:00:26,448 --> 00:00:29,034
Marcus, Deb and Rodney
are all here too.
11
00:00:29,068 --> 00:00:32,413
That man cannot be at my wedding
under any circumstances.
12
00:00:32,448 --> 00:00:33,482
Hmm!
13
00:00:35,551 --> 00:00:36,413
What the fuck are we
gonna do now?
14
00:00:38,068 --> 00:00:40,068
He's stolen my van.
He's stolen my actual
15
00:00:40,103 --> 00:00:41,068
fucking van!
16
00:00:41,103 --> 00:00:42,724
What...
17
00:00:42,758 --> 00:00:43,931
What if he crashes it?
18
00:00:43,965 --> 00:00:45,241
What if he writes it off?
19
00:00:45,275 --> 00:00:47,172
What if he drives it
to the wedding?
20
00:00:48,275 --> 00:00:49,965
Oh my God.
21
00:00:50,034 --> 00:00:51,482
I don't believe it. We've...
22
00:00:53,068 --> 00:00:55,241
completely ruined
Cherry's wedding.
23
00:00:55,275 --> 00:00:57,862
Hey, no, it's not our fault.
24
00:00:58,758 --> 00:01:00,275
No.
25
00:01:00,344 --> 00:01:01,965
No, no, no, no, no!
26
00:01:02,000 --> 00:01:03,517
No, we have not
come all this way
27
00:01:03,551 --> 00:01:05,344
just to deliver Rodney.
28
00:01:08,344 --> 00:01:09,931
I've got this, guys,
don't worry.
29
00:01:09,965 --> 00:01:11,310
Addie!
Our stuff's inside.
30
00:01:11,344 --> 00:01:13,137
-Addie...
-What's she gonna do?
31
00:01:13,172 --> 00:01:14,206
Oh my God.
32
00:01:24,172 --> 00:01:25,172
Oh, this is hopeless.
33
00:01:25,827 --> 00:01:26,862
Okay!
34
00:01:29,586 --> 00:01:31,000
What's Rodney playing at anyway?
35
00:01:32,655 --> 00:01:33,793
Dylan, only you can access
36
00:01:33,827 --> 00:01:35,689
the psyche
of a helpless romantic.
37
00:01:35,758 --> 00:01:36,758
Come on.
38
00:01:40,344 --> 00:01:41,689
Well, if it was me,
39
00:01:43,137 --> 00:01:45,034
I'd want to object
at the traditional moment.
40
00:01:48,931 --> 00:01:50,275
Gracias!
41
00:01:50,310 --> 00:01:51,965
Gracias!
42
00:01:52,000 --> 00:01:54,103
Hi. Hola.
Hola.
43
00:01:54,137 --> 00:01:56,000
No.
44
00:01:56,068 --> 00:01:59,137
No? Okay.
45
00:01:59,172 --> 00:02:00,517
We, we need a lift.
46
00:02:10,103 --> 00:02:11,965
He says
they need to get to a wedding.
47
00:02:25,103 --> 00:02:27,068
yah know
48
00:02:31,241 --> 00:02:33,517
move yah know
49
00:02:36,448 --> 00:02:38,793
yah know
50
00:02:43,931 --> 00:02:45,344
Oh my God.
51
00:02:47,103 --> 00:02:48,275
It's exactly the same.
52
00:02:50,206 --> 00:02:51,413
-Ads, look.
-Mmm?
53
00:02:52,620 --> 00:02:54,241
Oh, thank God!
54
00:02:54,275 --> 00:02:55,724
Damn, he beat us to it.
55
00:02:55,758 --> 00:02:57,862
Hi! You made it!
56
00:02:57,896 --> 00:02:59,068
-- Hey.
-- Hi.
57
00:02:59,103 --> 00:03:01,310
Talk about
cutting it fine, guys.
58
00:03:01,344 --> 00:03:03,275
How are you?
59
00:03:03,310 --> 00:03:05,310
Thank God you managed
to ditch Rodney.
60
00:03:05,344 --> 00:03:07,103
-- Well, er, we...
-- Yeah.
61
00:03:07,137 --> 00:03:08,862
-- Well done.
-- All good.
62
00:03:10,758 --> 00:03:12,103
Right. I need to go.
63
00:03:12,137 --> 00:03:13,137
Okay, okay.
64
00:03:13,172 --> 00:03:15,448
I love you. I love you.
I love you. I love you.
65
00:03:15,517 --> 00:03:16,827
I love you. Bye!
66
00:03:17,724 --> 00:03:19,931
Okay, guys, we need to split up,
67
00:03:19,965 --> 00:03:21,137
cover more ground.
68
00:03:21,206 --> 00:03:22,448
We'll search outside.
69
00:03:22,482 --> 00:03:24,310
Okay, go, go, go, go!
70
00:03:25,724 --> 00:03:27,310
Guess it's just me and you.
71
00:03:29,275 --> 00:03:30,275
Or not.
72
00:04:25,241 --> 00:04:27,448
No, no
73
00:04:27,482 --> 00:04:29,344
No, no
74
00:04:31,586 --> 00:04:35,965
Make it hot
75
00:04:41,344 --> 00:04:43,724
I'm gonna be clear
76
00:04:43,793 --> 00:04:45,517
can stop me!
77
00:04:45,551 --> 00:04:47,689
I'm gonna be clear
78
00:04:47,724 --> 00:04:49,482
Can't stop me!
79
00:04:57,586 --> 00:05:00,172
Okay, now
it's just the two of us,
80
00:05:00,206 --> 00:05:01,965
what happened
with you and Dylan last night?
81
00:05:04,793 --> 00:05:05,931
Oh, hi, hi.
82
00:05:05,965 --> 00:05:07,310
Hello, nice to see you.
83
00:05:07,344 --> 00:05:08,344
Hi.
84
00:05:10,310 --> 00:05:11,620
Hi, have you seen a...
85
00:05:11,862 --> 00:05:12,965
Oh.
86
00:05:13,965 --> 00:05:15,103
Ex who hates me.
87
00:05:15,137 --> 00:05:18,551
I mean, look, Dylan and I
still have all the same problems
88
00:05:18,586 --> 00:05:21,275
that we had before,
so it makes no sense to go back.
89
00:05:21,310 --> 00:05:22,724
Addie, are you sure?
90
00:05:22,758 --> 00:05:25,310
Yes. Me and Dylan are done.
91
00:05:26,344 --> 00:05:27,379
Dylan.
92
00:05:28,275 --> 00:05:29,482
Dad.
93
00:05:29,551 --> 00:05:31,241
You didn't tell me
you were coming.
94
00:05:31,275 --> 00:05:33,413
Well, I move in mysterious ways.
95
00:05:33,448 --> 00:05:35,275
-Oh.
-You're looking rather tense.
96
00:05:35,310 --> 00:05:37,724
-Er...
-Um, you remember my son Dylan.
97
00:05:37,758 --> 00:05:39,586
-Hi.
-He's, er, been picking up
98
00:05:39,620 --> 00:05:43,551
the slack in the office
while I, um, unwind.
99
00:05:43,586 --> 00:05:45,413
Excuse me. Thanks.
100
00:05:45,448 --> 00:05:46,931
Hi, have you seen...
101
00:05:47,172 --> 00:05:48,586
Oh.
102
00:05:48,655 --> 00:05:49,758
And another.
103
00:05:49,827 --> 00:05:51,586
I can finally move on,
104
00:05:51,620 --> 00:05:53,724
where I can think
about the future, and...
105
00:05:53,758 --> 00:05:55,068
Champagne for you, madam.
106
00:05:55,103 --> 00:05:56,896
...getting back into teaching,
107
00:05:56,931 --> 00:05:58,448
maybe.
108
00:05:58,482 --> 00:06:00,206
That's so great, Ads.
