Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,665 --> 00:00:15,665
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:00:25,336 --> 00:00:26,300
Who are you?
3
00:00:27,200 --> 00:00:29,500
Your mother was my friend.
4
00:00:40,950 --> 00:00:42,289
What do you want from me?!
5
00:00:42,653 --> 00:00:44,116
I wanna help you.
6
00:01:05,200 --> 00:01:07,692
I'll bring you the
alien,
7
00:01:07,717 --> 00:01:10,105
the creature, the being,
right on your table.
8
00:01:10,605 --> 00:01:12,000
You really are my father.
9
00:01:13,000 --> 00:01:13,950
Yes.
10
00:01:14,448 --> 00:01:16,426
Do you think we'll ever find my mum?
11
00:01:16,790 --> 00:01:17,915
We’ll find her.
12
00:01:43,503 --> 00:01:44,503
You know?
13
00:01:44,528 --> 00:01:46,699
They're not really made of dogs.
14
00:01:46,724 --> 00:01:47,630
That's true,
15
00:01:47,655 --> 00:01:50,583
they're made out of beef,
pork, water, salt,
16
00:01:50,608 --> 00:01:52,793
Dexterous, sodium ascorbate,
17
00:01:52,818 --> 00:01:54,929
corn syrup and sodium matrim.
18
00:01:56,924 --> 00:01:58,998
Hey, look at this, one of my pictures.
19
00:02:00,432 --> 00:02:02,468
See? Photo by Paul Forrester.
20
00:02:02,493 --> 00:02:03,668
Are you kidding?
21
00:02:03,750 --> 00:02:05,902
The real Paul Forrester took those!
22
00:02:06,485 --> 00:02:08,787
You haven't even figured out
how to use the camera!
23
00:02:08,812 --> 00:02:09,935
It's simple.
24
00:02:09,960 --> 00:02:11,130
I read the manual.
25
00:02:13,531 --> 00:02:15,300
I bet I can go over
there right now
26
00:02:15,325 --> 00:02:17,175
and take a picture
just like this one.
27
00:02:19,905 --> 00:02:20,905
You're on!
28
00:02:21,335 --> 00:02:22,335
I'll wait here.
29
00:02:29,298 --> 00:02:32,415
Would you say that is hazy bright
or open shade?
30
00:04:18,175 --> 00:04:19,202
Yeah, you know it's
a little beat up
31
00:04:19,227 --> 00:04:20,676
but it still runs pretty good.
32
00:04:20,701 --> 00:04:21,788
How fast will it go?
33
00:04:22,108 --> 00:04:23,108
Fast!
34
00:04:23,725 --> 00:04:25,045
Hey, get a shot of me!
35
00:04:25,671 --> 00:04:27,453
Get off of that,
we're going.
36
00:04:27,700 --> 00:04:30,121
Wait a minute!
I wanna talk to you about something.
37
00:04:31,622 --> 00:04:32,622
Hey what are you doing?
38
00:04:33,379 --> 00:04:34,856
We have to go,
39
00:04:35,086 --> 00:04:36,039
now.
40
00:04:46,523 --> 00:04:47,523
Thanks anyway.
41
00:04:47,853 --> 00:04:48,853
Yeah.
42
00:04:53,014 --> 00:04:53,619
I don't get it,
43
00:04:53,658 --> 00:04:54,650
all of a sudden
you're treating me
44
00:04:54,675 --> 00:04:56,843
like I was still wet
behind the ears.
45
00:04:56,868 --> 00:04:58,820
and you can't just
walk in after 14 years
46
00:04:58,845 --> 00:05:00,822
and start playing
protecting father.
47
00:05:01,077 --> 00:05:02,707
That's what fathers do.
48
00:05:03,820 --> 00:05:05,697
Yeah, but I know more
about taking care of myself
49
00:05:05,722 --> 00:05:06,419
than you do.
50
00:05:10,566 --> 00:05:12,153
Why are we in such a hurry anyway?
51
00:05:12,845 --> 00:05:15,399
One of the boys back there
fell down on his motorcycle.
52
00:05:15,926 --> 00:05:16,926
A truck was coming.
53
00:05:17,021 --> 00:05:18,765
Oh, you didn't do
anything weird, did you?
54
00:05:19,296 --> 00:05:20,296
I had to help him.
55
00:05:23,347 --> 00:05:25,531
Well, I am old enough
to ride a motorcycle.
56
00:05:25,724 --> 00:05:27,790
The boy that fell broke his arm bone.
57
00:05:28,063 --> 00:05:30,285
I don't want you to break your arm bones.
58
00:05:30,537 --> 00:05:32,221
I can break my arm crossing,
59
00:05:32,225 --> 00:05:33,225
Look out!
60
00:05:46,530 --> 00:05:47,530
Scott, what's wrong?
61
00:05:47,844 --> 00:05:48,989
I think my arm is busted.
62
00:05:49,443 --> 00:05:50,443
Don't move.
63
00:05:57,753 --> 00:06:00,079
OK, so it's not broken but
it could have been.
64
00:06:11,047 --> 00:06:12,047
Come on!
65
00:06:12,072 --> 00:06:12,931
Snap it up!
66
00:06:12,956 --> 00:06:14,425
We gotta get this plane
off the road
67
00:06:14,450 --> 00:06:17,527
before some other jack-ass comes along
and drives into it.
68
00:06:18,721 --> 00:06:20,277
Hello! I'm Paul Forrester.
69
00:06:20,349 --> 00:06:21,324
How lucky for you,
70
00:06:21,349 --> 00:06:23,623
now get back by the tail
and swing it around when I tell you.
71
00:06:23,648 --> 00:06:25,058
You! Grab the wing.
72
00:06:25,118 --> 00:06:25,997
Just a second lady...
73
00:06:26,022 --> 00:06:29,168
Better hurry up!
Here comes another jack-ass.
74
00:06:59,808 --> 00:07:01,836
Well, how do you like
highway landings?
75
00:07:01,905 --> 00:07:04,042
You were supposed to gas it
up last night.
76
00:07:04,067 --> 00:07:04,770
Yes,
77
00:07:04,923 --> 00:07:07,966
checking the gas is more or less
the job of a pilot.
78
00:07:09,581 --> 00:07:11,221
Are you OK, Mister?
79
00:07:12,045 --> 00:07:13,361
I think we're OK.
80
00:07:13,386 --> 00:07:14,386
Joe Floss.
81
00:07:14,411 --> 00:07:15,411
Paul Forrester.
82
00:07:16,424 --> 00:07:17,897
Seems you had a close call.
83
00:07:18,029 --> 00:07:20,689
Yeah, my car almost hit a plane.
84
00:07:23,464 --> 00:07:26,115
Seems to me it might have been
the other way around!
85
00:07:26,663 --> 00:07:28,815
Are you trying to get
us into a lawsuit?
86
00:07:29,088 --> 00:07:30,990
I nearly busted my arm, lady!
