All language subtitles for T.R.T.S01E06.Just.Married.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,034 --> 00:00:08,620 -You cheated. -What? 2 00:00:08,689 --> 00:00:09,896 I've seen the photos. 3 00:00:09,931 --> 00:00:12,586 Don't call, don't text, don't email, ever. 4 00:00:12,620 --> 00:00:14,068 You're to blame! You! 5 00:00:14,103 --> 00:00:15,448 You believed it too! 6 00:00:16,000 --> 00:00:17,103 Ah! 7 00:00:17,137 --> 00:00:19,103 I've thought about you every day. 8 00:00:19,172 --> 00:00:20,482 I need to put it behind me now. 9 00:00:22,931 --> 00:00:26,413 Tell Cherry that I tried to get to her. 10 00:00:26,448 --> 00:00:29,034 Marcus, Deb and Rodney are all here too. 11 00:00:29,068 --> 00:00:32,413 That man cannot be at my wedding under any circumstances. 12 00:00:32,448 --> 00:00:33,482 Hmm! 13 00:00:35,551 --> 00:00:36,413 What the fuck are we gonna do now? 14 00:00:38,068 --> 00:00:40,068 He's stolen my van. He's stolen my actual 15 00:00:40,103 --> 00:00:41,068 fucking van! 16 00:00:41,103 --> 00:00:42,724 What... 17 00:00:42,758 --> 00:00:43,931 What if he crashes it? 18 00:00:43,965 --> 00:00:45,241 What if he writes it off? 19 00:00:45,275 --> 00:00:47,172 What if he drives it to the wedding? 20 00:00:48,275 --> 00:00:49,965 Oh my God. 21 00:00:50,034 --> 00:00:51,482 I don't believe it. We've... 22 00:00:53,068 --> 00:00:55,241 completely ruined Cherry's wedding. 23 00:00:55,275 --> 00:00:57,862 Hey, no, it's not our fault. 24 00:00:58,758 --> 00:01:00,275 No. 25 00:01:00,344 --> 00:01:01,965 No, no, no, no, no! 26 00:01:02,000 --> 00:01:03,517 No, we have not come all this way 27 00:01:03,551 --> 00:01:05,344 just to deliver Rodney. 28 00:01:08,344 --> 00:01:09,931 I've got this, guys, don't worry. 29 00:01:09,965 --> 00:01:11,310 Addie! Our stuff's inside. 30 00:01:11,344 --> 00:01:13,137 -Addie... -What's she gonna do? 31 00:01:13,172 --> 00:01:14,206 Oh my God. 32 00:01:24,172 --> 00:01:25,172 Oh, this is hopeless. 33 00:01:25,827 --> 00:01:26,862 Okay! 34 00:01:29,586 --> 00:01:31,000 What's Rodney playing at anyway? 35 00:01:32,655 --> 00:01:33,793 Dylan, only you can access 36 00:01:33,827 --> 00:01:35,689 the psyche of a helpless romantic. 37 00:01:35,758 --> 00:01:36,758 Come on. 38 00:01:40,344 --> 00:01:41,689 Well, if it was me, 39 00:01:43,137 --> 00:01:45,034 I'd want to object at the traditional moment. 40 00:01:48,931 --> 00:01:50,275 Gracias! 41 00:01:50,310 --> 00:01:51,965 Gracias! 42 00:01:52,000 --> 00:01:54,103 Hi. Hola. Hola. 43 00:01:54,137 --> 00:01:56,000 No. 44 00:01:56,068 --> 00:01:59,137 No? Okay. 45 00:01:59,172 --> 00:02:00,517 We, we need a lift. 46 00:02:10,103 --> 00:02:11,965 He says they need to get to a wedding. 47 00:02:25,103 --> 00:02:27,068 yah know 48 00:02:31,241 --> 00:02:33,517 move yah know 49 00:02:36,448 --> 00:02:38,793 yah know 50 00:02:43,931 --> 00:02:45,344 Oh my God. 51 00:02:47,103 --> 00:02:48,275 It's exactly the same. 52 00:02:50,206 --> 00:02:51,413 -Ads, look. -Mmm? 53 00:02:52,620 --> 00:02:54,241 Oh, thank God! 54 00:02:54,275 --> 00:02:55,724 Damn, he beat us to it. 55 00:02:55,758 --> 00:02:57,862 Hi! You made it! 56 00:02:57,896 --> 00:02:59,068 -- Hey. -- Hi. 57 00:02:59,103 --> 00:03:01,310 Talk about cutting it fine, guys. 58 00:03:01,344 --> 00:03:03,275 How are you? 59 00:03:03,310 --> 00:03:05,310 Thank God you managed to ditch Rodney. 60 00:03:05,344 --> 00:03:07,103 -- Well, er, we... -- Yeah. 61 00:03:07,137 --> 00:03:08,862 -- Well done. -- All good. 62 00:03:10,758 --> 00:03:12,103 Right. I need to go. 63 00:03:12,137 --> 00:03:13,137 Okay, okay. 64 00:03:13,172 --> 00:03:15,448 I love you. I love you. I love you. I love you. 65 00:03:15,517 --> 00:03:16,827 I love you. Bye! 66 00:03:17,724 --> 00:03:19,931 Okay, guys, we need to split up, 67 00:03:19,965 --> 00:03:21,137 cover more ground. 68 00:03:21,206 --> 00:03:22,448 We'll search outside. 69 00:03:22,482 --> 00:03:24,310 Okay, go, go, go, go! 70 00:03:25,724 --> 00:03:27,310 Guess it's just me and you. 71 00:03:29,275 --> 00:03:30,275 Or not. 72 00:04:25,241 --> 00:04:27,448 No, no 73 00:04:27,482 --> 00:04:29,344 No, no 74 00:04:31,586 --> 00:04:35,965 Make it hot 75 00:04:41,344 --> 00:04:43,724 I'm gonna be clear 76 00:04:43,793 --> 00:04:45,517 can stop me! 77 00:04:45,551 --> 00:04:47,689 I'm gonna be clear 78 00:04:47,724 --> 00:04:49,482 Can't stop me! 79 00:04:57,586 --> 00:05:00,172 Okay, now it's just the two of us, 80 00:05:00,206 --> 00:05:01,965 what happened with you and Dylan last night? 81 00:05:04,793 --> 00:05:05,931 Oh, hi, hi. 82 00:05:05,965 --> 00:05:07,310 Hello, nice to see you. 83 00:05:07,344 --> 00:05:08,344 Hi. 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,620 Hi, have you seen a... 85 00:05:11,862 --> 00:05:12,965 Oh. 86 00:05:13,965 --> 00:05:15,103 Ex who hates me. 87 00:05:15,137 --> 00:05:18,551 I mean, look, Dylan and I still have all the same problems 88 00:05:18,586 --> 00:05:21,275 that we had before, so it makes no sense to go back. 89 00:05:21,310 --> 00:05:22,724 Addie, are you sure? 90 00:05:22,758 --> 00:05:25,310 Yes. Me and Dylan are done. 91 00:05:26,344 --> 00:05:27,379 Dylan. 92 00:05:28,275 --> 00:05:29,482 Dad. 93 00:05:29,551 --> 00:05:31,241 You didn't tell me you were coming. 94 00:05:31,275 --> 00:05:33,413 Well, I move in mysterious ways. 95 00:05:33,448 --> 00:05:35,275 -Oh. -You're looking rather tense. 96 00:05:35,310 --> 00:05:37,724 -Er... -Um, you remember my son Dylan. 97 00:05:37,758 --> 00:05:39,586 -Hi. -He's, er, been picking up 98 00:05:39,620 --> 00:05:43,551 the slack in the office while I, um, unwind. 99 00:05:43,586 --> 00:05:45,413 Excuse me. Thanks. 100 00:05:45,448 --> 00:05:46,931 Hi, have you seen... 101 00:05:47,172 --> 00:05:48,586 Oh. 102 00:05:48,655 --> 00:05:49,758 And another. 103 00:05:49,827 --> 00:05:51,586 I can finally move on, 104 00:05:51,620 --> 00:05:53,724 where I can think about the future, and... 105 00:05:53,758 --> 00:05:55,068 Champagne for you, madam. 