109
00:06:00,241 --> 00:06:01,827
Um, will you excuse me
for just--
110
00:06:01,862 --> 00:06:03,206
-Miles.
-Oh, Grace!
111
00:06:03,275 --> 00:06:04,689
Hello, darling.
112
00:06:04,758 --> 00:06:05,758
-Nice to see you.
-You too.
113
00:06:08,172 --> 00:06:09,137
Hi.
114
00:06:09,206 --> 00:06:10,965
Hi.
115
00:06:11,000 --> 00:06:13,862
Well, I hope the new you
still comes to visit me,
116
00:06:13,931 --> 00:06:15,620
Ila and Rosie all the time.
117
00:06:15,655 --> 00:06:17,586
Oh yeah, don't be stupid.
118
00:06:17,620 --> 00:06:19,724
Can't get rid of me, ever.
119
00:06:21,551 --> 00:06:23,965
I want you to be happy,
120
00:06:24,000 --> 00:06:27,068
but just as long as you're not
avoiding your feelings.
121
00:06:28,344 --> 00:06:30,103
I'm not avoiding anything.
122
00:06:30,137 --> 00:06:31,551
-Okay.
-Okay.
123
00:06:31,620 --> 00:06:34,827
Oh. Sorry, it's just, um...
124
00:06:36,000 --> 00:06:38,275
Yeah, that's Dylan's dad
and his ex.
125
00:06:38,310 --> 00:06:41,034
Just two people
that I'd rather...
126
00:06:41,689 --> 00:06:42,724
Avoid?
127
00:06:44,793 --> 00:06:45,862
I'm gonna go and look inside.
128
00:06:45,931 --> 00:06:47,379
-Okay.
-Okay.
129
00:06:49,517 --> 00:06:50,758
Can I get you another drink?
130
00:06:50,793 --> 00:06:54,034
No, I'm good.
I'm on the fake gin.
131
00:06:54,965 --> 00:06:56,000
Oh.
132
00:06:57,172 --> 00:06:58,413
How's that going?
133
00:06:58,482 --> 00:06:59,965
There's only really
one downside.
134
00:07:00,000 --> 00:07:01,068
I am running out of things
135
00:07:01,103 --> 00:07:03,689
to blame for my
terrible relationship choices.
136
00:07:04,413 --> 00:07:05,413
Thanks.
137
00:07:08,000 --> 00:07:09,241
I'm doing really well.
138
00:07:09,275 --> 00:07:10,931
That's great, Grace.
That's amazing.
139
00:07:10,965 --> 00:07:13,413
-I'm proud of you.
-Thank you
140
00:07:13,448 --> 00:07:16,275
Er, Dylan. Um, I'd like you
to meet somebody.
141
00:07:16,344 --> 00:07:17,310
Actually, Dad,
142
00:07:17,379 --> 00:07:19,896
best man duties are calling,
so I'd better--
143
00:07:19,931 --> 00:07:21,931
No, this is nonsense.
Look, I know Krish,
144
00:07:22,000 --> 00:07:23,931
and he's the last person
to get cold feet.
145
00:07:23,965 --> 00:07:25,862
No, just two left feet.
146
00:07:25,896 --> 00:07:28,620
Oh! Oh!
147
00:07:28,655 --> 00:07:30,000
Yeah, he's gonna go
show him the moves.
148
00:07:30,034 --> 00:07:31,448
-I've got this.
-Good, Marcus.
149
00:07:31,517 --> 00:07:34,172
You can tell Hugh
on the Mulvahill account.
150
00:07:34,206 --> 00:07:35,241
Hmm?
151
00:07:35,275 --> 00:07:36,724
-Marcus?
-Mmm?
152
00:07:36,758 --> 00:07:38,448
-Drink?
-Mmm.
153
00:07:39,275 --> 00:07:40,344
Bye.
154
00:07:40,379 --> 00:07:43,103
Um, so, tell me, how's your dad?
I heard a rumour that
155
00:07:43,172 --> 00:07:45,413
some yobs stole his car,
smashed it up.
156
00:07:46,137 --> 00:07:47,275
Mmm.
157
00:07:47,310 --> 00:07:48,724
Yeah, I blame the parents.
158
00:07:48,758 --> 00:07:50,965
Hmm, well,
159
00:07:51,034 --> 00:07:52,413
everyone blames the parents.
160
00:07:52,448 --> 00:07:53,862
Come and say hello to everybody.
161
00:08:20,068 --> 00:08:22,310
Can I have a glass
of champagne, please?
162
00:08:22,344 --> 00:08:24,379
Er, I don't have any.
163
00:08:33,758 --> 00:08:35,379
Er, si, si.
164
00:09:11,896 --> 00:09:12,896
Oh, hey.
165
00:09:12,965 --> 00:09:14,862
Hi.
166
00:09:14,896 --> 00:09:16,896
I thought you were
searching outside.
167
00:09:16,931 --> 00:09:18,448
Yeah, I should really
get back to that.
168
00:09:36,068 --> 00:09:37,206
Hello?
169
00:09:37,724 --> 00:09:39,827
Rodney?
170
00:09:39,862 --> 00:09:41,448
I mean
it could have been a rat.
171
00:09:58,068 --> 00:09:59,896
I mean, I don't think
he's in here.
172
00:09:59,965 --> 00:10:01,000
Oh fuck me!
173
00:10:03,241 --> 00:10:05,413
Okay, Rodney,
just... Rodney.
174
00:10:07,068 --> 00:10:08,586
Get off me!
175
00:10:09,862 --> 00:10:11,448
-- I need to get to her!
-- Rodney, stop it
176
00:10:12,068 --> 00:10:13,724
You can't stop me!
177
00:10:13,758 --> 00:10:15,931
Nothing can!
No, no, no, no.
178
00:10:16,000 --> 00:10:17,896
you're gonna damage
my work apron.
179
00:10:18,517 --> 00:10:20,172
Ah!
180
00:10:20,206 --> 00:10:21,758
Are you okay?
Are you okay?
181
00:10:23,379 --> 00:10:25,034
No, don't.
182
00:10:25,068 --> 00:10:27,310
Rodney, that's very valuable.
183
00:10:28,482 --> 00:10:30,068
Rodney! Rodney...
184
00:10:32,137 --> 00:10:33,344
Are you alright?
185
00:10:33,379 --> 00:10:34,965
No, no, no, no!
186
00:10:36,724 --> 00:10:39,241
Cherry does not
want to marry Krish.
187
00:10:39,275 --> 00:10:41,206
She's just being carried along
by the circumstances.
188
00:10:41,241 --> 00:10:42,413
Rodney,
listen to me. Listen.
189
00:10:42,448 --> 00:10:45,379
This is all in your head.
The real Cherry loves Krish.
190
00:10:45,413 --> 00:10:46,551
Oh, what would you
know about love?
191
00:10:46,586 --> 00:10:48,517
-You're obviously rubbish at it.
-Let us out!
192
00:10:48,551 --> 00:10:49,517
I will, I will,
193
00:10:49,551 --> 00:10:51,379
but right after
I've done what I have to do.
194
00:11:09,000 --> 00:11:10,310
Help!
195
00:11:10,344 --> 00:11:12,172
Marcus clearly
isn't checking his phone.
196
00:11:15,655 --> 00:11:17,965
Hopefully he's found Rodney
and tied him up.
197
00:11:24,655 --> 00:11:25,793
Look at that.
198
00:11:27,137 --> 00:11:31,137
The wine I bought
from the shop and you faked.
199
00:11:33,068 --> 00:11:34,827
At least you were wrong about it
being valuable.
200
00:11:36,379 --> 00:11:37,413
I wasn't.
201
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
I recognised it.
202
00:11:46,655 --> 00:11:48,965
I could really
do with a drink.
203
00:11:49,000 --> 00:11:50,275
Well, you're
in the right place
204
00:11:50,310 --> 00:11:51,344
Mmm-hmm.