87
00:07:31,015 --> 00:07:33,295
What he means is,
he could have busted his arm.
88
00:07:33,378 --> 00:07:34,780
All of his bones are intact.
89
00:07:35,238 --> 00:07:36,971
Really? Let's take a look!
90
00:07:37,853 --> 00:07:40,263
That feels OK but you know,
sometimes it's hard to tell.
91
00:07:40,283 --> 00:07:42,181
Busted mine once playing football,
92
00:07:42,206 --> 00:07:43,923
finished the half before
I even noticed it.
93
00:07:44,543 --> 00:07:45,543
What's your name, son?
94
00:07:45,786 --> 00:07:46,786
Scott.
95
00:07:46,935 --> 00:07:47,935
I'll tell you what, Scott
96
00:07:47,960 --> 00:07:49,735
Squeeze as hard as you can
97
00:07:50,814 --> 00:07:52,083
The boy's got quite a grip!
98
00:07:52,504 --> 00:07:53,332
Thanks.
99
00:07:53,360 --> 00:07:54,293
Call me Joe.
100
00:07:55,123 --> 00:07:56,962
I guess we better take
a look at your car.
101
00:07:57,896 --> 00:07:59,875
If you're gonna break in playing
Good Samaritan routine, Joe
102
00:07:59,900 --> 00:08:02,596
you might try and get the ship
back to the airport.
103
00:08:06,596 --> 00:08:10,014
It's a real piece of work that woman,
no question!
104
00:08:10,968 --> 00:08:13,751
She's upset because you
came to help her?
105
00:08:13,776 --> 00:08:16,465
Yeah! You get that on the head.
106
00:08:20,156 --> 00:08:22,593
I reckon there's nothing
a woman hates more
107
00:08:22,618 --> 00:08:23,513
than making a mistake
108
00:08:23,538 --> 00:08:24,502
when there's a man around
109
00:08:24,527 --> 00:08:26,543
who told her not to
do it in the first place.
110
00:08:27,248 --> 00:08:29,366
Let's take a look at that car of yours.
111
00:08:29,428 --> 00:08:30,737
Joe, you play for the pro's?
112
00:08:30,762 --> 00:08:32,076
No, just high school.
113
00:08:32,101 --> 00:08:35,059
I might have gone on but
Uncle Sam had other plans for me.
114
00:08:40,463 --> 00:08:41,463
It's bleeding.
115
00:08:42,012 --> 00:08:43,012
It sure is.
116
00:08:43,397 --> 00:08:45,158
You got a cracked oil pan here.
117
00:08:45,451 --> 00:08:47,587
I'll tell you what we'll do
if that's alright with you.
118
00:08:47,612 --> 00:08:48,486
We'll tow this back to the airport,
119
00:08:48,511 --> 00:08:50,776
and have it fixed up for you
as good as new in no time
120
00:08:50,801 --> 00:08:51,847
if that's alright
121
00:08:52,357 --> 00:08:53,357
Great!
122
00:08:53,593 --> 00:08:54,593
Paul?
123
00:08:54,618 --> 00:08:55,881
How much time is...
124
00:08:56,057 --> 00:08:57,057
no time?
125
00:08:57,082 --> 00:08:58,146
Don't worry about it,
126
00:08:58,171 --> 00:08:59,624
if we can't get to
it by tonight we got
127
00:08:59,649 --> 00:09:00,948
plenty of bunk space.
128
00:09:01,196 --> 00:09:03,106
Bennett Aviation will
take care of everything.
129
00:09:03,131 --> 00:09:04,883
So just grab your gear and
we'll head on back.
130
00:09:05,823 --> 00:09:07,765
Looks like all our problems are solved.
131
00:09:09,552 --> 00:09:10,552
Come on.
132
00:09:21,448 --> 00:09:23,413
I can take off right from here, boys.
133
00:09:23,600 --> 00:09:25,018
I'll be back in about 20 minutes.
134
00:09:25,043 --> 00:09:25,861
Are you a pilot?
135
00:09:25,886 --> 00:09:26,525
Yeah.
136
00:09:26,550 --> 00:09:28,272
Chief test pilot for this outfit.
137
00:09:28,297 --> 00:09:29,316
You're a test pilot?
138
00:09:29,425 --> 00:09:32,226
I'm getting ready to ring out
Conrad Bennett's last design.
139
00:09:32,251 --> 00:09:33,251
The Hawk.
140
00:09:33,276 --> 00:09:35,597
It's gonna set the airplane
business on his ear.
141
00:09:37,018 --> 00:09:38,264
Wow, whose bike?
142
00:09:38,289 --> 00:09:39,459
Why, you like bikes?
143
00:09:39,484 --> 00:09:40,102
Yeah!
144
00:09:40,127 --> 00:09:42,313
Hop on the back and pretend
you're riding.
145
00:09:42,338 --> 00:09:43,338
Alright!
146
00:09:44,067 --> 00:09:46,931
Why don't you climb up front
and pretend like you're driving?
147
00:09:47,147 --> 00:09:48,658
It's perfectly safe!
148
00:09:48,683 --> 00:09:51,712
It's not big deal, it's only
a couple of miles to the airport.
149
00:09:52,807 --> 00:09:54,397
I'll tell you what,
I'll hold on real tight, OK?
150
00:09:56,264 --> 00:09:57,565
I want you up front.
151
00:09:59,369 --> 00:10:01,514
I think you best do
what your Dad says.
152
00:10:13,487 --> 00:10:15,131
I know what your thinking, Dad
153
00:10:15,132 --> 00:10:17,404
I've been hearing since
I was 6 years old.
154
00:10:17,686 --> 00:10:19,941
Conrad Bennett's first law:
155
00:10:20,360 --> 00:10:22,293
Test pilot's always right.
156
00:10:22,486 --> 00:10:23,927
It's what keep him alive.
157
00:10:25,328 --> 00:10:28,301
But Joe's so damned cautious,
158
00:10:29,211 --> 00:10:30,630
and we're running out of time.
159
00:10:31,774 --> 00:10:34,911
I went to the bank this morning
and talked to Sam,
160
00:10:35,505 --> 00:10:37,611
he says if we can't show the investors
161
00:10:37,958 --> 00:10:40,200
some results soon,
162
00:10:43,656 --> 00:10:45,721
we could lose everything.
163
00:10:49,862 --> 00:10:51,248
One way or the other,
164
00:10:51,650 --> 00:10:53,693
we gotta get the Hawk into the air.
165
00:11:21,500 --> 00:11:22,907
Mister Forrester!
166
00:11:23,059 --> 00:11:25,047
Glad Joe brought you back.
167
00:11:25,439 --> 00:11:27,642
Gives me the chance to apologize.
168
00:11:27,845 --> 00:11:30,295
My behaviour this afternoon
was inexcusable.
169
00:11:30,777 --> 00:11:31,777
Please forgive me.
170
00:11:34,118 --> 00:11:36,598
You're a real piece of work,
no question!
