All language subtitles for Starman-01x04-Blue Lights

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:25,336 --> 00:00:26,300 Who are you? 3 00:00:27,200 --> 00:00:29,500 Your mother was my friend. 4 00:00:40,950 --> 00:00:42,289 What do you want from me?! 5 00:00:42,653 --> 00:00:44,116 I wanna help you. 6 00:01:05,200 --> 00:01:07,692 I'll bring you the alien, 7 00:01:07,717 --> 00:01:10,105 the creature, the being, right on your table. 8 00:01:10,605 --> 00:01:12,000 You really are my father. 9 00:01:13,000 --> 00:01:13,950 Yes. 10 00:01:14,448 --> 00:01:16,426 Do you think we'll ever find my mum? 11 00:01:16,790 --> 00:01:17,915 We’ll find her. 12 00:01:35,148 --> 00:01:36,476 Unit 44, over? 13 00:01:36,501 --> 00:01:37,859 Go ahead, Charlie. 14 00:01:38,919 --> 00:01:40,726 I'm approaching the lake cut-off, 15 00:01:40,950 --> 00:01:42,634 request code 7 in 20 minutes. 16 00:01:42,708 --> 00:01:45,110 Roger, code 7 44 17 00:01:45,208 --> 00:01:46,438 Say hello to Laurie. 18 00:01:47,349 --> 00:01:48,349 10-4, kid 19 00:01:56,994 --> 00:02:00,514 Burger Piggy-on-Board, coming your way! 20 00:02:00,539 --> 00:02:02,494 Burger Piggy-on-Board, going home! 21 00:02:10,402 --> 00:02:11,999 Two minutes to countdown! 22 00:02:12,024 --> 00:02:13,112 Very funny! 23 00:02:13,467 --> 00:02:14,471 You're up for desert? 24 00:02:14,496 --> 00:02:15,980 Why don't you put yourself on a plate 25 00:02:16,005 --> 00:02:17,910 and squeeze wet cream all around? 26 00:02:18,638 --> 00:02:20,227 Wipe your chin, Buddy! 27 00:02:21,003 --> 00:02:21,680 (Come and get it!) 28 00:02:21,705 --> 00:02:22,705 Don't let Charlie hear you! 29 00:02:23,356 --> 00:02:24,923 What's he gonna do? Arrest me? 30 00:02:26,295 --> 00:02:27,603 60 seconds, Laurie! 31 00:02:27,661 --> 00:02:29,703 What would I do without the help of you, Buddy? 32 00:02:32,434 --> 00:02:33,454 See you tomorrow, Louie! 33 00:02:34,501 --> 00:02:35,920 What tomorrow? 34 00:02:36,313 --> 00:02:38,028 Ten seconds! 35 00:02:38,117 --> 00:02:38,995 Nine! 36 00:02:39,020 --> 00:02:39,777 Eight! 37 00:02:39,802 --> 00:02:40,802 Seven! 38 00:02:40,827 --> 00:02:41,769 Six! 39 00:02:41,794 --> 00:02:42,574 Five! 40 00:02:42,681 --> 00:02:43,583 Four! 41 00:02:43,608 --> 00:02:44,608 Three! 42 00:02:44,633 --> 00:02:45,547 Two! 43 00:02:45,572 --> 00:02:46,469 One! 44 00:02:46,494 --> 00:02:47,266 Bingo! 45 00:02:48,611 --> 00:02:49,521 Good night, Louie! 46 00:02:49,546 --> 00:02:51,308 Burn, burn, burn, shoot! 47 00:02:51,930 --> 00:02:53,840 OK, that's another two-bit, Joe. 48 00:02:54,182 --> 00:02:56,021 One of these days, he'll be late! 49 00:02:56,626 --> 00:02:58,380 Have a flat Tyre or something. 50 00:03:02,039 --> 00:03:03,868 Boys doing their thing inside? 51 00:03:04,300 --> 00:03:05,960 They don't mean nothing, honey! 52 00:03:11,790 --> 00:03:12,474 Ah! 53 00:03:12,530 --> 00:03:14,034 Yeah, well... 54 00:03:15,198 --> 00:03:16,874 at least I get them to laugh, right? 55 00:03:18,000 --> 00:03:21,019 Don't you expect me to agree with you when you put yourself down. 56 00:03:22,837 --> 00:03:24,817 Do you want me to fix you something to eat at my house? 57 00:03:25,634 --> 00:03:26,302 Charlie? 58 00:03:27,103 --> 00:03:29,396 No, I got half a sandwich left over from lunch. 59 00:03:29,960 --> 00:03:31,292 I thought I'd just drive you home. 60 00:03:32,311 --> 00:03:33,729 You wanna come by later tonight? 61 00:03:33,930 --> 00:03:35,278 I don't get off til midnight. 62 00:03:36,615 --> 00:03:37,963 I'll leave the porch light on. 63 00:03:54,206 --> 00:03:55,842 Is camping the greatest or what? 64 00:03:58,019 --> 00:04:00,428 My body is not comfortable sleeping on the ground. 65 00:04:01,929 --> 00:04:03,340 Yeah well neither is this body. 66 00:04:03,890 --> 00:04:06,511 But a motel costs and all we got is eating money. 67 00:04:08,831 --> 00:04:09,983 Well, when Monday comes, we'll... 68 00:04:10,632 --> 00:04:12,777 pick up the check at the post office that Liz sent... 69 00:04:13,091 --> 00:04:13,849 We're gone! 70 00:04:14,049 --> 00:04:14,912 We're history. 71 00:04:16,472 --> 00:04:18,382 Where did you hear that? We're gone, we're history... 72 00:04:20,164 --> 00:04:21,051 I don't remember. 73 00:04:22,461 --> 00:04:23,379 Probably from you. 74 00:04:25,668 --> 00:04:27,578 It sure is beautiful country 75 00:04:29,377 --> 00:04:30,662 Yeah, it's cold too. 76 00:04:31,461 --> 00:04:33,777 I hope the fire doesn't go out, I used our last match. 77 00:04:34,710 --> 00:04:36,144 No, if it does, don't worry about it. 78 00:04:36,829 --> 00:04:38,076 I can start it again. 79 00:04:38,718 --> 00:04:40,301 Your magic marble, I forgot! 80 00:04:42,289 --> 00:04:43,222 It's not magic. 81 00:04:53,122 --> 00:04:54,229 I do love you, Laurie. 82 00:04:55,258 --> 00:04:57,395 Oh you sure love yourself, Charlie. 83 00:05:00,729 --> 00:05:01,729 I'm OK. 84 00:05:02,595 --> 00:05:03,595 I know that. 85 00:05:06,413 --> 00:05:07,698 You've got a future ahead of you. 86 00:05:10,255 --> 00:05:11,946 Your promotion is almost here, 87 00:05:13,335 --> 00:05:14,335 everybody loves you. 88 00:05:16,366 --> 00:05:17,948 You're a fixture in town, you're like... 89 00:05:18,746 --> 00:05:19,578 the old oak and... 90 00:05:20,537 --> 00:05:21,469 many things. 91 00:05:21,984 --> 00:05:22,683 Yeah! 92 00:05:22,708 --> 00:05:25,841 The pool hall, the diner, the gas station. 93 00:05:25,990 --> 00:05:29,522 Always manage to find a joke when I try to talk serious about us! 94 00:05:31,931 --> 00:05:33,209 That promotion comes through, 95 00:05:33,964 --> 00:05:35,287 then we can talk serious. 96 00:05:35,545 --> 00:05:36,655 Damn it, Charlie! 