All language subtitles for Starman-01x10-Fever

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,336 --> 00:00:26,300 Who are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 Your mother was my friend. 4 00:00:40,950 --> 00:00:42,289 What do you want from me?! 5 00:00:42,653 --> 00:00:44,116 I wanna help you. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,692 I'll bring you the alien, 7 00:01:07,717 --> 00:01:10,105 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:10,605 --> 00:01:12,000 You really are my father. 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 Yes. 10 00:01:14,448 --> 00:01:16,426 Do you think we'll ever find my mum? 11 00:01:16,790 --> 00:01:17,915 We’ll find her. 12 00:01:42,422 --> 00:01:44,656 What are we here to take pictures of? 13 00:01:44,656 --> 00:01:47,718 Liz said to be here by 3 and ready to go. 14 00:01:47,968 --> 00:01:50,570 I'm here, it's 3 and I'm ready to go. 15 00:01:51,183 --> 00:01:53,257 They say teenagers ruin it. 16 00:01:53,799 --> 00:01:56,440 We're supposed to find a guy named Samuel Traynor. 17 00:01:56,465 --> 00:01:57,179 Ozzy! 18 00:01:57,204 --> 00:01:59,005 Ozzy! You drop that thing and I swear 19 00:01:59,030 --> 00:02:02,025 I'm gonna climb up there and I'm gonna strangle you myself. 20 00:02:02,050 --> 00:02:05,282 Excuse me! We're looking for a guy named Samuel Traynor? 21 00:02:05,916 --> 00:02:06,607 Thanks! 22 00:02:08,060 --> 00:02:09,943 George, George, look, you gotta go up front, 23 00:02:09,943 --> 00:02:10,943 you gotta count the house, 24 00:02:10,954 --> 00:02:14,178 We'll volume up the music and make sure that tape crew is ready, alright? 25 00:02:14,188 --> 00:02:15,246 Samuel Traynor? 26 00:02:15,246 --> 00:02:18,292 No, no, I'm Arnold Schwarzenegger, 27 00:02:18,292 --> 00:02:20,060 I'm on a diet for a part in my new film, 28 00:02:20,060 --> 00:02:20,858 What do you think? 29 00:02:20,858 --> 00:02:22,998 I think you look nice, I'm Paul Forrester. 30 00:02:23,023 --> 00:02:24,366 Yeah, yeah, I guessed. 31 00:02:24,391 --> 00:02:26,264 I'll tell you, the fact that I'm even walking 32 00:02:26,289 --> 00:02:27,934 around is the ninth wonder of the world. 33 00:02:27,959 --> 00:02:30,053 You know, I checked you out, Forrester. 34 00:02:31,015 --> 00:02:32,695 - You did? - That's right! 35 00:02:32,939 --> 00:02:34,868 Sammy knows who you are. 36 00:02:36,826 --> 00:02:37,959 Sammy does? 37 00:02:38,373 --> 00:02:39,373 That's right! 38 00:02:39,945 --> 00:02:42,059 Paul Pulitzer Prize, right? 39 00:02:42,837 --> 00:02:43,837 Beirut, 40 00:02:44,525 --> 00:02:45,525 Belfast... 41 00:02:46,851 --> 00:02:48,527 I'll tell you, I don't know why you're doing this gig 42 00:02:48,527 --> 00:02:49,657 and frankly, I ain't gonna ask. 43 00:02:49,682 --> 00:02:51,601 I figured you got a broad in town or something. 44 00:02:51,898 --> 00:02:53,320 I'm here to shoot pictures. 45 00:02:53,558 --> 00:02:56,090 Just don't get too artsy-craftsy, OK? 46 00:02:56,500 --> 00:02:57,328 OK. 47 00:02:58,520 --> 00:03:00,723 Oh God, I'll tell you, I am dying here. 48 00:03:00,723 --> 00:03:01,757 I'm sorry. 49 00:03:02,069 --> 00:03:03,458 Well, lets get on with it, OK? 50 00:03:03,458 --> 00:03:04,153 I'll tell you what, 51 00:03:04,178 --> 00:03:05,437 get yourselves a spot out front 52 00:03:05,437 --> 00:03:07,643 so you can get good angles on the finals, alright? 53 00:03:09,134 --> 00:03:11,424 (Ladies and gentlemen) 54 00:03:11,927 --> 00:03:14,341 (Welcome to the Miss Sunset Beach 55 00:03:14,366 --> 00:03:16,892 1986 Competition!) 56 00:03:16,917 --> 00:03:18,800 Oh, wow! It's a beauty contest! 57 00:03:19,560 --> 00:03:21,314 Contest to be beautiful? 58 00:03:21,314 --> 00:03:22,591 Yeah, it's like all these 59 00:03:22,591 --> 00:03:24,496 gorgeous babes dressed up in bathing suits 60 00:03:24,521 --> 00:03:26,305 and walking up in front of judges and stuff. 61 00:03:26,330 --> 00:03:29,297 (AND NOW, LET'S A WARM CALIFORNIA WELCOME 62 00:03:29,297 --> 00:03:32,175 TO THIS YEAR'S ENTRIES!) 63 00:03:35,925 --> 00:03:38,031 Great looking babes? 64 00:03:40,437 --> 00:03:41,603 Oh, gross! 65 00:05:01,391 --> 00:05:03,018 Pizza should be here in 20 minutes. 66 00:05:03,043 --> 00:05:04,043 - Scott! - What? 67 00:05:04,479 --> 00:05:06,307 You ever had your nose explode? 68 00:05:06,332 --> 00:05:07,332 What? 69 00:05:07,538 --> 00:05:10,093 I was drying my body and suddenly my nose, 70 00:05:11,502 --> 00:05:12,681 exploded! 71 00:05:12,706 --> 00:05:14,018 You sneezed! 72 00:05:15,369 --> 00:05:17,574 Yeah, well, that's what I thought. 73 00:05:18,259 --> 00:05:19,517 I wasn't sure. 74 00:05:19,685 --> 00:05:20,810 It's no big deal! 75 00:05:21,033 --> 00:05:23,268 Well, it is if you never had it happened before. 76 00:05:28,151 --> 00:05:29,534 (Run!) 77 00:05:32,475 --> 00:05:34,632 OK, I'm studying! I'm studying. 78 00:05:37,454 --> 00:05:38,970 You want another slice? 79 00:05:40,180 --> 00:05:42,017 No, thank you. 80 00:05:43,503 --> 00:05:45,230 I'm going to sleep now. 81 00:05:46,044 --> 00:05:47,474 I don't feel very well. 82 00:05:48,225 --> 00:05:50,077 You might have picked up a little cold somewhere. 83 00:05:50,840 --> 00:05:52,806 No, not cold... hot! 84 00:05:53,590 --> 00:05:54,669 I'm hot. 85 00:05:54,911 --> 00:05:56,552 Well, that's just the name for it. 86 00:05:57,350 --> 00:05:59,132 Everybody gets cold, it's no big deal. 87 00:06:00,892 --> 00:06:02,603 Look, if you're not feeling OK in the morning, 88 00:06:02,603 --> 00:06:04,922 then we'll go to the store and get you something to make you feel better. 89 00:06:05,854 --> 00:06:07,518 That's what I need. 90 00:06:09,163 --> 00:06:11,250 I'm glad it's not big deal. 91 00:06:11,881 --> 00:06:13,819 Even though it feels like one. 92 00:06:23,423 --> 00:06:24,659 Come on in, George. 93 00:06:24,684 --> 00:06:25,485 Yes, Sir. 94 00:06:26,111 --> 00:06:27,111 How you keeping, General? 95 00:06:28,023 --> 00:06:29,721 Out of bounds, mostly. 96 00:06:30,364 --> 00:06:31,364 Sit down, George. 97 00:06:31,389 --> 00:06:33,024 We now can talk about your project. 