Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,665 --> 00:00:15,665
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:25,336 --> 00:00:26,300
Who are you?
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,500
Your mother was my friend.
4
00:00:40,950 --> 00:00:42,289
What do you want from me?!
5
00:00:42,653 --> 00:00:44,116
I wanna help you.
6
00:01:05,200 --> 00:01:07,692
I'll bring you the
alien,
7
00:01:07,717 --> 00:01:10,105
the creature, the being,
right on your table.
8
00:01:10,605 --> 00:01:12,000
You really are my father.
9
00:01:13,000 --> 00:01:13,950
Yes.
10
00:01:14,448 --> 00:01:16,426
Do you think we'll ever find my mum?
11
00:01:16,790 --> 00:01:17,915
We’ll find her.
12
00:01:32,530 --> 00:01:35,116
(ALRIGHT! OPEN UP!
OPEN THE DOOR!)
13
00:01:36,867 --> 00:01:37,648
We're trapped.
14
00:01:37,673 --> 00:01:38,547
What do we do?
15
00:01:38,572 --> 00:01:39,353
I don't know!
16
00:01:39,353 --> 00:01:41,736
(COME ON! OPEN UP!
I KNOW YOU'RE IN THERE!)
17
00:01:41,761 --> 00:01:43,083
OPEN UP!
18
00:01:43,613 --> 00:01:45,607
There seems to be
only one of them.
19
00:01:45,632 --> 00:01:46,632
You hope!
20
00:01:47,074 --> 00:01:47,948
You ready?
21
00:01:47,973 --> 00:01:48,721
Yeah.
22
00:01:49,205 --> 00:01:50,205
Go!
23
00:01:50,230 --> 00:01:51,323
What?
24
00:01:51,348 --> 00:01:53,817
What's the matter with you?
Are you nuts?
25
00:01:53,842 --> 00:01:54,620
Get our gear!
26
00:01:54,645 --> 00:01:56,849
No, no, no, not again!
I've been chasing you for weeks!
27
00:01:56,850 --> 00:01:58,631
Stay put for five minutes,
will you?
28
00:01:58,656 --> 00:01:59,257
Who are you?
29
00:01:59,257 --> 00:02:00,904
Look in the back pocket!
Wallet!
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,182
Seymour McGillis,
private investigator?
31
00:02:07,207 --> 00:02:09,545
Is this the way you treat a guy
bringing you good news?
32
00:02:10,108 --> 00:02:11,491
What do you mean good news?
33
00:02:11,639 --> 00:02:13,225
How about letting me up?
34
00:02:19,973 --> 00:02:23,489
Sometimes I gotta ask myself
why I ever got into this profession.
35
00:02:24,311 --> 00:02:25,021
Alright!
36
00:02:25,545 --> 00:02:29,209
I'm gonna reach into my pocket,
for a paper, OK?
37
00:02:32,859 --> 00:02:33,859
Are you?
38
00:02:34,655 --> 00:02:35,883
Scott Hayden?
39
00:02:37,378 --> 00:02:38,378
That depends.
40
00:02:38,487 --> 00:02:42,082
And your foster parents were
Kent and Eileen Lockhart?
41
00:02:42,676 --> 00:02:43,341
Maybe.
42
00:02:43,596 --> 00:02:46,041
Hey kid, I'm trying to get
some answers here.
43
00:02:46,041 --> 00:02:47,299
What is this about?
44
00:02:47,324 --> 00:02:48,557
Let me see your neck.
45
00:02:48,701 --> 00:02:49,358
Come on.
46
00:02:49,772 --> 00:02:50,444
Come on.
47
00:02:52,346 --> 00:02:54,980
Yeah, I guess you're the right
Scott Hayden.
48
00:02:55,909 --> 00:02:56,933
Right for what?
49
00:02:57,869 --> 00:02:59,668
it's an address in California.
50
00:03:01,329 --> 00:03:02,657
Is this a joke
or something?
51
00:03:02,682 --> 00:03:05,787
That, my suspicious friend,
is your ticket to ten grand!
52
00:03:06,245 --> 00:03:07,605
Ten grand... what?
53
00:03:07,605 --> 00:03:08,479
Dollars?
54
00:03:08,479 --> 00:03:09,868
Ten thousand big ones!
55
00:03:09,868 --> 00:03:13,011
You're the beneficiary of
your foster parents insurance policy.
56
00:03:13,618 --> 00:03:15,759
Ten thousand dollars?
57
00:03:16,056 --> 00:03:18,003
Where is this ten grand?
58
00:03:18,566 --> 00:03:20,097
That address there is
59
00:03:20,122 --> 00:03:23,179
Kent Lockhart's sister,
she the executrix of this state
60
00:03:23,179 --> 00:03:24,179
Go see her.
61
00:03:24,204 --> 00:03:25,701
I'm glad this is over,
62
00:03:25,726 --> 00:03:26,726
Kid,
63
00:03:26,969 --> 00:03:29,009
I've been chasing you
all over the map!
64
00:03:29,577 --> 00:03:31,398
Why do you move around
so much anyway?
65
00:03:31,618 --> 00:03:33,610
We like to see new things.
66
00:03:33,656 --> 00:03:36,000
Now you can head straight
for the moon.
67
00:03:36,412 --> 00:03:38,813
By the way, when I was
knocking just now,
68
00:03:38,838 --> 00:03:40,900
who were you expecting?
Al Capone?
69
00:03:42,558 --> 00:03:43,558
Well, erm...
70
00:03:44,058 --> 00:03:46,332
He got himself involved with a
married woman,
71
00:03:46,357 --> 00:03:47,688
you know how it is.
72
00:03:47,713 --> 00:03:49,807
No, but I wish I did!
73
00:03:50,227 --> 00:03:53,243
Well, good luck, kid,
enjoy your inheritance.
74
00:03:53,268 --> 00:03:55,210
Just don't spend it all
in one place.
75
00:04:03,092 --> 00:04:04,522
Ten thousand dollars.
76
00:04:04,823 --> 00:04:06,707
A married woman?
77
00:04:08,222 --> 00:04:10,668
I'm sorry, OK? It's the first thing
that came to mind!
78
00:04:43,993 --> 00:04:45,031
- Thank you!
- Thanks!
79
00:04:49,066 --> 00:04:51,166
I'm getting my learner's
permit pretty soon.
80
00:04:51,191 --> 00:04:52,432
We can get two cars!
81
00:04:52,457 --> 00:04:54,046
Red one for me
and a blue one for you.
82
00:04:54,278 --> 00:04:56,622
Maybe we should use the money
to send you to college!
83
00:04:57,601 --> 00:04:59,077
OK, you can have the red one!
84
00:05:00,987 --> 00:05:02,957
This gotta be it!
85
00:05:03,300 --> 00:05:06,793
I've seen pictures of farms before,
I've never been on a real one.
86
00:05:07,507 --> 00:05:09,039
Well, there's farms and...
87
00:05:09,605 --> 00:05:10,956
farms, I guess.
88
00:05:18,691 --> 00:05:21,481
There's a horse,
but I don't see the farm.
89
00:05:23,049 --> 00:05:24,151
Let's follow that guy.
90
00:05:26,336 --> 00:05:27,336
Come on.
91
00:05:27,547 --> 00:05:28,547
Come on.
92
00:05:41,554 --> 00:05:42,335
Hello!
93
00:05:42,789 --> 00:05:43,554
Hello!
94
00:05:47,122 --> 00:05:49,068
What's the matter?
You've never seen a horse before?
95
00:05:49,789 --> 00:05:51,501
I've never been this close to one.
96
00:05:51,988 --> 00:05:53,574
They're bigger than I thought.
97
00:05:54,361 --> 00:05:56,072
Are you Antonia Weyburn?
98
00:05:56,292 --> 00:05:58,003
No, I'm Samantha.
99
00:05:58,066 --> 00:05:59,772
I imagine Antonia
is up at the house.
100
00:06:09,019 --> 00:06:10,495
Does she, erm...
101
00:06:10,815 --> 00:06:12,207
work up there or something?
102
00:06:13,236 --> 00:06:14,236
Or something.
103
00:06:45,968 --> 00:06:47,279
May I help you?
104
00:06:47,701 --> 00:06:48,951
I'm Paul Forrester.
105
00:06:49,266 --> 00:06:51,673
We're looking for Antonia Weyburn.
106
00:06:51,775 --> 00:06:53,322
I'm Mitchell,
107
00:06:53,854 --> 00:06:55,824
and you must be Scott Hayden.