97 00:05:38,061 --> 00:05:39,261 I love you. 98 00:05:40,126 --> 00:05:41,755 Not for what you do. 99 00:05:42,365 --> 00:05:43,518 For who you are. 100 00:05:44,037 --> 00:05:47,932 You are real, Charlie, you're not some comic book hero. 101 00:05:52,793 --> 00:05:54,218 Gotta get back on patrol. 102 00:05:55,141 --> 00:05:56,141 Good idea! 103 00:05:56,739 --> 00:05:58,661 Who knows what you might find out there! 104 00:05:59,186 --> 00:06:00,893 You might find Jimmy Hoffa. 105 00:06:01,823 --> 00:06:02,823 Or Judge Crater! 106 00:06:03,510 --> 00:06:05,624 You might find the ghost of Bonnie and Clyde! 107 00:06:33,734 --> 00:06:34,831 Come on! 108 00:07:00,870 --> 00:07:02,272 That's it! Come on! 109 00:07:17,575 --> 00:07:19,343 Oh my Gosh! 110 00:07:56,607 --> 00:07:58,088 Totally amazing! 111 00:08:17,760 --> 00:08:19,397 OK, it's cool, thanks, turn off. 112 00:08:44,090 --> 00:08:46,858 Showers are a good idea! I love water! 113 00:08:47,223 --> 00:08:48,598 Ooh! Ohh! What was it? 114 00:08:48,824 --> 00:08:49,824 Did you see it? 115 00:08:50,654 --> 00:08:51,573 It was fantastic! 116 00:08:51,836 --> 00:08:53,254 It must have been 30 foot across. 117 00:08:53,279 --> 00:08:54,279 What was? 118 00:08:54,351 --> 00:08:56,011 Are you kidding? Up there! 119 00:08:56,966 --> 00:08:58,126 Spinning like a top! 120 00:08:58,476 --> 00:08:59,476 A whole bunch of them. 121 00:08:59,950 --> 00:09:00,950 A bunch of what? 122 00:09:02,014 --> 00:09:03,830 Lights, man! blue lights! 123 00:09:03,932 --> 00:09:05,405 Spinning blue lights! 124 00:09:08,631 --> 00:09:09,307 Scott? 125 00:09:09,877 --> 00:09:10,486 Hm-mm. 126 00:09:10,511 --> 00:09:11,275 Wait a minute! 127 00:09:11,300 --> 00:09:12,875 Are you telling me you didn't see anything? 128 00:09:12,958 --> 00:09:14,969 Oh you had to see them, right over there! 129 00:09:15,001 --> 00:09:16,001 Or over there! 130 00:09:16,596 --> 00:09:18,741 No way you could miss them! Huh? 131 00:09:19,591 --> 00:09:20,528 I'm sorry! 132 00:09:26,138 --> 00:09:26,947 I don't get it. 133 00:09:32,053 --> 00:09:32,948 Camping, huh? 134 00:09:33,940 --> 00:09:34,560 Yes, Sir. 135 00:09:35,732 --> 00:09:36,470 I guess I'll... 136 00:09:36,622 --> 00:09:38,025 ...have me a look around. 137 00:09:39,833 --> 00:09:40,493 Good Evening. 138 00:09:41,564 --> 00:09:42,303 Good evening! 139 00:09:50,921 --> 00:09:52,480 Thought we had it there for a minute. 140 00:09:56,392 --> 00:09:58,420 Did you have anything to do with what he saw? 141 00:09:59,634 --> 00:10:00,466 Who? Me? 142 00:10:00,715 --> 00:10:02,906 He seemed very sure that he saw something. 143 00:10:03,585 --> 00:10:04,168 Oh! 144 00:10:04,701 --> 00:10:06,330 Well, you know, hmm 145 00:10:07,346 --> 00:10:11,238 The water sometimes reflects things, plays tricks. 146 00:10:12,850 --> 00:10:14,119 Are you playing a trick? 147 00:10:14,793 --> 00:10:16,594 Come Dad! I already told you! No! 148 00:10:17,153 --> 00:10:18,407 Can we have dinner now? 149 00:10:30,744 --> 00:10:31,584 Quite shift? 150 00:10:32,460 --> 00:10:33,164 Pretty much. 151 00:10:33,848 --> 00:10:35,376 You're sure writing a bunch. 152 00:10:36,432 --> 00:10:38,151 Just doing my job, Kelly. 153 00:10:39,770 --> 00:10:41,587 Blue lights? What kind of blue lights? 154 00:10:42,291 --> 00:10:43,467 Just what it says. 155 00:10:45,082 --> 00:10:46,195 It don't make sense! 156 00:10:47,626 --> 00:10:49,239 I just write down what I see. 157 00:10:49,530 --> 00:10:50,971 Unusual occurrence. 158 00:10:51,926 --> 00:10:53,383 I don't have to explain it. 159 00:10:53,942 --> 00:10:55,711 Two campers, you get their names? 160 00:10:58,025 --> 00:10:59,615 I know where they are... 161 00:10:59,751 --> 00:11:00,645 Charlie, 162 00:11:00,823 --> 00:11:02,550 not that it is any of my business 163 00:11:02,575 --> 00:11:04,780 but you know those queer-heads up the county, 164 00:11:04,805 --> 00:11:06,486 they read this, I mean... 165 00:11:07,009 --> 00:11:09,661 it sounds like you're saying you saw a flying saucer. 166 00:11:10,980 --> 00:11:12,210 Nothing in here like that. 167 00:11:12,913 --> 00:11:14,683 I saw spinning blue lights. 168 00:11:14,708 --> 00:11:16,811 I wrote spinning blue lights. 169 00:11:17,514 --> 00:11:18,049 Period! 170 00:11:38,967 --> 00:11:39,967 I'm starving! 171 00:11:40,332 --> 00:11:41,774 I could eat a horse! 172 00:11:49,102 --> 00:11:50,102 Are you sure? 173 00:11:50,127 --> 00:11:51,127 Charlie? 174 00:11:51,774 --> 00:11:53,613 On the "Johnny Carson Show"? 175 00:11:54,463 --> 00:11:56,749 I thought for sure more like "Believe it or Not! 176 00:12:00,733 --> 00:12:02,452 Don't you just love small towns? 177 00:12:02,452 --> 00:12:05,154 You can't sneeze without everybody blowing your nose for you. 178 00:12:05,691 --> 00:12:06,429 Laurie? 179 00:12:06,492 --> 00:12:07,225 A-ha? 180 00:12:07,323 --> 00:12:09,835 Charlie really see a flying saucer? 181 00:12:09,942 --> 00:12:11,180 Don't you start! 182 00:12:19,513 --> 00:12:20,766 Any seat's OK! 183 00:12:20,806 --> 00:12:21,839 The view is all the same! 184 00:12:21,839 --> 00:12:25,016 Ladies, ladies! This is not a ???? ball here, 185 00:12:25,041 --> 00:12:26,465 let's get these puppies moving! 186 00:12:26,654 --> 00:12:28,237 Hold your water, Louie! 187 00:12:29,185 --> 00:12:31,886 You think it's easy being a world-class chef 188 00:12:31,911 --> 00:12:34,010 when I'm surrounded with assassins? 189 00:12:34,716 --> 00:12:35,378 Thank you. 190 00:12:35,403 --> 00:12:36,175 Yo! 191 00:12:36,200 --> 00:12:38,660 Yo! Rigor-Mortis and spuds! 192 00:12:43,737 --> 00:12:46,371 Yo! Flappers naked! 193 00:12:54,003 --> 00:12:56,815 I don't see any Rigor-Mortis and spuds on this one. 194 00:12:57,128 --> 00:12:58,155 How about in yours? 