All language subtitles for Starman-01x01-The Return

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,665 --> 00:00:15,665 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:19,924 --> 00:01:21,318 Hang on, I'll be right back. 3 00:01:32,851 --> 00:01:33,851 Paul! 4 00:01:35,576 --> 00:01:36,896 Paul, it's me! 5 00:01:57,804 --> 00:01:59,187 Don't you knock? 6 00:02:05,491 --> 00:02:07,540 Liz, I don't know what you get so angry about 7 00:02:07,565 --> 00:02:09,121 if you're gonna use the key... 8 00:02:10,036 --> 00:02:12,014 Look, if you're his wife or something... 9 00:02:12,026 --> 00:02:13,026 His wife? 10 00:02:13,519 --> 00:02:15,706 Why don't you get dressed? 11 00:02:15,850 --> 00:02:16,850 Right, right. 12 00:02:21,604 --> 00:02:23,861 Listen Buster, the time when I gave a damn 13 00:02:23,886 --> 00:02:26,028 about who is in your bed is long past 14 00:02:26,337 --> 00:02:27,435 It's not so long... 15 00:02:27,460 --> 00:02:30,975 What I do give a damn about is that flight 17 from Managua 16 00:02:30,983 --> 00:02:33,794 leaves in an hour and a half and you're not even packed! 17 00:02:33,849 --> 00:02:35,128 I don't need to pack. 18 00:02:36,814 --> 00:02:39,381 I am not going to Managua. 19 00:02:40,165 --> 00:02:41,165 You got any cash? 20 00:02:41,190 --> 00:02:43,058 We could use some traveling money. 21 00:02:43,178 --> 00:02:44,065 No! 22 00:02:44,121 --> 00:02:45,646 What are you talking about? 23 00:02:45,970 --> 00:02:46,391 Look, 24 00:02:46,673 --> 00:02:48,640 Nicaragua is not going anywhere, 25 00:02:49,790 --> 00:02:51,731 and unless I hurry up 26 00:02:51,895 --> 00:02:53,903 Mount Hawthorn is lively to stop erupting! 27 00:02:53,951 --> 00:02:55,702 Mount Hawthorn in the cascades? 28 00:02:55,702 --> 00:02:58,377 They pulled out already press within 50 miles of there! 29 00:02:58,417 --> 00:02:59,303 I'll get there. 30 00:02:59,358 --> 00:03:01,714 I'm leaving, if anybody cares. 31 00:03:01,847 --> 00:03:02,960 You promised. 32 00:03:03,209 --> 00:03:04,209 I promised! 33 00:03:04,416 --> 00:03:06,209 I guaranteed I'd deliver you, 34 00:03:06,270 --> 00:03:08,796 Ed Tanner swore up and down he'd never use you again 35 00:03:08,821 --> 00:03:10,405 no matter how many Pulitzers you won 36 00:03:10,467 --> 00:03:12,014 Liz, let's not fight, OK? 37 00:03:12,428 --> 00:03:14,323 We only have two hours before my flight 38 00:03:14,348 --> 00:03:15,692 so why don't we just sit down, 39 00:03:15,692 --> 00:03:16,963 have a drink and 40 00:03:17,733 --> 00:03:19,270 talk about old times? 41 00:03:20,130 --> 00:03:22,414 Like when you did care who was in my bed... 42 00:03:26,534 --> 00:03:28,291 Paul, you wouldn't dare to go to Mount Hawthorn. 43 00:03:28,291 --> 00:03:29,215 Sure! 44 00:03:29,240 --> 00:03:30,381 I need the money! 45 00:03:33,527 --> 00:03:34,527 Paul? 46 00:03:35,265 --> 00:03:36,265 Thanks! 47 00:03:36,941 --> 00:03:38,296 Paul! You come back here! 48 00:03:39,244 --> 00:03:40,488 Don't forget to lock up. 49 00:03:42,328 --> 00:03:44,007 Then why did she leave me? 50 00:03:44,388 --> 00:03:46,262 She must have thought you've something! 51 00:03:46,390 --> 00:03:47,598 Maybe she had to. 52 00:03:48,403 --> 00:03:50,447 Alright! What about my father? Who is he? 53 00:03:50,771 --> 00:03:52,588 And why did he leave me this? 54 00:03:53,583 --> 00:03:54,860 It's a gift! 55 00:03:54,986 --> 00:03:57,066 Would you stop saying that? That's all you ever say! 56 00:03:57,091 --> 00:03:58,336 It was a gift from your father! 57 00:03:58,360 --> 00:03:59,955 - Scott! - Look out! 58 00:04:04,819 --> 00:04:06,198 Ahhh! 59 00:04:11,755 --> 00:04:13,181 (Every night) 60 00:04:13,688 --> 00:04:14,688 God! 61 00:04:14,785 --> 00:04:17,141 What is it? What's going on? 62 00:04:17,422 --> 00:04:19,282 We cannot sleep around here, every night he's yelling. 