108
00:06:55,824 --> 00:06:57,527
We've been expecting you.
109
00:06:58,289 --> 00:06:59,148
This way.
110
00:07:18,618 --> 00:07:20,257
If you would wait
here, gentlemen,
111
00:07:20,282 --> 00:07:22,673
Mrs Weyburn will be
with you in a minute.
112
00:07:28,402 --> 00:07:29,855
Do you know who that was?
113
00:07:29,880 --> 00:07:31,597
Yeah, that was Mitchell.
114
00:07:32,909 --> 00:07:34,831
That was a real life butler.
115
00:07:36,350 --> 00:07:37,655
Antonia Weyburn?
116
00:07:40,811 --> 00:07:41,811
I guess not.
117
00:07:43,530 --> 00:07:45,375
I wonder what she does here.
118
00:07:45,984 --> 00:07:48,070
I mean, my foster parents
never talked about her.
119
00:07:49,254 --> 00:07:52,098
I hope she works in the kitchen,
cos I am starving.
120
00:07:52,749 --> 00:07:55,218
A guest in my home never starves.
121
00:07:57,548 --> 00:07:58,548
You're....
122
00:07:58,573 --> 00:08:00,447
Antonia Weyburn.
123
00:08:00,472 --> 00:08:01,472
Hello!
124
00:08:01,497 --> 00:08:02,497
Scott!
125
00:08:02,915 --> 00:08:05,252
Hello and welcome!
126
00:08:06,418 --> 00:08:08,058
Good Heavens!
127
00:08:08,083 --> 00:08:09,496
You are beautiful!
128
00:08:09,521 --> 00:08:11,720
Or should I say handsome?
129
00:08:11,745 --> 00:08:13,409
Let me have a
better look at you.
130
00:08:14,290 --> 00:08:18,143
I cannot believe my
independent brother,
131
00:08:18,485 --> 00:08:20,906
never sent me another
photograph of you,
132
00:08:20,931 --> 00:08:22,291
He knew I loved children.
133
00:08:22,463 --> 00:08:24,064
I'm Scott's father.
134
00:08:24,544 --> 00:08:25,982
- Paul...
- Forrester!
135
00:08:26,606 --> 00:08:27,606
Of course.
136
00:08:28,176 --> 00:08:29,653
How lovely to meet you.
137
00:08:30,523 --> 00:08:32,507
It's lovely to meet you too!
138
00:08:34,004 --> 00:08:36,507
Are you the one that has
Scott's ten grand?
139
00:08:38,576 --> 00:08:39,489
Blunt...
140
00:08:39,514 --> 00:08:40,693
Aren't we?
141
00:08:41,642 --> 00:08:43,455
Never mind, I respect
142
00:08:43,622 --> 00:08:46,489
respect someone who
comes straight to the point.
143
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
And I...
144
00:08:48,172 --> 00:08:50,001
expected no less from you.
145
00:08:52,455 --> 00:08:55,737
Why don't we discuss the details
after dinner, shall we?
146
00:08:56,957 --> 00:08:59,654
You must be exhausted after your
147
00:08:59,811 --> 00:09:01,311
long journey.
148
00:09:01,468 --> 00:09:02,594
I feel fine really....
149
00:09:02,619 --> 00:09:05,734
Oh but you feel even better
after you have freshened up.
150
00:09:06,336 --> 00:09:07,336
I guess so, yeah.
151
00:09:07,361 --> 00:09:09,680
Mitchell will see you
to your rooms.
152
00:09:09,705 --> 00:09:11,014
Very good, Madam.
153
00:09:29,232 --> 00:09:31,006
If there's nothing else,
gentlemen.
154
00:09:31,385 --> 00:09:34,784
Dinner will be served promptly at 8,
and you needn't dress.
155
00:09:35,300 --> 00:09:39,175
If I may put a small flea
in your ear,
156
00:09:39,797 --> 00:09:42,274
punctuality is in order.
157
00:09:42,361 --> 00:09:46,176
Madam runs, as they say,
a tight ship.
158
00:09:57,572 --> 00:09:59,080
This place is really something.
159
00:09:59,456 --> 00:10:02,590
Well, there are farms and
there are farms, I guess.
160
00:10:04,463 --> 00:10:06,089
We'd better get out of
these clothes,
161
00:10:06,331 --> 00:10:07,808
I am hungry.
162
00:10:08,419 --> 00:10:09,802
What do you mean?
163
00:10:10,625 --> 00:10:12,001
You heard what
Mitchell said.
164
00:10:12,417 --> 00:10:13,417
We needn't dress!
165
00:10:15,749 --> 00:10:17,477
Erm, Dad...
166
00:10:17,502 --> 00:10:19,472
I think what he was
talking about...
167
00:10:20,583 --> 00:10:22,365
Ha, ha, ha, ha...
168
00:10:27,900 --> 00:10:30,299
What's the matter?
You've never seen an artichoke before?
169
00:10:30,299 --> 00:10:33,158
I've never realized how
complicated they are!
170
00:10:34,214 --> 00:10:36,246
That's because you
never stood next to one!
171
00:10:39,129 --> 00:10:40,470
Oh, Samantha,
172
00:10:40,689 --> 00:10:42,726
You have a full day tomorrow,
173
00:10:42,726 --> 00:10:45,222
I think you would
want a clear head.
174
00:10:48,946 --> 00:10:50,298
Yeah, tell me...
175
00:10:50,646 --> 00:10:52,763
Your mother takes very good care
of you, doesn't she?
176
00:10:53,195 --> 00:10:55,040
Oh, she's not really my mother.
177
00:10:55,065 --> 00:10:56,413
Everybody just thinks she is,
178
00:10:56,413 --> 00:10:58,800
I guess because she treats me
like a daughter.
179
00:10:59,775 --> 00:11:02,736
How did you manage
your education,
180
00:11:02,761 --> 00:11:04,198
traveling as much as you do?
181
00:11:04,848 --> 00:11:05,629
Ermm,
182
00:11:05,898 --> 00:11:07,386
Well, you know how it is...
183
00:11:07,568 --> 00:11:08,568
Whenever,
184
00:11:08,764 --> 00:11:11,855
I have a job that keeps us
in one place for a while,
185
00:11:11,855 --> 00:11:14,226
then, Scott goes to school.
186
00:11:14,694 --> 00:11:16,382
Oh! I see.
187
00:11:16,604 --> 00:11:19,139
An interesting concept.
188
00:11:19,546 --> 00:11:20,261
But,
189
00:11:20,336 --> 00:11:21,191
then you
190
00:11:21,191 --> 00:11:24,144
have an unusual life,
haven't you, Mr Forrester?
191
00:11:25,139 --> 00:11:26,475
Everyone's life is
192
00:11:26,500 --> 00:11:28,462
interesting and unusual,
don't you think?
193
00:11:29,231 --> 00:11:30,751
You're too modest.
194
00:11:30,927 --> 00:11:33,081
The romantic photographer
195
00:11:33,081 --> 00:11:35,629
dashing from adventure
to adventure,
196
00:11:35,629 --> 00:11:37,309
one step ahead of...
197
00:11:37,786 --> 00:11:38,786
whatever...
198
00:11:39,484 --> 00:11:41,164
A perfect life for a child,
199
00:11:41,189 --> 00:11:42,253
Is it not?
200
00:11:46,615 --> 00:11:50,257
My late husband had a
weakness for Renoir,
201
00:11:50,282 --> 00:11:53,572
now, this little landscape,
202
00:11:53,597 --> 00:11:55,763
it's terribly overbid,
of course.
203
00:11:56,319 --> 00:11:59,601
But Leonard could be quite
ruthless when he wanted something.
204
00:12:00,159 --> 00:12:02,136
How about you,
Mr Forrester?
205
00:12:02,522 --> 00:12:04,936
I never saw a Renoir
I didn't like.
206
00:12:06,277 --> 00:12:10,269
I expected you to have a
photographer's eye for great art,
207
00:12:11,242 --> 00:12:12,712
I think all of this stuff
is great.
208
00:12:13,596 --> 00:12:15,499
Well, so do I!
209
00:12:16,211 --> 00:12:18,657
Yeah which, do you think
is my favourite?
210
00:12:18,682 --> 00:12:20,147
If you'll excuse me,
211
00:12:20,147 --> 00:12:22,107
I'm going to say
my good night to now,
212
00:12:22,107 --> 00:12:24,069
I have a lot of work
I need to get done and...