98 00:06:33,237 --> 00:06:34,706 Well, Sir, I'm sorry to 99 00:06:34,706 --> 00:06:36,543 say that I haven't had more positive results. 100 00:06:36,543 --> 00:06:39,748 You have nothing to show for 14 years, George, not a thing. 101 00:06:39,980 --> 00:06:42,637 Yes Sir, I know that but I have been very close, in fact... 102 00:06:42,662 --> 00:06:43,372 Close? 103 00:06:43,397 --> 00:06:45,924 only counts for missile hits, George, you know it. 104 00:06:47,263 --> 00:06:49,091 Yes, of course, you're right. 105 00:06:49,116 --> 00:06:51,869 You've only had some tangible proof that this, 106 00:06:51,869 --> 00:06:53,679 creature of yours even exists! 107 00:06:53,704 --> 00:06:55,435 It does exist, General, 108 00:06:55,435 --> 00:06:58,515 and I am going to bring it to you, it's simply a matter of time. 109 00:07:01,398 --> 00:07:03,372 You don't have any more time, George. 110 00:07:05,858 --> 00:07:06,710 Sir? 111 00:07:08,516 --> 00:07:09,415 It's over. 112 00:07:09,895 --> 00:07:11,505 The file's closed. 113 00:07:16,433 --> 00:07:18,550 General, with all due respect, 114 00:07:19,303 --> 00:07:21,679 with a budget in the hundreds of millions of dollars, 115 00:07:21,704 --> 00:07:25,073 Take a few days off, get some rest, I'm, sure you can use it. 116 00:07:26,108 --> 00:07:29,389 And George, I'll need your badge, I'm sorry. 117 00:07:49,670 --> 00:07:51,084 I'm sorry, George. 118 00:08:15,719 --> 00:08:18,414 Gone to the store to get something that'll make me feel better? 119 00:08:43,713 --> 00:08:44,940 Hello! 120 00:08:44,956 --> 00:08:47,076 Isn't this a beautiful day? 121 00:08:47,076 --> 00:08:49,806 I need something to make me feel better. 122 00:08:49,806 --> 00:08:51,240 We all do! 123 00:08:51,240 --> 00:08:52,442 We do? 124 00:08:52,520 --> 00:08:56,754 Open yourself to the sunlight and the goodness that surrounds you! 125 00:09:00,125 --> 00:09:01,273 I'm open! 126 00:09:01,812 --> 00:09:03,008 What have you got? 127 00:09:03,418 --> 00:09:06,707 Well, first I'd recommend a little camomile, 128 00:09:06,707 --> 00:09:07,858 and yellow root, 129 00:09:07,858 --> 00:09:09,711 and vervain, 130 00:09:10,517 --> 00:09:12,032 OK, I'll take it. 131 00:09:12,057 --> 00:09:14,467 Oh, and you should use a eucalyptus inhaler, 132 00:09:14,467 --> 00:09:16,103 clear your head in no time. 133 00:09:16,103 --> 00:09:18,450 Oh! And I've a wonderful Mediterranean salts bath 134 00:09:18,451 --> 00:09:19,774 that I've been taking. 135 00:09:19,871 --> 00:09:21,191 and if... 136 00:09:21,504 --> 00:09:22,802 Sir, are you alright? 137 00:09:24,774 --> 00:09:25,774 My head... 138 00:09:28,124 --> 00:09:29,390 Everything is... 139 00:09:29,390 --> 00:09:32,782 - spinning around. - Oh, Mister, please, not in here. 140 00:09:33,051 --> 00:09:34,051 Mister? 141 00:10:00,498 --> 00:10:03,112 (Come on! Out of the way, clear the path, let's go!) 142 00:10:08,728 --> 00:10:09,837 (Lock it up) 143 00:10:15,934 --> 00:10:17,230 Hey! 144 00:10:17,636 --> 00:10:18,851 Dad! 145 00:10:40,906 --> 00:10:44,156 Well, look at this! Prince Charming's up! 146 00:10:44,634 --> 00:10:45,681 How are we feeling? 147 00:10:45,913 --> 00:10:47,546 I don't know how you feel. 148 00:10:47,782 --> 00:10:49,181 I feel terrible. 149 00:10:49,282 --> 00:10:52,491 Well, just kick back and relax, doctor should be here any minute. 150 00:10:54,420 --> 00:10:55,420 Where is this? 151 00:10:55,445 --> 00:10:56,622 Highland Hospital. 152 00:10:58,044 --> 00:10:59,435 Where are my clothes? 153 00:10:59,460 --> 00:11:01,829 We won't be needing them for a while. 154 00:11:02,769 --> 00:11:03,934 Yes, we will. 155 00:11:04,268 --> 00:11:05,713 I mean that I will. 156 00:11:06,321 --> 00:11:08,087 My son doesn't know where I am. 157 00:11:08,247 --> 00:11:09,958 One thing at a time, sugar. 158 00:11:10,045 --> 00:11:12,975 We got your name in the social security number from your wallet. 159 00:11:13,000 --> 00:11:15,156 But there a couple of other questions that need answering. 160 00:11:15,156 --> 00:11:16,528 Like and address? 161 00:11:17,246 --> 00:11:18,433 I don't have one. 162 00:11:20,189 --> 00:11:21,660 I move around a lot. 163 00:11:22,274 --> 00:11:23,681 So when I was asleep, 164 00:11:23,995 --> 00:11:26,229 You were out cold, passed out. 165 00:11:27,289 --> 00:11:29,274 When I was passed out, 166 00:11:29,704 --> 00:11:31,689 did... 167 00:11:32,145 --> 00:11:33,443 we... 168 00:11:33,468 --> 00:11:35,171 do anything to me? 169 00:11:35,171 --> 00:11:36,261 Probably. 170 00:11:36,833 --> 00:11:38,951 Just blood type and cross-match. 171 00:11:38,951 --> 00:11:40,043 What's that? 172 00:11:40,043 --> 00:11:42,997 Routine, it's the first thing we do. 173 00:11:46,015 --> 00:11:48,257 Take a little blood and run it through the lab. 174 00:11:48,505 --> 00:11:49,895 But I don't want that. 175 00:11:50,560 --> 00:11:51,889 It's already done. 176 00:11:52,410 --> 00:11:54,160 Can't undo what's already done! 177 00:11:54,185 --> 00:11:55,341 Open your mouth! 178 00:11:58,783 --> 00:12:00,799 Listen honey, can we make a deal? 179 00:12:00,975 --> 00:12:02,648 You don't give a hard time 180 00:12:02,648 --> 00:12:05,373 and I won't awaken you at two AM with a sleeping pill. 181 00:12:05,591 --> 00:12:06,786 How about it? 182 00:12:09,195 --> 00:12:10,860 I won't be here at two AM. 183 00:12:11,153 --> 00:12:12,189 Just give me my clothes 184 00:12:12,214 --> 00:12:13,482 and I won't cause you anymore trouble. 185 00:12:13,482 --> 00:12:14,439 Sugar! 186 00:12:14,464 --> 00:12:17,741 You're too sick to walk then steps with or without clothes. 187 00:12:17,766 --> 00:12:22,285 So why don't we settle back and wait for the doctor like a good kid? 188 00:12:22,756 --> 00:12:25,037 We'll get the paperwork later. 189 00:12:34,775 --> 00:12:37,290 I can do this myself! 190 00:12:38,082 --> 00:12:40,121 Will you get out of here? 191 00:12:44,349 --> 00:12:45,896 How did you do that? 192 00:12:46,163 --> 00:12:47,014 What? 193 00:12:48,205 --> 00:12:52,822 I guess my eyes are going to... My name's Ralph. 194 00:12:53,542 --> 00:12:54,542 I'm Paul. 195 00:12:54,819 --> 00:12:57,303 About time they sent me a little company. 