63 00:04:19,307 --> 00:04:20,450 That's enough! 64 00:04:20,768 --> 00:04:22,081 Back to sleep all of you. 65 00:06:11,585 --> 00:06:12,485 That way! 66 00:06:13,175 --> 00:06:14,363 Forget it, dude! 67 00:06:14,500 --> 00:06:16,253 I ain't that crazy! 68 00:06:16,274 --> 00:06:18,265 I've paid you for "close"! 69 00:06:18,351 --> 00:06:20,335 You didn't pay me for crashing. 70 00:06:20,402 --> 00:06:22,297 Well forget my ticket, jerk! 71 00:06:27,884 --> 00:06:28,884 That way! 72 00:06:29,417 --> 00:06:31,670 You're dangerous, Mister! 73 00:06:35,451 --> 00:06:36,877 This is scary. 74 00:06:44,773 --> 00:06:45,773 Closer! 75 00:06:46,461 --> 00:06:49,411 No way man! I'm getting out of here! 76 00:06:52,386 --> 00:06:53,584 Downdraft! 77 00:06:53,771 --> 00:06:54,905 Hold on! 78 00:06:55,125 --> 00:06:56,192 Hold on! 79 00:06:56,238 --> 00:06:57,280 She's going down! 80 00:06:57,559 --> 00:06:59,008 She's not gonna make it! 81 00:06:59,723 --> 00:07:01,265 Aaahhh! 82 00:10:21,245 --> 00:10:23,347 Aaahhh. 83 00:11:14,604 --> 00:11:15,498 Hey, what you doing? 84 00:11:15,523 --> 00:11:16,523 Hey, that's mine! 85 00:11:16,995 --> 00:11:17,995 Who are you? 86 00:11:18,166 --> 00:11:19,166 Scott. 87 00:11:19,898 --> 00:11:21,191 Scott Hayden. Who are you? 88 00:11:21,708 --> 00:11:24,415 I must talk to you, Scott, Scott Hayden. 89 00:11:24,638 --> 00:11:25,638 Why? 90 00:11:26,760 --> 00:11:28,054 Who are you anyways? 91 00:11:28,322 --> 00:11:29,966 Is your mother Jenny Hayden? 92 00:11:30,200 --> 00:11:31,266 What's going on? 93 00:11:33,002 --> 00:11:34,602 What are you doing here? 94 00:11:35,169 --> 00:11:36,635 I came to talk to him. 95 00:11:36,870 --> 00:11:39,419 Well, you can't come on campus without a pass, 96 00:11:39,444 --> 00:11:40,856 you understand? 97 00:11:41,899 --> 00:11:42,899 No. 98 00:11:43,305 --> 00:11:44,820 You'll have to leave. 99 00:11:52,635 --> 00:11:54,143 Hey, wait a minute! 100 00:11:59,283 --> 00:12:01,349 My mother's name is Jenny. 101 00:12:01,831 --> 00:12:02,882 My real mother. 102 00:12:04,185 --> 00:12:05,445 D'you know her? 103 00:12:06,056 --> 00:12:07,056 Yes. 104 00:12:07,818 --> 00:12:10,670 There's a park down that way, it's about a mile. 105 00:12:10,901 --> 00:12:12,350 I get out of here at three. 106 00:12:12,375 --> 00:12:13,658 I'll meet you there at 3.30. 107 00:12:14,235 --> 00:12:15,785 I don't even know who you are! 108 00:12:15,974 --> 00:12:17,323 What's your name? 109 00:12:23,958 --> 00:12:25,532 Paul Edward Forrester. 110 00:12:26,290 --> 00:12:27,290 You dropped your key. 111 00:12:28,684 --> 00:12:29,684 Catch you later. 112 00:12:34,009 --> 00:12:35,381 Catch you later. 113 00:12:44,521 --> 00:12:45,521 (Excuse me!) 114 00:12:45,727 --> 00:12:46,727 (Taxi!) 115 00:12:47,173 --> 00:12:48,173 (Excuse me!) 116 00:12:58,278 --> 00:12:59,985 I can't believe it! 117 00:13:00,209 --> 00:13:01,723 Driving in this morning, 118 00:13:01,688 --> 00:13:04,107 I heard on the radio they called off the search! 119 00:13:04,542 --> 00:13:05,931 Mister Forrester! 120 00:13:06,552 --> 00:13:07,620 Mister Forrester! 121 00:13:07,645 --> 00:13:08,881 It's great to see you! 122 00:13:09,432 --> 00:13:11,624 We figured it was "Harps and Haloes" for sure... 123 00:13:11,649 --> 00:13:13,550 look I hope you don't mind, 124 00:13:13,638 --> 00:13:16,345 I didn't know but I, I let some bimbo into your room 125 00:13:16,334 --> 00:13:17,867 to pick up your things. 126 00:13:20,180 --> 00:13:23,783 Mister Forrester, I guess you're one lucky puppy. 127 00:13:47,582 --> 00:13:48,582 10 please. 