213
00:12:24,119 --> 00:12:25,603
Oh, Sam,
214
00:12:25,696 --> 00:12:27,613
I was hoping,
215
00:12:27,733 --> 00:12:30,203
well, didn't you tell me
you played tennis?
216
00:12:30,491 --> 00:12:31,491
Ahmm,
217
00:12:31,609 --> 00:12:33,558
Yeah, a little,
I'm not very good.
218
00:12:33,830 --> 00:12:36,627
I'm sure Samantha will give you
a good game,
219
00:12:36,627 --> 00:12:37,505
won't you, dear?
220
00:12:37,578 --> 00:12:39,625
Oh, if you have the time?
221
00:12:39,650 --> 00:12:40,650
Of course!
222
00:12:41,592 --> 00:12:42,514
Great!
223
00:12:48,688 --> 00:12:51,865
Oh, I'm sorry,
I didn't see it,
224
00:12:51,865 --> 00:12:53,247
I didn't mean to break it.
225
00:12:53,272 --> 00:12:55,908
My son has a lot of energy.
226
00:12:58,564 --> 00:13:00,541
Run along, Scott.
227
00:13:01,424 --> 00:13:03,871
There are tennis clothes
in your room.
228
00:13:05,929 --> 00:13:07,308
Sorry, ermm...
229
00:13:08,414 --> 00:13:09,414
Good night.
230
00:13:12,963 --> 00:13:15,588
It was an accident,
he didn't mean to break it.
231
00:13:17,126 --> 00:13:18,845
It's alright.
232
00:13:20,466 --> 00:13:23,317
Fortunately, it wasn't
an important piece.
233
00:13:23,342 --> 00:13:24,776
Quite right, Madam.
234
00:13:25,035 --> 00:13:26,738
There's another
just like it,
235
00:13:27,188 --> 00:13:29,881
in the loo,
if I'm not mistaken.
236
00:13:30,844 --> 00:13:31,844
Mitchell...
237
00:13:36,136 --> 00:13:37,136
Children
238
00:13:37,161 --> 00:13:38,538
are like young horses,
239
00:13:38,563 --> 00:13:40,628
they need space to...
240
00:13:40,710 --> 00:13:42,750
run and jump and
241
00:13:42,913 --> 00:13:44,323
grow...
242
00:13:44,886 --> 00:13:46,340
Scott is no different.
243
00:13:48,401 --> 00:13:51,550
Are we going to
discuss the details now?
244
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
Why not?
245
00:13:59,333 --> 00:14:00,607
It will not take long.
246
00:14:00,694 --> 00:14:02,256
Shall we go to the library?
247
00:14:07,443 --> 00:14:08,196
Please...
248
00:14:12,119 --> 00:14:13,612
Did you enjoy the dinner?
249
00:14:13,659 --> 00:14:15,119
Yes, very much,
thank you.
250
00:14:15,144 --> 00:14:15,767
Good!
251
00:14:16,123 --> 00:14:17,123
I will be brief.
252
00:14:18,101 --> 00:14:20,515
I will give you
then thousand dollars,
253
00:14:20,734 --> 00:14:22,132
and yo will leave.
254
00:14:22,775 --> 00:14:23,646
Yes, I know.
255
00:14:23,671 --> 00:14:24,671
We plan to.
256
00:14:24,878 --> 00:14:25,538
No,
257
00:14:25,659 --> 00:14:26,491
not we,
258
00:14:26,933 --> 00:14:27,655
you.
259
00:14:28,146 --> 00:14:29,900
You are going to leave.
260
00:14:32,163 --> 00:14:33,163
What do you mean?
261
00:14:34,224 --> 00:14:36,513
I know all about you,
Mr Forrester,
262
00:14:36,623 --> 00:14:40,420
I have had you investigated
up-down and inside-out.
263
00:14:40,795 --> 00:14:41,881
What I mean is,
264
00:14:42,455 --> 00:14:44,706
Scott is going to
stay here with me,
265
00:14:44,789 --> 00:14:48,524
and there is nothing
you can do about it.
266
00:14:56,301 --> 00:14:58,887
I will keep Scott here,
with me,
267
00:14:59,614 --> 00:15:02,388
and raise him as
he should be raised.
268
00:15:03,212 --> 00:15:04,504
You can't do that!
269
00:15:05,438 --> 00:15:07,228
I raise him as he should be raised.
270
00:15:07,984 --> 00:15:09,985
It's why I'm here,
he's my son!
271
00:15:10,722 --> 00:15:11,475
Ah,
272
00:15:12,213 --> 00:15:13,213
but is he?
273
00:15:13,979 --> 00:15:15,324
Can you prove it?
274
00:15:16,091 --> 00:15:18,018
From what I understand,
275
00:15:18,043 --> 00:15:19,624
Scott's father was
276
00:15:19,590 --> 00:15:21,849
A Wisconsin house
painter named
277
00:15:21,849 --> 00:15:22,849
Hayden.
278
00:15:25,189 --> 00:15:27,049
I don't have to
prove it to anyone,
279
00:15:27,074 --> 00:15:29,543
except Scott,
he knows I'm his father,
280
00:15:30,088 --> 00:15:31,385
and that's all that matters.
281
00:15:31,876 --> 00:15:32,876
Well then,
282
00:15:33,173 --> 00:15:35,130
perhaps you can explain,
283
00:15:35,361 --> 00:15:38,385
why he prefers
the name Hayden?
284
00:15:38,597 --> 00:15:41,628
Why doesn't he call himself
Scott Forrester?
285
00:15:42,115 --> 00:15:42,900
His mother.
286
00:15:43,538 --> 00:15:44,851
He likes Hayden
because his real mother....
287
00:15:44,851 --> 00:15:46,965
I know all about her too.
288
00:15:46,965 --> 00:15:49,230
She made her decision
a long time ago.
289
00:15:49,456 --> 00:15:50,886
Now it is your turn.
290
00:15:52,766 --> 00:15:53,766
Shall we...
291
00:15:53,856 --> 00:15:56,357
drop the pretense,
Mr Forrester?
292
00:15:56,661 --> 00:15:58,483
What kind of father
293
00:15:58,508 --> 00:16:01,334
would subject a child
to your kind of life?
294
00:16:01,521 --> 00:16:02,498
Ruthless?
295
00:16:02,523 --> 00:16:04,052
Moving from place to place?
296
00:16:04,077 --> 00:16:07,034
Never a chair to settle down
and having a normal life
297
00:16:07,059 --> 00:16:09,382
meeting God knows
what kind of people?
298
00:16:09,572 --> 00:16:11,425
This sort of life
is with me.
299
00:16:12,783 --> 00:16:15,043
What kind of person
would separate
300
00:16:15,068 --> 00:16:16,652
a father from his son?
301
00:16:19,935 --> 00:16:21,162
We don't need your money.
302
00:16:21,187 --> 00:16:23,349
Think about Scott,
303
00:16:23,481 --> 00:16:24,481
for once.
304
00:16:24,818 --> 00:16:28,764
Look around you,
can you offer him any of this?
305
00:16:28,947 --> 00:16:30,666
I can offer him me.
306
00:16:31,625 --> 00:16:33,352
He doesn't need
any of this.
307
00:16:33,762 --> 00:16:34,615
Really?
308
00:16:35,816 --> 00:16:37,964
Will you send him
to the right schools?
309
00:16:38,515 --> 00:16:40,671
Will you see that
he meets the best people?
310
00:16:41,275 --> 00:16:44,487
Will you give him
the security and stability that I will?
311
00:16:45,827 --> 00:16:48,675
Think about that,
Mr Forrester.
312
00:16:52,608 --> 00:16:53,485
Great!
313
00:16:53,619 --> 00:16:54,979
Now relax!
314
00:16:56,808 --> 00:16:59,122
- It hurts.
- It's supposed to hurt.
315
00:16:59,118 --> 00:17:00,873
Don't worry,
after a while it won't.
316
00:17:01,258 --> 00:17:03,353
Keep your back steady,
keep you back...
317
00:17:03,705 --> 00:17:04,905
Chin up! Chin up!
318
00:17:04,930 --> 00:17:07,839
Great, you look good,
you look great, come on.
319
00:17:10,708 --> 00:17:11,708
Good boy.
320
00:17:12,436 --> 00:17:13,436
You look great.
321
00:17:14,043 --> 00:17:15,656
It's kind of like
riding a bicycle.
322
00:17:16,840 --> 00:17:18,286
Without the middle bar.
323
00:17:19,096 --> 00:17:20,112
Keep your heels down.