196 00:12:57,752 --> 00:12:59,048 What are you here for? 197 00:12:59,193 --> 00:13:00,474 I passed out. 198 00:13:00,737 --> 00:13:02,355 That ain't nothing. 199 00:13:02,531 --> 00:13:04,274 You'll be out of here in a day or two. 200 00:13:04,851 --> 00:13:05,944 Any relatives? 201 00:13:05,969 --> 00:13:06,969 I have a son. 202 00:13:07,488 --> 00:13:09,239 His name is Scott. 203 00:13:09,907 --> 00:13:12,747 I had a son, they told me he died for his country. 204 00:13:13,055 --> 00:13:14,805 I weren't there so I wouldn't know. 205 00:13:14,938 --> 00:13:16,043 Where? 206 00:13:17,046 --> 00:13:18,046 Korea. 207 00:13:18,406 --> 00:13:20,050 It was a long time ago. 208 00:13:20,640 --> 00:13:21,640 Listen, 209 00:13:21,767 --> 00:13:24,674 when your son gets here, I'm gonna give you the money, 210 00:13:24,674 --> 00:13:26,411 and I want you to send him to a deli, 211 00:13:26,411 --> 00:13:28,741 and have him get a pastrami on rye, 212 00:13:28,898 --> 00:13:30,439 I just poked around in that kitchen 213 00:13:30,439 --> 00:13:32,768 and you would not believe what they got for supper, 214 00:13:34,021 --> 00:13:37,139 The only thing that is recognizable is the Jell-O. 215 00:13:38,266 --> 00:13:40,024 Do you like cigars? 216 00:13:40,364 --> 00:13:41,575 I don't smoke. 217 00:13:42,488 --> 00:13:43,785 Smart fellow! 218 00:13:45,217 --> 00:13:47,303 No, I shouldn't inhale, but... 219 00:13:47,328 --> 00:13:48,788 as long as it's there! 220 00:13:49,690 --> 00:13:51,222 You know? My wife 221 00:13:51,247 --> 00:13:53,253 loved the smell of a cigar. 222 00:13:53,278 --> 00:13:54,866 I used to tell her that's why I married her 223 00:13:54,891 --> 00:13:56,390 but I don't think she believed me. 224 00:13:57,000 --> 00:13:59,859 She said a cigar reminded her of her Dad. 225 00:14:01,007 --> 00:14:03,390 You know, Havanas in those days 226 00:14:03,445 --> 00:14:04,747 That's gone! 227 00:14:05,286 --> 00:14:06,591 She's gone too! 228 00:14:15,693 --> 00:14:18,860 Why do you smoke if it makes you bark? 229 00:14:18,991 --> 00:14:20,054 Bark? 230 00:14:20,976 --> 00:14:22,281 You mean cough? 231 00:14:23,897 --> 00:14:25,668 I like you, Paul. 232 00:14:25,693 --> 00:14:29,920 Bark... that's what it is, Bark... Woof! Woof! 233 00:14:32,774 --> 00:14:34,064 Why are you in here? 234 00:14:35,033 --> 00:14:36,751 Hell, I'm just dying, there's 235 00:14:36,776 --> 00:14:38,236 no trick to that. 236 00:14:38,261 --> 00:14:40,878 Everybody knows how to do it without any practice, 237 00:14:40,878 --> 00:14:42,117 isn't that right, Paul? 238 00:14:42,840 --> 00:14:44,079 I don't know. 239 00:14:44,079 --> 00:14:45,125 You will. 240 00:14:46,013 --> 00:14:48,044 The big difference is how you do it. 241 00:14:48,701 --> 00:14:53,029 Me, I don't plan to go out on tip-toe apologizing for my life, 242 00:14:53,393 --> 00:14:54,620 Go out where? 243 00:14:55,971 --> 00:14:57,870 Go out where you don't come back. 244 00:15:01,432 --> 00:15:02,432 Well... 245 00:15:03,761 --> 00:15:06,433 if you go put before I wake up, 246 00:15:07,946 --> 00:15:09,540 it was nice meeting you. 247 00:15:12,534 --> 00:15:13,940 Friendly quitter. 248 00:15:15,892 --> 00:15:17,302 Polite too. 249 00:15:21,671 --> 00:15:24,109 They'd better get me one of those! 250 00:15:46,455 --> 00:15:47,205 Yeah? 251 00:15:49,442 --> 00:15:50,184 Come in! 252 00:15:51,113 --> 00:15:53,926 Hey, the Fox-man! What's shaking? 253 00:15:54,873 --> 00:15:56,936 Got a guy walking on the water 254 00:15:56,936 --> 00:15:58,442 In Roanoke, Virginia 255 00:15:58,442 --> 00:16:02,231 Now, it sounded like something up your rather bizarre little alley, 256 00:16:02,609 --> 00:16:04,117 Not today, Nardo. 257 00:16:04,372 --> 00:16:06,154 I heard you had a run-in with the... 258 00:16:06,396 --> 00:16:08,873 General Wade and his grim Reaper mode. 259 00:16:10,412 --> 00:16:11,736 Can't win them all. 260 00:16:11,920 --> 00:16:13,307 Listen, what the heck 261 00:16:13,307 --> 00:16:16,695 George, you've read Czechoslovakian grain reports before 262 00:16:16,695 --> 00:16:18,188 You can do it again. 263 00:16:18,706 --> 00:16:20,369 Maybe you'll get lucky this time 264 00:16:20,369 --> 00:16:21,989 and I'll give you something a little more 265 00:16:22,099 --> 00:16:23,830 colorful like, 266 00:16:23,984 --> 00:16:26,468 Portuguese shrimp statistics 267 00:16:27,380 --> 00:16:29,025 I figure you're getting a break. 268 00:16:29,050 --> 00:16:30,244 The General cut you off 269 00:16:30,269 --> 00:16:31,353 before you had to admit 270 00:16:31,378 --> 00:16:33,104 that this whole thing was a wild goose chase. 271 00:16:33,129 --> 00:16:35,593 I'm gonna tell you about a wild goose chase, 272 00:16:35,593 --> 00:16:37,625 You stay out of it! 273 00:16:37,650 --> 00:16:38,779 You are out of it! 274 00:16:38,779 --> 00:16:39,884 Or weren't you listening? 275 00:16:39,909 --> 00:16:41,359 You have had it! 276 00:16:41,855 --> 00:16:44,153 You blew it! You used to be a good agent, George... 277 00:16:44,153 --> 00:16:45,139 ...used to be! 278 00:16:45,996 --> 00:16:49,191 Messing up my jacket like that, are you out of your mind? 279 00:17:01,279 --> 00:17:04,048 Why is this bed taken up by cold symptoms? 280 00:17:04,048 --> 00:17:05,946 Paramedics brought him in unconscious. 281 00:17:05,971 --> 00:17:07,236 I was out cold. 282 00:17:07,261 --> 00:17:08,491 His fever's spiking. 283 00:17:08,516 --> 00:17:10,350 I can read, thank you. 284 00:17:12,167 --> 00:17:13,671 How are you feeling now? 285 00:17:13,696 --> 00:17:14,715 I have a headache. 286 00:17:14,740 --> 00:17:15,847 I sneeze. 287 00:17:16,524 --> 00:17:19,173 I shake when I'm cold and I burn when I'm hot. 288 00:17:19,550 --> 00:17:20,550 What else? 289 00:17:20,999 --> 00:17:22,752 I want my clothes so I can leave. 290 00:17:22,777 --> 00:17:24,613 His son doesn't know where he is. 291 00:17:24,613 --> 00:17:27,110 If there's a number, give it to the nurse, she'll contact him. 292 00:17:27,110 --> 00:17:28,110 Open. 293 00:17:28,746 --> 00:17:31,062 - Open what? - Your mouth, say aah. 294 00:17:31,231 --> 00:17:32,016 Ah. 295 00:17:33,304 --> 00:17:36,167 I don't have time for childish games, Mister. 