205
00:12:00,862 --> 00:12:03,896
Usually I wouldn't
do this, but...
206
00:12:05,620 --> 00:12:07,379
this might be the last time
207
00:12:07,413 --> 00:12:11,448
we're ever trapped in a room
together with no hope of escape.
208
00:12:17,655 --> 00:12:18,689
-Mmm.
-Hmm.
209
00:12:23,379 --> 00:12:24,379
Mmm...
210
00:12:27,068 --> 00:12:28,068
Are we okay?
211
00:12:31,068 --> 00:12:33,206
I kind of feel like
you've been avoiding me.
212
00:12:33,241 --> 00:12:34,206
I'm not avoiding you.
213
00:12:39,758 --> 00:12:45,689
I am avoiding... getting dragged
back into the past.
214
00:12:45,724 --> 00:12:49,310
I mean...
look at where we are.
215
00:12:49,344 --> 00:12:50,586
We're right back
at the beginning.
216
00:12:53,896 --> 00:12:55,379
I know, but...
217
00:12:56,965 --> 00:12:58,241
we've both changed.
218
00:13:02,482 --> 00:13:04,275
What if we started
something new?
219
00:13:11,413 --> 00:13:12,793
What would you do
without me?
220
00:13:15,931 --> 00:13:17,827
Oh my God,
is that Rodney's blood?
221
00:13:19,586 --> 00:13:21,103
Well, you're gonna
have to change.
222
00:13:21,137 --> 00:13:22,724
Bit of a blessing, really.
223
00:13:22,758 --> 00:13:23,896
I'm sure Cherry could
224
00:13:23,931 --> 00:13:26,000
sort you out with
something to wear.
225
00:13:26,034 --> 00:13:27,379
I'd better go up
and check on Krish anyway.
226
00:13:27,413 --> 00:13:28,551
Do you wanna come with me?
227
00:13:28,586 --> 00:13:29,551
Yeah.
228
00:13:29,586 --> 00:13:32,000
Hey, you can't keep
stonewalling me forever.
229
00:13:33,620 --> 00:13:35,206
Best mates forgive each other.
230
00:13:36,931 --> 00:13:38,379
We're not school kids
anymore, Marcus.
231
00:13:38,413 --> 00:13:39,413
Yeah?
232
00:13:39,448 --> 00:13:40,931
And why am I still
your scapegoat?
233
00:13:41,896 --> 00:13:43,655
Just... just find Rodney.
234
00:13:59,482 --> 00:14:00,586
Oh, excuse me.
235
00:14:00,620 --> 00:14:02,137
Are you, er, are you staff?
236
00:14:02,172 --> 00:14:04,103
I'd like to order
a few cocktails.
237
00:14:04,137 --> 00:14:07,517
Er, two Aperol Spritz,
that's with extra ice, please.
238
00:14:07,586 --> 00:14:10,379
And er...
239
00:14:12,000 --> 00:14:13,517
Shall we go
in the other way?
240
00:14:13,551 --> 00:14:15,137
Yeah. Yeah,
let's do that...
241
00:14:15,655 --> 00:14:17,275
And a dirty Martini.
242
00:14:17,310 --> 00:14:19,965
Have you got all that?
243
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
Oh, for Christ's sake!
No, no, wait.
244
00:14:35,517 --> 00:14:36,551
All right.
245
00:14:47,793 --> 00:14:48,827
Can I help you?
246
00:14:51,827 --> 00:14:52,862
Just a sec.
247
00:14:55,000 --> 00:14:56,448
Mate.
248
00:14:56,482 --> 00:14:57,551
Hello!
249
00:14:59,068 --> 00:15:00,896
Okay.
250
00:15:00,931 --> 00:15:01,896
Cutting it a bit fine.
251
00:15:01,931 --> 00:15:04,689
Yeah, it looks like
I'm not the only one.
252
00:15:04,724 --> 00:15:06,724
So, how was it with Dylan?
253
00:15:06,758 --> 00:15:08,655
Oh God, I couldn't drive
eight hours with a boyfriend,
254
00:15:08,689 --> 00:15:09,827
let alone an ex.
255
00:15:09,862 --> 00:15:11,793
Er, it was fine.
256
00:15:13,068 --> 00:15:15,344
It was... it was good, actually.
257
00:15:15,379 --> 00:15:17,206
I'm glad.
258
00:15:17,241 --> 00:15:19,344
I always thought
you two were great together.
259
00:15:19,379 --> 00:15:21,241
Quit playing Cupid.
260
00:15:21,275 --> 00:15:23,551
You know this one.
She knows what she wants.
261
00:15:23,586 --> 00:15:25,172
Dylan and I broke up
and got back together
262
00:15:25,206 --> 00:15:27,034
more times than I can count.
263
00:15:27,068 --> 00:15:28,275
He said you guys had one fight
264
00:15:28,344 --> 00:15:30,068
and you never
spoke to him again.
265
00:15:30,103 --> 00:15:31,758
I love that. Ice queen!
266
00:15:34,793 --> 00:15:36,896
Left, right,
together. Right, left...
267
00:15:38,310 --> 00:15:41,000
-Come on, that's pretty good.
-Okay.
268
00:15:41,034 --> 00:15:42,551
How was it, then,
with Addie?
269
00:15:44,034 --> 00:15:46,206
Well, I'm pretty sure
I'm still in love with her.
270
00:15:46,241 --> 00:15:48,068
so...
271
00:15:49,241 --> 00:15:50,413
yeah.
272
00:15:50,448 --> 00:15:52,620
But... But I thought
she broke your heart.
273
00:15:54,275 --> 00:15:56,862
Yeah, she did, but...
274
00:15:56,896 --> 00:15:59,448
it didn't happen
in the way I thought.
275
00:15:59,517 --> 00:16:01,896
Marcus told me Addie cheated.
276
00:16:03,551 --> 00:16:04,620
That's why we broke up.
277
00:16:04,655 --> 00:16:05,827
Marcus? Marcus?
278
00:16:05,862 --> 00:16:08,620
What on earth has Marcus
got to do with you and Addie?
279
00:16:08,655 --> 00:16:11,103
Oh mate, too much. Everything.
280
00:16:16,344 --> 00:16:18,034
He knows I hate
the silent treatment.
281
00:16:18,931 --> 00:16:19,965
He's punishing me.
282
00:16:21,344 --> 00:16:22,413
It'll pass.
283
00:16:23,827 --> 00:16:25,758
Do you ever get bored
of the cycle?
284
00:16:25,793 --> 00:16:27,172
It's worked for twenty years
285
00:16:28,068 --> 00:16:29,068
Has it?
286
00:16:31,689 --> 00:16:33,482
That's not your colour, Addie.
287
00:16:33,551 --> 00:16:35,551
You're a true autumn.
I have something.
288
00:16:37,931 --> 00:16:39,517
And I can do your hair
if you want.
289
00:16:39,586 --> 00:16:42,275
-Thank you.
-Of course.
290
00:16:43,482 --> 00:16:44,655
It's gorgeous.
291
00:16:47,586 --> 00:16:48,758
Never thought I'd be
at a wedding
292
00:16:48,793 --> 00:16:49,793
where someone objects.
293
00:16:49,862 --> 00:16:52,103
Yeah, well,
let's keep it that way.
294
00:16:52,137 --> 00:16:53,793
Well, could be interesting.
295
00:16:53,827 --> 00:16:55,586
Aren't these people
supposed to be your friends?
296
00:16:55,620 --> 00:16:58,275
Well, they are,
but my allegiance is split.
297
00:16:58,310 --> 00:16:59,689
What does that mean?
298
00:16:59,758 --> 00:17:01,206
Well, it's just over the course
of this trip
299
00:17:01,275 --> 00:17:04,310
I've really gotten to know
Rodney, and--
300
00:17:04,344 --> 00:17:05,655
-Shut up!