171
00:11:38,564 --> 00:11:40,923
Yes, I suppose I am.
172
00:11:42,491 --> 00:11:43,491
Nonetheless,
173
00:11:43,594 --> 00:11:47,142
I hope that you and the boy
with the broken arm
174
00:11:47,167 --> 00:11:48,708
will be our guests for dinner.
175
00:11:48,915 --> 00:11:51,657
The boy should have your ship
gassed up by now boss,
176
00:11:51,682 --> 00:11:52,575
I'll got fetch it.
177
00:11:52,600 --> 00:11:54,172
I'll see you guys later.
178
00:11:54,395 --> 00:11:55,930
Joe, will you be back for dinner?
179
00:11:56,867 --> 00:11:57,867
It's up to you.
180
00:11:58,743 --> 00:12:00,418
We'll set a place for you.
181
00:12:02,803 --> 00:12:03,803
Joe!
182
00:12:04,894 --> 00:12:06,624
If you're gonna be
coming back,
183
00:12:07,058 --> 00:12:08,164
Can I go with you?
184
00:12:08,189 --> 00:12:09,258
No, I got some work to do.
185
00:12:11,459 --> 00:12:12,713
I'll tell you what,
186
00:12:13,022 --> 00:12:16,120
I was thinking about taking
a ride out into the dessert,
187
00:12:17,820 --> 00:12:20,144
If it's OK with your Dad,
maybe you can hitch a ride.
188
00:12:20,325 --> 00:12:21,325
Really?
189
00:12:21,895 --> 00:12:22,897
You check with him.
190
00:12:27,514 --> 00:12:28,706
I'm sure he'll be fine!
191
00:12:29,449 --> 00:12:30,812
Let me know.
192
00:12:42,683 --> 00:12:43,683
Thank you.
193
00:12:44,215 --> 00:12:45,523
Paul, this is my father,
194
00:12:45,548 --> 00:12:46,593
Conrad Bennett.
195
00:12:51,888 --> 00:12:53,741
I guess I should have prepared you.
196
00:12:59,352 --> 00:13:00,352
How do you do?
197
00:13:01,401 --> 00:13:02,974
I'm Paul Forrester.
198
00:13:04,366 --> 00:13:05,822
I've heard a lot about you.
199
00:13:08,948 --> 00:13:10,560
You're very kind.
200
00:13:10,585 --> 00:13:12,327
Most people aren't so sensitive.
201
00:13:12,981 --> 00:13:14,688
But I know Dad can hear us,
202
00:13:14,778 --> 00:13:16,914
I know when I talk to him,
he understands.
203
00:13:25,797 --> 00:13:27,027
He understands.
204
00:13:29,509 --> 00:13:31,122
That's why he's afraid.
205
00:13:32,118 --> 00:13:33,684
Afraid?
206
00:13:34,538 --> 00:13:35,996
He's afraid for you.
207
00:13:39,417 --> 00:13:42,187
All fathers worry about their
children, don't they?
208
00:13:55,198 --> 00:13:58,023
So, I saw Fulton hit the water
and clear his chute.
209
00:13:58,824 --> 00:14:00,102
He was all shot out.
210
00:14:00,584 --> 00:14:03,080
So I blew off the lid, popped the seat
and went in after him.
211
00:14:03,659 --> 00:14:06,077
I cost the tax-payers about four mill.
212
00:14:07,294 --> 00:14:08,294
Four mill?
213
00:14:08,263 --> 00:14:10,622
Right! We're talking heavy bucks.
214
00:14:10,905 --> 00:14:12,854
The cost of a plane and everything.
215
00:14:13,613 --> 00:14:14,613
That's right.
216
00:14:17,233 --> 00:14:19,659
You miss that comradery, don't you?
217
00:14:21,265 --> 00:14:23,824
I miss the trust we
had in each other.
218
00:14:30,214 --> 00:14:32,019
We have to get some sleep.
219
00:14:32,761 --> 00:14:34,132
Thank you for the fish.
220
00:14:35,124 --> 00:14:37,901
I was thinking about hanging
out with Joe for a little while.
221
00:14:38,695 --> 00:14:40,516
Scott, it's time to go to bed.
222
00:14:41,127 --> 00:14:42,522
Good night, Scotty.
223
00:14:51,534 --> 00:14:54,694
So is it that you are gonna
start telling me when my bedtime is now?
224
00:14:56,129 --> 00:14:57,129
It's late!
225
00:14:57,652 --> 00:14:58,652
I'm not tired.
226
00:15:00,016 --> 00:15:02,123
Stop hovering over me, OK?
227
00:15:02,709 --> 00:15:03,709
I'll be alright.
228
00:15:05,504 --> 00:15:06,616
I'll be in in a while.
229
00:15:16,433 --> 00:15:19,929
If that crack about trust was
meant for me, it's misplaced.
230
00:15:21,075 --> 00:15:22,563
I trust you.
231
00:15:23,114 --> 00:15:25,711
I just wish that you had
a little more faith in the Hawk!
232
00:15:25,778 --> 00:15:28,456
You said yourself that
Dad's design was flawless,
233
00:15:28,691 --> 00:15:32,371
It's just a long walk between the
blueprints and the flight test, Jessie.
234
00:15:32,471 --> 00:15:36,274
There's only one way to test a airplane
and that's one step at a time.
235
00:15:36,409 --> 00:15:40,092
I've always handled the time-table before and
now all of a sudden you want to speed it up!
236
00:15:41,121 --> 00:15:42,121
Why?
237
00:15:43,109 --> 00:15:45,152
I'm only doing what
Dad wants.
238
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Come on, Jess.
239
00:15:47,768 --> 00:15:53,326
If there was the slightest chance he knew or understood what
kind of a hurry you're in he'd tell you the same thing:
240
00:15:53,669 --> 00:15:55,415
You do it by the book!
241
00:15:55,440 --> 00:15:56,808
He understands!
242
00:15:57,241 --> 00:16:00,160
And unlike you, he has confidence
in my judgement.
243
00:16:00,299 --> 00:16:01,299
Another month,
244
00:16:01,508 --> 00:16:04,722
I'll be through checking her out and
you can do whatever you want with her.
245
00:16:04,882 --> 00:16:06,081
But until then,
246
00:16:06,106 --> 00:16:07,659
she's mine.
247
00:16:08,370 --> 00:16:10,656
You're having a problem with me,
aren't you?
248
00:16:11,423 --> 00:16:15,630
Now that I'm in charge, now that
I'm not just the boss' daughter.
249
00:16:17,039 --> 00:16:18,039
What are you talking about?
250
00:16:19,387 --> 00:16:22,180
Joe, whatever we are to each other,
251
00:16:22,413 --> 00:16:24,800
until this company gets on its feet,
252
00:16:25,595 --> 00:16:27,849
I'm the boss.
253
00:16:28,663 --> 00:16:29,663
Accept that?
254
00:16:33,660 --> 00:16:35,541
May I go now, boss?