106 00:05:55,103 --> 00:05:56,896 ...getting back into teaching, 107 00:05:56,931 --> 00:05:58,448 maybe. 108 00:05:58,482 --> 00:06:00,206 That's so great, Ads. 109 00:06:00,241 --> 00:06:01,827 Um, will you excuse me for just-- 110 00:06:01,862 --> 00:06:03,206 -Miles. -Oh, Grace! 111 00:06:03,275 --> 00:06:04,689 Hello, darling. 112 00:06:04,758 --> 00:06:05,758 -Nice to see you. -You too. 113 00:06:08,172 --> 00:06:09,137 Hi. 114 00:06:09,206 --> 00:06:10,965 Hi. 115 00:06:11,000 --> 00:06:13,862 Well, I hope the new you still comes to visit me, 116 00:06:13,931 --> 00:06:15,620 Ila and Rosie all the time. 117 00:06:15,655 --> 00:06:17,586 Oh yeah, don't be stupid. 118 00:06:17,620 --> 00:06:19,724 Can't get rid of me, ever. 119 00:06:21,551 --> 00:06:23,965 I want you to be happy, 120 00:06:24,000 --> 00:06:27,068 but just as long as you're not avoiding your feelings. 121 00:06:28,344 --> 00:06:30,103 I'm not avoiding anything. 122 00:06:30,137 --> 00:06:31,551 -Okay. -Okay. 123 00:06:31,620 --> 00:06:34,827 Oh. Sorry, it's just, um... 124 00:06:36,000 --> 00:06:38,275 Yeah, that's Dylan's dad and his ex. 125 00:06:38,310 --> 00:06:41,034 Just two people that I'd rather... 126 00:06:41,689 --> 00:06:42,724 Avoid? 127 00:06:44,793 --> 00:06:45,862 I'm gonna go and look inside. 128 00:06:45,931 --> 00:06:47,379 -Okay. -Okay. 129 00:06:49,517 --> 00:06:50,758 Can I get you another drink? 130 00:06:50,793 --> 00:06:54,034 No, I'm good. I'm on the fake gin. 131 00:06:54,965 --> 00:06:56,000 Oh. 132 00:06:57,172 --> 00:06:58,413 How's that going? 133 00:06:58,482 --> 00:06:59,965 There's only really one downside. 134 00:07:00,000 --> 00:07:01,068 I am running out of things 135 00:07:01,103 --> 00:07:03,689 to blame for my terrible relationship choices. 136 00:07:04,413 --> 00:07:05,413 Thanks. 137 00:07:08,000 --> 00:07:09,241 I'm doing really well. 138 00:07:09,275 --> 00:07:10,931 That's great, Grace. That's amazing. 139 00:07:10,965 --> 00:07:13,413 -I'm proud of you. -Thank you 140 00:07:13,448 --> 00:07:16,275 Er, Dylan. Um, I'd like you to meet somebody. 141 00:07:16,344 --> 00:07:17,310 Actually, Dad, 142 00:07:17,379 --> 00:07:19,896 best man duties are calling, so I'd better-- 143 00:07:19,931 --> 00:07:21,931 No, this is nonsense. Look, I know Krish, 144 00:07:22,000 --> 00:07:23,931 and he's the last person to get cold feet. 145 00:07:23,965 --> 00:07:25,862 No, just two left feet. 146 00:07:25,896 --> 00:07:28,620 Oh! Oh! 147 00:07:28,655 --> 00:07:30,000 Yeah, he's gonna go show him the moves. 148 00:07:30,034 --> 00:07:31,448 -I've got this. -Good, Marcus. 149 00:07:31,517 --> 00:07:34,172 You can tell Hugh on the Mulvahill account. 150 00:07:34,206 --> 00:07:35,241 Hmm? 151 00:07:35,275 --> 00:07:36,724 -Marcus? -Mmm? 152 00:07:36,758 --> 00:07:38,448 -Drink? -Mmm. 153 00:07:39,275 --> 00:07:40,344 Bye. 154 00:07:40,379 --> 00:07:43,103 Um, so, tell me, how's your dad? I heard a rumour that 155 00:07:43,172 --> 00:07:45,413 some yobs stole his car, smashed it up. 156 00:07:46,137 --> 00:07:47,275 Mmm. 157 00:07:47,310 --> 00:07:48,724 Yeah, I blame the parents. 158 00:07:48,758 --> 00:07:50,965 Hmm, well, 159 00:07:51,034 --> 00:07:52,413 everyone blames the parents. 160 00:07:52,448 --> 00:07:53,862 Come and say hello to everybody. 161 00:08:20,068 --> 00:08:22,310 Can I have a glass of champagne, please? 162 00:08:22,344 --> 00:08:24,379 Er, I don't have any. 163 00:08:33,758 --> 00:08:35,379 Er, si, si. 164 00:09:11,896 --> 00:09:12,896 Oh, hey. 165 00:09:12,965 --> 00:09:14,862 Hi. 166 00:09:14,896 --> 00:09:16,896 I thought you were searching outside. 167 00:09:16,931 --> 00:09:18,448 Yeah, I should really get back to that. 168 00:09:36,068 --> 00:09:37,206 Hello? 169 00:09:37,724 --> 00:09:39,827 Rodney? 170 00:09:39,862 --> 00:09:41,448 I mean it could have been a rat. 171 00:09:58,068 --> 00:09:59,896 I mean, I don't think he's in here. 172 00:09:59,965 --> 00:10:01,000 Oh fuck me! 173 00:10:03,241 --> 00:10:05,413 Okay, Rodney, just... Rodney. 174 00:10:07,068 --> 00:10:08,586 Get off me! 175 00:10:09,862 --> 00:10:11,448 -- I need to get to her! -- Rodney, stop it 176 00:10:12,068 --> 00:10:13,724 You can't stop me! 177 00:10:13,758 --> 00:10:15,931 Nothing can! No, no, no, no. 178 00:10:16,000 --> 00:10:17,896 you're gonna damage my work apron. 179 00:10:18,517 --> 00:10:20,172 Ah! 180 00:10:20,206 --> 00:10:21,758 Are you okay? Are you okay? 181 00:10:23,379 --> 00:10:25,034 No, don't. 182 00:10:25,068 --> 00:10:27,310 Rodney, that's very valuable. 183 00:10:28,482 --> 00:10:30,068 Rodney! Rodney... 184 00:10:32,137 --> 00:10:33,344 Are you alright? 185 00:10:33,379 --> 00:10:34,965 No, no, no, no! 186 00:10:36,724 --> 00:10:39,241 Cherry does not want to marry Krish. 187 00:10:39,275 --> 00:10:41,206 She's just being carried along by the circumstances. 188 00:10:41,241 --> 00:10:42,413 Rodney, listen to me. Listen. 189 00:10:42,448 --> 00:10:45,379 This is all in your head. The real Cherry loves Krish. 190 00:10:45,413 --> 00:10:46,551 Oh, what would you know about love? 191 00:10:46,586 --> 00:10:48,517 -You're obviously rubbish at it. -Let us out! 192 00:10:48,551 --> 00:10:49,517 I will, I will, 193 00:10:49,551 --> 00:10:51,379 but right after I've done what I have to do. 194 00:11:09,000 --> 00:11:10,310 Help! 195 00:11:10,344 --> 00:11:12,172 Marcus clearly isn't checking his phone. 196 00:11:15,655 --> 00:11:17,965 Hopefully he's found Rodney and tied him up. 197 00:11:24,655 --> 00:11:25,793 Look at that. 198 00:11:27,137 --> 00:11:31,137 The wine I bought from the shop and you faked. 199 00:11:33,068 --> 00:11:34,827 At least you were wrong about it being valuable. 200 00:11:36,379 --> 00:11:37,413 I wasn't. 201 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 I recognised it. 202 00:11:46,655 --> 00:11:48,965 I could really do with a drink. 