128 00:13:50,701 --> 00:13:51,504 10 what? 129 00:14:09,999 --> 00:14:12,147 He's gone, Liz. 130 00:14:12,763 --> 00:14:14,291 Get used to it. 131 00:15:15,945 --> 00:15:17,441 Good-Bye, Paul. 132 00:15:18,949 --> 00:15:19,859 Good-Bye! 133 00:15:19,884 --> 00:15:21,247 Aaah!! 134 00:15:22,856 --> 00:15:24,367 Please don't do that. 135 00:15:25,391 --> 00:15:26,634 You're dead! 136 00:15:26,865 --> 00:15:27,873 No. 137 00:15:28,781 --> 00:15:30,273 Your were buried! 138 00:15:31,107 --> 00:15:32,493 Under tons of lava 139 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 up in the mountain. 140 00:15:35,270 --> 00:15:38,563 Paul, how the hell did you get out of there alive? 141 00:15:40,010 --> 00:15:43,077 I guess I'm just one lucky puppy. 142 00:15:44,895 --> 00:15:45,895 Oh! 143 00:15:46,489 --> 00:15:48,227 Thank God you're alive! 144 00:15:48,591 --> 00:15:49,591 Oh! 145 00:15:53,795 --> 00:15:54,795 Boy, 146 00:15:55,132 --> 00:15:57,040 I probably shouldn't admit this, 147 00:15:57,303 --> 00:15:59,375 you'll throw it in may face some day but, 148 00:15:59,544 --> 00:16:00,567 I have to tell you, 149 00:16:00,592 --> 00:16:02,966 I haven't stopped crying since I left Managua. 150 00:16:04,383 --> 00:16:06,754 Are you the bimbo that came to get my stuff? 151 00:16:08,835 --> 00:16:10,679 You're kidding me, could you? 152 00:16:17,138 --> 00:16:18,884 Why didn't you duck? 153 00:16:19,784 --> 00:16:21,444 I didn’t know you were going to hit me. 154 00:16:22,060 --> 00:16:24,705 Oh, you're such an idiot! 155 00:16:24,967 --> 00:16:26,596 You're probably in shock! 156 00:16:26,729 --> 00:16:27,409 Come. 157 00:16:27,503 --> 00:16:28,780 Come and lie down. 158 00:16:29,312 --> 00:16:30,136 Here. 159 00:16:31,080 --> 00:16:32,579 Put your head back, careful. 160 00:16:34,535 --> 00:16:35,535 Here, 161 00:16:35,567 --> 00:16:36,567 hold this, 162 00:16:37,062 --> 00:16:38,684 til it stops bleeding. 163 00:16:45,095 --> 00:16:46,362 You look exhausted. 164 00:16:47,086 --> 00:16:49,715 I'll order something to eat, what do you want? 165 00:16:51,995 --> 00:16:53,675 Dutch apple pie. 166 00:16:54,161 --> 00:16:55,161 Apple pie? 167 00:16:55,512 --> 00:16:56,954 Dutch apple pie. 168 00:16:57,715 --> 00:16:58,930 I had it once, 169 00:16:59,587 --> 00:17:00,868 and it was good. 170 00:17:01,705 --> 00:17:04,334 You must have really got knocked around but good. 171 00:17:05,138 --> 00:17:07,205 That's OK I know what you like. 172 00:17:07,235 --> 00:17:09,380 Room service? Room 2241. 173 00:17:09,401 --> 00:17:12,164 Could I have two cheese burgers, fries, 174 00:17:12,164 --> 00:17:14,764 onion rings and double chocolate mugs. 175 00:17:18,340 --> 00:17:19,840 Oh. 176 00:17:19,900 --> 00:17:22,176 and some Dutch apple pie. 177 00:17:27,722 --> 00:17:29,129 It's all there, General. 178 00:17:29,129 --> 00:17:31,993 The woman was barren, she was unable to conceive. 179 00:17:32,358 --> 00:17:34,067 and yet nine months to the day 180 00:17:34,092 --> 00:17:36,888 after the alien escapes, she gives birth to a son. 181 00:17:37,235 --> 00:17:40,208 This is old news, Fox, and I haven't got the time now. 182 00:17:40,233 --> 00:17:42,177 Sir, I watched Jenny Hayden and her child, 183 00:17:42,190 --> 00:17:43,953 got three years before I lost the trail, 184 00:17:43,978 --> 00:17:46,078 I even got a blood sample from the boy, 185 00:17:46,519 --> 00:17:49,050 it was inconclusive, then they disappeared. 186 00:17:49,245 --> 00:17:52,323 But for the past 11 years I have been watching, 187 00:17:52,515 --> 00:17:53,515 waiting, 188 00:17:53,548 --> 00:17:54,879 for something to turn up. 189 00:17:54,988 --> 00:17:56,049 On my budget? 