296 00:17:36,252 --> 00:17:37,252 Forrester. 297 00:17:37,455 --> 00:17:40,744 This time, open your mouth and keep it open. 298 00:17:49,670 --> 00:17:51,599 - What are you listening to? - Quiet. 299 00:17:52,438 --> 00:17:54,157 - OK. - Quiet! 300 00:17:54,614 --> 00:17:55,614 OK! 301 00:17:59,476 --> 00:18:02,032 Let me know when the blood work comes out from the lab. 302 00:18:02,032 --> 00:18:05,115 Meanwhile, start him on these.... 303 00:18:05,694 --> 00:18:07,523 And put him on the RC diet. 304 00:18:07,523 --> 00:18:09,730 I know that one! You're a goner. 305 00:18:10,091 --> 00:18:11,378 I wish! 306 00:18:13,237 --> 00:18:14,499 What's wrong with me? 307 00:18:14,908 --> 00:18:16,443 Could be a cold, could be anything, 308 00:18:16,443 --> 00:18:18,544 I'm gonna keep you here overnight, run some tests. 309 00:18:18,891 --> 00:18:20,154 What kind of tests? 310 00:18:20,154 --> 00:18:21,643 Nothing to worry about. 311 00:18:22,009 --> 00:18:24,041 Just some very basic tests. 312 00:18:24,175 --> 00:18:26,160 You don't look like the fainting type. 313 00:18:26,545 --> 00:18:27,545 I'm not. 314 00:18:28,285 --> 00:18:29,519 But you did. 315 00:18:31,674 --> 00:18:34,065 Find his cigar and kill it! 316 00:18:58,065 --> 00:18:59,487 What the hell are you doing here? 317 00:18:59,662 --> 00:19:01,319 - Truce? - For what? 318 00:19:01,755 --> 00:19:04,037 I thought you might be interested to see what's in this tape. 319 00:19:04,886 --> 00:19:06,200 Go on, put it on. 320 00:19:20,981 --> 00:19:21,981 Sit down. 321 00:19:36,950 --> 00:19:38,845 What is this? Another one of your gags? 322 00:19:38,870 --> 00:19:41,142 Oh, George, you gotta run it back again. 323 00:19:43,673 --> 00:19:45,017 You're sick, you know that? 324 00:19:45,425 --> 00:19:48,651 This time keep it going and freeze it when I tell you to. 325 00:19:58,465 --> 00:19:59,465 Freeze it! 326 00:19:59,706 --> 00:20:01,785 What does that look like, George? Who is that? 327 00:20:10,188 --> 00:20:12,368 How did you happen to tape something like this? 328 00:20:12,507 --> 00:20:13,969 I'm into sports. 329 00:20:17,534 --> 00:20:18,534 I owe you. 330 00:20:18,875 --> 00:20:20,180 I'll remind you. 331 00:20:34,580 --> 00:20:37,631 It's discrimination against seniors, that's what it is! 332 00:20:37,656 --> 00:20:39,195 And when I get a hold of Grey Hound, 333 00:20:39,220 --> 00:20:40,870 We're gonna bring this hospitals to its knees. 334 00:20:40,870 --> 00:20:42,356 You're losing it, Joe, gulp!. 335 00:20:42,356 --> 00:20:43,945 His curtain isn't electric, 336 00:20:43,970 --> 00:20:46,584 it's just like yours, exactly like yours. 337 00:20:48,055 --> 00:20:49,868 What are those pills that you gave him? 338 00:20:49,868 --> 00:20:52,750 He's going to surgery, he's gonna have his angiogram. 339 00:20:52,775 --> 00:20:54,125 Is that a test? 340 00:20:54,150 --> 00:20:55,817 Yeah, for his heart. 341 00:20:56,619 --> 00:20:58,846 You'll be feeling those pills in a few minutes. 342 00:20:58,860 --> 00:21:00,184 Then we'll come and get you. 343 00:21:00,184 --> 00:21:02,451 Don't do me any favors, gorgeous. 344 00:21:02,797 --> 00:21:05,204 Mrs Gorgeous to you, sugar. 345 00:21:07,271 --> 00:21:08,822 Someone called the motel? 346 00:21:08,847 --> 00:21:10,455 I'm sure they did. 347 00:21:10,583 --> 00:21:12,111 How are you feeling? 348 00:21:12,553 --> 00:21:14,495 The truth is I'm a little scared, 349 00:21:14,495 --> 00:21:15,861 about going out. 350 00:21:16,210 --> 00:21:18,082 There's no reason for me to hang on here. 351 00:21:18,082 --> 00:21:19,765 everybody I know is crope. 352 00:21:19,790 --> 00:21:21,605 But old habits die hard. 353 00:21:22,782 --> 00:21:23,888 What was that? 354 00:21:23,888 --> 00:21:25,679 He's saying that he's worried. 355 00:21:25,890 --> 00:21:28,101 Didn't the anesthesiologist talk to you? 356 00:21:28,126 --> 00:21:29,672 Yes, he talked to me. 357 00:21:29,697 --> 00:21:31,189 So then, what's the problem? 358 00:21:32,032 --> 00:21:34,064 Nothing, there's no problem. 359 00:21:34,603 --> 00:21:36,176 You'll be OK. 360 00:21:36,176 --> 00:21:37,533 OK, Paul... 361 00:21:38,281 --> 00:21:39,516 What is it, Ralph? 362 00:21:40,216 --> 00:21:41,936 It was nice meeting you. 363 00:21:43,436 --> 00:21:45,749 Save my Jell-O for me, OK? 364 00:21:46,660 --> 00:21:47,816 Sure, Ralph. 365 00:21:49,693 --> 00:21:50,740 I'll see you later. 366 00:21:53,350 --> 00:21:54,738 Let's get this over with! 367 00:21:54,738 --> 00:21:57,048 I wanna watch that football game tonight. 368 00:22:10,740 --> 00:22:13,924 Excuse me, you're my last hope, I tried two other hospitals. 369 00:22:13,949 --> 00:22:15,087 Are you looking for someone? 370 00:22:15,087 --> 00:22:16,792 Yeah, my father, Paul Forrester. 371 00:22:16,792 --> 00:22:18,987 Well, I'll check for you. 372 00:22:19,447 --> 00:22:21,553 Is that two R's? 373 00:22:21,553 --> 00:22:22,299 Yeah. 374 00:22:22,818 --> 00:22:25,326 Look, I need complete lab work-up. 375 00:22:25,427 --> 00:22:27,603 Lab panel, your analysis, X-rays, 376 00:22:27,603 --> 00:22:30,095 I need to see your chemistry to see what makes you tick... 377 00:22:30,075 --> 00:22:30,862 No! 378 00:22:31,605 --> 00:22:32,828 No tests. 379 00:22:33,003 --> 00:22:36,686 The preliminary lab report has your white blood count non-existent. 380 00:22:36,711 --> 00:22:38,424 Now', I'm sure they made a mistake, 381 00:22:38,441 --> 00:22:40,113 but without new samples... 382 00:22:41,005 --> 00:22:42,427 Let me put it this way, 383 00:22:42,438 --> 00:22:44,839 there is something eating up your body's front line troops 384 00:22:44,839 --> 00:22:46,130 that fight infection. 385 00:22:46,155 --> 00:22:46,958 No! 386 00:22:48,073 --> 00:22:49,436 No tests! 387 00:22:50,335 --> 00:22:52,815 What is it? A religious issue? 388 00:22:54,099 --> 00:22:57,160 You a re running a fever with no medical basis, 389 00:22:57,160 --> 00:22:58,485 you understand that? 390 00:22:58,655 --> 00:23:00,320 I do but you don't. 391 00:23:00,862 --> 00:23:02,659 There are simple routine tests, 392 00:23:02,659 --> 00:23:04,175 and they have to be done. 393 00:23:04,889 --> 00:23:06,936 I'll be back with a consent form. 394 00:23:32,603 --> 00:23:33,498 Dad! 395 00:23:33,523 --> 00:23:34,659 How are you feeling? 