324
00:17:20,454 --> 00:17:22,010
I need to talk to Scott.
325
00:17:22,777 --> 00:17:23,731
Sure! OK!
326
00:17:23,731 --> 00:17:24,558
Whoa!
327
00:17:25,239 --> 00:17:26,239
Whoa!
328
00:17:28,301 --> 00:17:30,278
You only bought a
one ride ticket.
329
00:17:30,762 --> 00:17:33,255
My little boy...
You looked great though!
330
00:17:34,087 --> 00:17:36,987
Samantha says you're a
natural rider.
331
00:17:37,795 --> 00:17:39,387
She's just being nice.
332
00:17:39,387 --> 00:17:41,077
No! She means it.
333
00:17:44,229 --> 00:17:45,792
You like it here,
don't you?
334
00:17:46,274 --> 00:17:48,704
Sure! It's great!
I mean...
335
00:17:49,009 --> 00:17:50,622
After breakfast
this morning,
336
00:17:50,647 --> 00:17:53,564
Mitchell asked me to tell him
what I wanted for lunch.
337
00:17:54,067 --> 00:17:55,708
Like he'd make anything
I wanted.
338
00:17:56,014 --> 00:17:57,178
And if they didn't have it here,
339
00:17:57,203 --> 00:17:58,726
then they'd go to the city to get it.
340
00:17:59,767 --> 00:18:01,216
Is that luxury or what?
341
00:18:03,488 --> 00:18:05,070
You'd like to stay here,
wouldn’t you?
342
00:18:06,039 --> 00:18:07,941
Sure, who wouldn't
but how could we?
343
00:18:10,020 --> 00:18:11,469
I meant that
you'd stay.
344
00:18:12,731 --> 00:18:14,657
What do you mean
that I'd stay? What about you?
345
00:18:14,835 --> 00:18:15,917
I'd have to leave.
346
00:18:16,405 --> 00:18:18,382
That's crazy!
Who told you that?
347
00:18:18,847 --> 00:18:20,130
Antonia Weyburn.
348
00:18:21,495 --> 00:18:22,742
Whoa! That's crazy!
349
00:18:23,365 --> 00:18:24,357
You go, I go!
350
00:18:25,396 --> 00:18:27,568
I'm not staying
anywhere without you.
351
00:18:29,300 --> 00:18:30,906
You about the life
you'd have.
352
00:18:31,299 --> 00:18:33,636
She can give you
a lot more than I can.
353
00:18:35,554 --> 00:18:36,570
Is that what you want?
354
00:18:37,692 --> 00:18:39,146
Are you trying to
get rid of me?
355
00:18:40,714 --> 00:18:42,168
What do you think?
356
00:18:44,679 --> 00:18:46,320
Besides, how long do you think
you'd last
357
00:18:46,345 --> 00:18:48,015
without me
to take care of you?
358
00:18:49,065 --> 00:18:50,292
Is that what you do?
359
00:18:50,292 --> 00:18:51,723
Are you kidding?
360
00:18:51,901 --> 00:18:53,584
Let's go get our stuff,
and you wanna know something else?
361
00:18:53,608 --> 00:18:55,786
This jacket, it scratches
and it's itchy.
362
00:19:15,263 --> 00:19:16,451
Yes, operator,
363
00:19:16,476 --> 00:19:21,604
A person to person call
to a Mr George Fox?
364
00:19:23,079 --> 00:19:23,868
Yes.
365
00:19:25,278 --> 00:19:26,278
I understand.
366
00:19:27,524 --> 00:19:29,270
Miss Weyburn,
the main thing,
367
00:19:30,077 --> 00:19:32,426
now, the main thing is
to keep them off-guard,
368
00:19:32,451 --> 00:19:33,348
Wiley?
369
00:19:35,449 --> 00:19:36,187
He...
370
00:19:38,153 --> 00:19:40,682
He's unpredictable,
I consider that dangerous.
371
00:19:42,403 --> 00:19:44,458
Miss Weyburn, could you hold on
just one moment, please?
372
00:19:44,483 --> 00:19:45,569
Wiley!
373
00:19:49,403 --> 00:19:52,739
Ah, please let me assure you,
you are doing the right thing.
374
00:19:52,764 --> 00:19:55,467
Your country will thank you,
as will I,
375
00:19:57,402 --> 00:19:59,332
No, no! We'll be there!
376
00:19:59,357 --> 00:20:01,501
We'll be there in
less than two hours.
377
00:20:05,654 --> 00:20:06,654
We'll go south.
378
00:20:06,951 --> 00:20:08,351
Tag along the coast.
379
00:20:08,779 --> 00:20:10,849
We got along without
ten grand before,
380
00:20:10,874 --> 00:20:11,990
we'll manage,
381
00:20:12,015 --> 00:20:12,873
Huh?
382
00:20:15,130 --> 00:20:16,881
We'll find you a jacket,
just like that one.
383
00:20:19,455 --> 00:20:20,714
Nahhh!
384
00:20:21,379 --> 00:20:22,770
It's not my style!
385
00:20:23,548 --> 00:20:24,548
Besides,
386
00:20:24,829 --> 00:20:26,329
I kind of like yours.
387
00:20:32,263 --> 00:20:33,130
Come in!
388
00:20:39,765 --> 00:20:40,765
We're going now.
389
00:20:41,343 --> 00:20:42,343
Both of us.
390
00:20:43,388 --> 00:20:43,958
Yes,
391
00:20:44,264 --> 00:20:45,264
I know.
392
00:20:45,794 --> 00:20:47,693
That is why I'm here.
393
00:20:49,303 --> 00:20:52,358
I was stupid and inconsiderate,
394
00:20:52,389 --> 00:20:54,456
to say what
I did last night.
395
00:20:55,466 --> 00:20:57,580
Please, accept my apology.
396
00:20:57,580 --> 00:20:58,780
We're still going.
397
00:21:00,163 --> 00:21:02,101
I understand.
398
00:21:02,872 --> 00:21:05,450
And I, I don't blame you.
399
00:21:06,116 --> 00:21:06,718
But...
400
00:21:06,743 --> 00:21:09,054
my brother left you
10000 dollars...
401
00:21:09,079 --> 00:21:10,079
We don't need it.
402
00:21:10,831 --> 00:21:13,253
Well, now you are being silly,
403
00:21:13,253 --> 00:21:15,923
It would take a day,
two at the most!
404
00:21:15,923 --> 00:21:19,448
Won't you please,
stay here?
405
00:21:20,587 --> 00:21:22,978
I acted reprehensibly,
406
00:21:23,003 --> 00:21:25,154
But whether you
believe me or not,
407
00:21:25,154 --> 00:21:27,887
I was only thinking
of Scott's welfare.
408
00:21:28,011 --> 00:21:29,933
Let me make it up to you.
409
00:21:32,802 --> 00:21:33,638
OK.
410
00:21:34,461 --> 00:21:35,775
We'll stay,
thank you.
411
00:21:37,020 --> 00:21:39,567
Thank you,
I was wrong.
412
00:21:41,935 --> 00:21:43,224
I am so glad.
413
00:21:52,459 --> 00:21:54,186
You wanted me to say yes,
don't you?
414
00:21:57,161 --> 00:21:59,217
Maybe on second thought, I ...
415
00:21:59,524 --> 00:22:01,632
that jacket isn't so scratchy.
416
00:22:09,333 --> 00:22:10,333
Reinaldo?
417
00:22:10,809 --> 00:22:13,185
Take the gelding
for a long walk.
418
00:22:13,511 --> 00:22:15,527
Be sure no one sees you.
419
00:22:15,527 --> 00:22:16,514
Sí, señora.
420
00:22:21,068 --> 00:22:24,166
Well, my mother died when
I was about five so,
421
00:22:24,191 --> 00:22:25,823
my father married
another woman.
422
00:22:26,297 --> 00:22:28,040
I guess to take care
of me...
423
00:22:28,979 --> 00:22:30,213
Anyway,
424
00:22:30,705 --> 00:22:33,520
she and I never got along
from the very beginning, so,
425
00:22:34,042 --> 00:22:36,441
I never really had
a mother that I remember.
426
00:22:37,264 --> 00:22:40,006
And we never really
had anything, so,
427
00:22:40,190 --> 00:22:42,393
I feel very lucky
to be here.
428
00:22:42,948 --> 00:22:44,096
What about your parents?
429
00:22:44,144 --> 00:22:45,322
Oh, they were...
430
00:22:46,715 --> 00:22:47,918
all energy!