190 00:17:56,217 --> 00:17:57,458 And 32 days ago, 191 00:17:57,483 --> 00:17:59,387 an item surfaced in the Seattle Tribune 192 00:17:59,412 --> 00:18:01,019 about a 14 year old boy 193 00:18:01,044 --> 00:18:04,960 who walked out from a burning automobile bathed in an eerie blue light, 194 00:18:04,985 --> 00:18:07,060 and he didn't have a scratch on him! 195 00:18:07,085 --> 00:18:08,449 Yeah, I read it! 196 00:18:08,449 --> 00:18:10,890 The witness had a blood alcohol level high enough 197 00:18:10,915 --> 00:18:13,260 to intoxicate the entire appropriations committee! 198 00:18:13,306 --> 00:18:14,306 Sir? 199 00:18:15,823 --> 00:18:17,765 Sir, maybe the witness is a lush. 200 00:18:17,939 --> 00:18:18,939 I mean... 201 00:18:19,006 --> 00:18:20,635 maybe he's crazy as a loon, 202 00:18:20,789 --> 00:18:22,246 but maybe he's not. 203 00:18:23,327 --> 00:18:26,327 All I'm asking for is the chance to find out. 204 00:18:26,533 --> 00:18:27,969 It's Pennies 205 00:18:28,087 --> 00:18:31,474 General, it's Pennies, airfare to Seattle for me and a few men 206 00:18:31,499 --> 00:18:32,805 They're ready for you, Sir. 207 00:18:33,619 --> 00:18:36,928 Sir? Sir, what if I'm right? 208 00:18:37,506 --> 00:18:38,640 What if I'm right? 209 00:18:38,665 --> 00:18:41,348 What if that kid out in Seattle is Jenny Hayden's son? 210 00:18:41,527 --> 00:18:42,484 One week, 211 00:18:42,509 --> 00:18:43,552 Six men, 212 00:18:43,600 --> 00:18:47,559 and you damn well better bring me more than drunks and eerie blue lights. 213 00:18:54,733 --> 00:18:57,315 How can anybody have taken those and survived? 214 00:18:57,893 --> 00:19:00,428 He's just one lucky puppy, always has been. 215 00:19:00,473 --> 00:19:02,133 Was he badly hurt in the crash? 216 00:19:02,183 --> 00:19:02,937 No! 217 00:19:04,413 --> 00:19:05,904 Not a scratch. 218 00:19:06,033 --> 00:19:07,033 Well... 219 00:19:12,363 --> 00:19:14,652 What's the matter? Something wrong? 220 00:19:16,106 --> 00:19:17,739 There are two people here. 221 00:19:17,961 --> 00:19:18,961 So? 222 00:19:19,463 --> 00:19:23,666 One of them is the guy that took the picture. 223 00:19:28,117 --> 00:19:34,859 Do-wap dooo-wap... 224 00:19:40,871 --> 00:19:42,362 OK, we're here. What's on your mind? 225 00:19:42,497 --> 00:19:43,711 Hello Scotty Scotty. 226 00:19:43,736 --> 00:19:48,107 Tell me, what does doo-wap, doo-wap... mean? 227 00:19:49,461 --> 00:19:51,304 Look, if you knew my mother, I'm all ears. 228 00:19:56,998 --> 00:19:58,225 Where is your mother? 229 00:19:58,276 --> 00:19:59,276 Where is she? 230 00:19:59,764 --> 00:20:01,244 You mean you don't know? 231 00:20:01,357 --> 00:20:03,126 I thought she'd be with you! 232 00:20:04,974 --> 00:20:07,388 I haven't seen my mother since I was three years old. 233 00:20:08,366 --> 00:20:09,632 Who are you anyway? 234 00:20:10,485 --> 00:20:11,356 Paul Edward... 235 00:20:11,381 --> 00:20:12,462 Yeah, I know that much! 236 00:20:19,299 --> 00:20:20,994 That's mine! Give it back! 237 00:20:21,022 --> 00:20:22,596 Yours is in your pocket. 238 00:20:27,121 --> 00:20:28,121 It was a gift. 239 00:20:29,336 --> 00:20:30,336 From your father. 240 00:20:30,737 --> 00:20:31,944 How did you know that? 241 00:20:32,579 --> 00:20:34,004 I am your father. 242 00:20:35,107 --> 00:20:37,617 My father was a horse spinner from Wisconsin. 243 00:20:38,796 --> 00:20:39,613 No. 244 00:20:39,655 --> 00:20:41,182 My father is dead. 245 00:20:41,335 --> 00:20:42,335 No. 246 00:20:42,692 --> 00:20:43,692 Not dead. 247 00:20:44,214 --> 00:20:47,722 So you come in here after 14 years with a story like that 248 00:20:47,710 --> 00:20:50,425 and I'm supposed to believe it like that? 249 00:20:50,450 --> 00:20:51,283 It's the truth. 