396 00:23:35,382 --> 00:23:36,772 I feel wonderful. 397 00:23:39,666 --> 00:23:41,561 Hey! Hey, somebody help him! 398 00:23:42,184 --> 00:23:43,184 Out of the way! 399 00:23:58,940 --> 00:24:01,045 I guess I need a little more rest. 400 00:24:01,750 --> 00:24:03,032 It's no big deal. 401 00:24:03,562 --> 00:24:05,058 What is gonna take to convince you? 402 00:24:05,033 --> 00:24:07,230 Don't you understand you're getting weaker and not stronger? 403 00:24:07,255 --> 00:24:09,169 I understand I'm getting sicker, 404 00:24:09,382 --> 00:24:10,602 and not better. 405 00:24:10,627 --> 00:24:12,818 Why won't you sign this consent form? 406 00:24:15,194 --> 00:24:17,061 Hospitals aren't what I thought they were. 407 00:24:17,620 --> 00:24:20,088 Well, you're not quite what we expected either. 408 00:24:20,113 --> 00:24:21,939 If you thought you could come here and die 409 00:24:21,939 --> 00:24:23,247 and no one to stop you 410 00:24:23,399 --> 00:24:25,555 Well, you picked the wrong hospital, Mr Forrester, 411 00:24:26,227 --> 00:24:27,681 and the wrong doctor. 412 00:24:28,321 --> 00:24:29,669 I didn't pick. 413 00:24:30,782 --> 00:24:32,867 I'll be back in a few minutes. 414 00:24:33,321 --> 00:24:35,592 Maybe you can talk some sense into him. 415 00:24:43,042 --> 00:24:45,569 I'll just rest a little while and then we'll leave. 416 00:24:48,745 --> 00:24:51,312 What if you rest and we can't leave? 417 00:24:52,716 --> 00:24:54,483 Look, you might as well sign this, I mean, 418 00:24:54,483 --> 00:24:56,437 you gotta let the doctor do something. 419 00:24:57,420 --> 00:24:59,754 I don't think tests are a good idea. 420 00:25:03,594 --> 00:25:05,313 When is Ralph coming back? 421 00:25:05,563 --> 00:25:06,438 Who? 422 00:25:06,508 --> 00:25:07,782 Ralph Wollery? 423 00:25:08,232 --> 00:25:10,162 That's whose bed you're making up. 424 00:25:10,620 --> 00:25:11,886 Is he a friend of yours? 425 00:25:14,588 --> 00:25:16,933 I'm sorry but he's not coming back. 426 00:25:20,655 --> 00:25:23,061 So are you gonna let the doctor do the test or what? 427 00:25:23,732 --> 00:25:25,568 Ralph went for a test. 428 00:25:29,385 --> 00:25:31,427 Maybe we should do something about it, 429 00:25:34,010 --> 00:25:35,753 before it turns into a big deal. 430 00:25:36,079 --> 00:25:39,166 It will turn into a big deal if she finds out who I am. 431 00:25:39,585 --> 00:25:40,710 Who cares? 432 00:25:41,072 --> 00:25:43,291 Who cares if she finds out who you are or 433 00:25:43,291 --> 00:25:45,703 or Fox or if they catch us or anything else? 434 00:25:47,001 --> 00:25:48,402 If you die... 435 00:26:01,447 --> 00:26:04,553 Hey look man, if this is about these muscle-heads taking steroids, 436 00:26:04,553 --> 00:26:05,995 I don't know nothing about that. 437 00:26:05,995 --> 00:26:06,577 Nothing! 438 00:26:06,602 --> 00:26:08,616 Forrest, they must have had a pass to get back stage, right? 439 00:26:08,616 --> 00:26:10,360 Where did they get it? Your security people? 440 00:26:12,522 --> 00:26:13,959 Erm, could you...? 441 00:26:15,405 --> 00:26:16,418 Cheers, man. 442 00:26:16,418 --> 00:26:19,517 Jimbo, you are looking at the whole pole wax. 443 00:26:19,542 --> 00:26:20,757 Security people? 444 00:26:22,016 --> 00:26:23,883 World Productions Unlimited? 445 00:26:23,883 --> 00:26:24,947 WPU? 446 00:26:25,083 --> 00:26:26,467 That's me, man. 447 00:26:28,236 --> 00:26:29,525 Hey, hey, check this out, man, 448 00:26:29,532 --> 00:26:31,699 the best chocolate chip cookies in the whole world, 449 00:26:31,699 --> 00:26:33,321 I could make a fortune of this recipe. 450 00:26:33,321 --> 00:26:35,396 You think that we can speed this along a little bit? 451 00:26:35,628 --> 00:26:37,870 - I know where everything is. - Well? 452 00:26:42,912 --> 00:26:44,029 Erm... 453 00:26:44,496 --> 00:26:48,338 Here you go, Paul Forrester, he's at the Breakers Motel on Broadway. 454 00:26:48,400 --> 00:26:49,033 Good. 455 00:26:49,408 --> 00:26:51,346 - Can I have this? - Ah, ah! 456 00:27:06,828 --> 00:27:07,907 Oh, hi! 457 00:27:07,932 --> 00:27:08,778 Hello? 458 00:27:08,778 --> 00:27:11,161 It's the waiting that kills you, you know what I mean? 459 00:27:11,498 --> 00:27:12,772 No, I don't. 460 00:27:12,849 --> 00:27:14,106 What are you waiting for? 461 00:27:14,618 --> 00:27:16,884 Are you kidding? My wife's in there having a baby! 462 00:27:16,889 --> 00:27:18,276 What can I do? 463 00:27:18,301 --> 00:27:20,119 I don't know if she's OK or what. 464 00:27:20,151 --> 00:27:23,267 It's the not knowing that kills you, you know what I mean? 465 00:27:23,267 --> 00:27:24,818 I thought it was the waiting. 466 00:27:25,301 --> 00:27:27,356 Yeah, I see what you mean. 467 00:27:29,724 --> 00:27:30,724 Hey! 468 00:27:31,506 --> 00:27:32,521 You! 469 00:27:33,887 --> 00:27:34,997 Sir? 470 00:27:36,353 --> 00:27:38,070 What are you doing out of bed? 471 00:27:38,761 --> 00:27:40,106 I was looking for you. 472 00:27:40,106 --> 00:27:41,416 I wanna talk to you. 473 00:27:41,987 --> 00:27:44,119 Have you finally come to your senses? 474 00:27:44,699 --> 00:27:46,871 Did you know that Ralph went out? 475 00:27:46,871 --> 00:27:47,842 Who? 476 00:27:48,607 --> 00:27:49,817 Ralph Wollery! 477 00:27:50,658 --> 00:27:52,697 Oh yes, the angiogram. 478 00:27:53,094 --> 00:27:54,344 The angiogram? 479 00:27:54,344 --> 00:27:55,827 Yes, it's too bad, 480 00:27:55,827 --> 00:27:57,731 sometimes the catheter triggers tribulation 481 00:27:57,756 --> 00:27:59,505 and because of the condition of the pump 482 00:27:59,505 --> 00:28:01,371 The heart, there was nothing anyone could do. 483 00:28:01,371 --> 00:28:02,371 Did it hurt him? 484 00:28:02,724 --> 00:28:03,985 I don't know, 485 00:28:03,975 --> 00:28:06,758 it was an angiogram, there are risks involved. 