195 00:12:58,180 --> 00:12:58,952 Nope. 196 00:12:59,219 --> 00:13:03,381 Yo! Bonlit-Fire! We're talking the kitchen's sink! 197 00:13:07,330 --> 00:13:07,928 Charlie? 198 00:13:07,953 --> 00:13:08,617 Vern? 199 00:13:08,952 --> 00:13:09,745 Charlie! 200 00:13:09,913 --> 00:13:11,682 There was a fella in here earlier looking for you. 201 00:13:12,201 --> 00:13:13,201 He was about that high, 202 00:13:13,334 --> 00:13:15,408 sort of green, had antennas growing out of his head. 203 00:13:15,819 --> 00:13:17,057 He said he met you last night. 204 00:13:20,952 --> 00:13:21,761 Morning! 205 00:13:22,027 --> 00:13:22,796 Morning! 206 00:13:23,191 --> 00:13:24,984 I didn't get a chance to ask you last night. 207 00:13:25,009 --> 00:13:25,859 Do you mind if I sit down? 208 00:13:26,893 --> 00:13:28,216 Are you going to be around long? 209 00:13:29,278 --> 00:13:30,462 Ah, til Monday. 210 00:13:30,911 --> 00:13:32,930 We're gonna pick up a check at the post office. 211 00:13:33,264 --> 00:13:34,081 Is that a fact? 212 00:13:35,057 --> 00:13:37,045 How come you picked this town for mail drop? 213 00:13:38,995 --> 00:13:40,007 This is where we are! 214 00:13:41,886 --> 00:13:43,660 A little off the-beat-track, huh? 215 00:13:44,844 --> 00:13:46,114 Say, I forgot to ask you. 216 00:13:47,056 --> 00:13:48,310 Do you mind giving me your names? 217 00:13:48,632 --> 00:13:49,206 Why? 218 00:13:50,737 --> 00:13:52,484 Maybe I wanna send you a Christmas card. 219 00:13:53,162 --> 00:13:54,562 We don't have to give you our names, Sir, 220 00:13:54,562 --> 00:13:55,882 we haven't broken any laws. 221 00:13:57,534 --> 00:13:58,913 Are you saying no to my request? 222 00:14:01,404 --> 00:14:02,463 I'm Paul Forrester, 223 00:14:02,983 --> 00:14:04,323 and this is my son Scott. 224 00:14:05,178 --> 00:14:05,823 Two R's? 225 00:14:07,902 --> 00:14:09,148 We still haven't done anything! 226 00:14:10,002 --> 00:14:11,372 I didn't say you had, son. 227 00:14:12,692 --> 00:14:15,045 I may be a hip deputy in a back-washed county 228 00:14:15,045 --> 00:14:16,477 but if one thing I know is people. 229 00:14:17,599 --> 00:14:20,119 And I say you're not telling everything you know about last night. 230 00:14:22,700 --> 00:14:23,829 I don't know why that is. 231 00:14:25,562 --> 00:14:26,562 But I mean to find out. 232 00:14:40,000 --> 00:14:40,544 What? 233 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Yes, exactly! 234 00:14:43,408 --> 00:14:43,897 What? 235 00:14:48,898 --> 00:14:50,343 (Are these files from the night?) 236 00:14:50,368 --> 00:14:51,152 (Yeah!) 237 00:14:51,177 --> 00:14:51,876 (Thanks!) 238 00:15:15,134 --> 00:15:17,076 I can't believe you gave both our names! 239 00:15:17,500 --> 00:15:19,035 Let's talk about why I told him. 240 00:15:19,201 --> 00:15:20,431 Tell me about last night. 241 00:15:20,970 --> 00:15:22,193 I told you! 242 00:15:22,408 --> 00:15:24,568 I remember! Now tell me what you didn't tell me. 243 00:15:26,324 --> 00:15:27,550 (Yeah, hold on a second) 244 00:15:37,158 --> 00:15:38,724 Federal Security Agency? 245 00:15:38,749 --> 00:15:41,265 Yeah, hello? I'm trying to reach a George Fox? 246 00:15:41,290 --> 00:15:44,557 Our regular office hours are 08:30 to 5:30 Monday through Friday. 247 00:15:45,048 --> 00:15:45,801 Thank you. 248 00:15:46,879 --> 00:15:49,130 If we only had enough money for bus fare! 249 00:15:49,129 --> 00:15:51,660 We have exactly 6 dollars and 18 cents. 250 00:15:53,720 --> 00:15:54,403 Is that right? 251 00:16:02,499 --> 00:16:03,417 What are you looking at? 252 00:16:05,127 --> 00:16:06,127 Bus fare! 253 00:16:18,078 --> 00:16:18,993 It's called pool, 254 00:16:18,993 --> 00:16:21,425 the idea is to knock the balls on those holes on the table 255 00:16:21,450 --> 00:16:22,371 with one of those sticks. 256 00:16:22,396 --> 00:16:23,560 It's all on the wrist. 257 00:16:24,242 --> 00:16:25,144 The game's 8-Ball. 258 00:16:25,944 --> 00:16:28,057 One player's got solids, the other got stripes, 259 00:16:28,156 --> 00:16:30,144 whoever's got one kind just knock them all 260 00:16:30,144 --> 00:16:30,994 and then the 8-Ball. 261 00:16:32,653 --> 00:16:34,062 But you can't drop the white ball, specially 262 00:16:34,087 --> 00:16:35,275 when you're shooting with the 8-Ball, 263 00:16:35,421 --> 00:16:36,847 That's called scratching and then you lose. 264 00:16:36,847 --> 00:16:37,974 But the other way, you win? 265 00:16:39,220 --> 00:16:40,106 You'll be home free! 266 00:16:41,182 --> 00:16:42,182 Home free. 267 00:16:44,105 --> 00:16:45,976 Just watch what they do and do the same. 268 00:16:49,859 --> 00:16:51,589 Scratch shot, Buddy. 269 00:16:55,132 --> 00:16:56,132 (Yeah, sure) 270 00:17:12,182 --> 00:17:13,600 Los Angeles Tribune? 271 00:17:13,701 --> 00:17:15,864 Hi! Is Bill Nelson working today? 272 00:17:15,864 --> 00:17:17,667 This is an old friend of his, Charlie Ewing? 273 00:17:17,692 --> 00:17:19,344 I'll give you Editorial. 274 00:17:19,544 --> 00:17:20,314 Thank you! 275 00:17:21,403 --> 00:17:22,886 Are you sure this will work? 276 00:17:23,947 --> 00:17:26,197 Just use the silver sphere, we can't lose! 277 00:17:26,264 --> 00:17:28,126 - I don't need that. - What? 278 00:17:28,321 --> 00:17:30,247 No, it's hmmm.... 279 00:17:30,272 --> 00:17:31,205 What you’d call it? 280 00:17:31,230 --> 00:17:32,233 Simple geometry. 281 00:17:34,205 --> 00:17:35,205 Right! 282 00:17:38,312 --> 00:17:39,120 Damn! 283 00:17:40,121 --> 00:17:42,015 Pleasure Vern, as always. 284 00:17:42,286 --> 00:17:44,030 - Good practice! - Hmm! 285 00:17:44,714 --> 00:17:46,026 That's 23 dollars, 286 00:17:46,051 --> 00:17:47,456 We'll forget about the cents. 