250 00:20:51,308 --> 00:20:52,545 How do I know that? 251 00:20:52,570 --> 00:20:54,287 Because it's the truth. 252 00:20:55,332 --> 00:20:56,762 This is nuts! 253 00:20:57,233 --> 00:20:59,792 What am I supposed to say? "Hi, Dad, how was your day?" 254 00:20:59,942 --> 00:21:01,172 Ask me questions. 255 00:21:02,139 --> 00:21:03,546 Why did you walk out on us? 256 00:21:03,775 --> 00:21:05,279 I couldn't live here anymore. 257 00:21:06,200 --> 00:21:07,852 Why did you come back? 258 00:21:09,235 --> 00:21:10,337 You called me. 259 00:21:10,829 --> 00:21:13,185 I thought it was your mother but it was you. 260 00:21:13,223 --> 00:21:14,223 I called you? 261 00:21:14,248 --> 00:21:15,039 Yes. 262 00:21:15,506 --> 00:21:16,312 How? 263 00:21:16,405 --> 00:21:17,394 With this. 264 00:21:18,075 --> 00:21:19,962 It told me something was wrong. 265 00:21:19,987 --> 00:21:21,291 I wanna help you. 266 00:21:23,245 --> 00:21:26,442 Look man, I don't know what circus you've escaped from but I ... 267 00:21:28,002 --> 00:21:29,037 I'll see you later. 268 00:21:29,078 --> 00:21:29,987 Wait! 269 00:21:30,012 --> 00:21:30,901 Scott, Scott Hayden! 270 00:21:30,926 --> 00:21:33,034 And quit calling me that! My name is Scott! 271 00:21:33,513 --> 00:21:35,664 Stay away from me or I'll set the cops on you. 272 00:22:09,779 --> 00:22:11,482 Hi Liz! Seymour de Tripp. 273 00:22:11,507 --> 00:22:12,895 Listen, I found out about that kid 274 00:22:12,920 --> 00:22:15,913 Scott Hayden, he's staying at an orphanage called Leeland Hall. 275 00:22:16,215 --> 00:22:18,210 Thanks, I owe you one. 276 00:22:19,037 --> 00:22:21,862 Mister Fox, Liz Baines, are you in charge here? 277 00:22:21,887 --> 00:22:23,022 Not exactly. 278 00:22:25,537 --> 00:22:26,991 Federal Security? 279 00:22:29,047 --> 00:22:32,359 Why would the FSA be interested in a 14 year old orphan? 280 00:22:32,412 --> 00:22:35,134 The boy's father had a relatively high-security clearance 281 00:22:35,159 --> 00:22:37,314 and when he died in an automobile accident 282 00:22:37,410 --> 00:22:39,090 we weren't actually called-in 283 00:22:40,426 --> 00:22:44,149 This accident, it says the boy survived miraculously. 284 00:22:45,001 --> 00:22:46,001 Yes, 285 00:22:46,981 --> 00:22:48,554 Miss Baines, what... 286 00:22:49,617 --> 00:22:51,883 is your interest in Scott Hayden? 287 00:22:52,522 --> 00:22:53,522 Scott? 288 00:22:54,885 --> 00:22:56,209 Scott Hayden? 289 00:22:56,889 --> 00:22:59,714 I'm sorry, I was looking for a David Hayden. 290 00:23:00,918 --> 00:23:02,171 I do that all the time. 291 00:23:02,196 --> 00:23:03,049 Yeah. 292 00:23:03,217 --> 00:23:05,029 I don't know where I left my brain today. 293 00:23:05,054 --> 00:23:07,930 No, that's quite alright Miss Baines, we all make mistakes. 294 00:23:08,847 --> 00:23:10,327 I'm sorry if I interrupted anything. 295 00:23:10,352 --> 00:23:11,352 No, no, no... quite alright. 296 00:23:12,192 --> 00:23:13,192 Thank you. 297 00:23:17,445 --> 00:23:18,265 Wiley? 298 00:23:22,702 --> 00:23:23,670 Full surveillance. 299 00:23:23,695 --> 00:23:26,781 I wanna know who she is, where she goes, who she talks to, everything. 300 00:23:34,701 --> 00:23:35,701 Mister Fox? 301 00:23:36,531 --> 00:23:38,609 Thank you, Mrs Tomarkin, if you'll excuse me? 302 00:23:38,634 --> 00:23:39,625 Mister Fox! 303 00:23:39,650 --> 00:23:41,939 Scott Hayden's step-father owned a little flower shop, 304 00:23:41,952 --> 00:23:43,810 he didn't any kind of security clearance. 305 00:23:43,810 --> 00:23:45,008 Outside line, please. 306 00:23:45,119 --> 00:23:46,482 I'm very busy, Mrs Tomarkin. 