203 00:11:49,000 --> 00:11:50,275 Well, you're in the right place 204 00:11:50,310 --> 00:11:51,344 Mmm-hmm. 205 00:12:00,862 --> 00:12:03,896 Usually I wouldn't do this, but... 206 00:12:05,620 --> 00:12:07,379 this might be the last time 207 00:12:07,413 --> 00:12:11,448 we're ever trapped in a room together with no hope of escape. 208 00:12:17,655 --> 00:12:18,689 -Mmm. -Hmm. 209 00:12:23,379 --> 00:12:24,379 Mmm... 210 00:12:27,068 --> 00:12:28,068 Are we okay? 211 00:12:31,068 --> 00:12:33,206 I kind of feel like you've been avoiding me. 212 00:12:33,241 --> 00:12:34,206 I'm not avoiding you. 213 00:12:39,758 --> 00:12:45,689 I am avoiding... getting dragged back into the past. 214 00:12:45,724 --> 00:12:49,310 I mean... look at where we are. 215 00:12:49,344 --> 00:12:50,586 We're right back at the beginning. 216 00:12:53,896 --> 00:12:55,379 I know, but... 217 00:12:56,965 --> 00:12:58,241 we've both changed. 218 00:13:02,482 --> 00:13:04,275 What if we started something new? 219 00:13:11,413 --> 00:13:12,793 What would you do without me? 220 00:13:15,931 --> 00:13:17,827 Oh my God, is that Rodney's blood? 221 00:13:19,586 --> 00:13:21,103 Well, you're gonna have to change. 222 00:13:21,137 --> 00:13:22,724 Bit of a blessing, really. 223 00:13:22,758 --> 00:13:23,896 I'm sure Cherry could 224 00:13:23,931 --> 00:13:26,000 sort you out with something to wear. 225 00:13:26,034 --> 00:13:27,379 I'd better go up and check on Krish anyway. 226 00:13:27,413 --> 00:13:28,551 Do you wanna come with me? 227 00:13:28,586 --> 00:13:29,551 Yeah. 228 00:13:29,586 --> 00:13:32,000 Hey, you can't keep stonewalling me forever. 229 00:13:33,620 --> 00:13:35,206 Best mates forgive each other. 230 00:13:36,931 --> 00:13:38,379 We're not school kids anymore, Marcus. 231 00:13:38,413 --> 00:13:39,413 Yeah? 232 00:13:39,448 --> 00:13:40,931 And why am I still your scapegoat? 233 00:13:41,896 --> 00:13:43,655 Just... just find Rodney. 234 00:13:59,482 --> 00:14:00,586 Oh, excuse me. 235 00:14:00,620 --> 00:14:02,137 Are you, er, are you staff? 236 00:14:02,172 --> 00:14:04,103 I'd like to order a few cocktails. 237 00:14:04,137 --> 00:14:07,517 Er, two Aperol Spritz, that's with extra ice, please. 238 00:14:07,586 --> 00:14:10,379 And er... 239 00:14:12,000 --> 00:14:13,517 Shall we go in the other way? 240 00:14:13,551 --> 00:14:15,137 Yeah. Yeah, let's do that... 241 00:14:15,655 --> 00:14:17,275 And a dirty Martini. 242 00:14:17,310 --> 00:14:19,965 Have you got all that? 243 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Oh, for Christ's sake! No, no, wait. 244 00:14:35,517 --> 00:14:36,551 All right. 245 00:14:47,793 --> 00:14:48,827 Can I help you? 246 00:14:51,827 --> 00:14:52,862 Just a sec. 247 00:14:55,000 --> 00:14:56,448 Mate. 248 00:14:56,482 --> 00:14:57,551 Hello! 249 00:14:59,068 --> 00:15:00,896 Okay. 250 00:15:00,931 --> 00:15:01,896 Cutting it a bit fine. 251 00:15:01,931 --> 00:15:04,689 Yeah, it looks like I'm not the only one. 252 00:15:04,724 --> 00:15:06,724 So, how was it with Dylan? 253 00:15:06,758 --> 00:15:08,655 Oh God, I couldn't drive eight hours with a boyfriend, 254 00:15:08,689 --> 00:15:09,827 let alone an ex. 255 00:15:09,862 --> 00:15:11,793 Er, it was fine. 256 00:15:13,068 --> 00:15:15,344 It was... it was good, actually. 257 00:15:15,379 --> 00:15:17,206 I'm glad. 258 00:15:17,241 --> 00:15:19,344 I always thought you two were great together. 259 00:15:19,379 --> 00:15:21,241 Quit playing Cupid. 260 00:15:21,275 --> 00:15:23,551 You know this one. She knows what she wants. 261 00:15:23,586 --> 00:15:25,172 Dylan and I broke up and got back together 262 00:15:25,206 --> 00:15:27,034 more times than I can count. 263 00:15:27,068 --> 00:15:28,275 He said you guys had one fight 264 00:15:28,344 --> 00:15:30,068 and you never spoke to him again. 265 00:15:30,103 --> 00:15:31,758 I love that. Ice queen! 266 00:15:34,793 --> 00:15:36,896 Left, right, together. Right, left... 267 00:15:38,310 --> 00:15:41,000 -Come on, that's pretty good. -Okay. 268 00:15:41,034 --> 00:15:42,551 How was it, then, with Addie? 269 00:15:44,034 --> 00:15:46,206 Well, I'm pretty sure I'm still in love with her. 270 00:15:46,241 --> 00:15:48,068 so... 271 00:15:49,241 --> 00:15:50,413 yeah. 272 00:15:50,448 --> 00:15:52,620 But... But I thought she broke your heart. 273 00:15:54,275 --> 00:15:56,862 Yeah, she did, but... 274 00:15:56,896 --> 00:15:59,448 it didn't happen in the way I thought. 275 00:15:59,517 --> 00:16:01,896 Marcus told me Addie cheated. 276 00:16:03,551 --> 00:16:04,620 That's why we broke up. 277 00:16:04,655 --> 00:16:05,827 Marcus? Marcus? 278 00:16:05,862 --> 00:16:08,620 What on earth has Marcus got to do with you and Addie? 279 00:16:08,655 --> 00:16:11,103 Oh mate, too much. Everything. 280 00:16:16,344 --> 00:16:18,034 He knows I hate the silent treatment. 281 00:16:18,931 --> 00:16:19,965 He's punishing me. 282 00:16:21,344 --> 00:16:22,413 It'll pass. 283 00:16:23,827 --> 00:16:25,758 Do you ever get bored of the cycle? 284 00:16:25,793 --> 00:16:27,172 It's worked for twenty years 285 00:16:28,068 --> 00:16:29,068 Has it? 286 00:16:31,689 --> 00:16:33,482 That's not your colour, Addie. 287 00:16:33,551 --> 00:16:35,551 You're a true autumn. I have something. 288 00:16:37,931 --> 00:16:39,517 And I can do your hair if you want. 289 00:16:39,586 --> 00:16:42,275 -Thank you. -Of course. 290 00:16:43,482 --> 00:16:44,655 It's gorgeous. 291 00:16:47,586 --> 00:16:48,758 Never thought I'd be at a wedding 292 00:16:48,793 --> 00:16:49,793 where someone objects. 293 00:16:49,862 --> 00:16:52,103 Yeah, well, let's keep it that way. 294 00:16:52,137 --> 00:16:53,793 Well, could be interesting. 295 00:16:53,827 --> 00:16:55,586 Aren't these people supposed to be your friends? 296 00:16:55,620 --> 00:16:58,275 Well, they are, but my allegiance is split. 297 00:16:58,310 --> 00:16:59,689 What does that mean? 298 00:16:59,758 --> 00:17:01,206 Well, it's just over the course of this trip 299 00:17:01,275 --> 00:17:04,310 I've really gotten to know Rodney, and-- 300 00:17:04,344 --> 00:17:05,655 -Shut up! -I'm starting to see things 301 00:17:05,689 --> 00:17:07,344 from his psychotic point of view. 302 00:17:07,379 --> 00:17:09,310 Er, okay, I'd like to make a complaint, please. 