-I'm starting to see things
301
00:17:05,689 --> 00:17:07,344
from his psychotic
point of view.
302
00:17:07,379 --> 00:17:09,310
Er, okay, I'd like to
make a complaint, please.
303
00:17:09,344 --> 00:17:11,000
It's about
one of your members of staff.
304
00:17:11,034 --> 00:17:14,206
Tall, doey-eyed, pasty-faced
kind of man-child.
305
00:17:14,275 --> 00:17:15,827
He was just loitering
about in the hall.
306
00:17:17,413 --> 00:17:19,034
Have you told her how you feel?
307
00:17:20,344 --> 00:17:21,827
I want to, but...
308
00:17:25,206 --> 00:17:30,172
maybe sometimes you hurt someone
so badly you don't...
309
00:17:32,034 --> 00:17:33,482
you don't get another chance.
310
00:17:35,000 --> 00:17:37,034
So what's your secret, then,
311
00:17:37,068 --> 00:17:38,862
to moving on so quickly?
312
00:17:38,896 --> 00:17:41,275
Did I do that?
313
00:17:46,068 --> 00:17:48,827
I suppose when someone's
let me down I don't
314
00:17:48,862 --> 00:17:50,551
give them a chance
to do it again.
315
00:17:52,068 --> 00:17:53,448
Or a chance to change?
316
00:18:07,310 --> 00:18:08,551
Do you think he really
snuck in here
317
00:18:08,586 --> 00:18:10,103
dressed as a waiter?
318
00:18:10,137 --> 00:18:11,413
Sounds like the sort of
brilliant plan
319
00:18:11,448 --> 00:18:12,896
my guy would pull off.
320
00:18:12,931 --> 00:18:15,758
Well, I suppose
there is a vacancy open
321
00:18:15,793 --> 00:18:18,137
in your toxic
bromance situation.
322
00:18:18,551 --> 00:18:19,655
Exactly.
323
00:18:22,137 --> 00:18:24,931
Come on, man!
Keep it together.
324
00:18:24,965 --> 00:18:27,206
Rodney is basically
the same as Dylan,
325
00:18:27,241 --> 00:18:29,896
only his love obsessions
will be reciprocated,
326
00:18:29,931 --> 00:18:32,137
so no relationship left
for me to fuck up.
327
00:18:32,172 --> 00:18:35,448
Hey, no, you didn't fuck up
Addie and Dylan's relationship.
328
00:18:35,482 --> 00:18:36,827
You're just
a Spanish waiter.
329
00:18:37,724 --> 00:18:40,586
Espanol! Espanol!
330
00:18:40,620 --> 00:18:43,137
No, no, he...
he should have listened to her.
331
00:18:43,206 --> 00:18:44,206
You're not to blame.
332
00:18:45,137 --> 00:18:46,965
He'll soon realise that.
333
00:18:47,034 --> 00:18:48,310
-- You think?
-- Yeah.
334
00:19:00,931 --> 00:19:02,310
There you go.
335
00:19:02,344 --> 00:19:03,448
I hope
I remember the steps.
336
00:19:04,517 --> 00:19:05,517
You'll be fine.
337
00:19:07,586 --> 00:19:08,586
Let's go!
338
00:19:12,862 --> 00:19:13,896
Guys.
339
00:19:16,689 --> 00:19:17,724
Did you find him yet?
340
00:19:21,689 --> 00:19:23,758
Hello, Marcus.
341
00:19:23,793 --> 00:19:25,137
Hey!
342
00:19:25,172 --> 00:19:26,758
Second best man at your service.
343
00:19:26,793 --> 00:19:29,586
-Come on!
-Hey.
344
00:19:29,620 --> 00:19:31,482
Oh, you guys look great,
you guys look great
345
00:19:31,517 --> 00:19:34,241
Okay, now let's do this.
346
00:19:36,551 --> 00:19:37,551
-We're out of time.
-Deb.
347
00:19:38,310 --> 00:19:40,344
Deb. Deb.
348
00:19:48,172 --> 00:19:49,137
Come on, Dylan!
349
00:19:50,379 --> 00:19:51,413
Yeah.
350
00:19:56,482 --> 00:19:58,172
Have you found him?
351
00:19:58,206 --> 00:19:59,241
Let's switch to defence.
352
00:19:59,275 --> 00:20:01,655
You mark Cherry. Deb and I
will bring up the rear.
353
00:20:02,000 --> 00:20:03,034
Okay.
354
00:20:04,517 --> 00:20:05,517
Wow.
355
00:20:06,620 --> 00:20:07,793
Here comes the bride.
356
00:20:08,310 --> 00:20:09,344
Stunning.
357
00:20:10,620 --> 00:20:11,793
Showtime!
358
00:20:11,827 --> 00:20:12,862
Yeah!
359
00:20:31,827 --> 00:20:32,827
You okay?
360
00:20:34,137 --> 00:20:35,379
You look anxious.
361
00:20:35,448 --> 00:20:37,310
Yeah, just on,
er, Cherry's behalf.
362
00:20:37,344 --> 00:20:39,655
She's, um, she's so together.
363
00:20:39,689 --> 00:20:42,482
She let it all out
at the hen party.
364
00:20:42,517 --> 00:20:43,551
What do you mean?
365
00:20:45,896 --> 00:20:48,137
She ended up snogging
some random guy
366
00:20:48,172 --> 00:20:49,517
from her work in a bar.
367
00:20:51,379 --> 00:20:52,655
What random guy from work?
368
00:20:53,724 --> 00:20:55,862
Some awkward guy
who worked in reception.
369
00:20:55,931 --> 00:20:57,034
Best day of his life
370
00:20:57,103 --> 00:20:58,724
Was he called Rodney?
371
00:21:00,034 --> 00:21:03,965
I... I don't know.
I didn't see him.
372
00:21:04,034 --> 00:21:06,241
I can check. He tried to add me
on Facebook straight after.
373
00:21:06,275 --> 00:21:08,620
Yeah, sounds like him.
Oh my God.
374
00:21:08,655 --> 00:21:11,241
I thought he was just going
to make a tit of himself.
375
00:21:11,275 --> 00:21:12,896
I didn't realise
he had his finger
376
00:21:12,931 --> 00:21:14,517
on the relationship
nuclear button.
377
00:21:16,137 --> 00:21:17,103
What do you mean?
378
00:21:19,344 --> 00:21:20,344
Is he here?
379
00:21:21,931 --> 00:21:24,206
I wish Ila was here.
380
00:21:24,241 --> 00:21:27,413
She's an actual therapist and
very good at this sort of stuff.
381
00:21:27,448 --> 00:21:28,275
I don't know.
382
00:21:28,344 --> 00:21:30,241
Sounds like she's
rubbed off on you a bit.
383
00:21:30,310 --> 00:21:31,379
Oh!
384
00:21:37,413 --> 00:21:38,448
Hola.
385
00:21:39,241 --> 00:21:40,206
Rodney!
386
00:21:44,103 --> 00:21:45,137
Si.
387
00:21:46,586 --> 00:21:48,793
Rodney, mate, come on.
388
00:21:48,827 --> 00:21:51,448
-Rodney, stop.
-Rodney, listen to me.
389
00:21:51,482 --> 00:21:53,241
-Rodney, look at me.
-Auntie Deb.
390
00:21:53,275 --> 00:21:54,724
This is not the way
to do it, mate.
391
00:21:54,758 --> 00:21:56,379
-There she is.
-This is not the way to do it.
392
00:21:56,413 --> 00:21:58,344
Let's just get out of here,
and it'll all be fine.
393
00:21:58,379 --> 00:21:59,724
Okay?
394
00:21:59,758 --> 00:22:01,103
Rodney! Rodney!
395
00:22:01,137 --> 00:22:02,137
He's like a gazelle!
396
00:22:11,827 --> 00:22:14,137
You must whip it
397
00:22:18,689 --> 00:22:20,137
-- Rodney!