431
00:22:49,907 --> 00:22:51,710
Having things,
is that lucky?
432
00:22:52,263 --> 00:22:53,530
Now, look around you.
433
00:22:55,074 --> 00:22:57,801
Yeah, this is all very comfortable,
I mean...
434
00:22:58,398 --> 00:22:59,476
anything you want,
435
00:22:59,742 --> 00:23:01,110
food or clothing,
436
00:23:01,110 --> 00:23:02,672
money for rent, but...
437
00:23:03,158 --> 00:23:04,698
Tell me about
the paintings,
438
00:23:04,776 --> 00:23:05,776
and the vases,
439
00:23:05,801 --> 00:23:07,713
You'd have to ask
Antonia about that.
440
00:23:08,131 --> 00:23:09,967
She and her husband
were avid collectors, you know.
441
00:23:10,236 --> 00:23:13,673
I don't think she enjoys
the paintings and the vases.
442
00:23:14,166 --> 00:23:15,565
I think you're wrong.
443
00:23:17,158 --> 00:23:18,158
What's this?
444
00:23:18,438 --> 00:23:19,562
That's an iris.
445
00:23:21,461 --> 00:23:22,657
That is beautiful.
446
00:23:23,248 --> 00:23:24,787
I would collect these!
447
00:23:25,424 --> 00:23:28,141
I think it's interesting
the way you react to things.
448
00:23:28,390 --> 00:23:29,624
It's like...
449
00:23:30,022 --> 00:23:31,687
everything you see is
brand new.
450
00:23:32,802 --> 00:23:33,802
It is
451
00:23:34,799 --> 00:23:37,012
I think everyone should
look at it that way.
452
00:23:37,956 --> 00:23:40,456
I've noticed there are
people who look
453
00:23:40,481 --> 00:23:42,492
but they don't see
what they're looking at.
454
00:23:44,966 --> 00:23:46,467
Ah! There you are!
455
00:23:46,730 --> 00:23:48,324
I've been looking for you.
456
00:23:48,421 --> 00:23:50,101
I'm worried about Scott.
457
00:23:50,219 --> 00:23:51,343
He's in the game room.
458
00:23:51,429 --> 00:23:52,640
I'm afraid not.
459
00:23:52,894 --> 00:23:55,113
He said he wanted to go for
a trail ride,
460
00:23:55,194 --> 00:23:57,668
Reinaldo set out the
gelding for him,
461
00:23:57,842 --> 00:23:59,318
I don't think he were wise,
462
00:23:59,343 --> 00:24:00,726
I didn't know
anything about it.
463
00:24:00,982 --> 00:24:01,904
I'll go find him.
464
00:24:01,929 --> 00:24:02,862
I wish you would.
465
00:24:02,988 --> 00:24:04,073
We'll both go!
466
00:24:04,155 --> 00:24:05,155
Do you ride?
467
00:24:06,132 --> 00:24:07,563
Like riding a bicycle,
468
00:24:07,985 --> 00:24:09,579
only no handle-bars.
469
00:24:10,392 --> 00:24:11,571
We'll find him.
470
00:24:34,457 --> 00:24:36,340
Are you sure
you've ridden before?
471
00:24:36,800 --> 00:24:37,860
Not horses!
472
00:24:39,207 --> 00:24:40,449
There! See?
473
00:24:41,585 --> 00:24:42,585
There's nothing to it.
474
00:24:44,253 --> 00:24:45,253
Let's go.
475
00:24:52,963 --> 00:24:53,635
Ma'am?
476
00:24:54,436 --> 00:24:55,148
Ah!
477
00:24:55,468 --> 00:24:57,656
Is Scott still in the game room?
478
00:24:58,132 --> 00:24:59,414
Playing billiards, Ma'am.
479
00:25:01,345 --> 00:25:02,946
When he finishes,
480
00:25:03,134 --> 00:25:04,632
take him to the kitchen.
481
00:25:04,670 --> 00:25:06,355
get him a sandwich
or something,
482
00:25:07,043 --> 00:25:09,356
but keep him occupied
for a while.
483
00:25:09,501 --> 00:25:10,501
Yes, Ma'am.
484
00:25:12,518 --> 00:25:13,620
There's no sign of him.
485
00:25:13,645 --> 00:25:15,548
Do you think he could have
gone in another direction?
486
00:25:16,401 --> 00:25:19,066
No, this is the only
open country way out here.
487
00:25:19,587 --> 00:25:20,757
We'll keep looking then,
488
00:25:21,868 --> 00:25:22,868
You alright?
489
00:25:23,669 --> 00:25:25,677
Most of me is, yes.
490
00:25:48,406 --> 00:25:49,579
Martin, upstairs.
491
00:25:49,634 --> 00:25:50,939
Wiley, down.
492
00:25:51,458 --> 00:25:53,373
- Mr Fox?
- Yes!
493
00:25:54,372 --> 00:25:55,372
Miss Weyburn?
494
00:25:55,825 --> 00:25:56,653
Yes!
495
00:25:56,678 --> 00:25:57,756
Where is he?
496
00:25:57,781 --> 00:25:58,968
I beg your pardon?
497
00:25:58,993 --> 00:26:00,671
Forrester!
Where is he?
498
00:26:01,317 --> 00:26:03,466
I sent him for a ride.
499
00:26:03,599 --> 00:26:06,675
If you have said not to alert him,
to act normally,
500
00:26:07,372 --> 00:26:08,122
Yes.
501
00:26:08,147 --> 00:26:09,063
Or course.
502
00:26:12,490 --> 00:26:13,894
Ahm...
503
00:26:13,919 --> 00:26:15,459
Your house is
504
00:26:15,498 --> 00:26:16,432
beautiful
505
00:26:17,143 --> 00:26:18,143
Thank you.
506
00:26:19,477 --> 00:26:22,056
I will be so glad
when this is over.
507
00:26:22,350 --> 00:26:24,272
It is very upsetting,
508
00:26:24,297 --> 00:26:28,012
and I am sure Scott's
going to be very upset too.
509
00:26:28,325 --> 00:26:29,747
The boy is here?
510
00:26:30,159 --> 00:26:31,511
Yes! He's in the kitchen.
511
00:26:31,785 --> 00:26:33,871
He's such a charming
young man,
512
00:26:33,896 --> 00:26:35,790
who deserves more
out of life,
513
00:26:35,927 --> 00:26:37,491
Once he's living here
with me,
514
00:26:37,491 --> 00:26:38,798
I will make sure,
515
00:26:38,798 --> 00:26:41,214
he forgets his unnatural
life with Mr Forrester.
516
00:26:41,214 --> 00:26:42,214
Wiley! Wiley...
517
00:26:42,807 --> 00:26:44,172
The boy Scott is here,
518
00:26:44,172 --> 00:26:46,350
he's in the kitchen,
which is... where?
519
00:26:46,350 --> 00:26:47,919
Down the hall.
520
00:26:48,464 --> 00:26:49,683
Make sure he's alright.
521
00:26:52,064 --> 00:26:54,587
Your office in
Washington was
522
00:26:54,587 --> 00:26:57,266
rather vague about what
Mr Forrester did.
523
00:26:57,266 --> 00:26:57,975
Yes, I know.
524
00:26:58,135 --> 00:26:59,269
Believe me,
I know.
525
00:26:59,667 --> 00:27:01,299
Now, he's come in
through here?
526
00:27:02,844 --> 00:27:03,376
Yes.
527
00:27:04,582 --> 00:27:09,223
What exactly is
Mr Forrester wanted for?
528
00:27:09,554 --> 00:27:12,219
I'm afraid I have to be
just as vague as my office, Ma'am,
529
00:27:12,219 --> 00:27:13,960
and frankly, you wouldn't
wanna know.
530
00:27:14,580 --> 00:27:17,736
Are there any other entrances
to his house besides the usual ones?
531
00:27:18,593 --> 00:27:19,187
No.
532
00:27:21,776 --> 00:27:22,424
Oh.
533
00:27:26,318 --> 00:27:28,271
Would you like
some tea?
534
00:27:28,661 --> 00:27:29,231
Tea?
535
00:27:31,153 --> 00:27:31,841
Ah....
536
00:27:32,778 --> 00:27:33,990
I don't think so.
537
00:27:34,908 --> 00:27:35,533
Thank you.
538
00:27:36,236 --> 00:27:37,409
We'll just wait.
539
00:27:52,662 --> 00:27:53,818
What are you doing?