255
00:16:49,249 --> 00:16:50,249
Hey partner.
256
00:16:50,822 --> 00:16:52,713
I thought you were gonna
hit the sack.
257
00:16:53,248 --> 00:16:54,495
Aren't we going for a ride?
258
00:16:55,012 --> 00:16:56,012
You asked your Dad?
259
00:16:58,841 --> 00:16:59,841
Yeah, he said it was OK.
260
00:17:01,773 --> 00:17:04,300
There's a helmet in the cab,
why don't you see if it fits?
261
00:17:44,862 --> 00:17:45,862
This is terrific.
262
00:17:46,653 --> 00:17:47,958
How did you find this place?
263
00:17:48,251 --> 00:17:50,950
I come here when I got
a problem to work out,
264
00:17:51,266 --> 00:17:53,652
helps put things in perspective.
265
00:17:54,176 --> 00:17:55,176
Amazing, isn't it?
266
00:17:55,265 --> 00:17:57,035
Water in the middle of the dessert,
267
00:17:57,288 --> 00:17:59,639
comes out of a fishery
in the rocks upstream.
268
00:18:01,181 --> 00:18:02,693
I bet you know about everything,
269
00:18:03,610 --> 00:18:04,610
Cars,
270
00:18:05,231 --> 00:18:06,231
horses,
271
00:18:06,895 --> 00:18:07,895
planes,
272
00:18:08,150 --> 00:18:08,886
boats,
273
00:18:09,908 --> 00:18:11,459
You must be talking to Jessica,
274
00:18:12,309 --> 00:18:15,852
Yeah, I've raced a few cars and boats
but horses I just ride.
275
00:18:16,572 --> 00:18:17,572
Do it!
276
00:18:20,341 --> 00:18:21,760
Do you ride on any kids, Joe?
277
00:18:22,165 --> 00:18:24,560
No, I missed out on that one.
278
00:18:26,436 --> 00:18:27,436
Too bad.
279
00:18:28,214 --> 00:18:30,491
Your Dad seems like
a real nice fella.
280
00:18:32,122 --> 00:18:33,122
Yeah, he's nice.
281
00:18:34,577 --> 00:18:37,354
He's just kind of unusual,
that's all.
282
00:18:39,323 --> 00:18:41,017
I haven't seen him in
a long time,
283
00:18:42,734 --> 00:18:44,144
Now it's like
284
00:18:44,989 --> 00:18:46,251
he's trying to
make up for everything,
285
00:18:47,439 --> 00:18:49,166
Never did know a kid
who didn't think
286
00:18:49,191 --> 00:18:51,471
his folks had him on a
too short a thread.
287
00:18:52,376 --> 00:18:53,536
It'll work out.
288
00:18:54,947 --> 00:18:55,947
We better get in.
289
00:18:57,599 --> 00:18:58,163
Hey,
290
00:18:59,269 --> 00:19:00,312
do I have to wear this thing?
291
00:19:00,613 --> 00:19:02,551
Don't you ever get on
a bike without it.
292
00:19:03,125 --> 00:19:05,855
A busted arm you can fix
but you bust your head
293
00:19:06,990 --> 00:19:09,580
and you can wind up
like poor old Conrad Bennett.
294
00:19:16,925 --> 00:19:17,925
What happened to him anyway?
295
00:19:18,854 --> 00:19:21,123
He pushed himself too hard
and popped the gas kit,
296
00:19:22,345 --> 00:19:24,091
had a stroke last January,
297
00:19:25,140 --> 00:19:27,198
Jessie's been running the
company ever since.
298
00:19:28,241 --> 00:19:30,456
Why does she talk to him
like he's still in charge?
299
00:19:31,172 --> 00:19:32,676
Because he's her Dad,
300
00:19:33,480 --> 00:19:35,355
to her he's still the boss.
301
00:19:37,102 --> 00:19:39,254
And now she needs him
more than never.
302
00:19:41,125 --> 00:19:42,125
Hold on.
303
00:19:57,463 --> 00:19:59,005
Hi, you couldn't sleep either, huh?
304
00:19:59,455 --> 00:20:01,685
I got up to look for Scott,
I can't find him.
305
00:20:02,928 --> 00:20:05,752
Joe's truck is still here,
he must have gone on for a ride.
306
00:20:07,446 --> 00:20:08,446
But don't worry,
307
00:20:08,530 --> 00:20:10,188
Joe talks like a daredevil
308
00:20:10,213 --> 00:20:13,066
but underneath all that
blast he's really a little old lady.
309
00:20:14,772 --> 00:20:17,913
Believe me! I know him
better than you do.
310
00:20:18,348 --> 00:20:19,856
He's gonna be fine.
311
00:20:30,420 --> 00:20:31,464
Your dress is...
312
00:20:34,658 --> 00:20:35,658
it's very thin.
313
00:20:37,974 --> 00:20:39,056
Does it bother you?
314
00:20:39,776 --> 00:20:40,776
Bother me?
315
00:20:42,807 --> 00:20:43,807
Should it?
316
00:20:45,185 --> 00:20:46,939
It's just that some men,
317
00:20:49,231 --> 00:20:52,821
I guess I'm used to being treated
like an old airplane or
318
00:20:53,129 --> 00:20:54,129
something.
319
00:20:56,916 --> 00:20:59,310
You must be a
wonderful photographer.
320
00:21:02,041 --> 00:21:05,170
I bet you've photographed
lost of beautiful models.
321
00:21:07,064 --> 00:21:08,064
Probably.
322
00:21:10,511 --> 00:21:11,968
Were they prettier than me?
323
00:21:12,917 --> 00:21:15,890
Well, the last one
was a motorcycle.
324
00:21:18,163 --> 00:21:19,456
But you're much prettier.
325
00:21:25,431 --> 00:21:26,431
Joe?
326
00:21:30,371 --> 00:21:31,204
Wait!
327
00:22:01,087 --> 00:22:01,896
Scott?
328
00:22:06,803 --> 00:22:08,682
Look, it was only
a bike ride, OK?
329
00:22:09,325 --> 00:22:10,325
Sorry!
330
00:22:12,898 --> 00:22:13,898
Good night!
331
00:22:25,967 --> 00:22:26,967
Good night, Scott.
332
00:22:53,815 --> 00:22:55,272
This is amazing!
333
00:22:55,574 --> 00:22:58,385
Not another plane under a hundred
thousand that beats at it.
334
00:22:59,076 --> 00:23:00,736
The tail is in the front!
335
00:23:01,780 --> 00:23:03,698
That's why she won't
stall on you.
336
00:23:03,843 --> 00:23:06,885
Mr Conrad's idea was to design
a plane that was idiot-proof.
337
00:23:07,603 --> 00:23:09,877
This little wing upfront
is what keeps you out of trouble.
338
00:23:11,614 --> 00:23:12,614
May I sit up here?
339
00:23:12,708 --> 00:23:13,372
Sure!
340
00:23:13,417 --> 00:23:14,696
Go ahead, climb on in.