303 00:17:09,344 --> 00:17:11,000 It's about one of your members of staff. 304 00:17:11,034 --> 00:17:14,206 Tall, doey-eyed, pasty-faced kind of man-child. 305 00:17:14,275 --> 00:17:15,827 He was just loitering about in the hall. 306 00:17:17,413 --> 00:17:19,034 Have you told her how you feel? 307 00:17:20,344 --> 00:17:21,827 I want to, but... 308 00:17:25,206 --> 00:17:30,172 maybe sometimes you hurt someone so badly you don't... 309 00:17:32,034 --> 00:17:33,482 you don't get another chance. 310 00:17:35,000 --> 00:17:37,034 So what's your secret, then, 311 00:17:37,068 --> 00:17:38,862 to moving on so quickly? 312 00:17:38,896 --> 00:17:41,275 Did I do that? 313 00:17:46,068 --> 00:17:48,827 I suppose when someone's let me down I don't 314 00:17:48,862 --> 00:17:50,551 give them a chance to do it again. 315 00:17:52,068 --> 00:17:53,448 Or a chance to change? 316 00:18:07,310 --> 00:18:08,551 Do you think he really snuck in here 317 00:18:08,586 --> 00:18:10,103 dressed as a waiter? 318 00:18:10,137 --> 00:18:11,413 Sounds like the sort of brilliant plan 319 00:18:11,448 --> 00:18:12,896 my guy would pull off. 320 00:18:12,931 --> 00:18:15,758 Well, I suppose there is a vacancy open 321 00:18:15,793 --> 00:18:18,137 in your toxic bromance situation. 322 00:18:18,551 --> 00:18:19,655 Exactly. 323 00:18:22,137 --> 00:18:24,931 Come on, man! Keep it together. 324 00:18:24,965 --> 00:18:27,206 Rodney is basically the same as Dylan, 325 00:18:27,241 --> 00:18:29,896 only his love obsessions will be reciprocated, 326 00:18:29,931 --> 00:18:32,137 so no relationship left for me to fuck up. 327 00:18:32,172 --> 00:18:35,448 Hey, no, you didn't fuck up Addie and Dylan's relationship. 328 00:18:35,482 --> 00:18:36,827 You're just a Spanish waiter. 329 00:18:37,724 --> 00:18:40,586 Espanol! Espanol! 330 00:18:40,620 --> 00:18:43,137 No, no, he... he should have listened to her. 331 00:18:43,206 --> 00:18:44,206 You're not to blame. 332 00:18:45,137 --> 00:18:46,965 He'll soon realise that. 333 00:18:47,034 --> 00:18:48,310 -- You think? -- Yeah. 334 00:19:00,931 --> 00:19:02,310 There you go. 335 00:19:02,344 --> 00:19:03,448 I hope I remember the steps. 336 00:19:04,517 --> 00:19:05,517 You'll be fine. 337 00:19:07,586 --> 00:19:08,586 Let's go! 338 00:19:12,862 --> 00:19:13,896 Guys. 339 00:19:16,689 --> 00:19:17,724 Did you find him yet? 340 00:19:21,689 --> 00:19:23,758 Hello, Marcus. 341 00:19:23,793 --> 00:19:25,137 Hey! 342 00:19:25,172 --> 00:19:26,758 Second best man at your service. 343 00:19:26,793 --> 00:19:29,586 -Come on! -Hey. 344 00:19:29,620 --> 00:19:31,482 Oh, you guys look great, you guys look great 345 00:19:31,517 --> 00:19:34,241 Okay, now let's do this. 346 00:19:36,551 --> 00:19:37,551 -We're out of time. -Deb. 347 00:19:38,310 --> 00:19:40,344 Deb. Deb. 348 00:19:48,172 --> 00:19:49,137 Come on, Dylan! 349 00:19:50,379 --> 00:19:51,413 Yeah. 350 00:19:56,482 --> 00:19:58,172 Have you found him? 351 00:19:58,206 --> 00:19:59,241 Let's switch to defence. 352 00:19:59,275 --> 00:20:01,655 You mark Cherry. Deb and I will bring up the rear. 353 00:20:02,000 --> 00:20:03,034 Okay. 354 00:20:04,517 --> 00:20:05,517 Wow. 355 00:20:06,620 --> 00:20:07,793 Here comes the bride. 356 00:20:08,310 --> 00:20:09,344 Stunning. 357 00:20:10,620 --> 00:20:11,793 Showtime! 358 00:20:11,827 --> 00:20:12,862 Yeah! 359 00:20:31,827 --> 00:20:32,827 You okay? 360 00:20:34,137 --> 00:20:35,379 You look anxious. 361 00:20:35,448 --> 00:20:37,310 Yeah, just on, er, Cherry's behalf. 362 00:20:37,344 --> 00:20:39,655 She's, um, she's so together. 363 00:20:39,689 --> 00:20:42,482 She let it all out at the hen party. 364 00:20:42,517 --> 00:20:43,551 What do you mean? 365 00:20:45,896 --> 00:20:48,137 She ended up snogging some random guy 366 00:20:48,172 --> 00:20:49,517 from her work in a bar. 367 00:20:51,379 --> 00:20:52,655 What random guy from work? 368 00:20:53,724 --> 00:20:55,862 Some awkward guy who worked in reception. 369 00:20:55,931 --> 00:20:57,034 Best day of his life 370 00:20:57,103 --> 00:20:58,724 Was he called Rodney? 371 00:21:00,034 --> 00:21:03,965 I... I don't know. I didn't see him. 372 00:21:04,034 --> 00:21:06,241 I can check. He tried to add me on Facebook straight after. 373 00:21:06,275 --> 00:21:08,620 Yeah, sounds like him. Oh my God. 374 00:21:08,655 --> 00:21:11,241 I thought he was just going to make a tit of himself. 375 00:21:11,275 --> 00:21:12,896 I didn't realise he had his finger 376 00:21:12,931 --> 00:21:14,517 on the relationship nuclear button. 377 00:21:16,137 --> 00:21:17,103 What do you mean? 378 00:21:19,344 --> 00:21:20,344 Is he here? 379 00:21:21,931 --> 00:21:24,206 I wish Ila was here. 380 00:21:24,241 --> 00:21:27,413 She's an actual therapist and very good at this sort of stuff. 381 00:21:27,448 --> 00:21:28,275 I don't know. 382 00:21:28,344 --> 00:21:30,241 Sounds like she's rubbed off on you a bit. 383 00:21:30,310 --> 00:21:31,379 Oh! 384 00:21:37,413 --> 00:21:38,448 Hola. 385 00:21:39,241 --> 00:21:40,206 Rodney! 386 00:21:44,103 --> 00:21:45,137 Si. 387 00:21:46,586 --> 00:21:48,793 Rodney, mate, come on. 388 00:21:48,827 --> 00:21:51,448 -Rodney, stop. -Rodney, listen to me. 389 00:21:51,482 --> 00:21:53,241 -Rodney, look at me. -Auntie Deb. 390 00:21:53,275 --> 00:21:54,724 This is not the way to do it, mate. 391 00:21:54,758 --> 00:21:56,379 -There she is. -This is not the way to do it. 392 00:21:56,413 --> 00:21:58,344 Let's just get out of here, and it'll all be fine. 393 00:21:58,379 --> 00:21:59,724 Okay? 394 00:21:59,758 --> 00:22:01,103 Rodney! Rodney! 395 00:22:01,137 --> 00:22:02,137 He's like a gazelle! 396 00:22:11,827 --> 00:22:14,137 You must whip it 397 00:22:18,689 --> 00:22:20,137 -- Rodney! -- Get off me! 398 00:22:20,172 --> 00:22:21,965 Rodney! Rodney! 