-- Get off me!
398
00:22:20,172 --> 00:22:21,965
Rodney! Rodney!
399
00:22:22,000 --> 00:22:24,827
-Rodney!
-I have to do this.
400
00:22:24,862 --> 00:22:26,793
You can't stand
in the way of true love!
401
00:22:31,724 --> 00:22:33,482
-- Oh my God.
-- Who's that?
402
00:22:33,551 --> 00:22:36,137
Er... just stay here.
403
00:22:36,172 --> 00:22:37,689
I'll go and check.
404
00:22:38,551 --> 00:22:39,586
It's all okay.
405
00:22:40,137 --> 00:22:41,758
Sure it's all fine.
406
00:22:41,793 --> 00:22:42,827
Rodney?
407
00:22:44,034 --> 00:22:46,000
-- Oh Cherry.
-- What the fuck, Rodney.
408
00:22:46,034 --> 00:22:48,068
If you touch me again
that's assault.
409
00:22:48,103 --> 00:22:49,137
Just leave him.
410
00:22:49,172 --> 00:22:50,931
He might be hurt, Marcus!
411
00:22:50,965 --> 00:22:52,137
-It's his own fault.
-Shh! Shh!
412
00:22:52,172 --> 00:22:54,103
Cherry, I made it.
413
00:22:57,344 --> 00:22:58,827
What is going on?
414
00:22:58,862 --> 00:23:00,862
Oh, bad luck, mate.
You were so close.
415
00:23:02,241 --> 00:23:03,724
I'm sorry, who is this guy?
416
00:23:06,172 --> 00:23:07,448
This is Rodney,
417
00:23:08,620 --> 00:23:10,965
from my work.
418
00:23:11,034 --> 00:23:13,344
How did you even find out
when I was getting married?
419
00:23:13,379 --> 00:23:15,689
I was really careful not to talk
about it in front of you.
420
00:23:15,724 --> 00:23:16,758
You wanted me to know.
421
00:23:16,827 --> 00:23:18,896
No, definitely not.
422
00:23:18,931 --> 00:23:21,586
But you know it's my job
to print out the rota.
423
00:23:21,620 --> 00:23:23,413
It's really very rare
she takes time off.
424
00:23:23,448 --> 00:23:24,965
She worked so tirelessly,
saving lives.
425
00:23:25,000 --> 00:23:26,448
-- I know that.
-- Although I didn't know
426
00:23:26,517 --> 00:23:27,724
where the wedding was
427
00:23:27,758 --> 00:23:28,931
until Addie kindly
offered me a lift.
428
00:23:30,793 --> 00:23:31,793
Great.
429
00:23:31,862 --> 00:23:34,241
I was going to object
at the traditional moment,
430
00:23:34,275 --> 00:23:37,275
but, you know, I think
this is more merciful.
431
00:23:37,310 --> 00:23:39,620
More in keeping with
Cherry's kind heart.
432
00:23:39,689 --> 00:23:42,586
Krish, Cherry and I, we...
433
00:23:44,793 --> 00:23:46,137
we're having an affair.
434
00:23:46,206 --> 00:23:47,551
Ugh.
435
00:23:47,586 --> 00:23:49,413
Fuck's sake, Rodney.
436
00:23:49,448 --> 00:23:51,206
Cherry, you do not have to
defend yourself.
437
00:23:51,241 --> 00:23:53,206
Yeah, no-one in their right mind
would believe this.
438
00:23:53,241 --> 00:23:54,448
We are not
having an affair.
439
00:23:54,482 --> 00:23:55,724
It was just one kiss.
440
00:23:55,758 --> 00:23:57,620
Exactly, it was just one-- wait.
441
00:23:58,344 --> 00:24:00,413
What?
442
00:24:00,448 --> 00:24:03,758
Okay, um, it was
at my hen do.
443
00:24:04,655 --> 00:24:05,931
I'd had a drink...
444
00:24:05,965 --> 00:24:07,000
Of what, furniture polish?
445
00:24:07,034 --> 00:24:10,137
And I'd had a bit
of a commitment wobble.
446
00:24:11,827 --> 00:24:13,827
I went a bit mad.
447
00:24:13,862 --> 00:24:16,000
Yes, I kissed
the nearest person to me.
448
00:24:16,034 --> 00:24:18,379
I mean, it really
could have been anyone.
449
00:24:21,206 --> 00:24:23,655
There. So now you know.
450
00:24:25,344 --> 00:24:27,551
All of you.
451
00:24:27,620 --> 00:24:29,000
If you like I can tell
the guests
452
00:24:29,034 --> 00:24:30,620
that the wedding is off.
453
00:24:34,896 --> 00:24:36,862
Cherry had already told me
what happened, Rodney.
454
00:24:38,034 --> 00:24:40,482
It's not some big secret
you were keeping.
455
00:24:40,517 --> 00:24:42,793
She told me the morning after.
And...
456
00:24:43,379 --> 00:24:45,172
yes, I was hurt.
457
00:24:45,206 --> 00:24:46,896
In fact, we broke up for a bit,
458
00:24:47,689 --> 00:24:50,103
but we worked through it.
459
00:24:50,137 --> 00:24:52,310
It actually gave us
the chance to be honest
460
00:24:52,344 --> 00:24:54,724
with each other about
our fears about marriage and...
461
00:24:58,000 --> 00:24:59,310
And that brought us
closer together.
462
00:24:59,344 --> 00:25:02,206
So, in a way,
463
00:25:02,241 --> 00:25:03,724
thank you.
464
00:25:03,793 --> 00:25:06,379
I had no idea you guys broke up.
465
00:25:06,413 --> 00:25:08,517
I guess I just knew
466
00:25:08,551 --> 00:25:11,931
it would be okay.
467
00:25:11,965 --> 00:25:15,068
True love. It's got a lot of
flex and bend to it, you know.
468
00:25:16,586 --> 00:25:18,482
I can't wait
to marry you.
469
00:25:20,586 --> 00:25:21,896
You've had a wasted journey.
470
00:25:27,310 --> 00:25:30,758
Hold on. Oh...
471
00:25:30,793 --> 00:25:33,310
Can't believe I'm saying this.
Um, Rodney,
472
00:25:34,413 --> 00:25:35,758
you can stay.
473
00:25:37,586 --> 00:25:38,689
Wow.
474
00:25:38,724 --> 00:25:40,413
Just keep well out of the way.
Ana?
475
00:25:40,482 --> 00:25:42,827
-- Are you sure?
-- Yeah.
476
00:25:42,862 --> 00:25:44,517
We can stick him at the back.
477
00:25:44,551 --> 00:25:46,241
-- That's big of you, man.
-- He's harmless,
478
00:25:46,310 --> 00:25:47,310
it's fine.
479
00:25:48,103 --> 00:25:49,241
Oh.
480
00:25:49,275 --> 00:25:50,413
-Okay, go.
-Okay, yes.
481
00:25:50,482 --> 00:25:53,413
-Go, go.
-Wow. Wow.
482
00:25:53,448 --> 00:25:55,068
You two shouldn't be
looking at each other.
483
00:25:55,103 --> 00:25:58,034
-You drove him. You didn't--
-I didn't drive him, Grace.
484
00:25:58,068 --> 00:25:59,206
-- Okay.
-- I'll explain.
485
00:25:59,241 --> 00:26:01,482
-Just come on.
-I feel quite manly.
486
00:26:01,551 --> 00:26:03,758
Yes, Marcus, I saw you
being all manly.
487
00:26:03,793 --> 00:26:05,000
Let's sit down.
488
00:26:05,068 --> 00:26:06,206
Okay, we'll go
and sit down.