341
00:23:14,721 --> 00:23:15,721
Right!
342
00:23:16,104 --> 00:23:18,459
Put your feet down through there.
343
00:23:18,484 --> 00:23:19,236
Alrighty!
344
00:23:21,034 --> 00:23:22,034
How does it feel ?
345
00:23:22,725 --> 00:23:23,725
I feel like a pilot!
346
00:23:27,246 --> 00:23:28,289
There she is!
347
00:23:28,441 --> 00:23:29,500
What do you think?
348
00:23:34,098 --> 00:23:35,719
Is this hazy bright or...
349
00:23:36,061 --> 00:23:37,061
open shade?
350
00:23:38,772 --> 00:23:40,365
You got a great sense of humor!
351
00:23:41,170 --> 00:23:44,315
I wish you'd reconsider,
I'd be glad to pay you.
352
00:23:44,603 --> 00:23:48,117
In fact, I was thinking of hiring a
photographer to get some publicity shots.
353
00:23:50,989 --> 00:23:52,501
Are you sure you can't stay?
354
00:23:53,722 --> 00:23:54,788
We have to keep moving.
355
00:23:58,169 --> 00:24:00,524
Your son sure seems
to like Joe.
356
00:24:01,018 --> 00:24:02,936
If you're jealous,
join the club.
357
00:24:04,349 --> 00:24:06,197
He affects everybody that way.
358
00:24:09,611 --> 00:24:10,611
Jealous?
359
00:24:11,952 --> 00:24:14,697
He can fly a plane
better than anybody,
360
00:24:14,831 --> 00:24:17,015
and women fall all over him,
361
00:24:18,020 --> 00:24:21,149
now it looks like your son is
falling under his spell too.
362
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
Jealous?
363
00:24:26,295 --> 00:24:28,681
Is this where you guys
have been hiding?
364
00:24:30,997 --> 00:24:31,997
Hang on, Scotty.
365
00:24:35,328 --> 00:24:37,261
Jess, can I talk to you
for a minute?
366
00:24:37,527 --> 00:24:38,961
If this personal or
367
00:24:38,986 --> 00:24:40,327
let's leave it for later.
368
00:24:40,466 --> 00:24:41,705
Strictly business.
369
00:24:42,131 --> 00:24:43,131
OK.
370
00:24:43,513 --> 00:24:44,513
We'll be right back.
371
00:24:44,538 --> 00:24:45,538
Excuse us.
372
00:24:50,328 --> 00:24:51,653
The car is all fixed.
373
00:24:52,844 --> 00:24:53,844
We can go now.
374
00:24:54,492 --> 00:24:56,699
Can we stay around with Joe
for a couple of days?
375
00:24:57,119 --> 00:24:58,826
I'm sure nobody will
find us here.
376
00:24:59,349 --> 00:25:00,791
Why do you wanna hang
around here?
377
00:25:01,632 --> 00:25:02,632
Joe's a neat guy.
378
00:25:02,907 --> 00:25:04,114
You know, he's a pilot
and everything.
379
00:25:05,515 --> 00:25:06,515
I'm a pilot!
380
00:25:08,153 --> 00:25:09,153
Yeah, I guess you are.
381
00:25:09,769 --> 00:25:12,296
But Joe doesn't have to stop
and figure everything out all the time.
382
00:25:18,233 --> 00:25:19,690
He's just a neat guy,
that's all.
383
00:25:22,306 --> 00:25:24,177
We'll stop and get our bags
at the guest house.
384
00:25:24,273 --> 00:25:26,105
I wanna say good-bye to Conrad Bennett.
385
00:25:39,757 --> 00:25:40,573
Oh!
386
00:25:40,598 --> 00:25:42,753
I said I didn't want any nuts!
387
00:25:45,153 --> 00:25:46,623
Yes, no nuts.
388
00:25:47,260 --> 00:25:48,260
I'm sorry.
389
00:25:52,741 --> 00:25:53,741
Hey, thanks.
390
00:25:58,543 --> 00:26:01,555
This is the man who was
taking pictures of you yesterday, right?
391
00:26:02,191 --> 00:26:03,554
He sure looks like him!
392
00:26:03,952 --> 00:26:04,952
Only...
393
00:26:05,401 --> 00:26:06,401
Only what?
394
00:26:07,022 --> 00:26:09,069
Only he was wearing different clothes.
395
00:26:10,374 --> 00:26:11,374
This is the man, though...
396
00:26:11,654 --> 00:26:12,474
Right?
397
00:26:12,735 --> 00:26:14,091
Yeah, I think that's him!
398
00:26:14,684 --> 00:26:15,430
OK.
399
00:26:18,016 --> 00:26:19,403
Now you tell me what you
told the policeman.
400
00:26:20,828 --> 00:26:21,348
Hmm.
401
00:26:23,091 --> 00:26:24,688
May I shouldn't have said anything.
402
00:26:24,908 --> 00:26:25,908
I mean...
403
00:26:26,056 --> 00:26:28,585
It's pretty hard to believe I saw
what I saw! Even for me!
404
00:26:28,610 --> 00:26:29,022
Hey!
405
00:26:31,796 --> 00:26:33,378
Then just tell what you remember.
406
00:26:34,225 --> 00:26:35,049
OK.
407
00:26:36,528 --> 00:26:37,220
Well,
408
00:26:37,552 --> 00:26:38,267
Sir,
409
00:26:39,684 --> 00:26:41,437
There must have been some
oil on the road,
410
00:26:41,462 --> 00:26:43,349
because my bike just slid out,
411
00:26:43,374 --> 00:26:44,894
and then I see this truck coming,
412
00:26:45,150 --> 00:26:47,665
and I looked around me and all of
a sudden the guy with the camera,
413
00:26:47,690 --> 00:26:48,326
he was...
414
00:26:50,655 --> 00:26:51,655
The guy with the camera was what?
415
00:26:52,408 --> 00:26:53,115
Well,
416
00:26:53,932 --> 00:26:54,932
I was just wondering.
417
00:26:55,411 --> 00:26:56,688
Could you spoon this to me?
418
00:26:56,713 --> 00:26:57,579
I mean,
419
00:26:57,604 --> 00:26:59,638
Maybe I'm left-handed and all,
420
00:27:03,072 --> 00:27:03,623
Yes.
421
00:27:05,663 --> 00:27:06,479
Hey, thanks.
422
00:27:37,382 --> 00:27:38,488
I came to say good-bye.
423
00:28:49,345 --> 00:28:50,139
Sam?
424
00:28:50,353 --> 00:28:51,353
Jessie Bennett!
425
00:28:52,339 --> 00:28:54,202
Sam, I just talked to my
test pilot
426
00:28:54,434 --> 00:28:56,195
and he says we're gonna
need another three weeks.
427
00:28:57,219 --> 00:28:59,336
Yeah, I know it's not
what we agreed on,
428
00:28:59,337 --> 00:29:00,883
but it just isn't impossible.