287 00:17:48,587 --> 00:17:50,442 Anybody else wanna get skinned? 288 00:17:50,518 --> 00:17:51,678 Not me! 289 00:17:55,493 --> 00:17:56,493 Well, Howdy! 290 00:17:57,648 --> 00:17:58,488 Well, Howdy! 291 00:17:59,508 --> 00:18:00,781 Well, what's your game, friend? 292 00:18:01,723 --> 00:18:03,024 My game's pol. 293 00:18:03,797 --> 00:18:04,621 8-Ball. 294 00:18:04,646 --> 00:18:05,957 His game's 8-Ball. 295 00:18:07,177 --> 00:18:08,126 What you got there? 296 00:18:10,091 --> 00:18:11,075 Six bucks. 297 00:18:11,262 --> 00:18:12,949 I'll take a part of that! 298 00:18:12,949 --> 00:18:14,416 Count me in for a taste! 299 00:18:15,109 --> 00:18:16,109 Alright! 300 00:18:16,411 --> 00:18:17,930 Are you sure you don't wanna up the bet? 301 00:18:18,528 --> 00:18:20,281 Oh no, thank you! That'll be enough. 302 00:18:22,667 --> 00:18:23,616 Why don't you break? 303 00:18:24,530 --> 00:18:25,989 Whatever you say, kid! 304 00:18:32,712 --> 00:18:33,888 You go. Buddy! 305 00:18:40,350 --> 00:18:41,278 We're stripes. 306 00:19:02,046 --> 00:19:03,046 Well, you're stripes! 307 00:19:03,542 --> 00:19:05,375 Your mother teach you that one, Buddy? 308 00:19:05,994 --> 00:19:07,014 Be quiet, Vern! 309 00:19:07,013 --> 00:19:08,811 Should I get them all in one shot? 310 00:19:11,116 --> 00:19:11,971 No! 311 00:19:12,538 --> 00:19:14,050 One at a time. 312 00:19:14,261 --> 00:19:16,530 Are we gonna do this today or what? 313 00:19:17,614 --> 00:19:18,266 Thank you. 314 00:19:47,893 --> 00:19:49,740 You may have a problem, Buddy! 315 00:19:53,936 --> 00:19:55,066 (He's hitting the other one) 316 00:19:57,504 --> 00:19:59,484 (I thought that was a scratch!) 317 00:20:09,389 --> 00:20:11,034 Oh no! 318 00:20:12,857 --> 00:20:13,846 (Man, three cushions!) 319 00:20:13,846 --> 00:20:14,846 You do have a problem, Buddy. 320 00:20:21,021 --> 00:20:22,556 Look it here! 321 00:20:23,410 --> 00:20:24,606 Who is this guy? 322 00:20:24,779 --> 00:20:26,185 (Now he's going for the other ball) 323 00:20:29,392 --> 00:20:30,592 (He got it, he got it!) 324 00:20:33,554 --> 00:20:35,065 No way! 325 00:20:35,584 --> 00:20:38,392 (Doesn't even come close, This is a for sure scratch) 326 00:20:41,155 --> 00:20:42,155 (It's gonna scratch!) 327 00:20:47,962 --> 00:20:48,638 I love it! 328 00:20:49,295 --> 00:20:50,549 (Buddy got skinned!) 329 00:20:50,574 --> 00:20:51,299 Home free! 330 00:20:51,324 --> 00:20:52,690 Maybe not, Mister! 331 00:20:52,715 --> 00:20:54,120 You're a real shark, huh? 332 00:20:55,236 --> 00:20:56,116 Boys! 333 00:20:56,569 --> 00:20:58,589 I do believe you have been hustled. 334 00:20:59,723 --> 00:21:02,246 Why don't you two step on outside and we can talk a bit? 335 00:21:07,594 --> 00:21:08,309 Thank you. 336 00:21:11,938 --> 00:21:13,349 I know who you are. 337 00:21:23,881 --> 00:21:25,237 You know who we are? 338 00:21:25,650 --> 00:21:27,842 I called a newspaper friend of mine 339 00:21:27,842 --> 00:21:30,086 and found some old clippings about you 340 00:21:30,086 --> 00:21:31,992 and George Fox. 341 00:21:32,777 --> 00:21:34,374 Putting two and two together wasn't hard. 342 00:21:34,951 --> 00:21:36,962 That's a great cover, the photography business, 343 00:21:37,662 --> 00:21:39,353 and the boy here camping with him... 344 00:21:39,745 --> 00:21:40,373 Perfect! 345 00:21:41,457 --> 00:21:43,953 Even though that story about picking up the check was kind of weak. 346 00:21:45,506 --> 00:21:46,506 What are you talking about? 347 00:21:47,235 --> 00:21:51,809 I know that George Fox and the FSA are investigating possible alien life. 348 00:21:53,250 --> 00:21:56,066 Why didn't you identify yourselves as one of his agents? 349 00:21:58,297 --> 00:21:59,688 Why didn't I...? 350 00:21:59,835 --> 00:22:00,644 Exactly! 351 00:22:01,429 --> 00:22:03,394 I think you're here to check in those blue lights! 352 00:22:03,949 --> 00:22:05,453 The lights I saw, remember? 353 00:22:06,247 --> 00:22:07,602 Now tell me, who else has seen them? 354 00:22:07,895 --> 00:22:10,009 Airline pilots? How many reports you been getting? 355 00:22:11,094 --> 00:22:12,113 Is there any danger? 356 00:22:13,061 --> 00:22:15,384 That's like secret stuff. 357 00:22:15,409 --> 00:22:18,166 Oh come on! You can tell me! Is it what I think it is? 358 00:22:20,449 --> 00:22:22,601 Look, we're on the same side here, aren't we? 359 00:22:22,893 --> 00:22:24,608 Half the town thinks I made it up! 360 00:22:25,011 --> 00:22:26,436 To tell you the truth, they're kind of... 361 00:22:26,953 --> 00:22:27,953 amused. 362 00:22:29,696 --> 00:22:31,247 OK, you're right! 363 00:22:31,392 --> 00:22:32,794 I lied, you did see the blue lights. 364 00:22:35,592 --> 00:22:36,334 I knew it! 365 00:22:45,103 --> 00:22:40,274 Those photos you shot, I've been telling a couple of people around here about... 366 00:22:41,410 --> 00:22:41,906 No... 367 00:22:42,329 --> 00:22:42,825 No... 368 00:22:43,017 --> 00:22:44,466 I didn't think so. 369 00:22:45,100 --> 00:22:46,100 Secret stuff. 370 00:22:58,184 --> 00:22:58,886 Mister Fox? 371 00:22:58,946 --> 00:22:59,451 Two more! 372 00:23:00,084 --> 00:23:00,661 Nine! 373 00:23:00,686 --> 00:23:01,686 - Mister Fox! 374 00:23:02,230 --> 00:23:03,061 Ten! What you got? 375 00:23:03,086 --> 00:23:03,874 I thought you’d wanna know, 376 00:23:03,874 --> 00:23:06,809 the FCIC picked up an inquiry on your red flag. 377 00:23:07,669 --> 00:23:08,954 Why didn't you say so? 378 00:23:11,818 --> 00:23:13,492 Alright! How do I get there? 379 00:23:13,492 --> 00:23:16,457 I've booked us to LA. There'll be a rental car waiting. 