489
00:26:09,137 --> 00:26:15,827
I see them all the time
490
00:26:21,827 --> 00:26:26,310
In my Sunday's best
491
00:26:30,689 --> 00:26:34,448
from home, mmm
492
00:26:44,344 --> 00:26:49,896
waiters with all your emotions
493
00:27:08,517 --> 00:27:10,103
-Hey.
-Hi.
494
00:27:11,655 --> 00:27:14,551
-You look amazing, by the way.
-Oh, thanks.
495
00:27:14,586 --> 00:27:16,344
Well, it was either this
or a wetsuit from
496
00:27:16,379 --> 00:27:19,172
Cherry's honeymoon luggage,
so...
497
00:27:19,206 --> 00:27:21,862
Well...
498
00:27:21,896 --> 00:27:23,827
Do you know any of the people
I'm sat with?
499
00:27:23,862 --> 00:27:28,000
Er, yeah, this is
a load of our uni lot.
500
00:27:28,034 --> 00:27:32,724
Um, on your left you've got...
Dickie Martins.
501
00:27:33,310 --> 00:27:34,517
Hmm.
502
00:27:34,586 --> 00:27:35,689
You two should get along.
503
00:27:35,758 --> 00:27:37,724
-Oh yeah?
-Definitely.
504
00:27:37,793 --> 00:27:39,827
You think climate change
is a hoax, right?
505
00:27:39,862 --> 00:27:42,000
No? You haven't changed
your position on that?
506
00:27:42,034 --> 00:27:43,413
Just 'cause I know
it's been a while
507
00:27:43,482 --> 00:27:45,103
since we last
caught up about it.
508
00:27:49,034 --> 00:27:50,482
You wanna come
and sit with me?
509
00:27:54,896 --> 00:27:56,068
Yeah, okay.
510
00:28:02,275 --> 00:28:04,137
Right. Wait there. I will...
511
00:28:07,724 --> 00:28:08,827
you okay?
512
00:28:10,068 --> 00:28:11,931
Are you sure there's space?
513
00:28:11,965 --> 00:28:13,931
-Definitely.
-Yeah?
514
00:28:13,965 --> 00:28:15,931
I was in charge
of sending out invitations,
515
00:28:15,965 --> 00:28:18,206
and I found a couple in my
gym bag the other day, so...
516
00:28:22,068 --> 00:28:24,655
You... you sent out
the invitations?
517
00:28:25,206 --> 00:28:26,172
Yeah.
518
00:28:26,793 --> 00:28:28,586
Oh.
519
00:28:28,620 --> 00:28:32,137
My, um... my invite came
with a note,
520
00:28:33,965 --> 00:28:35,068
"Hope you can make it."
521
00:28:36,275 --> 00:28:37,586
I just assumed it was Cherry.
522
00:28:38,931 --> 00:28:39,931
Ah.
523
00:28:41,241 --> 00:28:42,482
Yes, well, I...
524
00:28:47,034 --> 00:28:50,000
-I did hope you could make it.
-Dylan.
525
00:28:50,931 --> 00:28:53,000
Dad. You remember Addie?
526
00:28:53,758 --> 00:28:55,034
Er...
527
00:28:55,068 --> 00:28:57,413
oh yes, the school teacher.
528
00:28:57,448 --> 00:28:59,448
-Hello.
-Hello.
529
00:28:59,482 --> 00:29:01,379
Um, right,
I wanted you to meet--
530
00:29:02,344 --> 00:29:03,896
my watch. Where's my watch?
531
00:29:04,862 --> 00:29:06,310
-What?
-The watch.
532
00:29:06,344 --> 00:29:09,344
The watch I gave you.
Where is it?
533
00:29:09,379 --> 00:29:11,517
Told him to leave it at home
for safekeeping, sir.
534
00:29:11,827 --> 00:29:13,000
My fault.
535
00:29:13,034 --> 00:29:14,655
Oh, okay.
536
00:29:14,724 --> 00:29:16,655
For a moment there,
537
00:29:16,689 --> 00:29:18,758
thought we'd have to get Addie
to turn out her pockets.
538
00:29:19,206 --> 00:29:20,310
Ha! Ha!
539
00:29:20,344 --> 00:29:23,206
Right, come on, come and meet
this financier. Big guy.
540
00:29:27,448 --> 00:29:29,137
Sorry, would you
excuse me a minute?
541
00:29:37,172 --> 00:29:38,482
Right, Dylan,
542
00:29:38,517 --> 00:29:40,000
-um, Christopher Benadine is--
-Dad.
543
00:29:40,206 --> 00:29:41,482
Dad.
544
00:29:42,620 --> 00:29:46,448
I didn't come here
to meet clients.
545
00:29:46,482 --> 00:29:52,275
I am here to spend time
with Addie and... I have to say,
546
00:29:52,310 --> 00:29:54,724
the way you just spoke to her
was incredibly rude.
547
00:29:56,241 --> 00:29:58,517
That is an unacceptable way
to speak to anyone,
548
00:29:58,551 --> 00:30:00,482
let alone someone I love.
549
00:30:01,827 --> 00:30:03,344
Well, I don't plan my words
550
00:30:03,379 --> 00:30:05,344
around what is acceptable
to you.
551
00:30:05,379 --> 00:30:06,827
That's up to you.
552
00:30:06,862 --> 00:30:09,448
I'm just telling you
what I will and won't accept,
553
00:30:09,482 --> 00:30:11,068
if you want to be
part of my life.
554
00:30:12,344 --> 00:30:14,793
And I did lose your watch, Dad.
555
00:30:14,827 --> 00:30:17,275
I'm sorry, but that's the truth.
556
00:30:17,310 --> 00:30:18,827
Take it out of my pay check.
557
00:30:33,793 --> 00:30:35,862
Addie. Addie, wait.
558
00:30:35,931 --> 00:30:37,482
Would you hold on a second?
559
00:30:37,517 --> 00:30:38,793
No, no, no.
You just did it again.
560
00:30:38,827 --> 00:30:42,931
You sat there completely silent
while your dad insulted me...
561
00:30:42,965 --> 00:30:44,172
-No.
-...again, and you let Marcus
562
00:30:44,206 --> 00:30:45,517
bail you out, as always.
563
00:30:45,586 --> 00:30:46,689
I can't believe--
564
00:30:46,724 --> 00:30:48,517
I can't believe I started
to think that you'd changed.
565
00:30:48,551 --> 00:30:50,172
-I didn't just--
-Such an idiot.
566
00:30:50,206 --> 00:30:52,172
I didn't just
sit there silently, Addie.
567
00:30:52,241 --> 00:30:55,000
I actually stood up to my dad.
568
00:30:55,034 --> 00:30:56,965
and told him
that was an unacceptable way
569
00:30:57,000 --> 00:30:58,551
to speak to someone that I love.
570
00:31:03,896 --> 00:31:04,965
That's not the point, Dylan.
571
00:31:07,034 --> 00:31:09,241
I have changed.
572
00:31:09,310 --> 00:31:11,896
I have changed, Addie.
Why can't you see that?
573
00:31:11,931 --> 00:31:14,379
It's too late.
I didn't come on this trip
574
00:31:14,413 --> 00:31:16,206
to go back to all of this.
575
00:31:16,241 --> 00:31:17,413
If that was true,
you would have left us
576
00:31:17,482 --> 00:31:18,896
by the side of the road.
577
00:31:18,931 --> 00:31:20,931
I didn't have a choice.
It's Cherry's wedding.
578
00:31:21,000 --> 00:31:23,068
She's not the fucking Godfather.
579
00:31:23,103 --> 00:31:25,034
Why is it so hard
for you to admit
580
00:31:25,068 --> 00:31:26,965
that you wanted to see me again?
581
00:31:28,517 --> 00:31:29,724
Why do you have to pretend
582
00:31:29,758 --> 00:31:31,034
this is all
some horrible accident,
583
00:31:31,068 --> 00:31:33,034
instead of something you chose
584
00:31:33,068 --> 00:31:34,793
because part of you
still believes
585
00:31:34,862 --> 00:31:36,413
-we should be together?