399 00:22:22,000 --> 00:22:24,827 -Rodney! -I have to do this. 400 00:22:24,862 --> 00:22:26,793 You can't stand in the way of true love! 401 00:22:31,724 --> 00:22:33,482 -- Oh my God. -- Who's that? 402 00:22:33,551 --> 00:22:36,137 Er... just stay here. 403 00:22:36,172 --> 00:22:37,689 I'll go and check. 404 00:22:38,551 --> 00:22:39,586 It's all okay. 405 00:22:40,137 --> 00:22:41,758 Sure it's all fine. 406 00:22:41,793 --> 00:22:42,827 Rodney? 407 00:22:44,034 --> 00:22:46,000 -- Oh Cherry. -- What the fuck, Rodney. 408 00:22:46,034 --> 00:22:48,068 If you touch me again that's assault. 409 00:22:48,103 --> 00:22:49,137 Just leave him. 410 00:22:49,172 --> 00:22:50,931 He might be hurt, Marcus! 411 00:22:50,965 --> 00:22:52,137 -It's his own fault. -Shh! Shh! 412 00:22:52,172 --> 00:22:54,103 Cherry, I made it. 413 00:22:57,344 --> 00:22:58,827 What is going on? 414 00:22:58,862 --> 00:23:00,862 Oh, bad luck, mate. You were so close. 415 00:23:02,241 --> 00:23:03,724 I'm sorry, who is this guy? 416 00:23:06,172 --> 00:23:07,448 This is Rodney, 417 00:23:08,620 --> 00:23:10,965 from my work. 418 00:23:11,034 --> 00:23:13,344 How did you even find out when I was getting married? 419 00:23:13,379 --> 00:23:15,689 I was really careful not to talk about it in front of you. 420 00:23:15,724 --> 00:23:16,758 You wanted me to know. 421 00:23:16,827 --> 00:23:18,896 No, definitely not. 422 00:23:18,931 --> 00:23:21,586 But you know it's my job to print out the rota. 423 00:23:21,620 --> 00:23:23,413 It's really very rare she takes time off. 424 00:23:23,448 --> 00:23:24,965 She worked so tirelessly, saving lives. 425 00:23:25,000 --> 00:23:26,448 -- I know that. -- Although I didn't know 426 00:23:26,517 --> 00:23:27,724 where the wedding was 427 00:23:27,758 --> 00:23:28,931 until Addie kindly offered me a lift. 428 00:23:30,793 --> 00:23:31,793 Great. 429 00:23:31,862 --> 00:23:34,241 I was going to object at the traditional moment, 430 00:23:34,275 --> 00:23:37,275 but, you know, I think this is more merciful. 431 00:23:37,310 --> 00:23:39,620 More in keeping with Cherry's kind heart. 432 00:23:39,689 --> 00:23:42,586 Krish, Cherry and I, we... 433 00:23:44,793 --> 00:23:46,137 we're having an affair. 434 00:23:46,206 --> 00:23:47,551 Ugh. 435 00:23:47,586 --> 00:23:49,413 Fuck's sake, Rodney. 436 00:23:49,448 --> 00:23:51,206 Cherry, you do not have to defend yourself. 437 00:23:51,241 --> 00:23:53,206 Yeah, no-one in their right mind would believe this. 438 00:23:53,241 --> 00:23:54,448 We are not having an affair. 439 00:23:54,482 --> 00:23:55,724 It was just one kiss. 440 00:23:55,758 --> 00:23:57,620 Exactly, it was just one-- wait. 441 00:23:58,344 --> 00:24:00,413 What? 442 00:24:00,448 --> 00:24:03,758 Okay, um, it was at my hen do. 443 00:24:04,655 --> 00:24:05,931 I'd had a drink... 444 00:24:05,965 --> 00:24:07,000 Of what, furniture polish? 445 00:24:07,034 --> 00:24:10,137 And I'd had a bit of a commitment wobble. 446 00:24:11,827 --> 00:24:13,827 I went a bit mad. 447 00:24:13,862 --> 00:24:16,000 Yes, I kissed the nearest person to me. 448 00:24:16,034 --> 00:24:18,379 I mean, it really could have been anyone. 449 00:24:21,206 --> 00:24:23,655 There. So now you know. 450 00:24:25,344 --> 00:24:27,551 All of you. 451 00:24:27,620 --> 00:24:29,000 If you like I can tell the guests 452 00:24:29,034 --> 00:24:30,620 that the wedding is off. 453 00:24:34,896 --> 00:24:36,862 Cherry had already told me what happened, Rodney. 454 00:24:38,034 --> 00:24:40,482 It's not some big secret you were keeping. 455 00:24:40,517 --> 00:24:42,793 She told me the morning after. And... 456 00:24:43,379 --> 00:24:45,172 yes, I was hurt. 457 00:24:45,206 --> 00:24:46,896 In fact, we broke up for a bit, 458 00:24:47,689 --> 00:24:50,103 but we worked through it. 459 00:24:50,137 --> 00:24:52,310 It actually gave us the chance to be honest 460 00:24:52,344 --> 00:24:54,724 with each other about our fears about marriage and... 461 00:24:58,000 --> 00:24:59,310 And that brought us closer together. 462 00:24:59,344 --> 00:25:02,206 So, in a way, 463 00:25:02,241 --> 00:25:03,724 thank you. 464 00:25:03,793 --> 00:25:06,379 I had no idea you guys broke up. 465 00:25:06,413 --> 00:25:08,517 I guess I just knew 466 00:25:08,551 --> 00:25:11,931 it would be okay. 467 00:25:11,965 --> 00:25:15,068 True love. It's got a lot of flex and bend to it, you know. 468 00:25:16,586 --> 00:25:18,482 I can't wait to marry you. 469 00:25:20,586 --> 00:25:21,896 You've had a wasted journey. 470 00:25:27,310 --> 00:25:30,758 Hold on. Oh... 471 00:25:30,793 --> 00:25:33,310 Can't believe I'm saying this. Um, Rodney, 472 00:25:34,413 --> 00:25:35,758 you can stay. 473 00:25:37,586 --> 00:25:38,689 Wow. 474 00:25:38,724 --> 00:25:40,413 Just keep well out of the way. Ana? 475 00:25:40,482 --> 00:25:42,827 -- Are you sure? -- Yeah. 476 00:25:42,862 --> 00:25:44,517 We can stick him at the back. 477 00:25:44,551 --> 00:25:46,241 -- That's big of you, man. -- He's harmless, 478 00:25:46,310 --> 00:25:47,310 it's fine. 479 00:25:48,103 --> 00:25:49,241 Oh. 480 00:25:49,275 --> 00:25:50,413 -Okay, go. -Okay, yes. 481 00:25:50,482 --> 00:25:53,413 -Go, go. -Wow. Wow. 482 00:25:53,448 --> 00:25:55,068 You two shouldn't be looking at each other. 483 00:25:55,103 --> 00:25:58,034 -You drove him. You didn't-- -I didn't drive him, Grace. 484 00:25:58,068 --> 00:25:59,206 -- Okay. -- I'll explain. 485 00:25:59,241 --> 00:26:01,482 -Just come on. -I feel quite manly. 486 00:26:01,551 --> 00:26:03,758 Yes, Marcus, I saw you being all manly. 487 00:26:03,793 --> 00:26:05,000 Let's sit down. 488 00:26:05,068 --> 00:26:06,206 Okay, we'll go and sit down. 489 00:26:09,137 --> 00:26:15,827 I see them all the time 490 00:26:21,827 --> 00:26:26,310 In my Sunday's best 491 00:26:30,689 --> 00:26:34,448 from home, mmm 492 00:26:44,344 --> 00:26:49,896 waiters with all your emotions 493 00:27:08,517 --> 00:27:10,103 -Hey. -Hi. 494 00:27:11,655 --> 00:27:14,551 -You look amazing, by the way. -Oh, thanks. 