380 00:23:21,663 --> 00:23:23,019 You know what they're saying in there? 381 00:23:24,039 --> 00:23:26,300 They're saying you might not get your promotion after this. 382 00:23:26,325 --> 00:23:27,480 That's ridiculous. 383 00:23:27,623 --> 00:23:29,753 I'd say it's exactly the opposite. 384 00:23:30,034 --> 00:23:30,859 What do you mean? 385 00:23:31,727 --> 00:23:32,727 I can't tell you. 386 00:23:33,565 --> 00:23:35,397 All I can say is that I have information 387 00:23:35,397 --> 00:23:36,715 about those blue lights I saw, 388 00:23:36,765 --> 00:23:38,494 is part of a story that's gonna blow 389 00:23:38,494 --> 00:23:40,071 everybody's mind all over the world. 390 00:23:41,066 --> 00:23:42,066 And I'm part of it! 391 00:23:44,769 --> 00:23:46,253 OK, Charlie. 392 00:23:47,195 --> 00:23:48,195 I gotta go back in. 393 00:23:49,334 --> 00:23:50,334 See you at six? 394 00:23:50,757 --> 00:23:51,574 I'll be there. 395 00:24:08,110 --> 00:24:10,770 Urgent call for you, the man said he was from Washington DC. 396 00:24:13,234 --> 00:24:14,234 Alright. 397 00:24:24,387 --> 00:24:25,454 I don't like running like this. 398 00:24:26,152 --> 00:24:27,484 Seems like a decent man. 399 00:24:27,965 --> 00:24:29,438 He's a cop and he knows about Fox. 400 00:24:29,955 --> 00:24:30,955 I know. 401 00:24:31,453 --> 00:24:33,906 But it's our fault he's having trouble with the people in this town, 402 00:24:33,906 --> 00:24:35,356 because of us, they think he's a joke. 403 00:24:35,924 --> 00:24:37,967 They'll forget, really. We're the ones in danger. 404 00:25:13,191 --> 00:25:13,805 Howdy! 405 00:25:14,576 --> 00:25:15,658 You're going to town? 406 00:25:16,201 --> 00:25:17,201 You got room? 407 00:25:17,226 --> 00:25:18,727 I'll make room, hop in! 408 00:25:19,070 --> 00:25:20,070 No, wait son... 409 00:25:20,095 --> 00:25:22,002 You and me ride in the back. 410 00:25:22,189 --> 00:25:23,708 Mister Ford, you can ride up front. 411 00:25:42,763 --> 00:25:43,763 It's hot, ain't it? 412 00:25:45,722 --> 00:25:48,375 I complained about the air conditioner in this bucket of volts. 413 00:25:49,214 --> 00:25:50,335 A lot of good is done. 414 00:25:53,590 --> 00:25:54,899 Looks like you're already moving on. 415 00:25:55,706 --> 00:25:56,706 Yeah, well... 416 00:25:57,991 --> 00:25:59,330 There's nothing happening here, 417 00:25:59,330 --> 00:26:01,023 I mean we investigated the entire area. 418 00:26:01,510 --> 00:26:03,726 Probably blue lights and stuff in the next county. 419 00:26:05,183 --> 00:26:06,507 Wouldn't be a bit surprised. 420 00:26:15,406 --> 00:26:17,363 You know it's such a nice day, 421 00:26:19,005 --> 00:26:20,126 How about it, Scott? 422 00:26:20,532 --> 00:26:21,532 Why don't we walk? 423 00:26:41,365 --> 00:26:42,939 I don't know what trouble you're in with the government, 424 00:26:42,964 --> 00:26:44,433 this man Fox wouldn't say, 425 00:26:44,458 --> 00:26:46,325 but I know what trouble you're in right here. 426 00:26:46,917 --> 00:26:48,437 Nobody likes to be made a fool of, 427 00:26:49,254 --> 00:26:50,254 and for my money, 428 00:26:50,349 --> 00:26:51,454 you're the last straw. 429 00:26:53,231 --> 00:26:55,485 I'm sure there will be more. 430 00:26:57,356 --> 00:26:58,356 Funny man. 431 00:27:03,269 --> 00:27:05,148 If he knew who you are he'd die. 432 00:27:06,241 --> 00:27:07,463 I hope not. 433 00:27:08,224 --> 00:27:09,525 Something about him I like. 434 00:27:11,811 --> 00:27:14,526 Her made me empty my pockets and put everything into an envelope. 435 00:27:14,589 --> 00:27:15,589 What about you? 436 00:27:17,573 --> 00:27:18,573 I still got it! 437 00:27:19,383 --> 00:27:20,722 I guess he thought it was a marble. 438 00:27:21,412 --> 00:27:22,181 Good. 439 00:27:22,963 --> 00:27:24,272 Then we leave late tonight. 440 00:27:45,308 --> 00:27:46,243 Where's Bill? 441 00:27:46,654 --> 00:27:48,728 Still out at that accident. I'm starving! 442 00:27:48,753 --> 00:27:50,192 Oh! I wish I'd known! 443 00:27:50,192 --> 00:27:51,360 I'd brought you something. 444 00:27:53,049 --> 00:27:54,166 - Everything quiet? - Yeah. 445 00:27:54,678 --> 00:27:56,261 Well, why don't you take one off? 446 00:27:56,422 --> 00:27:57,422 I'm gonna be here. 447 00:27:57,547 --> 00:27:59,058 I gotta feed them inside anyway. 448 00:27:59,083 --> 00:28:00,401 - Are you sure? - Yeah. 449 00:28:01,377 --> 00:28:03,213 Listen, if you go to the Red Barn, 450 00:28:03,238 --> 00:28:04,296 skip the meat loaf, 451 00:28:04,425 --> 00:28:05,984 They got soap out of a socket. 452 00:28:07,390 --> 00:28:08,390 Thanks Charlie. 453 00:28:08,513 --> 00:28:09,111 You bet. 454 00:28:46,095 --> 00:28:47,095 I hope you like hamburgers. 455 00:28:48,202 --> 00:28:48,886 Yes! 456 00:28:51,817 --> 00:28:52,321 Thank you! 457 00:28:53,687 --> 00:28:54,918 How much money do I owe you? 458 00:28:55,932 --> 00:28:57,646 Nothing! Compliments of the County. 459 00:28:58,961 --> 00:28:59,855 Just for the hell of it. 460 00:28:59,944 --> 00:29:01,292 Are you a spy or what? 461 00:29:01,637 --> 00:29:03,923 I never saw a flyer on you, what are you wanted for? 462 00:29:04,700 --> 00:29:05,700 For being myself. 463 00:29:08,090 --> 00:29:09,633 Serves me right for asking! 464 00:29:25,281 --> 00:29:26,941 Think about what you want it to do. 465 00:29:27,723 --> 00:29:29,329 Picture it happening in your mind. 466 00:29:30,355 --> 00:29:31,077 I am. 467 00:29:33,398 --> 00:29:34,324 Concentrate. 468 00:29:36,634 --> 00:29:37,396 You can do it. 469 00:29:38,870 --> 00:29:39,870 Just relax, 470 00:29:40,560 --> 00:29:41,501 and focus. 471 00:29:43,273 --> 00:29:44,598 I can't do it, you do it! 472 00:29:45,210 --> 00:29:46,628 I got to see the sphere! 