-Do you think I chose this?
586
00:31:36,448 --> 00:31:38,931
Do you think
I chose any of this?
587
00:31:38,965 --> 00:31:42,517
Your dad made it very clear
that I was not welcome,
588
00:31:42,551 --> 00:31:43,620
and then my boss...
589
00:31:49,034 --> 00:31:50,000
And you...
590
00:31:53,103 --> 00:31:54,620
You let me down
591
00:31:55,793 --> 00:31:58,034
when I needed you most.
592
00:31:58,068 --> 00:31:59,034
I know.
593
00:32:00,689 --> 00:32:01,758
And I'm sorry.
594
00:32:09,620 --> 00:32:11,448
I shouldn't have come.
I shouldn't have come.
595
00:32:11,482 --> 00:32:13,275
I knew I was gonna
end up back here.
596
00:32:14,965 --> 00:32:15,965
What, fighting with me?
597
00:32:17,206 --> 00:32:18,206
No.
598
00:32:20,862 --> 00:32:22,137
Feeling for you again.
599
00:32:32,137 --> 00:32:33,103
Oh what are we doing?
600
00:32:52,620 --> 00:32:54,793
Addie. Addie,
please don't leave.
601
00:32:57,655 --> 00:33:00,172
-I should go.
-No, no, no, no, no, no, no.
602
00:33:00,241 --> 00:33:01,896
What the fuck
are you doing here?
603
00:33:02,758 --> 00:33:04,344
When will you
get it into your head
604
00:33:04,379 --> 00:33:06,241
this has nothing to do with you?
605
00:33:09,103 --> 00:33:10,689
Krish sent me.
606
00:33:11,793 --> 00:33:13,172
Speech is in five.
607
00:33:18,206 --> 00:33:19,206
Marcus...
608
00:33:22,689 --> 00:33:23,724
fuck.
609
00:33:29,034 --> 00:33:30,034
I'm sorry.
610
00:33:31,551 --> 00:33:33,379
I'm sorry, but I can't go back.
611
00:33:33,413 --> 00:33:34,931
-I can't.
-But just...
612
00:34:38,620 --> 00:34:39,655
Has she gone?
613
00:34:46,379 --> 00:34:47,862
I can see the elephant
614
00:34:50,172 --> 00:34:51,172
in the room.
615
00:34:52,413 --> 00:34:53,448
He's a big boy.
616
00:34:55,655 --> 00:34:58,241
Do you wanna take him,
or shall I?
617
00:35:06,896 --> 00:35:10,000
We can't go on like this.
It's not good for either of us.
618
00:35:10,034 --> 00:35:11,034
Good man.
619
00:35:12,068 --> 00:35:13,068
You got him,
620
00:35:13,896 --> 00:35:14,896
right between the eyes.
621
00:35:14,965 --> 00:35:16,206
I'm serious.
622
00:35:16,275 --> 00:35:17,275
So am I.
623
00:35:19,448 --> 00:35:20,689
Felt it this whole trip,
624
00:35:22,517 --> 00:35:23,551
breathing down my neck.
625
00:35:23,586 --> 00:35:24,862
I've been a burden on you.
626
00:35:26,448 --> 00:35:27,517
you're blaming me
627
00:35:28,413 --> 00:35:29,655
for breaking you guys up.
628
00:35:29,689 --> 00:35:30,689
That's all this is.
629
00:35:32,724 --> 00:35:33,827
You didn't break us up.
630
00:35:37,827 --> 00:35:38,862
I did.
631
00:35:42,206 --> 00:35:44,206
I could've asked Addie
what happened.
632
00:35:46,206 --> 00:35:48,068
I could have listened to her.
That's...
633
00:35:49,344 --> 00:35:51,034
That's the truth.
634
00:35:51,068 --> 00:35:52,862
I need to stop blaming you
635
00:35:53,724 --> 00:35:54,724
for my mistakes.
636
00:35:56,586 --> 00:35:58,551
This isn't good for you either.
637
00:35:58,620 --> 00:36:00,517
You're holding
yourself back for me.
638
00:36:01,413 --> 00:36:03,758
Think of the promotion
you turned down.
639
00:36:03,793 --> 00:36:04,827
No.
640
00:36:06,344 --> 00:36:08,413
If you're gonna do this,
you say it with your chest.
641
00:36:17,931 --> 00:36:19,241
I need some space,
642
00:36:20,586 --> 00:36:21,655
from you.
643
00:36:27,586 --> 00:36:28,655
You know I love you.
644
00:36:31,275 --> 00:36:32,310
Right?
645
00:36:37,620 --> 00:36:38,620
This is how I prove it to you.
646
00:36:55,586 --> 00:36:56,655
Oh, oh.
647
00:37:05,206 --> 00:37:08,137
-- Buddy?
-- Yeah.
648
00:37:08,172 --> 00:37:09,551
I think you're up.
649
00:37:10,344 --> 00:37:11,344
Ah, yes.
650
00:37:17,448 --> 00:37:19,000
Are you okay?
651
00:37:19,034 --> 00:37:20,034
Yeah.
652
00:37:52,241 --> 00:37:55,862
Um, ladies and gentlemen,
653
00:37:57,241 --> 00:37:59,931
I seem to have
rather embarrassingly misplaced
654
00:37:59,965 --> 00:38:02,206
my speech,
which I rewrote today.
655
00:38:03,344 --> 00:38:04,758
No, no, no, really.
656
00:38:04,793 --> 00:38:10,517
Um, but, you see,
the last couple of days
657
00:38:10,551 --> 00:38:14,413
have changed what I was
originally going to say.
658
00:38:14,482 --> 00:38:18,448
My first speech was written by
a completely different person,
659
00:38:20,103 --> 00:38:21,862
literally, in that
it was mostly written
660
00:38:21,896 --> 00:38:23,344
by my assistant.
661
00:38:24,689 --> 00:38:27,172
But a lot can happen
in 48 hours.
662
00:38:31,724 --> 00:38:34,068
When I first met Krish at uni
663
00:38:34,103 --> 00:38:37,620
he had this house plant
in his room.
664
00:38:38,275 --> 00:38:39,862
He loved it but it always
665
00:38:39,896 --> 00:38:41,724
seemed to be dying.
666
00:38:41,758 --> 00:38:43,724
I think it hated
Oxford as much as I did.
667
00:38:45,034 --> 00:38:46,862
We called it Eric Cantona,
668
00:38:46,896 --> 00:38:50,206
hoping it would make
an epic comeback.
669
00:38:50,241 --> 00:38:52,379
So that covers Krish's
love life before Cherry.
670
00:38:54,172 --> 00:38:57,241
I used to watch Krish every day
671
00:38:57,310 --> 00:39:00,551
trying everything
to keep this thing alive.
672
00:39:01,344 --> 00:39:03,965
Partial sunlight,
direct sunlight,
673
00:39:04,000 --> 00:39:05,793
tap water, rainwater,
674
00:39:07,310 --> 00:39:09,275
15 degrees, 30 degrees.
675
00:39:10,137 --> 00:39:11,103
That was a fun week.
676
00:39:12,896 --> 00:39:17,103
Watching Krish
nurture this thing,
677
00:39:17,137 --> 00:39:19,793
just wanting to find
678
00:39:19,827 --> 00:39:21,896
the right conditions
for it to thrive.
679
00:39:21,931 --> 00:39:24,137
I thought...
680
00:39:24,206 --> 00:39:28,896
my God, those must be
some powerful study drugs.
681
00:39:34,000 --> 00:39:39,655
Love doesn't just sit there,
waiting for us to come home.
682
00:39:41,931 --> 00:39:43,137
You have to keep it alive.
683
00:39:45,241 --> 00:39:49,965
This knowledge comes less
from the experience
684
00:39:50,034 --> 00:39:53,724
of gaining love
than of losing it.