307 00:23:46,507 --> 00:23:47,463 Mister Fox, 308 00:23:47,488 --> 00:23:50,973 I don't feel very good about giving you access to confidential files 309 00:23:50,993 --> 00:23:53,205 I think you better tell me what you're looking for. 310 00:23:53,492 --> 00:23:54,492 Madam, 311 00:23:56,151 --> 00:23:58,610 Madam, I don't have to tell you anything. 312 00:23:59,435 --> 00:24:01,157 I am working on something so important, 313 00:24:01,182 --> 00:24:02,937 so critical to National Security 314 00:24:02,962 --> 00:24:04,438 that you couldn't possibly understand. 315 00:24:04,470 --> 00:24:06,007 Now your job is very simple, 316 00:24:06,004 --> 00:24:09,253 you are to refer every in inquiry, every telephone call 317 00:24:09,278 --> 00:24:12,534 every piece of mail that concerns Scott Hayden directly to me, 318 00:24:13,810 --> 00:24:15,099 Do you understand that? 319 00:24:15,934 --> 00:24:17,336 Yes, Sir. 320 00:24:20,300 --> 00:24:21,386 Outside line, please. 321 00:24:28,059 --> 00:24:31,331 One of these days you are going to know all about it. 322 00:24:31,356 --> 00:24:34,158 Teenagers, let me tell you about teenagers, man. 323 00:24:34,183 --> 00:24:37,222 Give me a break man, I don't wanna hear about teenagers again. 324 00:24:37,247 --> 00:24:40,963 Look man but I know everything you need to know about teenagers, man 325 00:24:41,256 --> 00:24:43,424 I don't wanna know about teenagers! 326 00:24:43,464 --> 00:24:45,562 I wanna know about teenagers! 327 00:24:45,699 --> 00:24:46,699 Oh, yeah? 328 00:24:47,194 --> 00:24:48,194 You got one? 329 00:24:48,242 --> 00:24:49,242 Yes. 330 00:24:49,391 --> 00:24:50,559 You understand him? 331 00:24:50,644 --> 00:24:51,644 No. 332 00:24:52,312 --> 00:24:55,418 There you go, nobody understands. 333 00:24:55,634 --> 00:24:57,435 They're from another planet. 334 00:24:57,490 --> 00:24:59,463 They don't even understand themselves. 335 00:24:59,488 --> 00:25:00,991 Here, have a doughnut. 336 00:25:02,230 --> 00:25:03,230 My kid, Richie, 337 00:25:03,837 --> 00:25:05,076 the kid's got everything, 338 00:25:05,229 --> 00:25:06,229 looks, 339 00:25:06,357 --> 00:25:07,357 brains, 340 00:25:07,382 --> 00:25:08,382 talent, 341 00:25:08,645 --> 00:25:09,645 the works. 342 00:25:10,255 --> 00:25:11,666 The only problem is, 343 00:25:11,787 --> 00:25:14,767 he must have left his brain in a drawer when he was about 8 344 00:25:14,792 --> 00:25:16,126 cos I ain't seen it since. 345 00:25:16,840 --> 00:25:17,840 Take the other night, 346 00:25:17,875 --> 00:25:19,613 take the guy on a fishing trip, 347 00:25:19,923 --> 00:25:20,923 Out on the lake, 348 00:25:20,948 --> 00:25:23,324 he's got a ghetto blaster. 349 00:25:23,486 --> 00:25:25,475 blasting scare away the fish! 350 00:25:25,570 --> 00:25:27,051 I spent 70 dollars 351 00:25:27,076 --> 00:25:28,490 to put him to driver his ass, 352 00:25:28,582 --> 00:25:29,976 the guy loses his license, 353 00:25:30,288 --> 00:25:32,010 He's already got three "ticketses", 354 00:25:32,285 --> 00:25:33,738 you know, driving without a license! 355 00:25:34,100 --> 00:25:35,456 How old is your kid? 356 00:26:10,744 --> 00:26:12,866 Here you are, there's two gin and tonics. 357 00:26:15,489 --> 00:26:16,356 Thank you. 358 00:26:16,518 --> 00:26:18,115 Will there be anything else, Sir? 359 00:26:18,140 --> 00:26:18,875 and a doughnut. 360 00:26:18,906 --> 00:26:21,305 I'm sorry, Sir, we don't have any doughnuts. 361 00:26:22,610 --> 00:26:23,844 Then I'll have... 362 00:26:24,077 --> 00:26:25,948 a piece of Dutch apple pie. 363 00:26:26,195 --> 00:26:29,500 You have some in the room service kitchen. 364 00:26:34,175 --> 00:26:35,922 Why are you looking at me like that? 365 00:26:35,947 --> 00:26:37,876 I was just noticing what 366 00:26:37,956 --> 00:26:39,658 perfect teeth you have. 367 00:26:39,744 --> 00:26:40,810 Teeth? 