429
00:29:02,255 --> 00:29:03,255
Three weeks.
430
00:29:03,379 --> 00:29:04,766
A month on the outside.
431
00:29:05,877 --> 00:29:06,717
Sam!
432
00:29:10,210 --> 00:29:10,912
Sam?
433
00:29:11,932 --> 00:29:12,388
Please.
434
00:29:15,054 --> 00:29:18,479
No-one's ever gone broke back
in the Bennett design before,
435
00:29:19,321 --> 00:29:21,065
and there's no reason to start now.
436
00:29:32,050 --> 00:29:33,050
I'm sorry.
437
00:29:33,682 --> 00:29:34,682
I thought you'd gone!
438
00:29:34,982 --> 00:29:36,415
Did you change your mind?
439
00:29:38,566 --> 00:29:40,180
I have to tell you something.
440
00:29:42,147 --> 00:29:43,674
I've been talking with your father,
441
00:29:44,584 --> 00:29:45,584
about the Hawk.
442
00:29:47,928 --> 00:29:49,205
You've been talking to my father?
443
00:29:49,653 --> 00:29:50,219
Yes.
444
00:29:50,772 --> 00:29:52,658
He's been thinking about
the design,
445
00:29:53,256 --> 00:29:54,931
He says he made a mistake.
446
00:30:02,948 --> 00:30:06,131
Look! My father doesn't
talk to anyone,
447
00:30:06,611 --> 00:30:08,810
he hasn't said a word since the stroke!
448
00:30:09,726 --> 00:30:10,855
You talk to him!
449
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
I'm his daughter!
450
00:30:11,905 --> 00:30:15,230
I've known him all my life,
I don't need words to talk to him!
451
00:30:15,406 --> 00:30:17,434
I can sense what he's feeling.
452
00:30:17,459 --> 00:30:18,459
So can I.
453
00:30:18,463 --> 00:30:20,296
- And he told me...
- Wait a minute!
454
00:30:20,549 --> 00:30:22,843
He didn't tell you anything!
455
00:30:24,211 --> 00:30:26,234
Jessica, don't you believe any longer
that your father...
456
00:30:26,259 --> 00:30:27,008
Of course I do!
457
00:30:28,218 --> 00:30:30,495
But he can't talk with words!
458
00:30:30,955 --> 00:30:31,998
Certainly he can...
459
00:30:32,025 --> 00:30:34,427
Listen, I don't like jokes
of this kind.
460
00:30:35,218 --> 00:30:38,233
No joke, Jessica, 20 minutes ago
you father told me...
461
00:30:38,258 --> 00:30:38,819
Stop it!
462
00:30:39,030 --> 00:30:40,803
My father had a stroke!
463
00:30:40,828 --> 00:30:42,799
He can't walk!
He can't move!
464
00:30:42,824 --> 00:30:45,414
There's nothing left of him,
nothing but an empty sh...
465
00:30:51,345 --> 00:30:53,169
Please, will you get out of here?
466
00:30:53,751 --> 00:30:55,271
You have to know.
467
00:30:55,581 --> 00:30:57,780
Just get out of here, OK?
468
00:31:22,381 --> 00:31:23,381
All ready?
469
00:31:25,612 --> 00:31:26,835
I have to tell you something.
470
00:31:26,860 --> 00:31:27,694
It's very important.
471
00:31:27,719 --> 00:31:30,545
If it's about Jessica,
I'm not interested.
472
00:31:30,909 --> 00:31:32,827
It's not about her,
it's about the Hawk.
473
00:31:33,332 --> 00:31:34,742
Look, Mister...
474
00:31:34,992 --> 00:31:36,475
Jessie's a big girl,
475
00:31:37,018 --> 00:31:38,858
she can run her life
however she wants to,
476
00:31:39,353 --> 00:31:41,215
But I run the operations
in this hangar,
477
00:31:41,216 --> 00:31:43,278
and I don't need any advice
about this airplane.
478
00:31:44,497 --> 00:31:45,486
Now get out of here.
479
00:31:46,229 --> 00:31:48,186
The canard is mounted
too far forward.
480
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Say what?
481
00:31:49,606 --> 00:31:52,297
Conrad Bennett made a mistake
in his calculations.
482
00:31:55,244 --> 00:31:57,670
I thought you said you didn't
know anything about airplanes.
483
00:32:01,921 --> 00:32:02,785
A little.
484
00:32:03,302 --> 00:32:05,524
and the canard is...
too far forward?
485
00:32:05,719 --> 00:32:06,309
Right.
486
00:32:07,919 --> 00:32:08,681
Well, show me!
487
00:32:09,599 --> 00:32:10,599
Just how far?
488
00:32:21,258 --> 00:32:23,653
You don't even know where
the damn thing is, do you?
489
00:32:25,933 --> 00:32:27,609
Well, this is the canard, Mister,
490
00:32:27,680 --> 00:32:29,935
Right where Conrad Bennett
wanted it.
491
00:32:30,780 --> 00:32:32,098
Now, I'm telling you,
492
00:32:32,640 --> 00:32:34,065
I want you out of here.
493
00:32:53,542 --> 00:32:54,174
Dad?
494
00:32:59,417 --> 00:33:00,417
If you can hear me...
495
00:33:02,129 --> 00:33:04,734
You know I'm only
doing what I have to do.
496
00:33:09,762 --> 00:33:10,762
Wish me luck!
497
00:33:24,605 --> 00:33:26,734
I know how tough things
have been, Joe,
498
00:33:27,894 --> 00:33:29,788
I don't know what I would
have done without you.
499
00:33:30,873 --> 00:33:32,728
Anything for Bennett Aviation.
500
00:33:34,955 --> 00:33:37,709
Will you do a favour for
Conrad Bennett's daughter?
501
00:33:38,963 --> 00:33:41,584
There was a time you didn't
need to ask.
502
00:33:43,441 --> 00:33:44,624
Is that a yes?
503
00:33:45,974 --> 00:33:46,527
Yeah.
504
00:33:48,619 --> 00:33:52,286
The Sheriff wants to talk to me about
that little incident on the highway,
505
00:33:53,299 --> 00:33:55,576
Your unscheduled landing?
506
00:33:56,715 --> 00:33:59,774
Would you mind going into town and
see if you can straighten it out for me?
507
00:34:00,105 --> 00:34:01,211
It won't take long.
508
00:34:02,347 --> 00:34:03,347
Sure!
509
00:34:06,251 --> 00:34:07,916
Look, Jess, about...
510
00:34:07,941 --> 00:34:10,598
The Sheriff was real
upset when he called.
511
00:34:12,214 --> 00:34:12,913
OK.
512
00:34:13,798 --> 00:34:15,286
I'll take care of it right away.
513
00:34:42,557 --> 00:34:45,264
You're a hard man to say
good-bye to, Mr Forrester.
514
00:34:46,533 --> 00:34:48,154
I don't wanna say good-bye
to you either.