685
00:39:57,655 --> 00:40:01,620
I used to think love was just
about finding the right person.
686
00:40:05,482 --> 00:40:07,620
But even love with
the right person can die.
687
00:40:10,517 --> 00:40:14,931
Once you let it happen,
you believe it.
688
00:40:29,241 --> 00:40:32,344
The conditions for love
to thrive are not a given.
689
00:40:32,413 --> 00:40:35,655
We have to create them together.
690
00:40:35,689 --> 00:40:41,448
We have to adapt to each other,
691
00:40:41,482 --> 00:40:47,793
like Krish adapted a damp
thirteenth century cloister
692
00:40:47,862 --> 00:40:49,793
to an Argentinian zebra plant.
693
00:40:51,758 --> 00:40:53,034
Sure you could give up,
694
00:40:54,137 --> 00:40:56,862
start again with someone easier.
695
00:40:59,724 --> 00:41:03,931
Or, you could learn
from each mistake,
696
00:41:06,034 --> 00:41:09,724
commit yourself to finding a way
697
00:41:11,172 --> 00:41:12,793
to make something
beautiful grow,
698
00:41:14,000 --> 00:41:20,724
with the same dedication
and careful devotion as a man
699
00:41:20,793 --> 00:41:22,896
who, if he doesn't
succeed at this,
700
00:41:22,931 --> 00:41:25,344
will actually have to finish
his economics degree.
701
00:41:26,689 --> 00:41:27,931
So if there is any man
702
00:41:28,931 --> 00:41:34,344
who will nurture
your love every day, it's Krish.
703
00:41:35,551 --> 00:41:37,379
Please raise your glasses,
704
00:41:39,827 --> 00:41:41,793
-to love.
-To love.
705
00:41:41,827 --> 00:41:43,000
To love.
706
00:42:02,827 --> 00:42:04,241
You came back.
707
00:42:05,172 --> 00:42:06,517
Yeah, I forgot something.
708
00:42:08,241 --> 00:42:09,379
What?
709
00:42:10,965 --> 00:42:12,448
I still really love you.
710
00:43:02,413 --> 00:43:04,482
Um, do you mind
if I go dance with Deb?
711
00:43:06,206 --> 00:43:08,137
Yeah, go for it.
712
00:43:08,172 --> 00:43:09,448
-Okay. I'll see you in a bit.
-Okay.
713
00:43:12,034 --> 00:43:13,862
Er, Deborah?
714
00:43:15,379 --> 00:43:18,000
Madam? Come on.
715
00:43:30,206 --> 00:43:31,655
Dad, can I have a word?
716
00:43:31,689 --> 00:43:34,275
Dylan, I'm your father.
717
00:43:34,310 --> 00:43:36,000
You don't need to
arrange a meeting.
718
00:43:37,344 --> 00:43:38,862
Have a seat.
719
00:43:44,862 --> 00:43:50,068
Look, I want you to feel that
you can be honest with me.
720
00:43:52,551 --> 00:43:55,379
Well, in that spirit...
721
00:44:06,241 --> 00:44:08,206
So I guess I'm gonna be
a bit of a third wheel
722
00:44:08,241 --> 00:44:10,034
on the way back home
723
00:44:10,068 --> 00:44:12,413
Er, well, I've been yours
for two years.
724
00:44:13,827 --> 00:44:15,689
It's weird. I feel like
I've gotten to know you
725
00:44:15,724 --> 00:44:17,551
more in these last two days
726
00:44:17,586 --> 00:44:19,586
than I have
since you've lived with me.
727
00:44:19,655 --> 00:44:22,655
Yeah. Well, I was keeping
a lot from you.
728
00:44:24,448 --> 00:44:25,724
Thanks for being patient.
729
00:44:26,482 --> 00:44:27,482
Always.
730
00:44:37,344 --> 00:44:40,896
From now on, I will be
more honest with you.
731
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
Me too.
732
00:44:45,896 --> 00:44:46,931
Do you mind
if I fly home tomorrow?
733
00:44:46,965 --> 00:44:49,862
I'm sorry, I'm just really
missing Rosie and Ila.
734
00:44:49,896 --> 00:44:52,000
-I'm so sorry.
-Of course you can.
735
00:44:53,068 --> 00:44:54,758
Course you can.
736
00:44:55,931 --> 00:44:57,068
I love you.
737
00:44:57,931 --> 00:44:59,344
Love you too.
738
00:45:04,206 --> 00:45:05,862
Miles thinks very highly of you.
739
00:45:07,586 --> 00:45:11,862
Question is, what would it take
to poach you from him?
740
00:45:13,517 --> 00:45:15,482
Well, I'm about to open
a new office in New York,
741
00:45:15,551 --> 00:45:17,586
and I need someone to run it.
742
00:45:17,620 --> 00:45:19,172
I could throw in
a few company perks.
743
00:45:23,482 --> 00:45:24,482
How about a Porsche?
744
00:45:45,413 --> 00:45:46,448
Thanks.
745
00:45:54,482 --> 00:45:57,034
Mmm, vanilla.
746
00:45:57,931 --> 00:46:00,965
So I guess Krish
picked out the cake.
747
00:46:01,000 --> 00:46:03,241
Oh, still bitter.
748
00:46:03,310 --> 00:46:04,655
It's too sweet if anything.
749
00:46:08,172 --> 00:46:10,275
I would have thought
it would be chocolate orange.
750
00:46:12,482 --> 00:46:13,827
I brought some,
751
00:46:13,862 --> 00:46:16,862
some chocolate orange flapjacks
into work once and Cherry said,
752
00:46:17,689 --> 00:46:20,000
"Mmm, my favourite."
753
00:46:21,310 --> 00:46:23,689
Oh, that's just something
people say, Rodney.
754
00:46:24,862 --> 00:46:26,344
Even if vanilla
is their favourite?
755
00:46:26,379 --> 00:46:28,896
Even if they don't like
your flapjacks at all.
756
00:46:33,413 --> 00:46:35,172
Cherry was just being nice,
wasn't she?
757
00:46:40,724 --> 00:46:42,172
I guess
it's been a wasted trip.
758
00:46:44,724 --> 00:46:48,517
Although, at least I made
some friends along the way.
759
00:46:49,344 --> 00:46:50,689
I wouldn't go that far.
760
00:46:52,000 --> 00:46:54,482
I'll add you
as a friend, Rodney.
761
00:46:54,517 --> 00:46:56,896
Got some unblocking
to do anyway.
762
00:46:56,931 --> 00:46:59,482
How are we all
getting home tomorrow, then?
763
00:46:59,517 --> 00:47:03,965
Er, Dylan and I thought
we'd take a little detour.
764
00:47:04,000 --> 00:47:08,965
Yeah, up to France, Italy,
and end up in Venice.
765
00:47:09,034 --> 00:47:10,000
Don't you have work?
766
00:47:10,758 --> 00:47:13,931
I, er... I quit.
767
00:47:15,172 --> 00:47:17,413
Well, my dad just kept saying
768
00:47:18,620 --> 00:47:20,965
"six-month sabbatical"
over and over,
769
00:47:21,034 --> 00:47:22,965
but I got there in the end.
770
00:47:24,172 --> 00:47:26,137
Right, who's dancing?
771
00:47:36,862 --> 00:47:39,413
Yes.
772
00:47:39,448 --> 00:47:41,896
Right. Space. Got it.
773
00:48:01,310 --> 00:48:03,000
Come on.
774
00:48:03,689 --> 00:48:04,689
Come on.
775
00:48:28,448 --> 00:48:31,137
one of those days yeah...
776
00:48:31,172 --> 00:48:32,448
Come on, come on.
777
00:48:58,551 --> 00:49:04,758
it was love at first sight
778
00:49:34,724 --> 00:49:38,965
it was love, it was love
52297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.