540
00:27:54,444 --> 00:27:56,054
We need to give them
a rest a few minutes.
541
00:27:56,054 --> 00:27:58,347
They're not trail maps,
they're not used to any of this.
542
00:27:59,179 --> 00:28:00,328
I know how they feel.
543
00:28:04,697 --> 00:28:05,697
Good boy!
544
00:28:06,539 --> 00:28:07,837
There you go!
545
00:28:14,037 --> 00:28:16,248
I also feel uneasy.
546
00:28:17,137 --> 00:28:19,387
I wouldn't worry about him,
I'm sure he's fine.
547
00:28:20,170 --> 00:28:22,710
So long as he remembers
what he learned, he's a natural!
548
00:28:23,001 --> 00:28:24,861
I don't think
he could've ridden this far.
549
00:28:24,861 --> 00:28:26,366
Yeah, it's possible.
550
00:28:27,442 --> 00:28:30,301
If it gets dark,
I wanna keep looking.
551
00:28:31,390 --> 00:28:33,390
Horses don't come
with headlights.
552
00:28:33,785 --> 00:28:35,777
They don't even like
to move in the dark.
553
00:28:35,957 --> 00:28:38,695
I was tried to jump a horse at night
and I would never do it again.
554
00:28:39,068 --> 00:28:41,404
I went over the hedge,
the horse didn't.
555
00:28:45,749 --> 00:28:47,160
Something is not right.
556
00:28:48,379 --> 00:28:49,271
I feel it.
557
00:28:50,596 --> 00:28:52,159
This is all new to him.
558
00:28:53,118 --> 00:28:54,118
Servants and,
559
00:28:54,505 --> 00:28:55,505
horses and,
560
00:28:56,332 --> 00:28:57,738
tennis courts.
561
00:28:58,770 --> 00:29:00,106
Could have fooled me.
562
00:29:00,755 --> 00:29:02,693
He really made himself
at home fast.
563
00:29:03,408 --> 00:29:04,792
Antonia wants to keep him.
564
00:29:06,278 --> 00:29:07,591
She wants him to stay here.
565
00:29:07,876 --> 00:29:08,626
Really?
566
00:29:09,928 --> 00:29:11,749
She says he'll be
better off here.
567
00:29:12,368 --> 00:29:13,368
Than where?
568
00:29:14,237 --> 00:29:15,237
Than with me.
569
00:29:15,784 --> 00:29:17,308
She wants him
to stay alone.
570
00:29:18,903 --> 00:29:20,138
Antonia said that?
571
00:29:21,926 --> 00:29:23,021
I don't believe it.
572
00:29:23,313 --> 00:29:24,024
Oh!
573
00:29:24,087 --> 00:29:26,915
I think you're one of those people
that looks and doesn't see.
574
00:29:28,298 --> 00:29:30,048
She wants to keep him here
so she can...
575
00:29:30,838 --> 00:29:33,698
keep him under control
the way she has you under control.
576
00:29:33,883 --> 00:29:34,969
What control?
577
00:29:35,102 --> 00:29:36,477
Everything you do!
578
00:29:37,136 --> 00:29:39,348
Where you go
and when you go,
579
00:29:39,882 --> 00:29:41,530
and when you eat,
when you sleep,
580
00:29:41,530 --> 00:29:42,961
That isn't true!
581
00:29:43,246 --> 00:29:44,840
Antonia's wonderful to me.
582
00:29:45,394 --> 00:29:47,004
As long as you what she wants.
583
00:29:47,102 --> 00:29:48,727
That's just like
any other parent,
584
00:29:48,752 --> 00:29:51,029
She's not your parent,
she's your employer.
585
00:29:51,412 --> 00:29:52,483
That's not true.
586
00:29:52,689 --> 00:29:54,188
Listen, I don't know what it is
that you're getting at,
587
00:29:54,188 --> 00:29:55,064
but I don't like it.
588
00:29:55,274 --> 00:29:56,649
Not one bit.
589
00:30:22,594 --> 00:30:24,119
I'm sorry I blew out.
590
00:30:24,144 --> 00:30:25,636
I understand.
591
00:30:25,636 --> 00:30:28,043
I guess I have a way
of saying things that,
592
00:30:28,043 --> 00:30:29,504
make people
uncomfortable.
593
00:30:31,162 --> 00:30:32,288
Well, we'll find him.
594
00:30:32,288 --> 00:30:33,288
Let's get started.
595
00:30:33,288 --> 00:30:34,718
No, we won't.
596
00:30:34,718 --> 00:30:35,783
He's not out here.
597
00:30:35,783 --> 00:30:36,783
He never was.
598
00:30:36,783 --> 00:30:38,500
Now, what's that
supposed to mean?
599
00:30:38,500 --> 00:30:40,078
Scott never went for a ride!
600
00:30:40,228 --> 00:30:42,253
Antonia wanted me
away from the house.
601
00:30:42,688 --> 00:30:43,688
What for?
602
00:30:43,713 --> 00:30:44,743
I don't know.
603
00:30:44,768 --> 00:30:45,768
You tell me.
604
00:30:46,655 --> 00:30:48,710
Whose idea was it?
Yours or Antonia?
605
00:30:48,735 --> 00:30:51,540
I don't know what
you're talking about.
606
00:30:52,716 --> 00:30:55,021
Antonia wouldn't do
anything like that.
607
00:30:55,585 --> 00:30:57,626
All that paranoid nonsense.
608
00:30:57,651 --> 00:30:59,095
We're going back.
609
00:31:00,200 --> 00:31:01,200
OK.
610
00:31:11,954 --> 00:31:13,501
Mr Fox!
611
00:31:13,942 --> 00:31:15,223
Are you out of your mind?
612
00:31:15,248 --> 00:31:18,201
Tell your men to let him go
immediately now!
613
00:31:18,226 --> 00:31:21,028
Sorry, Ma'am, find a secure room
and lock him in this time!
614
00:31:21,053 --> 00:31:22,802
You knew this?
You called them?
615
00:31:22,827 --> 00:31:25,801
- I don't believe you!
- Take him out!
616
00:31:26,657 --> 00:31:29,821
What do you think you are doing?
This is my home
617
00:31:29,821 --> 00:31:32,353
and you cannot come in here and
start acting like storm-troopers.
618
00:31:32,353 --> 00:31:33,353
Ma'am, I'm here at your invitation,
619
00:31:33,353 --> 00:31:35,638
which invitation was
not to a tea party.
620
00:31:35,638 --> 00:31:37,807
And it was not for the boy!
621
00:31:38,323 --> 00:31:39,323
No comment!
622
00:31:39,466 --> 00:31:42,580
He could not possibly have done
anything to interest the government...
623
00:31:42,580 --> 00:31:43,732
No comment!
624
00:31:43,844 --> 00:31:44,844
Isn't the truth,
625
00:31:44,879 --> 00:31:46,713
that it's Mr Forrester
you really want
626
00:31:46,713 --> 00:31:49,298
and the boy is just
your bait to catch him?
627
00:31:49,783 --> 00:31:50,783
Mrs Weyburn,
628
00:31:51,233 --> 00:31:53,840
You're not gonna get anything out of
me and the sooner you realize that,
629
00:31:53,840 --> 00:31:56,267
the less painful this is
gonna be for everyone.
630
00:31:56,801 --> 00:31:59,052
Now, we will be
out of your life
631
00:31:59,052 --> 00:32:01,284
as soon as
Mr Forrester returns.
632
00:32:07,819 --> 00:32:08,294
Paul!
633
00:32:08,294 --> 00:32:10,034
There are people
in the house holding my son,
634
00:32:10,036 --> 00:32:11,261
they want me very much
635
00:32:11,261 --> 00:32:14,479
The next time you see Antonia Weyburn,
ask her why she sent us on that ride.
636
00:32:14,479 --> 00:32:15,963
I think you're wrong.
637
00:32:29,576 --> 00:32:30,842
Let me out!
638
00:32:45,587 --> 00:32:46,945
Samantha!
639
00:32:46,945 --> 00:32:48,293
Where is Mr Forrester?
640
00:32:48,293 --> 00:32:49,293
Who are these people?
641
00:32:49,321 --> 00:32:50,321
What's going on?
642
00:32:50,324 --> 00:32:51,499
Where is he young lady?
643
00:32:52,529 --> 00:32:53,881
He was right!
644
00:32:55,435 --> 00:32:56,990
You lied to me!
645
00:32:57,464 --> 00:32:58,607
You used me!
646
00:32:58,607 --> 00:32:59,965
- Wiley!