486 00:28:06,758 --> 00:28:08,704 as in any surgical procedure 487 00:28:08,704 --> 00:28:10,110 - Now, if you'll excuse me... - No! 488 00:28:10,110 --> 00:28:12,142 I don't wanna excuse you. 489 00:28:12,803 --> 00:28:14,577 It wasn't the angiogram. 490 00:28:15,180 --> 00:28:17,305 .He name was Ralph Wollery. 491 00:28:18,188 --> 00:28:19,915 He lost a son in Korea. 492 00:28:21,939 --> 00:28:23,424 He met his wife in school, 493 00:28:23,424 --> 00:28:25,208 she died eight years ago. 494 00:28:25,464 --> 00:28:27,566 She liked the smells of the cigars. 495 00:28:27,973 --> 00:28:30,863 and she made the best peach cobbler in the world. 496 00:28:33,131 --> 00:28:34,241 I'm sorry. 497 00:28:34,656 --> 00:28:35,863 What do you call me? 498 00:28:35,863 --> 00:28:38,451 The mystery cold in room 44? 499 00:28:39,702 --> 00:28:42,299 My name is Paul Forrester and I have a son. 500 00:28:42,909 --> 00:28:45,309 And I'm as frightened as Ralph was. 501 00:28:46,594 --> 00:28:51,001 I don't wanna go out and leave my son alone. 502 00:28:54,922 --> 00:28:56,102 What are you saying? 503 00:28:56,425 --> 00:28:58,010 I'll sign the papers. 504 00:28:59,969 --> 00:29:01,857 I want you to make me well. 505 00:29:23,073 --> 00:29:24,316 Help you, Mister? 506 00:29:24,516 --> 00:29:26,305 You got a man named Paul Forrester staying here? 507 00:29:26,330 --> 00:29:27,330 Could be... 508 00:29:28,093 --> 00:29:28,952 Who are you? 509 00:29:28,952 --> 00:29:31,432 I'm George Fox, with the Federal Security Agency. 510 00:29:31,432 --> 00:29:33,161 Yeah, he's staying here, 511 00:29:33,161 --> 00:29:36,090 although I haven't seen him all day long. 512 00:29:36,234 --> 00:29:38,561 You know, I think he's kind of sick or something. 513 00:29:38,870 --> 00:29:39,975 Why do you say that? 514 00:29:40,183 --> 00:29:43,358 Someone called, left a message for his kid, 515 00:29:43,383 --> 00:29:44,736 that he was in the hospital. 516 00:29:44,928 --> 00:29:46,015 Which hospital? 517 00:29:46,757 --> 00:29:48,047 I can't remember. 518 00:29:48,047 --> 00:29:49,531 You can't remember? 519 00:30:37,225 --> 00:30:38,346 I'm sorry. 520 00:30:38,535 --> 00:30:40,392 Maybe you shouldn't watch. 521 00:30:43,507 --> 00:30:45,573 Watching is interesting. 522 00:30:50,041 --> 00:30:51,243 But it pinches. 523 00:30:52,609 --> 00:30:55,110 Then just close your eyes and think about something else. 524 00:30:57,792 --> 00:30:59,526 Did you say that to Ralph? 525 00:31:00,379 --> 00:31:02,442 I'm sorry to say I didn't talk to Ralph. 526 00:31:02,467 --> 00:31:04,144 I wish I had now. 527 00:31:04,794 --> 00:31:06,756 But you're talking to me. 528 00:31:07,521 --> 00:31:08,345 Yes. 529 00:31:09,735 --> 00:31:10,735 Yes, I am. 530 00:31:14,522 --> 00:31:15,639 All done. 531 00:31:17,570 --> 00:31:18,754 You can look now. 532 00:31:27,757 --> 00:31:28,480 Paul? 533 00:31:30,827 --> 00:31:31,827 Paul? 534 00:31:35,858 --> 00:31:36,858 Paul! 535 00:31:40,338 --> 00:31:41,338 Paul! 536 00:31:59,737 --> 00:32:01,495 Please don't die. 537 00:32:11,174 --> 00:32:12,077 Dad? 538 00:32:15,350 --> 00:32:17,560 There are so many things we haven't done. 539 00:32:20,207 --> 00:32:21,207 I was kind of 540 00:32:21,249 --> 00:32:23,376 getting used to traveling around with you. 541 00:32:26,712 --> 00:32:29,084 We never did take that hard water rafting trip. 542 00:32:33,662 --> 00:32:36,655 Besides, how am I supposed to find mum by myself? 543 00:33:09,007 --> 00:33:10,552 Just it's impossible... 544 00:33:10,552 --> 00:33:12,096 I've never seen anything like it. 545 00:33:12,096 --> 00:33:14,402 You must have misformatted the test program. 546 00:33:14,402 --> 00:33:16,632 I repeated it three times and the results were the same, 547 00:33:16,636 --> 00:33:18,465 look at the electrophoresis. 548 00:33:18,947 --> 00:33:21,190 This guy is some weirdo. 549 00:33:27,096 --> 00:33:28,096 Son? 550 00:33:35,140 --> 00:33:36,616 Come on, son. 551 00:33:37,289 --> 00:33:38,289 Come on. 552 00:33:39,445 --> 00:33:41,476 You can't do any good here now. 553 00:33:43,785 --> 00:33:46,426 Come on, go downstairs and get something to eat. 554 00:34:19,572 --> 00:34:20,915 Forrester. 555 00:34:22,030 --> 00:34:23,281 Forrester? 556 00:34:32,397 --> 00:34:33,959 Forrester, can you hear me? 557 00:34:34,795 --> 00:34:36,975 Who are you and what are you doing in here? 558 00:34:37,575 --> 00:34:38,903 Are you this man's doctor? 559 00:34:38,903 --> 00:34:40,820 Yes, I'm Dr. Ellen Dukow. 560 00:34:41,125 --> 00:34:43,157 I'm George Fox, I'm with the Federal Security Agency, 561 00:34:43,157 --> 00:34:43,851 How sick is he? 562 00:34:43,851 --> 00:34:45,168 I'll have to insist that you leave, 563 00:34:45,168 --> 00:34:47,058 you're putting my patient at risk. 564 00:34:47,159 --> 00:34:48,573 What's wrong with you patient? 565 00:34:48,573 --> 00:34:50,941 That's what we are trying to determine, now please... 566 00:34:51,519 --> 00:34:52,926 Let me take a guess. 567 00:34:53,543 --> 00:34:55,571 You've done a complete blood work-up, 568 00:34:55,977 --> 00:34:57,886 and everything came out cockeyed. 569 00:34:57,911 --> 00:34:59,988 Wait a minute, how do you know that anyway? 570 00:34:59,988 --> 00:35:03,036 Doctor, you and I are gonna go some place and talk. 571 00:35:03,036 --> 00:35:04,831 - Now look! I... - Now. 572 00:35:19,359 --> 00:35:20,359 Doctor? 573 00:35:20,384 --> 00:35:22,450 What you got lying in that bed out there 574 00:35:22,451 --> 00:35:24,384 is very important to me. 575 00:35:24,517 --> 00:35:27,228 I need to know what his chances are of staying alive. 576 00:35:27,228 --> 00:35:29,290 I can't answer that because at the moment, 577 00:35:29,316 --> 00:35:30,967 I have no course of treatment. 578 00:35:31,124 --> 00:35:33,100 Because your test results make no sense. 579 00:35:33,100 --> 00:35:34,005 That's right. 580 00:35:34,005 --> 00:35:36,140 And I really wish you stopped playing this game! 581 00:35:36,140 --> 00:35:37,578 What do you want here? 582 00:35:37,578 --> 00:35:40,494 And why I are you waving this National Security at me? 583 00:35:40,494 --> 00:35:42,227 I'm sorry, I know I may headed you. 584 00:35:45,631 --> 00:35:49,069 Doctor, I know something about your patient that you don't know. 585 00:35:49,069 --> 00:35:51,269 Which is, Mister Fox? 586 00:35:51,927 --> 00:35:53,298 Which is? 587 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 He... 588 00:35:58,055 --> 00:35:59,055 isn't... 589 00:35:59,618 --> 00:36:00,837 a he. 590 00:36:01,180 --> 00:36:02,425 He's an it. 591 00:36:04,077 --> 00:36:06,046 He isn't human. 