495 00:27:14,586 --> 00:27:16,344 Well, it was either this or a wetsuit from 496 00:27:16,379 --> 00:27:19,172 Cherry's honeymoon luggage, so... 497 00:27:19,206 --> 00:27:21,862 Well... 498 00:27:21,896 --> 00:27:23,827 Do you know any of the people I'm sat with? 499 00:27:23,862 --> 00:27:28,000 Er, yeah, this is a load of our uni lot. 500 00:27:28,034 --> 00:27:32,724 Um, on your left you've got... Dickie Martins. 501 00:27:33,310 --> 00:27:34,517 Hmm. 502 00:27:34,586 --> 00:27:35,689 You two should get along. 503 00:27:35,758 --> 00:27:37,724 -Oh yeah? -Definitely. 504 00:27:37,793 --> 00:27:39,827 You think climate change is a hoax, right? 505 00:27:39,862 --> 00:27:42,000 No? You haven't changed your position on that? 506 00:27:42,034 --> 00:27:43,413 Just 'cause I know it's been a while 507 00:27:43,482 --> 00:27:45,103 since we last caught up about it. 508 00:27:49,034 --> 00:27:50,482 You wanna come and sit with me? 509 00:27:54,896 --> 00:27:56,068 Yeah, okay. 510 00:28:02,275 --> 00:28:04,137 Right. Wait there. I will... 511 00:28:07,724 --> 00:28:08,827 you okay? 512 00:28:10,068 --> 00:28:11,931 Are you sure there's space? 513 00:28:11,965 --> 00:28:13,931 -Definitely. -Yeah? 514 00:28:13,965 --> 00:28:15,931 I was in charge of sending out invitations, 515 00:28:15,965 --> 00:28:18,206 and I found a couple in my gym bag the other day, so... 516 00:28:22,068 --> 00:28:24,655 You... you sent out the invitations? 517 00:28:25,206 --> 00:28:26,172 Yeah. 518 00:28:26,793 --> 00:28:28,586 Oh. 519 00:28:28,620 --> 00:28:32,137 My, um... my invite came with a note, 520 00:28:33,965 --> 00:28:35,068 "Hope you can make it." 521 00:28:36,275 --> 00:28:37,586 I just assumed it was Cherry. 522 00:28:38,931 --> 00:28:39,931 Ah. 523 00:28:41,241 --> 00:28:42,482 Yes, well, I... 524 00:28:47,034 --> 00:28:50,000 -I did hope you could make it. -Dylan. 525 00:28:50,931 --> 00:28:53,000 Dad. You remember Addie? 526 00:28:53,758 --> 00:28:55,034 Er... 527 00:28:55,068 --> 00:28:57,413 oh yes, the school teacher. 528 00:28:57,448 --> 00:28:59,448 -Hello. -Hello. 529 00:28:59,482 --> 00:29:01,379 Um, right, I wanted you to meet-- 530 00:29:02,344 --> 00:29:03,896 my watch. Where's my watch? 531 00:29:04,862 --> 00:29:06,310 -What? -The watch. 532 00:29:06,344 --> 00:29:09,344 The watch I gave you. Where is it? 533 00:29:09,379 --> 00:29:11,517 Told him to leave it at home for safekeeping, sir. 534 00:29:11,827 --> 00:29:13,000 My fault. 535 00:29:13,034 --> 00:29:14,655 Oh, okay. 536 00:29:14,724 --> 00:29:16,655 For a moment there, 537 00:29:16,689 --> 00:29:18,758 thought we'd have to get Addie to turn out her pockets. 538 00:29:19,206 --> 00:29:20,310 Ha! Ha! 539 00:29:20,344 --> 00:29:23,206 Right, come on, come and meet this financier. Big guy. 540 00:29:27,448 --> 00:29:29,137 Sorry, would you excuse me a minute? 541 00:29:37,172 --> 00:29:38,482 Right, Dylan, 542 00:29:38,517 --> 00:29:40,000 -um, Christopher Benadine is-- -Dad. 543 00:29:40,206 --> 00:29:41,482 Dad. 544 00:29:42,620 --> 00:29:46,448 I didn't come here to meet clients. 545 00:29:46,482 --> 00:29:52,275 I am here to spend time with Addie and... I have to say, 546 00:29:52,310 --> 00:29:54,724 the way you just spoke to her was incredibly rude. 547 00:29:56,241 --> 00:29:58,517 That is an unacceptable way to speak to anyone, 548 00:29:58,551 --> 00:30:00,482 let alone someone I love. 549 00:30:01,827 --> 00:30:03,344 Well, I don't plan my words 550 00:30:03,379 --> 00:30:05,344 around what is acceptable to you. 551 00:30:05,379 --> 00:30:06,827 That's up to you. 552 00:30:06,862 --> 00:30:09,448 I'm just telling you what I will and won't accept, 553 00:30:09,482 --> 00:30:11,068 if you want to be part of my life. 554 00:30:12,344 --> 00:30:14,793 And I did lose your watch, Dad. 555 00:30:14,827 --> 00:30:17,275 I'm sorry, but that's the truth. 556 00:30:17,310 --> 00:30:18,827 Take it out of my pay check. 557 00:30:33,793 --> 00:30:35,862 Addie. Addie, wait. 558 00:30:35,931 --> 00:30:37,482 Would you hold on a second? 559 00:30:37,517 --> 00:30:38,793 No, no, no. You just did it again. 560 00:30:38,827 --> 00:30:42,931 You sat there completely silent while your dad insulted me... 561 00:30:42,965 --> 00:30:44,172 -No. -...again, and you let Marcus 562 00:30:44,206 --> 00:30:45,517 bail you out, as always. 563 00:30:45,586 --> 00:30:46,689 I can't believe-- 564 00:30:46,724 --> 00:30:48,517 I can't believe I started to think that you'd changed. 565 00:30:48,551 --> 00:30:50,172 -I didn't just-- -Such an idiot. 566 00:30:50,206 --> 00:30:52,172 I didn't just sit there silently, Addie. 567 00:30:52,241 --> 00:30:55,000 I actually stood up to my dad. 568 00:30:55,034 --> 00:30:56,965 and told him that was an unacceptable way 569 00:30:57,000 --> 00:30:58,551 to speak to someone that I love. 570 00:31:03,896 --> 00:31:04,965 That's not the point, Dylan. 571 00:31:07,034 --> 00:31:09,241 I have changed. 572 00:31:09,310 --> 00:31:11,896 I have changed, Addie. Why can't you see that? 573 00:31:11,931 --> 00:31:14,379 It's too late. I didn't come on this trip 574 00:31:14,413 --> 00:31:16,206 to go back to all of this. 575 00:31:16,241 --> 00:31:17,413 If that was true, you would have left us 576 00:31:17,482 --> 00:31:18,896 by the side of the road. 577 00:31:18,931 --> 00:31:20,931 I didn't have a choice. It's Cherry's wedding. 578 00:31:21,000 --> 00:31:23,068 She's not the fucking Godfather. 579 00:31:23,103 --> 00:31:25,034 Why is it so hard for you to admit 580 00:31:25,068 --> 00:31:26,965 that you wanted to see me again? 581 00:31:28,517 --> 00:31:29,724 Why do you have to pretend 582 00:31:29,758 --> 00:31:31,034 this is all some horrible accident, 583 00:31:31,068 --> 00:31:33,034 instead of something you chose 584 00:31:33,068 --> 00:31:34,793 because part of you still believes 585 00:31:34,862 --> 00:31:36,413 -we should be together? -Do you think I chose this? 586 00:31:36,448 --> 00:31:38,931 Do you think I chose any of this? 587 00:31:38,965 --> 00:31:42,517 Your dad made it very clear that I was not welcome, 588 00:31:42,551 --> 00:31:43,620 and then my boss... 589 00:31:49,034 --> 00:31:50,000 And you... 590 00:31:53,103 --> 00:31:54,620 You let me down 591 00:31:55,793 --> 00:31:58,034 when I needed you most. 592 00:31:58,068 --> 00:31:59,034 I know. 593 00:32:00,689 --> 00:32:01,758 And I'm sorry. 