- Samantha!
647
00:32:59,965 --> 00:33:01,443
Will you stop this?
648
00:33:01,443 --> 00:33:05,154
I will talk to her!
I know her and she will tell me!
649
00:33:05,443 --> 00:33:06,290
She better!
650
00:33:08,628 --> 00:33:10,221
He's somewhere
on this property
651
00:33:10,246 --> 00:33:12,732
and he's not going to leave
without his son, we will get him
652
00:33:13,239 --> 00:33:14,251
Samantha, wait!
653
00:33:14,251 --> 00:33:15,850
I'm not interested in
anything you have to say.
654
00:33:15,850 --> 00:33:16,902
Listen, please.
655
00:33:17,943 --> 00:33:18,623
What?
656
00:33:18,959 --> 00:33:20,417
You're crying!
657
00:33:21,093 --> 00:33:23,857
I'm just angry at myself
for believing in you.
658
00:33:23,909 --> 00:33:25,442
You used me!
659
00:33:25,838 --> 00:33:27,432
I thought you
really cared!
660
00:33:27,895 --> 00:33:30,622
I always thought of you as
the mother I never knew...
661
00:33:30,647 --> 00:33:32,926
- Oh, my dear...
- Don't dear me!
662
00:33:33,228 --> 00:33:36,110
I'm not dear or anything to you,
I know that now.
663
00:33:36,409 --> 00:33:38,268
I'm just an employee.
664
00:33:39,042 --> 00:33:41,044
I train your horses and
I do what I'm told
665
00:33:41,044 --> 00:33:43,093
and if that's the way
it's going to be, fine!
666
00:33:43,093 --> 00:33:44,927
But from now on if
you want me to stay,
667
00:33:44,927 --> 00:33:47,783
you're going to pay me a salary,
just like the rest of your employees,
668
00:33:47,783 --> 00:33:50,400
and what I do after working hours
is my own business,
669
00:33:50,425 --> 00:33:52,536
and that includes when I go
to bed and when I get up
670
00:33:52,536 --> 00:33:54,469
and I will buy my
own sweaters, thank you.
671
00:33:54,644 --> 00:33:55,822
It may not be cashmere
672
00:33:55,822 --> 00:33:58,263
but at least I won't have
to kiss your green powder hole.
673
00:35:11,840 --> 00:35:12,871
I checked the kitchen!
674
00:35:12,856 --> 00:35:14,942
Then check it again! I don't
wanna find you sitting down anymore,
675
00:35:14,942 --> 00:35:17,075
I want you to check
all the rooms again.
676
00:35:20,898 --> 00:35:21,968
What are you going to do?
677
00:35:23,591 --> 00:35:26,912
They do not want Scott,
they want you.
678
00:35:28,035 --> 00:35:29,629
Shall I call them?
679
00:35:30,257 --> 00:35:32,690
Or will you do the decent thing
and give yourself up?
680
00:35:32,715 --> 00:35:34,558
If I do, we'll both lose Scott.
681
00:35:35,985 --> 00:35:38,369
- Have it your way.
- No wait, please.
682
00:35:39,203 --> 00:35:41,922
Take me somewhere safe
where we can talk, and then,
683
00:35:41,947 --> 00:35:43,869
if you still feel the
same way,
684
00:35:48,311 --> 00:35:49,311
Alright.
685
00:35:49,833 --> 00:35:50,833
Follow me.
686
00:35:56,280 --> 00:35:59,351
Before you say anything,
Mr Forrester,
687
00:35:59,772 --> 00:36:00,772
please,
688
00:36:00,864 --> 00:36:02,986
for one time
in your life,
689
00:36:03,042 --> 00:36:06,273
put someone else's
welfare before your own.
690
00:36:06,694 --> 00:36:09,358
I do not know what kind
of trouble you are in,
691
00:36:09,358 --> 00:36:11,355
but if you give yourself up,
692
00:36:11,801 --> 00:36:16,200
I guarantee we'll have the best
law firm in this country to defend you.
693
00:36:16,816 --> 00:36:17,738
and,
694
00:36:17,763 --> 00:36:19,286
whatever happens,
695
00:36:20,279 --> 00:36:23,857
I will make sure that Scott has
everything he could ever want,
696
00:36:23,857 --> 00:36:25,066
or need.
697
00:36:25,851 --> 00:36:27,077
including love.
698
00:36:28,170 --> 00:36:29,639
It's not that simple.
699
00:36:30,428 --> 00:36:31,905
My God!
700
00:36:31,905 --> 00:36:32,823
What could be so
701
00:36:32,848 --> 00:36:35,584
terrible to face that you would risk
that boy's future?
702
00:36:39,240 --> 00:36:40,537
Sit down, Mrs Weyburn.
703
00:36:42,628 --> 00:36:43,535
Please.
704
00:36:45,837 --> 00:36:48,243
I'm going to tell you
why it's not so simple.
705
00:36:49,082 --> 00:36:50,777
My giving myself up,
706
00:36:51,469 --> 00:36:54,486
won't guarantee
Scott's freedom.
707
00:36:57,280 --> 00:36:58,803
You see,
you're wrong.
708
00:37:00,710 --> 00:37:02,913
George Fox wants
us both,
709
00:37:03,418 --> 00:37:06,254
and not for anything that
we did but for who we are.
710
00:37:09,804 --> 00:37:11,176
I'm not Paul Forrester.
711
00:37:14,573 --> 00:37:16,168
I borrowed his body.
712
00:37:24,850 --> 00:37:27,889
Do you think I am
a complete fool?
713
00:37:28,864 --> 00:37:30,771
Scott knows this is the truth.
714
00:37:31,457 --> 00:37:33,582
Of course he believes it!
715
00:37:33,971 --> 00:37:35,893
Far off galaxies?
716
00:37:36,026 --> 00:37:38,550
Map maker of the universe?
717
00:37:39,213 --> 00:37:42,745
Cloning bodies from
drops of blood?
718
00:37:42,776 --> 00:37:45,050
This is a young
man's fantasy.
719
00:37:45,085 --> 00:37:48,184
Something he sees on
television or in the movies,
720
00:37:48,604 --> 00:37:50,979
You're making a joke
of something that's real.
721
00:37:51,708 --> 00:37:54,513
You are worse,
722
00:37:54,538 --> 00:37:56,504
than irresponsible.
723
00:37:56,914 --> 00:38:00,199
Now, more than ever I am determined
to take Scott from you.
724
00:38:00,199 --> 00:38:03,656
Scott is my son!
Half of him is me!
725
00:38:04,363 --> 00:38:07,184
If we're captured, there's no future
for either one of us.
726
00:38:07,298 --> 00:38:08,750
Even if they let us
live,
727
00:38:08,775 --> 00:38:11,618
they'll keep us locked up for the
rest of our lives!
728
00:38:12,901 --> 00:38:14,503
George Fox
is a hunter.
729
00:38:14,480 --> 00:38:16,615
He's a man with
an obsession.
730
00:38:16,615 --> 00:38:18,248
He thinks that we're dangerous
731
00:38:18,273 --> 00:38:20,177
but you know that we're
not, Mrs Weyburn.
732
00:38:20,177 --> 00:38:21,694
You can sense that.
733
00:38:23,483 --> 00:38:25,612
Really, Mr Forrester?
734
00:38:28,403 --> 00:38:29,450
You don't believe me.
735
00:38:29,860 --> 00:38:32,446
Not one word.
736
00:38:33,387 --> 00:38:34,715
What are you
going to do?
737
00:38:35,569 --> 00:38:36,569
A favour!
738
00:39:18,200 --> 00:39:19,926
I don't believe
when you care for Scott.
739
00:39:19,926 --> 00:39:22,352
I think he's like
this vase to you, to own
740
00:39:22,445 --> 00:39:23,500
to show,
741
00:39:23,595 --> 00:39:24,760
to display...
742
00:39:26,232 --> 00:39:27,919
But when he breaks,
Mrs Weyburn
743
00:39:27,919 --> 00:39:29,943
I won't be there to
out him back together.
744
00:39:30,902 --> 00:39:31,722
Not a...
745
00:39:32,499 --> 00:39:33,499
crack!
746
00:39:34,026 --> 00:39:34,901
No.
747
00:39:35,221 --> 00:39:36,269
Not a crack.
748
00:39:38,564 --> 00:39:39,392
It...
749
00:39:39,942 --> 00:39:40,942
was a trick.
750
00:39:41,802 --> 00:39:43,319
You know it wasn't.