592 00:36:06,477 --> 00:36:07,548 What? 593 00:36:08,753 --> 00:36:10,808 Inside that human form, 594 00:36:12,214 --> 00:36:14,372 is an alien being. 595 00:36:16,437 --> 00:36:18,501 I think you better go. 596 00:36:19,563 --> 00:36:21,525 I think you had better listen. 597 00:36:21,967 --> 00:36:24,249 Nothing you've been doing has worked, has it? 598 00:36:24,274 --> 00:36:28,012 Your test results, you have never seen test results like that, 599 00:36:28,012 --> 00:36:29,877 there are a pile of anomalies, right? 600 00:36:30,177 --> 00:36:32,558 Doctor, you patient is not good to me dead, 601 00:36:32,583 --> 00:36:34,538 it's not good to the world. 602 00:36:36,412 --> 00:36:38,746 Maybe now that you have some idea 603 00:36:38,771 --> 00:36:40,475 of what you're dealing with. 604 00:36:41,219 --> 00:36:42,978 You'll be able to think of something, 605 00:36:43,003 --> 00:36:44,653 to make it well again. 606 00:36:44,653 --> 00:36:45,517 Him. 607 00:36:45,517 --> 00:36:47,845 Not it, you keep saying it. 608 00:36:48,200 --> 00:36:49,411 He's a man 609 00:36:49,723 --> 00:36:50,793 and a father. 610 00:36:51,125 --> 00:36:52,313 Dear lady, 611 00:36:53,273 --> 00:36:56,141 that body is nothing but a machine, 612 00:36:56,166 --> 00:36:58,902 in need of your expertise, treat the body, 613 00:36:59,484 --> 00:37:02,445 as if you were a mechanic working on a carburetor. 614 00:37:35,919 --> 00:37:36,919 Scott? 615 00:37:37,597 --> 00:37:38,597 Yeah? 616 00:37:38,622 --> 00:37:40,200 What happened? Is he OK? 617 00:37:40,200 --> 00:37:43,008 I just had a talk with a man from the Government. 618 00:37:44,023 --> 00:37:45,880 Fox is here? 619 00:37:46,573 --> 00:37:48,823 He told me something rather... 620 00:37:48,861 --> 00:37:51,201 unbelievable about your father. 621 00:37:57,729 --> 00:37:59,866 ever since then we've bee just moving around. 622 00:38:01,709 --> 00:38:04,238 Seeing ways to beat Fox and to find my mother 623 00:38:05,061 --> 00:38:06,944 You can't let Fox have him! 624 00:38:07,747 --> 00:38:10,006 He's not a threat to the country or anyone else. 625 00:38:10,179 --> 00:38:12,086 He came back to help me. 626 00:38:12,931 --> 00:38:15,207 He wouldn't be here if it weren't for me. 627 00:38:16,628 --> 00:38:17,750 He's all I got. 628 00:38:17,750 --> 00:38:21,116 Scott, I have to find a way to keep him alive first, 629 00:38:21,116 --> 00:38:23,070 now, George Fox said 630 00:38:23,070 --> 00:38:24,141 treat the body, 631 00:38:24,141 --> 00:38:25,126 what do you know...? 632 00:38:25,151 --> 00:38:27,527 is there anything you can tell me about his body? 633 00:38:27,527 --> 00:38:28,964 Is there anything that you know 634 00:38:28,964 --> 00:38:30,568 that might be special about that body 635 00:38:30,568 --> 00:38:31,906 because of who he is? 636 00:38:31,906 --> 00:38:34,924 Because of who he is? Everything about his body is special. 637 00:38:36,042 --> 00:38:37,717 It's all brand-new to him. 638 00:38:38,776 --> 00:38:41,378 The other day he sneezed and it scared him. 639 00:38:42,129 --> 00:38:43,246 All new? 640 00:38:44,612 --> 00:38:46,128 All new? 641 00:38:46,500 --> 00:38:47,626 Does that help? 642 00:38:47,748 --> 00:38:49,506 Of course that's it! 643 00:38:49,819 --> 00:38:51,710 That must be it, Scott. 644 00:38:51,735 --> 00:38:54,570 There is no organism attacking his immune system, 645 00:38:54,570 --> 00:38:56,064 he doesn't have one! 646 00:38:57,124 --> 00:38:59,960 Come on, let's go. We have to get your blood type. 647 00:39:01,921 --> 00:39:03,171 What are we gonna do? 648 00:39:03,872 --> 00:39:06,419 You were together when Paul caught the cold, right? 649 00:39:07,126 --> 00:39:08,455 Right, so? 650 00:39:08,600 --> 00:39:12,300 You were both exposed to the virus but only your father was infected. 651 00:39:13,301 --> 00:39:16,739 Your blood has antibodies that fought off the infection. 652 00:39:16,827 --> 00:39:19,190 You've been exposed to all sorts of infections 653 00:39:19,215 --> 00:39:20,493 while you've been growing up. 654 00:39:20,518 --> 00:39:23,194 And your body has manufactured defenses for them. 655 00:39:25,017 --> 00:39:26,017 He... 656 00:39:26,775 --> 00:39:29,760 Your father, Scott, doesn't have those defenses. 657 00:39:29,785 --> 00:39:31,142 But you can give them to him, 658 00:39:31,167 --> 00:39:32,746 you're the right blood type, 659 00:39:32,771 --> 00:39:35,869 and your body's already fought off the virus that's killing him. 660 00:39:38,269 --> 00:39:40,684 A transfusion, very good, Dr. Dukow. 661 00:39:40,772 --> 00:39:43,202 I should have thought of it myself. Hello Scott! 662 00:39:43,227 --> 00:39:45,709 Mr Fox, if this patient is as important to you 663 00:39:45,709 --> 00:39:48,151 as you say, you aren't helping him by... 664 00:39:48,991 --> 00:39:51,386 Doctor, I told you what's lying on that bed 665 00:39:51,411 --> 00:39:53,986 is nothing but a complicated machine. 666 00:39:53,986 --> 00:39:56,161 I'll wait in the observation room. 667 00:40:02,781 --> 00:40:04,445 He's not an it. 668 00:40:05,505 --> 00:40:07,224 He's my father. 669 00:40:07,667 --> 00:40:09,088 I know, Scott. 670 00:40:09,119 --> 00:40:10,315 I know. 671 00:40:21,430 --> 00:40:22,977 Is this gonna work? 672 00:40:22,977 --> 00:40:24,670 I hope so. 673 00:40:29,056 --> 00:40:30,520 Are you ready? 674 00:40:31,137 --> 00:40:32,137 Yeah. 675 00:41:55,669 --> 00:41:57,104 Hello Scott. 676 00:41:57,129 --> 00:41:58,690 Hi! 677 00:42:07,617 --> 00:42:10,326 Doctor Ryker, I'm sorry to bother you 678 00:42:10,326 --> 00:42:13,929 but I think one of your patients wandered down to the ICU by himself? 679 00:42:20,585 --> 00:42:23,374 Yes, something about men from outer space. 