594 00:32:09,620 --> 00:32:11,448 I shouldn't have come. I shouldn't have come. 595 00:32:11,482 --> 00:32:13,275 I knew I was gonna end up back here. 596 00:32:14,965 --> 00:32:15,965 What, fighting with me? 597 00:32:17,206 --> 00:32:18,206 No. 598 00:32:20,862 --> 00:32:22,137 Feeling for you again. 599 00:32:32,137 --> 00:32:33,103 Oh what are we doing? 600 00:32:52,620 --> 00:32:54,793 Addie. Addie, please don't leave. 601 00:32:57,655 --> 00:33:00,172 -I should go. -No, no, no, no, no, no, no. 602 00:33:00,241 --> 00:33:01,896 What the fuck are you doing here? 603 00:33:02,758 --> 00:33:04,344 When will you get it into your head 604 00:33:04,379 --> 00:33:06,241 this has nothing to do with you? 605 00:33:09,103 --> 00:33:10,689 Krish sent me. 606 00:33:11,793 --> 00:33:13,172 Speech is in five. 607 00:33:18,206 --> 00:33:19,206 Marcus... 608 00:33:22,689 --> 00:33:23,724 fuck. 609 00:33:29,034 --> 00:33:30,034 I'm sorry. 610 00:33:31,551 --> 00:33:33,379 I'm sorry, but I can't go back. 611 00:33:33,413 --> 00:33:34,931 -I can't. -But just... 612 00:34:38,620 --> 00:34:39,655 Has she gone? 613 00:34:46,379 --> 00:34:47,862 I can see the elephant 614 00:34:50,172 --> 00:34:51,172 in the room. 615 00:34:52,413 --> 00:34:53,448 He's a big boy. 616 00:34:55,655 --> 00:34:58,241 Do you wanna take him, or shall I? 617 00:35:06,896 --> 00:35:10,000 We can't go on like this. It's not good for either of us. 618 00:35:10,034 --> 00:35:11,034 Good man. 619 00:35:12,068 --> 00:35:13,068 You got him, 620 00:35:13,896 --> 00:35:14,896 right between the eyes. 621 00:35:14,965 --> 00:35:16,206 I'm serious. 622 00:35:16,275 --> 00:35:17,275 So am I. 623 00:35:19,448 --> 00:35:20,689 Felt it this whole trip, 624 00:35:22,517 --> 00:35:23,551 breathing down my neck. 625 00:35:23,586 --> 00:35:24,862 I've been a burden on you. 626 00:35:26,448 --> 00:35:27,517 you're blaming me 627 00:35:28,413 --> 00:35:29,655 for breaking you guys up. 628 00:35:29,689 --> 00:35:30,689 That's all this is. 629 00:35:32,724 --> 00:35:33,827 You didn't break us up. 630 00:35:37,827 --> 00:35:38,862 I did. 631 00:35:42,206 --> 00:35:44,206 I could've asked Addie what happened. 632 00:35:46,206 --> 00:35:48,068 I could have listened to her. That's... 633 00:35:49,344 --> 00:35:51,034 That's the truth. 634 00:35:51,068 --> 00:35:52,862 I need to stop blaming you 635 00:35:53,724 --> 00:35:54,724 for my mistakes. 636 00:35:56,586 --> 00:35:58,551 This isn't good for you either. 637 00:35:58,620 --> 00:36:00,517 You're holding yourself back for me. 638 00:36:01,413 --> 00:36:03,758 Think of the promotion you turned down. 639 00:36:03,793 --> 00:36:04,827 No. 640 00:36:06,344 --> 00:36:08,413 If you're gonna do this, you say it with your chest. 641 00:36:17,931 --> 00:36:19,241 I need some space, 642 00:36:20,586 --> 00:36:21,655 from you. 643 00:36:27,586 --> 00:36:28,655 You know I love you. 644 00:36:31,275 --> 00:36:32,310 Right? 645 00:36:37,620 --> 00:36:38,620 This is how I prove it to you. 646 00:36:55,586 --> 00:36:56,655 Oh, oh. 647 00:37:05,206 --> 00:37:08,137 -- Buddy? -- Yeah. 648 00:37:08,172 --> 00:37:09,551 I think you're up. 649 00:37:10,344 --> 00:37:11,344 Ah, yes. 650 00:37:17,448 --> 00:37:19,000 Are you okay? 651 00:37:19,034 --> 00:37:20,034 Yeah. 652 00:37:52,241 --> 00:37:55,862 Um, ladies and gentlemen, 653 00:37:57,241 --> 00:37:59,931 I seem to have rather embarrassingly misplaced 654 00:37:59,965 --> 00:38:02,206 my speech, which I rewrote today. 655 00:38:03,344 --> 00:38:04,758 No, no, no, really. 656 00:38:04,793 --> 00:38:10,517 Um, but, you see, the last couple of days 657 00:38:10,551 --> 00:38:14,413 have changed what I was originally going to say. 658 00:38:14,482 --> 00:38:18,448 My first speech was written by a completely different person, 659 00:38:20,103 --> 00:38:21,862 literally, in that it was mostly written 660 00:38:21,896 --> 00:38:23,344 by my assistant. 661 00:38:24,689 --> 00:38:27,172 But a lot can happen in 48 hours. 662 00:38:31,724 --> 00:38:34,068 When I first met Krish at uni 663 00:38:34,103 --> 00:38:37,620 he had this house plant in his room. 664 00:38:38,275 --> 00:38:39,862 He loved it but it always 665 00:38:39,896 --> 00:38:41,724 seemed to be dying. 666 00:38:41,758 --> 00:38:43,724 I think it hated Oxford as much as I did. 667 00:38:45,034 --> 00:38:46,862 We called it Eric Cantona, 668 00:38:46,896 --> 00:38:50,206 hoping it would make an epic comeback. 669 00:38:50,241 --> 00:38:52,379 So that covers Krish's love life before Cherry. 670 00:38:54,172 --> 00:38:57,241 I used to watch Krish every day 671 00:38:57,310 --> 00:39:00,551 trying everything to keep this thing alive. 672 00:39:01,344 --> 00:39:03,965 Partial sunlight, direct sunlight, 673 00:39:04,000 --> 00:39:05,793 tap water, rainwater, 674 00:39:07,310 --> 00:39:09,275 15 degrees, 30 degrees. 675 00:39:10,137 --> 00:39:11,103 That was a fun week. 676 00:39:12,896 --> 00:39:17,103 Watching Krish nurture this thing, 677 00:39:17,137 --> 00:39:19,793 just wanting to find 678 00:39:19,827 --> 00:39:21,896 the right conditions for it to thrive. 679 00:39:21,931 --> 00:39:24,137 I thought... 680 00:39:24,206 --> 00:39:28,896 my God, those must be some powerful study drugs. 681 00:39:34,000 --> 00:39:39,655 Love doesn't just sit there, waiting for us to come home. 682 00:39:41,931 --> 00:39:43,137 You have to keep it alive. 683 00:39:45,241 --> 00:39:49,965 This knowledge comes less from the experience 684 00:39:50,034 --> 00:39:53,724 of gaining love than of losing it. 685 00:39:57,655 --> 00:40:01,620 I used to think love was just about finding the right person. 