515
00:34:48,341 --> 00:34:50,125
Look, I thought I made it clear,
516
00:34:50,902 --> 00:34:51,902
We fed you,
517
00:34:52,357 --> 00:34:53,939
bunked you and
fixed your car.
518
00:34:54,601 --> 00:34:55,601
There's nothing else.
519
00:34:55,626 --> 00:34:56,197
Your father...
520
00:34:56,222 --> 00:34:57,489
Stop it!
521
00:34:58,003 --> 00:34:59,003
Just get out of here.
522
00:34:59,722 --> 00:35:01,522
Or do I have to have you
thrown out?
523
00:35:08,142 --> 00:35:09,142
Be careful.
524
00:35:22,118 --> 00:35:23,118
Sheriff?
525
00:35:24,280 --> 00:35:26,927
Sorry to bother you but
Jessica said you wanted to talk
526
00:35:26,927 --> 00:35:29,254
to her about that emergency
landing out on the highway
527
00:35:29,371 --> 00:35:31,637
Scoop Body out there seems
to know anything about it.
528
00:35:31,666 --> 00:35:33,217
We got no beef with her.
529
00:35:34,222 --> 00:35:36,242
She might have a problem
with the FAA.
530
00:35:36,861 --> 00:35:38,905
She sent me down here before.
531
00:35:39,559 --> 00:35:42,946
She's been a little rattled
since that photographer showed up.
532
00:35:43,083 --> 00:35:44,083
Thanks, Ted.
533
00:35:44,395 --> 00:35:45,267
I'll see you later.
534
00:35:47,574 --> 00:35:48,289
Sheriff?
535
00:35:48,865 --> 00:35:51,173
I'm George Fox, I'm with the
Federal Security Agency,
536
00:35:51,198 --> 00:35:52,147
I called you earlier?
537
00:35:52,147 --> 00:35:53,058
How can we help you? Mister Fox?
538
00:35:54,680 --> 00:35:55,347
Who was that?
539
00:36:18,114 --> 00:36:19,114
Almost five, Joe.
540
00:36:20,165 --> 00:36:21,755
I'll go along with that.
541
00:36:22,547 --> 00:36:24,035
What can I do for you, Sam?
542
00:36:24,060 --> 00:36:25,060
Everybody's here.
543
00:36:26,038 --> 00:36:27,932
That's my people, right there
by the runway.
544
00:36:28,356 --> 00:36:29,356
Those are you people?
545
00:36:29,484 --> 00:36:30,484
Loan committee.
546
00:36:31,242 --> 00:36:33,746
Jessica talked me into bringing
them out here, see the plane fly.
547
00:36:34,289 --> 00:36:36,191
There's been some kind of screw-up.
548
00:36:36,679 --> 00:36:38,355
You mean there's no demo flight?
549
00:36:38,380 --> 00:36:40,795
I'm afraid not, Sam, in a couple
of weeks maybe
550
00:36:40,795 --> 00:36:41,795
but not today.
551
00:36:41,869 --> 00:36:43,977
We haven't even started
the taxi test yet.
552
00:36:44,252 --> 00:36:45,252
Sorry to hear about that, Joe.
553
00:36:45,518 --> 00:36:47,108
The note's gonna be called on Monday.
554
00:36:47,755 --> 00:36:49,610
You can get us an extension, can't you?
555
00:36:49,610 --> 00:36:51,390
We need about another 30 days.
556
00:36:51,881 --> 00:36:53,408
This was the extension.
557
00:36:53,433 --> 00:36:54,202
What?
558
00:36:55,081 --> 00:36:56,108
I'm sorry, Joe.
559
00:36:56,133 --> 00:36:58,327
I've held everybody out just
about as long as I can.
560
00:36:59,826 --> 00:37:02,205
I have no idea,
I don't know why she didn't tell me.
561
00:37:07,238 --> 00:37:08,460
Jessica!
562
00:37:10,074 --> 00:37:11,086
Jessie, no!
563
00:37:11,920 --> 00:37:13,120
Oh my God!
564
00:37:14,028 --> 00:37:15,028
Jessie, stop!
565
00:37:39,208 --> 00:37:42,732
Eight Six Bravo this is Joe
Floss, Jessie do you read me?
566
00:38:05,731 --> 00:38:09,040
Jessie, she's not ready!
Bring her down!
567
00:38:20,867 --> 00:38:23,597
Jessie, what kind of a bonehead
stunt are you pulling up there?
568
00:38:24,432 --> 00:38:26,494
Rosemont tower, this
Bennett Eight Six
569
00:38:26,519 --> 00:38:28,937
Bravo, request permission
to bust the field.
570
00:38:29,804 --> 00:38:32,753
Negative, Eight Six Bravo,
you do not have clearance.
571
00:38:33,722 --> 00:38:35,546
Transmission seems to be breaking up.
572
00:38:37,410 --> 00:38:39,156
Eight Six Bravo, we copy?
573
00:38:39,457 --> 00:38:40,984
Understand we have clearance.
574
00:38:44,421 --> 00:38:45,855
Jessica, do you read me?
575
00:38:51,893 --> 00:38:53,568
Come on baby! Talk to me!
576
00:38:54,506 --> 00:38:56,129
(INDISTINCTIVE)
577
00:39:09,977 --> 00:39:12,405
Come on, kitten! Let's not act up.
578
00:39:26,725 --> 00:39:27,725
Come on!
579
00:39:48,421 --> 00:39:49,421
Don't die out.
580
00:39:52,193 --> 00:39:53,193
Jessi!
581
00:39:55,321 --> 00:39:58,059
What are you crazy?
What did you bring him down here for?
582
00:39:58,343 --> 00:39:59,359
Jessica is in trouble.
583
00:39:59,359 --> 00:40:00,838
I know that!
584
00:40:00,838 --> 00:40:02,918
You get out of here,
I got enough on my hands!
585
00:40:02,918 --> 00:40:03,918
Listen to him!
586
00:40:04,334 --> 00:40:06,104
You may know a lot
but you don't know everything.
587
00:40:06,578 --> 00:40:09,152
My Dad says Mr Bennett talks
to him and it's the truth!
588
00:40:10,019 --> 00:40:10,727
Joe?
589
00:40:10,887 --> 00:40:12,657
Joe, she's not responding.
590
00:40:13,832 --> 00:40:15,812
I don't know what's going on.
591
00:40:20,018 --> 00:40:21,428
I can't get it stabilized.
592
00:40:22,194 --> 00:40:24,057
I'm not sure if I can land it!
593
00:40:25,205 --> 00:40:25,998
Joe?
594
00:40:26,120 --> 00:40:27,194
Do you read me?
595
00:40:27,660 --> 00:40:28,660
We're here baby.
596
00:40:28,875 --> 00:40:30,024
Now, don't panic.
597
00:40:30,168 --> 00:40:33,008
Just try to feel the ship,
she'll tell you what she needs.
598
00:40:41,518 --> 00:40:42,518
What are you doing?