368 00:26:45,767 --> 00:26:46,767 Yes. 369 00:26:47,702 --> 00:26:48,702 Thanks. 370 00:27:04,936 --> 00:27:06,417 You did need a drink! 371 00:27:06,948 --> 00:27:08,022 That was good. 372 00:27:10,074 --> 00:27:12,366 But I like the chocolate mold better. 373 00:27:15,299 --> 00:27:16,299 Miss Baines, 374 00:27:16,708 --> 00:27:18,450 do you know any teenage boys? 375 00:27:18,695 --> 00:27:19,973 A few, why? 376 00:27:20,252 --> 00:27:21,252 I know one. 377 00:27:22,895 --> 00:27:24,391 He's in trouble. 378 00:27:25,479 --> 00:27:27,335 I wanna help him but I don't know how. 379 00:27:27,700 --> 00:27:29,110 Join the world. 380 00:27:29,416 --> 00:27:30,194 What? 381 00:27:30,328 --> 00:27:32,824 Nobody understands teenage boys. 382 00:27:33,348 --> 00:27:34,867 That's what Eddie said. 383 00:27:35,259 --> 00:27:36,259 Who's Eddie? 384 00:27:37,757 --> 00:27:40,230 Eddie is a man who knows... 385 00:27:40,756 --> 00:27:42,330 well, he doesn't know. 386 00:27:47,890 --> 00:27:50,027 I also know what I don't know. 387 00:27:54,336 --> 00:27:56,668 I know what I don't know, 388 00:27:58,002 --> 00:27:59,776 better than Eddie knows, 389 00:28:08,317 --> 00:28:10,840 Now, this is the Paul Forrester we know well. 390 00:28:19,719 --> 00:28:21,497 This is not happening, Liz. 391 00:28:22,437 --> 00:28:23,599 Calm down, 392 00:28:24,021 --> 00:28:25,161 Think this through, 393 00:28:25,821 --> 00:28:27,583 You're a reporter, deal with the facts. 394 00:28:28,731 --> 00:28:29,731 Item: 395 00:28:29,802 --> 00:28:30,802 Perfect teeth. 396 00:28:31,575 --> 00:28:32,575 Item: 397 00:28:33,289 --> 00:28:34,801 No Vietnam scar. 398 00:28:35,200 --> 00:28:36,524 No appendix scar. 399 00:28:37,238 --> 00:28:38,238 Item: 400 00:28:38,319 --> 00:28:39,807 He gets bummed out of his gourd, 401 00:28:39,832 --> 00:28:41,514 on one gin and tonic, 402 00:28:42,012 --> 00:28:43,672 and major item: 403 00:28:43,697 --> 00:28:48,013 there's no way Paul Forrester gets me on a bed and passes out. 404 00:28:51,508 --> 00:28:54,621 Who the hell are you Mister? And what have you done with Paul Forrester? 405 00:28:58,561 --> 00:29:00,250 Oh my God! 406 00:29:06,863 --> 00:29:07,863 God! 407 00:29:29,018 --> 00:29:29,587 Come! 408 00:29:39,702 --> 00:29:42,307 Alright, Mister Federal Security Official, 409 00:29:42,845 --> 00:29:44,880 Your alien is back. 410 00:29:53,004 --> 00:29:56,688 I'm a reporter, Fox, I know where your alien is. 411 00:29:56,713 --> 00:29:57,713 You want him? 412 00:29:58,178 --> 00:29:59,557 Here are the rules: 413 00:30:00,045 --> 00:30:01,728 First, call off your henchmen. 414 00:30:01,897 --> 00:30:05,003 My photographer and I need time alone with the alien, 415 00:30:05,028 --> 00:30:05,795 and the boy. 416 00:30:05,820 --> 00:30:06,820 Second: 417 00:30:06,955 --> 00:30:08,459 I want an exclusive. 418 00:30:09,153 --> 00:30:12,478 after I turn him over to you and you slice him up on a Petri dish. 419 00:30:12,827 --> 00:30:14,299 For God's sake, Miss Baines. 420 00:30:14,324 --> 00:30:16,048 We best not kid ourselves here, George, 421 00:30:16,107 --> 00:30:17,798 We both know what's gonna happen. 422 00:30:18,708 --> 00:30:21,657 You're gonna debrief him, dissect him and vivisect him. 423 00:30:22,370 --> 00:30:25,929 You're gonna analyze every cell in his body and every thought in his head. 424 00:30:26,177 --> 00:30:27,922 There's gonna be a center core freak show 425 00:30:27,947 --> 00:30:30,908 the likes of which this planet hasn't seen since the Big Bang 426 00:30:30,933 --> 00:30:32,764 And if you really think that's what's gonna happen to him, 427 00:30:32,789 --> 00:30:34,456 why are you bringing him to me? 428 00:30:35,979 --> 00:30:39,264 Oh God! Of course! Who would believe you? 429 00:30:40,095 --> 00:30:41,232 You need me! 430 00:30:41,622 --> 00:30:44,274 You need me as much as I need the alien, 431 00:30:44,299 --> 00:30:48,187 without my freak show audio you got us another lunatic headline 432 00:30:48,212 --> 00:30:50,241 on some supermarket tabloid. 