473 00:30:04,605 --> 00:30:05,750 What are you doing? 474 00:30:08,091 --> 00:30:10,103 Fixing it so that I can see the sphere. 475 00:30:10,630 --> 00:30:12,563 It's like shooting pool, everything has angles. 476 00:30:16,676 --> 00:30:17,689 Hold out the sphere. 477 00:30:57,338 --> 00:30:58,338 Scott, run! 478 00:30:58,363 --> 00:30:59,363 Go on! 479 00:31:11,743 --> 00:31:12,743 I won't hurt you. 480 00:31:14,463 --> 00:31:16,803 The truth is I couldn't if I wanted to. 481 00:31:17,208 --> 00:31:17,837 Now... 482 00:31:19,146 --> 00:31:20,146 Who are you? 483 00:31:21,231 --> 00:31:22,231 Paul Forrester. 484 00:31:23,343 --> 00:31:24,660 Not after what I just saw. 485 00:31:28,123 --> 00:31:28,861 Well, 486 00:31:29,307 --> 00:31:31,733 you might say that I'm the blue lights. 487 00:31:35,241 --> 00:31:36,464 Oh my God! 488 00:31:38,296 --> 00:31:39,166 You're it! 489 00:31:40,134 --> 00:31:40,815 You? 490 00:31:41,155 --> 00:31:41,801 You... 491 00:31:41,826 --> 00:31:42,826 You're an alien? 492 00:31:44,894 --> 00:31:45,671 Excuse me? 493 00:31:46,316 --> 00:31:47,316 You're the alien. 494 00:31:47,802 --> 00:31:49,626 The one that Fox has been after. 495 00:31:51,604 --> 00:31:53,303 I've been laughing at him too. 496 00:31:55,418 --> 00:31:57,589 Holy erm... What do I do? 497 00:31:59,659 --> 00:32:00,803 I don't know what to do. 498 00:32:02,526 --> 00:32:05,601 Well, you could give me back my silver sphere and let me go. 499 00:32:06,749 --> 00:32:08,405 I'm really a very peaceful... 500 00:32:09,483 --> 00:32:10,206 thing. 501 00:32:11,991 --> 00:32:13,487 What happens if I shot you? 502 00:32:13,847 --> 00:32:14,554 It would hurt. 503 00:32:16,163 --> 00:32:17,057 I'd bleed. 504 00:32:18,239 --> 00:32:19,485 This body would die. 505 00:32:20,909 --> 00:32:22,781 And my son would have no-one to protect him. 506 00:32:24,931 --> 00:32:25,931 Is he...? 507 00:32:26,601 --> 00:32:27,601 also... 508 00:32:28,686 --> 00:32:29,686 like you? 509 00:32:30,020 --> 00:32:31,688 His mother is from Wisconsin, 510 00:32:33,184 --> 00:32:34,184 very beautiful. 511 00:32:36,178 --> 00:32:38,330 We don't know where she is but we're trying to find her. 512 00:32:43,710 --> 00:32:44,800 Are you going to shoot me? 513 00:32:47,117 --> 00:32:48,316 Not unless I have to. 514 00:32:52,413 --> 00:32:53,413 Holy guts. 515 00:32:53,683 --> 00:32:55,593 Who's gonna believe this? 516 00:32:57,266 --> 00:32:58,266 We both know who. 517 00:33:13,235 --> 00:33:14,755 (Here's the pillow you requested, Ma'am, can I...) 518 00:33:14,780 --> 00:33:15,780 What kind of drive...? 519 00:33:16,829 --> 00:33:17,661 Wiley? 520 00:33:18,500 --> 00:33:19,184 Wiley? 521 00:33:19,643 --> 00:33:21,671 What can of a drive is this? How much time? 522 00:33:21,696 --> 00:33:23,819 About three hours from the airport. 523 00:33:25,335 --> 00:33:27,237 My kingdom for a chopper. 524 00:33:27,262 --> 00:33:27,771 What? 525 00:33:28,490 --> 00:33:29,322 Shakespeare. 526 00:33:29,376 --> 00:33:30,376 William? 527 00:33:31,169 --> 00:33:31,978 Yes! 528 00:33:32,680 --> 00:33:35,309 Richard III as a matter of fact who actually said... 529 00:33:37,405 --> 00:33:38,405 Read the play. 530 00:33:49,656 --> 00:33:50,656 Deputy Ewing 531 00:33:50,681 --> 00:33:51,475 Charlie, honey? 532 00:33:51,737 --> 00:33:54,079 Can't talk now, Laurie, I'll call you in the morning! 533 00:33:54,104 --> 00:33:55,104 Wait a minute, Charlie! 534 00:33:55,560 --> 00:33:56,743 Charlie, are you alright? 535 00:33:57,203 --> 00:33:57,933 Charlie? 536 00:34:16,158 --> 00:34:17,333 I made up my mind, 537 00:34:17,626 --> 00:34:20,044 as soon as it gets light, we're going for a ride. 538 00:34:22,394 --> 00:34:23,394 Is my son alright? 539 00:34:25,028 --> 00:34:25,946 I don't know. 540 00:34:27,515 --> 00:34:28,642 You're the one I got. 541 00:34:29,002 --> 00:34:30,248 You're the one I'm hanging on to. 542 00:34:38,765 --> 00:34:39,708 Charlie? 543 00:34:40,457 --> 00:34:41,727 What are you doing here? 544 00:34:41,816 --> 00:34:44,665 You think you can shine me on like that on the phone and I don't worry? 545 00:34:44,690 --> 00:34:46,414 Laurie, you gotta trust me. 546 00:34:47,008 --> 00:34:48,536 I'm on to something so big... 547 00:34:48,653 --> 00:34:49,653 so wild, 548 00:34:50,606 --> 00:34:52,978 I'm driving to Los Angeles with a prisoner, 549 00:34:53,598 --> 00:34:55,805 I'm gonna meet a plane from Washington DC, 550 00:34:56,658 --> 00:34:59,249 and deliver my prisoner to the United States government. 551 00:34:59,663 --> 00:35:02,777 and when I do this town is going to brag forever that they knew Charlie Ewing! 552 00:35:04,936 --> 00:35:05,752 Charlie? 553 00:35:06,311 --> 00:35:07,994 I've never seen you like this. 554 00:35:08,691 --> 00:35:09,691 You're scaring me! 555 00:35:11,881 --> 00:35:13,174 You don't know what scared is. 556 00:35:13,745 --> 00:35:15,592 Laurie, you worry about a promotion? 557 00:35:15,617 --> 00:35:18,536 I'm telling you! By tomorrow I'm going to be on every television 558 00:35:18,561 --> 00:35:20,637 station, on every newspaper and magazine in the world! 559 00:35:21,079 --> 00:35:22,528 Charlie, what's the matter with you, huh? 560 00:35:24,154 --> 00:35:26,292 If you knew who I've locked up back there, 561 00:35:26,317 --> 00:35:27,018 you'd understand. 562 00:35:27,996 --> 00:35:29,226 - Alright! - No! 563 00:35:29,260 --> 00:35:29,896 No! 564 00:35:32,205 --> 00:35:33,205 It's dangerous. 565 00:35:35,659 --> 00:35:36,659 Charlie, who's back there? 566 00:35:38,102 --> 00:35:38,996 Charlie? 567 00:35:39,021 --> 00:35:39,805 Who is it? 568 00:35:42,040 --> 00:35:42,622 OK. 569 00:35:42,647 --> 00:35:44,755 But you can't say anything, understand? 