751
00:39:59,524 --> 00:40:03,150
No, no, no, you call me
when he gets back.
752
00:40:03,761 --> 00:40:05,449
Yes, thank you.
Good-bye.
753
00:40:09,149 --> 00:40:10,673
Mrs Weyburn.
754
00:40:12,661 --> 00:40:13,716
Where is he?
755
00:40:14,506 --> 00:40:16,046
You know where he is.
756
00:40:18,835 --> 00:40:21,398
I have a proposition
for you.
757
00:40:22,382 --> 00:40:26,304
I will deliver Paul Forrester
in return for Scott Hayden.
758
00:40:27,093 --> 00:40:28,257
But without tricks.
759
00:40:29,055 --> 00:40:31,893
You realize you're
liable for prosecution?
760
00:40:32,134 --> 00:40:32,962
Take it...
761
00:40:33,024 --> 00:40:34,063
or leave it.
762
00:40:34,216 --> 00:40:35,021
Ha, ha, ha...
763
00:40:35,825 --> 00:40:37,083
What can I say?
764
00:40:37,597 --> 00:40:39,995
Except that you're swimming
in deep and dangerous waters.
765
00:40:40,610 --> 00:40:42,681
Is that a yes?
766
00:40:42,681 --> 00:40:44,659
That is a yes.
767
00:40:47,372 --> 00:40:50,060
There is one condition.
768
00:40:53,639 --> 00:40:55,413
I do not trust you.
769
00:40:55,413 --> 00:40:57,296
You have lied to me
once already.
770
00:40:57,296 --> 00:40:59,707
The exchange will
be done
771
00:40:59,707 --> 00:41:01,013
my way!
772
00:41:02,063 --> 00:41:04,562
I have Paul Forrester,
you want him.
773
00:41:04,929 --> 00:41:06,491
You have Scott Hayden,
774
00:41:06,925 --> 00:41:08,354
I want him.
775
00:41:09,193 --> 00:41:11,173
We will determine
neutral ground,
776
00:41:11,173 --> 00:41:14,139
like the East-West
bridge in Berlin,
777
00:41:14,194 --> 00:41:15,194
Ha, ha, ha.
778
00:41:15,416 --> 00:41:17,014
Each will start walking,
779
00:41:17,014 --> 00:41:18,395
at the same time,
780
00:41:18,395 --> 00:41:20,064
crossing in the middle.
781
00:41:27,812 --> 00:41:28,812
Agreed?
782
00:41:32,531 --> 00:41:33,648
Agreed.
783
00:41:41,914 --> 00:41:42,914
I'm cold.
784
00:41:43,252 --> 00:41:43,986
Yeah.
785
00:41:46,162 --> 00:41:47,413
It's almost time.
786
00:41:53,093 --> 00:41:56,148
I can't believe Fox agreed
to go through with this exchange.
787
00:41:56,980 --> 00:41:58,300
Well, he did.
788
00:41:58,679 --> 00:42:01,440
An indication of how
badly he wants you.
789
00:42:02,448 --> 00:42:04,457
I wish there was
another way to do this.
790
00:42:06,313 --> 00:42:09,088
You agreed it was
the only way.
791
00:42:11,030 --> 00:42:11,896
I know.
792
00:42:13,795 --> 00:42:14,795
Scott.
793
00:42:15,749 --> 00:42:16,906
He'll be fine.
794
00:42:20,621 --> 00:42:22,391
There he is,
Mr Fox.
795
00:42:23,171 --> 00:42:24,171
What's going on?
796
00:42:24,623 --> 00:42:25,671
Who's over there?
797
00:42:28,802 --> 00:42:29,802
Dad?
798
00:42:34,797 --> 00:42:35,797
What's going on?
799
00:42:36,494 --> 00:42:37,494
What are you doing?
800
00:42:38,290 --> 00:42:40,307
It's called a little
midnight swap, mate.
801
00:42:45,294 --> 00:42:48,569
Don't do it! Don't trust him!
Run!
802
00:42:49,346 --> 00:42:50,151
Run!
803
00:42:50,253 --> 00:42:51,253
Go on!
804
00:42:51,687 --> 00:42:52,687
Don't answer.
805
00:42:52,961 --> 00:42:54,415
He'll be fine.
806
00:42:59,544 --> 00:43:00,544
Are we ready?
807
00:43:01,823 --> 00:43:02,823
Yes.
808
00:43:06,139 --> 00:43:07,139
OK!
809
00:43:07,646 --> 00:43:09,858
Start him walking.
810
00:43:10,083 --> 00:43:11,083
Wait there!
811
00:43:11,977 --> 00:43:13,251
Where's Forrester?
812
00:43:13,561 --> 00:43:14,170
Here.
813
00:43:14,843 --> 00:43:15,930
I'm right here.
814
00:43:16,604 --> 00:43:17,495
Alright.
815
00:43:18,398 --> 00:43:19,398
Start walking.
816
00:43:20,835 --> 00:43:22,034
Slow!
817
00:43:23,497 --> 00:43:24,841
The word is slowly.
818
00:43:25,258 --> 00:43:26,602
It's an adverb.
819
00:43:54,364 --> 00:43:56,237
When you get Forrester,
I'll get the kid.
820
00:43:56,237 --> 00:43:57,065
Right.
821
00:44:12,302 --> 00:44:14,399
Will you be staying
the night, Sir?
822
00:44:29,085 --> 00:44:30,522
You double-crossed me.
823
00:44:30,585 --> 00:44:31,987
Oh!
824
00:44:32,260 --> 00:44:34,523
And that was your move,
wasn't it?
825
00:44:34,523 --> 00:44:36,751
I'm so sorry.
826
00:44:37,232 --> 00:44:39,043
It's not over, Madam,
827
00:44:39,043 --> 00:44:41,076
you can bet the
farm on that.
828
00:44:52,439 --> 00:44:53,439
Faster!
829
00:45:00,016 --> 00:45:01,016
Whoa!
830
00:45:05,167 --> 00:45:06,276
We gotta jump it.
831
00:45:06,913 --> 00:45:08,304
They won't jump
in the dark.
832
00:45:27,605 --> 00:45:29,151
- Sorry!
- What the hell...?
833
00:46:06,508 --> 00:46:08,181
Well, that's us here!
834
00:46:08,181 --> 00:46:09,530
Even your jacket!
835
00:46:09,530 --> 00:46:12,419
We did it! My God!
We did it!
836
00:46:12,419 --> 00:46:14,044
You know, someone
could let me in on it.
837
00:46:14,077 --> 00:46:16,081
I mean, as soon I reached
the middle there
838
00:46:16,106 --> 00:46:17,675
and saw who was coming at me,
I thought I was gonna die!
839
00:46:18,584 --> 00:46:21,202
It's a good thing Mitchell thought fast
and gave you a hug.
840
00:46:21,202 --> 00:46:24,139
Well, a natural gesture under
the circumstances.
841
00:46:25,000 --> 00:46:26,313
Are you going to
be alright?
842
00:46:26,313 --> 00:46:28,056
Oh! Absolutely!
843
00:46:28,081 --> 00:46:31,343
I have my own resources.
844
00:46:31,901 --> 00:46:34,450
Besides, I doubt
Mr Fox
845
00:46:34,475 --> 00:46:37,987
would want this story circulated
around the Official Washington
846
00:46:39,926 --> 00:46:41,114
How about you two?
847
00:46:41,266 --> 00:46:43,008
Your ride ought
to take a toll.
848
00:46:43,748 --> 00:46:45,345
Oh, I'm fine!
849
00:46:46,131 --> 00:46:47,906
Yeah, me too!
I'm fine!
850
00:46:48,282 --> 00:46:49,732
Well, we'd better go now.
851
00:46:50,496 --> 00:46:51,809
Take care of yourself,
852
00:46:56,213 --> 00:46:57,488
and of Scott.
853
00:46:58,362 --> 00:47:00,012
Good-bye.
854
00:47:00,615 --> 00:47:02,381
Bye, bye!
855
00:47:10,525 --> 00:47:12,876
He never did say
why they were chasing him.
856
00:47:14,106 --> 00:47:16,686
Oh, ermm, he told me!
857
00:47:16,944 --> 00:47:17,818
He did?
858
00:47:18,214 --> 00:47:19,066
Yes,
859
00:47:19,091 --> 00:47:21,860
it is taxes, dear.
860
00:47:22,536 --> 00:47:23,536
Taxes.
861
00:47:32,372 --> 00:47:42,372
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
57030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.