680 00:42:23,399 --> 00:42:26,431 I'd appreciate it if you sent someone down right away. 681 00:42:38,778 --> 00:42:39,966 How do you feel? 682 00:42:39,991 --> 00:42:42,249 I don't feel so hot anymore. 683 00:42:43,732 --> 00:42:46,866 I had a dream that Fox was here. 684 00:42:47,568 --> 00:42:49,286 He was standing over me. 685 00:42:49,797 --> 00:42:51,290 It wasn't a dream. 686 00:42:51,552 --> 00:42:53,764 He's in the observation room. 687 00:42:55,636 --> 00:42:58,754 Don't worry about him, just concentrate on getting better. 688 00:43:00,414 --> 00:43:02,009 I feel much better. 689 00:43:02,750 --> 00:43:03,812 Good. 690 00:43:16,314 --> 00:43:19,258 - How's the alien? - He was alright up to a moment... 691 00:43:20,287 --> 00:43:22,264 Get out of my way! 692 00:43:22,810 --> 00:43:25,452 Get out of my way! There's something happening to the alien! 693 00:43:25,477 --> 00:43:28,736 He one of ours alright, just relax. 694 00:43:28,736 --> 00:43:32,315 We'll go back to the ward and we'll have a nice, long chat about the alien. 695 00:43:32,315 --> 00:43:33,285 Crazy? 696 00:43:33,285 --> 00:43:34,410 I'm George Fox! 697 00:43:34,410 --> 00:43:37,608 I'm with the Federal Security Agency! 698 00:43:40,090 --> 00:43:41,117 Right. 699 00:43:41,142 --> 00:43:42,110 Sure! 700 00:43:42,266 --> 00:43:44,258 - Why don't you just come with us? - Are you crazy? 701 00:43:44,258 --> 00:43:48,442 Doctor Dukow! Doctor Dukow! 702 00:43:49,935 --> 00:43:51,474 Thank you for helping me. 703 00:43:51,499 --> 00:43:53,114 You're a good doctor, 704 00:43:53,516 --> 00:43:55,806 and not a bad mechanic, either. 705 00:43:59,743 --> 00:44:01,300 Are you ready? 706 00:44:02,164 --> 00:44:03,367 Yeah. 707 00:44:04,975 --> 00:44:07,124 Thank you for taking care of my Dad. 708 00:44:07,341 --> 00:44:08,977 We'd better go. 709 00:44:16,493 --> 00:44:19,767 Listen Paul, you can come stay at my place. 710 00:44:19,767 --> 00:44:22,769 You could rest up, regain your strength. 711 00:44:22,832 --> 00:44:24,769 There's so much I wanna learn from you. 712 00:44:24,769 --> 00:44:26,281 I'd like to but I can't. 713 00:44:26,281 --> 00:44:28,276 It's the first place that Fox would look. 714 00:44:28,276 --> 00:44:29,716 We'll have to move on now. 715 00:44:29,741 --> 00:44:31,543 Alright, look, 716 00:44:31,857 --> 00:44:34,182 the staff parking lot is right behind you, 717 00:44:34,182 --> 00:44:35,486 down the ramp. 718 00:44:35,576 --> 00:44:38,733 There's a bus station, three blocks out of here, 719 00:44:39,298 --> 00:44:40,923 Why do you help us? 720 00:44:41,175 --> 00:44:44,488 I guess you just didn't strike me as a threat to society. 721 00:44:44,758 --> 00:44:46,297 We'd better get going. 722 00:44:47,968 --> 00:44:49,265 Thank you for everything. 723 00:44:49,379 --> 00:44:51,575 Take good care of your father, Scott. 724 00:44:52,018 --> 00:44:54,339 See that he gets plenty of rest. 725 00:44:57,127 --> 00:44:58,740 He's a very special 726 00:44:59,109 --> 00:45:00,618 person. 727 00:45:23,131 --> 00:45:25,631 Well, in light of this new evidence, 728 00:45:26,374 --> 00:45:28,382 your old office is waiting, 729 00:45:28,382 --> 00:45:30,051 and of course... 730 00:45:30,631 --> 00:45:31,631 This. 731 00:45:33,711 --> 00:45:35,054 Congratulations. 732 00:45:35,914 --> 00:45:38,329 Frankly, I wish there was more I could do. 733 00:45:39,023 --> 00:45:41,415 Well now, Sir, since you mentioned it, 734 00:45:41,415 --> 00:45:43,922 I thought that perhaps we could discuss the matter of my staff, 735 00:45:43,922 --> 00:45:46,554 I was thinking of starting with another 10 or 12 operatives, 736 00:45:46,554 --> 00:45:49,220 and then, as additional office space becomes available, 737 00:45:49,220 --> 00:45:52,271 George, let's face it, you just bought yourself a little more time, that's all. 738 00:45:52,271 --> 00:45:53,639 Well, Sir, in... 739 00:45:53,639 --> 00:45:55,940 with all due respect, in light of this new evidence... 740 00:45:55,940 --> 00:45:57,809 All the new evidence is good, just good, but 741 00:45:57,809 --> 00:45:59,022 it's not conclusive. 742 00:45:59,022 --> 00:46:00,291 Not conclusive? 743 00:46:00,291 --> 00:46:02,904 Blood test results? Actual samples of the alien? 744 00:46:02,904 --> 00:46:04,194 As I was saying.... 745 00:46:04,226 --> 00:46:06,515 You got a good foundation to build your case on, 746 00:46:06,515 --> 00:46:08,196 now we need more. 747 00:46:09,255 --> 00:46:11,646 Now, fill me in on the leads. 748 00:46:11,671 --> 00:46:14,077 - Sir? - What have we got? 749 00:46:19,105 --> 00:46:23,285 Sir, I have reason to believe that he's gonna take that boy on a raft trip. 750 00:46:25,602 --> 00:46:27,332 Don't get me wrong now, I mean, I'm glad 751 00:46:27,332 --> 00:46:29,611 you're feeling better and everything but, 752 00:46:29,611 --> 00:46:33,061 I'm all for this rest cure, it should go on for ever. 753 00:46:33,061 --> 00:46:34,503 Yeah, I think you're right. 754 00:46:34,528 --> 00:46:36,813 I think we ought to stay here for a few days. 755 00:46:36,838 --> 00:46:40,261 Oh, right! Is this the life? 756 00:46:40,286 --> 00:46:42,910 - I mean, sun. - Water. 757 00:46:43,843 --> 00:46:46,677 - Lots of pretty girls in bathing suits. - Yeah, a good book? 758 00:46:46,677 --> 00:46:47,849 Ah? 759 00:46:49,786 --> 00:46:50,920 Algebra? 760 00:46:52,055 --> 00:46:53,710 English Literature? 761 00:46:53,735 --> 00:46:55,688 I thought these might help you out! 762 00:46:55,688 --> 00:46:57,739 I figured as long as we are going to be 763 00:46:57,764 --> 00:47:00,020 here, we might as well put you in a school. 764 00:47:00,308 --> 00:47:01,730 Look, maybe 765 00:47:01,730 --> 00:47:04,177 staying here isn't such a good idea after all. 766 00:47:04,177 --> 00:47:06,089 Besides, what about you? I mean, 767 00:47:06,089 --> 00:47:09,242 What are you going to do while I'm in school? 768 00:47:12,234 --> 00:47:14,415 I didn't know they made them this small. 769 00:47:18,602 --> 00:47:19,821 Oh, don't worry. 770 00:47:19,855 --> 00:47:21,767 I'll think of something. 771 00:47:33,709 --> 00:47:43,709 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 53257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.