686 00:40:05,482 --> 00:40:07,620 But even love with the right person can die. 687 00:40:10,517 --> 00:40:14,931 Once you let it happen, you believe it. 688 00:40:29,241 --> 00:40:32,344 The conditions for love to thrive are not a given. 689 00:40:32,413 --> 00:40:35,655 We have to create them together. 690 00:40:35,689 --> 00:40:41,448 We have to adapt to each other, 691 00:40:41,482 --> 00:40:47,793 like Krish adapted a damp thirteenth century cloister 692 00:40:47,862 --> 00:40:49,793 to an Argentinian zebra plant. 693 00:40:51,758 --> 00:40:53,034 Sure you could give up, 694 00:40:54,137 --> 00:40:56,862 start again with someone easier. 695 00:40:59,724 --> 00:41:03,931 Or, you could learn from each mistake, 696 00:41:06,034 --> 00:41:09,724 commit yourself to finding a way 697 00:41:11,172 --> 00:41:12,793 to make something beautiful grow, 698 00:41:14,000 --> 00:41:20,724 with the same dedication and careful devotion as a man 699 00:41:20,793 --> 00:41:22,896 who, if he doesn't succeed at this, 700 00:41:22,931 --> 00:41:25,344 will actually have to finish his economics degree. 701 00:41:26,689 --> 00:41:27,931 So if there is any man 702 00:41:28,931 --> 00:41:34,344 who will nurture your love every day, it's Krish. 703 00:41:35,551 --> 00:41:37,379 Please raise your glasses, 704 00:41:39,827 --> 00:41:41,793 -to love. -To love. 705 00:41:41,827 --> 00:41:43,000 To love. 706 00:42:02,827 --> 00:42:04,241 You came back. 707 00:42:05,172 --> 00:42:06,517 Yeah, I forgot something. 708 00:42:08,241 --> 00:42:09,379 What? 709 00:42:10,965 --> 00:42:12,448 I still really love you. 710 00:43:02,413 --> 00:43:04,482 Um, do you mind if I go dance with Deb? 711 00:43:06,206 --> 00:43:08,137 Yeah, go for it. 712 00:43:08,172 --> 00:43:09,448 -Okay. I'll see you in a bit. -Okay. 713 00:43:12,034 --> 00:43:13,862 Er, Deborah? 714 00:43:15,379 --> 00:43:18,000 Madam? Come on. 715 00:43:30,206 --> 00:43:31,655 Dad, can I have a word? 716 00:43:31,689 --> 00:43:34,275 Dylan, I'm your father. 717 00:43:34,310 --> 00:43:36,000 You don't need to arrange a meeting. 718 00:43:37,344 --> 00:43:38,862 Have a seat. 719 00:43:44,862 --> 00:43:50,068 Look, I want you to feel that you can be honest with me. 720 00:43:52,551 --> 00:43:55,379 Well, in that spirit... 721 00:44:06,241 --> 00:44:08,206 So I guess I'm gonna be a bit of a third wheel 722 00:44:08,241 --> 00:44:10,034 on the way back home 723 00:44:10,068 --> 00:44:12,413 Er, well, I've been yours for two years. 724 00:44:13,827 --> 00:44:15,689 It's weird. I feel like I've gotten to know you 725 00:44:15,724 --> 00:44:17,551 more in these last two days 726 00:44:17,586 --> 00:44:19,586 than I have since you've lived with me. 727 00:44:19,655 --> 00:44:22,655 Yeah. Well, I was keeping a lot from you. 728 00:44:24,448 --> 00:44:25,724 Thanks for being patient. 729 00:44:26,482 --> 00:44:27,482 Always. 730 00:44:37,344 --> 00:44:40,896 From now on, I will be more honest with you. 731 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Me too. 732 00:44:45,896 --> 00:44:46,931 Do you mind if I fly home tomorrow? 733 00:44:46,965 --> 00:44:49,862 I'm sorry, I'm just really missing Rosie and Ila. 734 00:44:49,896 --> 00:44:52,000 -I'm so sorry. -Of course you can. 735 00:44:53,068 --> 00:44:54,758 Course you can. 736 00:44:55,931 --> 00:44:57,068 I love you. 737 00:44:57,931 --> 00:44:59,344 Love you too. 738 00:45:04,206 --> 00:45:05,862 Miles thinks very highly of you. 739 00:45:07,586 --> 00:45:11,862 Question is, what would it take to poach you from him? 740 00:45:13,517 --> 00:45:15,482 Well, I'm about to open a new office in New York, 741 00:45:15,551 --> 00:45:17,586 and I need someone to run it. 742 00:45:17,620 --> 00:45:19,172 I could throw in a few company perks. 743 00:45:23,482 --> 00:45:24,482 How about a Porsche? 744 00:45:45,413 --> 00:45:46,448 Thanks. 745 00:45:54,482 --> 00:45:57,034 Mmm, vanilla. 746 00:45:57,931 --> 00:46:00,965 So I guess Krish picked out the cake. 747 00:46:01,000 --> 00:46:03,241 Oh, still bitter. 748 00:46:03,310 --> 00:46:04,655 It's too sweet if anything. 749 00:46:08,172 --> 00:46:10,275 I would have thought it would be chocolate orange. 750 00:46:12,482 --> 00:46:13,827 I brought some, 751 00:46:13,862 --> 00:46:16,862 some chocolate orange flapjacks into work once and Cherry said, 752 00:46:17,689 --> 00:46:20,000 "Mmm, my favourite." 753 00:46:21,310 --> 00:46:23,689 Oh, that's just something people say, Rodney. 754 00:46:24,862 --> 00:46:26,344 Even if vanilla is their favourite? 755 00:46:26,379 --> 00:46:28,896 Even if they don't like your flapjacks at all. 756 00:46:33,413 --> 00:46:35,172 Cherry was just being nice, wasn't she? 757 00:46:40,724 --> 00:46:42,172 I guess it's been a wasted trip. 758 00:46:44,724 --> 00:46:48,517 Although, at least I made some friends along the way. 759 00:46:49,344 --> 00:46:50,689 I wouldn't go that far. 760 00:46:52,000 --> 00:46:54,482 I'll add you as a friend, Rodney. 761 00:46:54,517 --> 00:46:56,896 Got some unblocking to do anyway. 762 00:46:56,931 --> 00:46:59,482 How are we all getting home tomorrow, then? 763 00:46:59,517 --> 00:47:03,965 Er, Dylan and I thought we'd take a little detour. 764 00:47:04,000 --> 00:47:08,965 Yeah, up to France, Italy, and end up in Venice. 765 00:47:09,034 --> 00:47:10,000 Don't you have work? 766 00:47:10,758 --> 00:47:13,931 I, er... I quit. 767 00:47:15,172 --> 00:47:17,413 Well, my dad just kept saying 768 00:47:18,620 --> 00:47:20,965 "six-month sabbatical" over and over, 769 00:47:21,034 --> 00:47:22,965 but I got there in the end. 770 00:47:24,172 --> 00:47:26,137 Right, who's dancing? 771 00:47:36,862 --> 00:47:39,413 Yes. 772 00:47:39,448 --> 00:47:41,896 Right. Space. Got it. 773 00:48:01,310 --> 00:48:03,000 Come on. 774 00:48:03,689 --> 00:48:04,689 Come on. 775 00:48:28,448 --> 00:48:31,137 one of those days yeah... 776 00:48:31,172 --> 00:48:32,448 Come on, come on. 777 00:48:58,551 --> 00:49:04,758 it was love at first sight 778 00:49:34,724 --> 00:49:38,965 it was love, it was love 52297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.