570 00:35:44,795 --> 00:35:45,833 You swear you won't say anything? 571 00:35:45,858 --> 00:35:47,697 Nobody knows! I even sent the night man away! 572 00:35:47,722 --> 00:35:49,892 Charlie, I swear, just quiet down. 573 00:35:52,131 --> 00:35:53,713 I got an alien back there. 574 00:35:55,960 --> 00:35:57,456 Call the immigration service. 575 00:35:57,481 --> 00:35:58,643 Not from there! 576 00:36:00,270 --> 00:36:01,430 From there! 577 00:36:04,568 --> 00:36:05,568 Another planet. 578 00:36:06,670 --> 00:36:07,783 Another world. 579 00:36:10,271 --> 00:36:11,271 An ET. 580 00:36:14,544 --> 00:36:15,212 Get it? 581 00:36:17,330 --> 00:36:19,326 Charlie, oh my God! 582 00:36:21,066 --> 00:36:22,066 Charlie? 583 00:36:22,761 --> 00:36:23,761 I love you. 584 00:36:24,250 --> 00:36:25,524 We all love you... 585 00:36:25,549 --> 00:36:26,341 You don't believe me. 586 00:36:26,366 --> 00:36:28,536 - No, I do, I do believe you. - You're acting like you don't! 587 00:36:28,573 --> 00:36:29,764 No, I do Charlie. 588 00:36:30,003 --> 00:36:31,003 Sit down, Charlie. 589 00:36:32,302 --> 00:36:35,352 Charlie, there's ... there's a lot of pressure on you, 590 00:36:35,377 --> 00:36:37,132 and I see that now, 591 00:36:37,157 --> 00:36:40,330 I'm so sorry because I should have seen it before. 592 00:36:40,943 --> 00:36:41,687 Alright. 593 00:36:42,630 --> 00:36:43,313 Look! 594 00:36:43,706 --> 00:36:44,244 Look! 595 00:36:47,757 --> 00:36:50,088 Yo! Rigor Mortis and Spuds! 596 00:36:53,048 --> 00:36:54,048 Flappers naked! 597 00:37:01,638 --> 00:37:03,462 Charlie, I'm gonna go home now, 598 00:37:04,024 --> 00:37:05,719 and I'm going to make some tea, 599 00:37:07,136 --> 00:37:07,836 and I, 600 00:37:07,861 --> 00:37:09,081 I'm gonna call Bill, 601 00:37:09,106 --> 00:37:11,095 or whoever it is that was supposed to work tonight, 602 00:37:11,139 --> 00:37:13,338 and I'm gonna tell him to come back by, 603 00:37:13,685 --> 00:37:14,791 and when he gets here, 604 00:37:15,264 --> 00:37:16,721 you are gonna come to my house, 605 00:37:17,160 --> 00:37:18,751 and the we're just gonna talk. 606 00:37:19,366 --> 00:37:19,944 Quiet like. 607 00:37:21,248 --> 00:37:23,588 I'm taking my prisoner to Los Angeles. 608 00:37:24,538 --> 00:37:26,565 There's a man there who knows I'm telling the truth, Laurie! 609 00:37:27,261 --> 00:37:28,261 Oh, Charlie, 610 00:37:29,595 --> 00:37:30,771 You're around the bend, 611 00:37:32,598 --> 00:37:34,735 and I'm gonna bring you back on the road. 612 00:37:35,457 --> 00:37:36,242 Quietly. 613 00:37:37,518 --> 00:37:38,741 With no-one else on it. 614 00:37:40,446 --> 00:37:42,395 I can't take the way they treat you now, 615 00:37:43,443 --> 00:37:45,814 and I'm taking the chance of this getting out. 616 00:38:34,827 --> 00:38:35,617 Give me the keys. 617 00:38:37,551 --> 00:38:38,535 Not like that. 618 00:38:40,014 --> 00:38:42,721 The alien way with the Force or something. 619 00:38:45,431 --> 00:38:46,271 The Force? 620 00:38:46,550 --> 00:38:47,528 Yeah, like that! 621 00:38:49,527 --> 00:38:51,195 Oh! That? 622 00:38:54,703 --> 00:38:55,389 I can't! 623 00:38:57,162 --> 00:38:57,971 Why not? 624 00:39:02,152 --> 00:39:03,148 No more Force. 625 00:39:06,279 --> 00:39:08,955 You mean you can't do anything else weird? 626 00:39:11,403 --> 00:39:12,274 How about this? 627 00:39:20,285 --> 00:39:21,117 Miss? 628 00:39:21,398 --> 00:39:23,680 Oh, sorry, I didn't mean to scare you. 629 00:39:24,008 --> 00:39:25,691 Don't... don't I know you? 630 00:39:26,914 --> 00:39:28,824 I didn't know who else to talk to. 631 00:39:29,593 --> 00:39:31,697 The sheriff locked my Dad up and he didn't do anything! 632 00:39:31,722 --> 00:39:32,327 Your Dad? 633 00:39:34,735 --> 00:39:35,864 Is he...? 634 00:39:37,912 --> 00:39:40,385 Is there anything unusual about your Dad? 635 00:39:42,392 --> 00:39:42,934 No! 636 00:39:43,868 --> 00:39:45,051 He's a great guy! 637 00:39:46,618 --> 00:39:47,513 Completely normal. 638 00:39:48,251 --> 00:39:49,325 I don't believe it. 639 00:39:51,291 --> 00:39:54,116 OK, maybe he's got a strange sense of humor but otherwise... 640 00:39:54,141 --> 00:39:55,733 Oh, no, no! I meant Charlie... 641 00:39:55,758 --> 00:39:56,758 The Sheriff. 642 00:39:57,573 --> 00:39:58,386 Listen, 643 00:39:58,411 --> 00:40:01,655 what were you and you Dad doing in town anyway? 644 00:40:03,678 --> 00:40:05,815 We're just kind of in-between assignments. 645 00:40:06,643 --> 00:40:07,440 Assignments? 646 00:40:07,823 --> 00:40:09,460 Yeah, he's a photographer, 647 00:40:09,669 --> 00:40:10,977 we were supposed to pick up some money. 648 00:40:11,002 --> 00:40:12,002 For a newspaper? 649 00:40:12,418 --> 00:40:13,109 Yeah! 650 00:40:13,212 --> 00:40:13,684 Ah... 651 00:40:14,259 --> 00:40:15,075 and magazines! 652 00:40:15,873 --> 00:40:16,873 All big ones. 653 00:40:17,024 --> 00:40:19,877 Not to mention all those friends on the television networks too. 654 00:40:20,371 --> 00:40:21,148 Television? 655 00:40:22,722 --> 00:40:24,008 Oh Charlie, 656 00:40:24,873 --> 00:40:26,759 Charlie, Charlie... 657 00:40:30,935 --> 00:40:31,628 Charlie, 658 00:40:31,628 --> 00:40:33,143 I can't let you go through with this, 659 00:40:33,149 --> 00:40:34,473 you've got to let them go. 660 00:40:34,953 --> 00:40:36,206 Don't stand so close! 661 00:40:36,968 --> 00:40:39,628 They may not be dangerous, but they're still prisoners. 662 00:40:40,304 --> 00:40:41,103 Mister? 663 00:40:41,128 --> 00:40:43,192 I'm real sorry about this mess-up. 664 00:40:44,157 --> 00:40:46,469 These two are going with me! 665 00:40:47,616 --> 00:40:48,940 I want you to go on home, 666 00:40:49,038 --> 00:40:51,612 We'll talk about this when I get back! 667 00:40:53,577 --> 00:40:55,535 Laurie! Laurie, what are you doing? 