599
00:40:45,130 --> 00:40:47,109
Tell her to add power
and land it hot,
600
00:40:47,271 --> 00:40:48,877
she'll be able to control it.
601
00:40:50,663 --> 00:40:52,245
This is nuts.
602
00:40:55,883 --> 00:40:59,223
He says the canard is mounted
too far forward of the main spar.
603
00:40:59,576 --> 00:41:02,021
The plane is aerodynamically unbalanced.
604
00:41:02,119 --> 00:41:03,119
Listen to him.
605
00:41:08,938 --> 00:41:09,949
Jessie?
606
00:41:10,656 --> 00:41:11,675
This is Joe,
607
00:41:12,328 --> 00:41:13,217
Joe?
608
00:41:13,242 --> 00:41:14,242
I can't hang on to it!
609
00:41:16,281 --> 00:41:17,551
Add power, Jessie
610
00:41:17,576 --> 00:41:20,206
Move the throttle all
the way to the wall.
611
00:41:22,876 --> 00:41:25,161
Jessie! Do you read me?
Add power!
612
00:41:27,540 --> 00:41:28,895
Joe, are you sure?
613
00:41:29,326 --> 00:41:31,188
Do as I say and keep it humming,
614
00:41:31,213 --> 00:41:32,666
make a straight end approach!
615
00:41:32,691 --> 00:41:35,015
Don't cut power til you're
on the ground.
616
00:41:43,827 --> 00:41:46,303
Yahooo, yahaaaa!
617
00:41:59,948 --> 00:42:01,500
What was that blue thing?
618
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
It's kind of like a
619
00:42:04,838 --> 00:42:06,451
Swiss Army knife.
620
00:42:09,135 --> 00:42:10,771
And you can talk to him.
621
00:42:11,989 --> 00:42:12,813
Yes.
622
00:42:17,812 --> 00:42:20,073
Can you tell him Jessie's OK
and not to worry?
623
00:42:21,189 --> 00:42:22,013
He knows.
624
00:42:25,648 --> 00:42:27,011
Who the hell are you, Mister?
625
00:42:30,396 --> 00:42:31,087
A pilot.
626
00:42:56,330 --> 00:42:58,310
What are you trying to do?
Kill yourself?
627
00:42:59,205 --> 00:43:00,522
Your are a crazy lady!
628
00:43:00,547 --> 00:43:03,256
I'm glad to see you too!
629
00:43:05,928 --> 00:43:07,509
Yeah, you can read me out later
630
00:43:07,509 --> 00:43:09,893
but right now the important
thing is we did it!
631
00:43:09,924 --> 00:43:10,893
But we didn't!
632
00:43:10,918 --> 00:43:12,416
What are you talking about?
633
00:43:12,558 --> 00:43:14,749
Your Dad's in the office
with Paul Forrester,
634
00:43:14,774 --> 00:43:17,722
I don't understand it, Jess
but somehow he can read his thoughts.
635
00:43:17,950 --> 00:43:19,283
What's gotten into you, Joe?
636
00:43:19,308 --> 00:43:22,070
I got myself into trouble up there
and you got me out of it.
637
00:43:22,386 --> 00:43:24,031
Damn it, Jessica, listen to me,
638
00:43:24,124 --> 00:43:25,588
It wasn't me!
639
00:43:26,045 --> 00:43:28,057
It was your father and
Paul Forrester!
640
00:43:32,483 --> 00:43:33,671
What's the meaning of this?
641
00:43:33,696 --> 00:43:34,960
Why was he brought here?
642
00:43:35,394 --> 00:43:37,269
To save you and your plane.
643
00:43:37,303 --> 00:43:38,303
He's right.
644
00:43:40,913 --> 00:43:42,474
The test pilot is always right.
645
00:43:44,392 --> 00:43:45,582
That's what keeps him alive.
646
00:43:50,688 --> 00:43:52,448
He does understand, doesn't he?
647
00:43:53,256 --> 00:43:55,362
He hears you and he understands.
648
00:43:58,616 --> 00:43:59,960
I thought I lost him.
649
00:44:06,394 --> 00:44:08,249
Now you've given him
back to me!
650
00:44:13,204 --> 00:44:14,661
Oh! I...
651
00:44:17,958 --> 00:44:19,065
don't think you should do that!
652
00:44:19,090 --> 00:44:20,683
Joe could get jealous!
653
00:44:21,441 --> 00:44:22,850
What? Me jealous?
654
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
Are you kidding?
655
00:44:25,603 --> 00:44:26,573
Believe him!
656
00:44:27,598 --> 00:44:29,286
The only thing a test pilot
will get jealous of
657
00:44:29,479 --> 00:44:31,436
is a hotter airplane!
658
00:44:48,399 --> 00:44:51,208
Hey, are you boys in trouble
with the law?
659
00:44:51,233 --> 00:44:52,233
Why?
660
00:44:52,672 --> 00:44:53,672
Better take a look.
661
00:45:16,445 --> 00:45:18,050
Pardon me! Gentlemen!
Pay attention!
662
00:45:18,050 --> 00:45:19,655
May I have your attention for a moment?
663
00:45:19,705 --> 00:45:21,130
I'm looking for this man.
664
00:45:21,169 --> 00:45:22,825
Has anyone seen him
around here at all?
665
00:45:33,861 --> 00:45:36,188
Alright! Settle down everybody!
666
00:45:41,748 --> 00:45:43,326
Keep it down, please
keep it down.
667
00:45:43,678 --> 00:45:44,549
Are you Jessica Bennett?
668
00:45:44,652 --> 00:45:45,376
Yes!
669
00:45:45,401 --> 00:45:46,740
I'm with the Federal Security Agency.
670
00:45:46,740 --> 00:45:49,707
and I understand you have a photographer
named Paul Forrester working here?
671
00:45:52,733 --> 00:45:53,542
Sorry.
672
00:45:53,567 --> 00:45:55,103
I've never seen him before.
673
00:45:56,330 --> 00:45:57,241
What about you?
674
00:46:00,158 --> 00:46:01,552
I don't recognize him.
675
00:46:02,815 --> 00:46:04,710
Sure, he's an ugly guy, isn't he?
676
00:46:49,893 --> 00:46:50,893
Well...
677
00:46:51,291 --> 00:46:52,291
We made it!
678
00:46:53,512 --> 00:46:54,512
Barely!
679
00:46:55,880 --> 00:46:57,352
What do yo mean?
I thought I did good!
680
00:46:58,301 --> 00:47:01,146
The only thing you did good
was to keep your helmet on!
681
00:47:03,144 --> 00:47:05,607
Motorcycle riding is
not like rodeo riding!
682
00:47:07,764 --> 00:47:08,478
Rodeo?
683
00:47:11,018 --> 00:47:11,890
Forget it!
684
00:47:24,326 --> 00:47:26,245
We should have kept the car!
685
00:47:28,344 --> 00:47:38,344
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
46935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.