668 00:40:56,490 --> 00:40:59,306 You all best be on your way now. 669 00:40:59,695 --> 00:41:01,676 I'm real sorry that things worked out this way for you. 670 00:41:01,701 --> 00:41:02,306 So am I. 671 00:41:02,331 --> 00:41:03,298 You hear me? 672 00:41:04,387 --> 00:41:06,829 Laurie honey! You don't know what you're doing! 673 00:41:07,081 --> 00:41:08,937 Now you let me out of these cuffs 674 00:41:08,937 --> 00:41:11,683 You won't say anything to those TV people, right? 675 00:41:11,683 --> 00:41:13,741 (No matter what else we are in our private life, I'm a police officer!) 676 00:41:13,799 --> 00:41:14,343 TV? 677 00:41:14,776 --> 00:41:15,592 Laurie honey! 678 00:41:16,044 --> 00:41:18,204 There's still time, the key is in Kelly's desk. 679 00:41:20,432 --> 00:41:21,852 I think we better get going. 680 00:41:21,877 --> 00:41:22,587 I'll talk to you in a while. 681 00:41:23,108 --> 00:41:25,377 If you don't let me out of these handcuffs! 682 00:41:29,157 --> 00:41:31,585 Honey, you are gonna get yourself in a lot of trouble because of this! 683 00:41:33,684 --> 00:41:35,516 Charlie never meant any harm. 684 00:41:35,868 --> 00:41:37,325 Don't do this to me! 685 00:41:38,120 --> 00:41:38,851 I know. 686 00:41:39,957 --> 00:41:40,797 Neither did I. 687 00:41:41,965 --> 00:41:42,594 Bye. 688 00:42:02,235 --> 00:42:03,289 Come on! We're history here! 689 00:42:04,065 --> 00:42:05,179 We're not history yet. 690 00:42:05,941 --> 00:42:07,609 - Why not? - You know why not. 691 00:42:12,408 --> 00:42:13,408 Can you let me go now? 692 00:42:17,168 --> 00:42:18,621 I let you go, what will you do? 693 00:42:20,850 --> 00:42:21,525 I don't know. 694 00:42:27,374 --> 00:42:28,510 I don't know what I'll do. 695 00:42:31,840 --> 00:42:33,040 What is it anymore. 696 00:42:38,574 --> 00:42:39,287 Charlie, 697 00:42:41,094 --> 00:42:42,094 It's alright. 698 00:42:46,549 --> 00:42:47,971 They were never really here. 699 00:42:50,632 --> 00:42:51,762 Charlie's in trouble. 700 00:42:51,769 --> 00:42:53,682 Yeah, but it wasn't exactly my fault either! 701 00:42:53,682 --> 00:42:54,900 He's gonna get hurt some more. 702 00:42:55,394 --> 00:42:57,163 Besides, what can we do about it now? 703 00:43:02,576 --> 00:43:03,408 This. 704 00:43:29,004 --> 00:43:29,873 Charlie, 705 00:43:30,467 --> 00:43:32,779 Charlie, even if they were what you thought, 706 00:43:32,779 --> 00:43:34,070 it still wouldn't matter! 707 00:43:36,349 --> 00:43:38,611 You are the one that I believe in! 708 00:43:41,378 --> 00:43:42,484 I always will. 709 00:43:47,659 --> 00:43:48,721 Charlie? 710 00:43:50,069 --> 00:43:52,243 What if they were what you thought they were? 711 00:43:54,565 --> 00:43:55,358 That's right! 712 00:43:56,029 --> 00:43:56,502 Oh! 713 00:43:57,134 --> 00:43:58,134 What's that? 714 00:43:58,279 --> 00:43:59,049 Look! 715 00:44:01,571 --> 00:44:03,481 What the blaze is... 716 00:44:32,236 --> 00:44:32,889 Wow! 717 00:44:35,147 --> 00:44:36,238 It's all in the wrist. 718 00:44:45,669 --> 00:44:46,689 God! My... 719 00:44:48,571 --> 00:44:49,401 My God! 720 00:44:59,272 --> 00:44:59,933 Wiley! 721 00:45:00,535 --> 00:45:01,461 Let's get down there! 722 00:45:24,228 --> 00:45:25,216 Alright! 723 00:45:25,359 --> 00:45:26,359 What did you see? 724 00:45:26,579 --> 00:45:28,309 - And where did they go? - I'll handle it! 725 00:45:28,910 --> 00:45:30,484 Ladies and gentlemen, my name is George Fox. 726 00:45:30,710 --> 00:45:32,105 I'm with the Federal Security Agency. 727 00:45:32,691 --> 00:45:33,211 Now, 728 00:45:33,944 --> 00:45:35,025 what I want is two things, 729 00:45:35,219 --> 00:45:37,262 I want first someone to find Deputy Ewing for me 730 00:45:37,287 --> 00:45:39,176 and then I wanna take a full and complete statement 731 00:45:39,201 --> 00:45:40,511 from everyone who saw... 732 00:45:41,681 --> 00:45:42,474 Charles Ewing? 733 00:45:42,702 --> 00:45:43,151 Yes, Sir! 734 00:45:44,972 --> 00:45:47,335 Alright Sheriff, you know why I'm here. 735 00:45:47,922 --> 00:45:49,779 So let's begin with you, I want you to tell me, 736 00:45:49,804 --> 00:45:50,949 for the record, 737 00:45:50,974 --> 00:45:53,099 in your own words, exactly what you saw... 738 00:45:53,494 --> 00:45:54,190 What... 739 00:45:54,705 --> 00:45:56,654 exactly are you talking about, Mister? 740 00:45:57,829 --> 00:45:58,754 The blue lights? 741 00:45:58,888 --> 00:46:00,852 Up in the sky about 15 minutes ago? 742 00:46:00,852 --> 00:46:01,188 Quiet! 743 00:46:01,898 --> 00:46:02,676 Lights? 744 00:46:03,195 --> 00:46:04,195 Up in the sky? 745 00:46:04,557 --> 00:46:05,748 Sheriff, you couldn't have missed them. 746 00:46:06,398 --> 00:46:08,222 They were right over your head, you couldn't have missed them! 747 00:46:08,669 --> 00:46:11,127 OK, now just settle down, Mister....? 748 00:46:11,669 --> 00:46:12,711 What do you mean Mister? 749 00:46:13,346 --> 00:46:14,702 I'm George Fox, Sheriff! 750 00:46:16,284 --> 00:46:19,319 Well, why don't you tell me what you think you saw? 751 00:46:21,607 --> 00:46:22,463 15 minutes ago! 752 00:46:23,311 --> 00:46:23,992 Blue lights, 753 00:46:24,017 --> 00:46:26,095 a ring of blue lights, 100 feet across, 754 00:46:26,095 --> 00:46:27,314 hovering over the town! 755 00:46:28,481 --> 00:46:31,344 over the town? 756 00:46:32,039 --> 00:46:32,991 Yes, Sir? 757 00:46:34,225 --> 00:46:35,132 Anything else? 758 00:46:55,307 --> 00:47:05,307 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 49580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.