433 00:30:50,509 --> 00:30:52,124 If I give you the alien, 434 00:30:52,124 --> 00:30:54,029 you live the boy alone. 435 00:30:54,110 --> 00:30:55,110 Sorry. 436 00:30:55,248 --> 00:30:56,838 They're both public property. 437 00:31:02,442 --> 00:31:03,442 Scott, 438 00:31:03,474 --> 00:31:04,474 What have you done? 439 00:31:04,945 --> 00:31:05,777 What have I done? 440 00:31:05,802 --> 00:31:06,802 There's a man here, 441 00:31:06,827 --> 00:31:08,276 from the Government, 442 00:31:08,356 --> 00:31:09,356 The Government? 443 00:31:09,535 --> 00:31:11,578 He's been investigating you, 444 00:31:11,979 --> 00:31:14,944 reading the files, asking all kinds of questions. 445 00:31:14,969 --> 00:31:15,821 Why? 446 00:31:15,846 --> 00:31:16,746 I don't know. 447 00:31:17,160 --> 00:31:18,949 He wanted all your mail. 448 00:31:19,655 --> 00:31:20,944 Did you give it to him? 449 00:31:21,054 --> 00:31:22,054 No. 450 00:31:23,361 --> 00:31:26,239 This came from a lawyer's office. 451 00:31:26,664 --> 00:31:28,745 - Your mother made a tape. -My mother? 452 00:31:29,217 --> 00:31:30,620 Jenny Hayden. 453 00:31:55,571 --> 00:31:56,817 Dear Scotty, 454 00:31:57,088 --> 00:31:58,396 now that you're grown up 455 00:31:58,421 --> 00:32:00,293 you have a right to know about me, 456 00:32:00,318 --> 00:32:02,832 about why I had to give you up, 457 00:32:02,857 --> 00:32:04,683 and most of all, 458 00:32:04,708 --> 00:32:06,844 you have a right to know about your father, 459 00:32:09,620 --> 00:32:11,303 I don't know what happened. 460 00:32:11,779 --> 00:32:14,268 Don't worry about it, you've just had one too many. 461 00:32:15,610 --> 00:32:17,622 I will never eat another doughnut. 462 00:32:20,113 --> 00:32:21,868 Good-Bye, Liz Baines, 463 00:32:22,144 --> 00:32:23,144 Thank you for everything. 464 00:32:23,597 --> 00:32:24,597 Good-Bye? 465 00:32:25,674 --> 00:32:26,936 Where are you going? 466 00:32:31,224 --> 00:32:32,327 To Mount Hawthorn? 467 00:32:32,794 --> 00:32:34,212 Mount Hawthorn? Why? 468 00:32:36,239 --> 00:32:37,395 I have to leave something. 469 00:32:37,469 --> 00:32:38,839 Paul, that's rid... 470 00:32:43,184 --> 00:32:44,184 The body, 471 00:32:46,175 --> 00:32:48,343 With the perfect teeth and no scars, 472 00:32:50,655 --> 00:32:51,714 and the you'll go, 473 00:32:53,931 --> 00:32:54,931 home? 474 00:33:03,592 --> 00:33:04,794 I can help. 475 00:33:06,485 --> 00:33:07,528 Come with me. 476 00:33:14,626 --> 00:33:15,626 Drink this. 477 00:33:17,235 --> 00:33:18,235 What is it? 478 00:33:18,678 --> 00:33:19,678 Hair of the Dog. 479 00:33:20,602 --> 00:33:21,966 Trust me, it'll help. 480 00:33:23,571 --> 00:33:25,192 Can you tell me 481 00:33:27,792 --> 00:33:29,038 who you are 482 00:33:29,754 --> 00:33:31,914 and why you came? 483 00:33:32,856 --> 00:33:34,462 I was here once, 484 00:33:35,532 --> 00:33:37,411 for three days, 485 00:33:37,937 --> 00:33:39,363 I didn't know anything, 486 00:33:39,961 --> 00:33:42,832 then I met a woman named Jenny Hayden, 487 00:33:43,810 --> 00:33:45,181 and she taught me 488 00:33:45,704 --> 00:33:47,724 all about important things, 489 00:33:49,662 --> 00:33:51,300 like Dutch apple pie, 490 00:33:52,723 --> 00:33:53,723 Did you love her? 491 00:33:53,934 --> 00:33:55,579 I didn't know what to call it, 492 00:33:55,963 --> 00:33:58,029 I had never felt anything, 493 00:33:58,873 --> 00:34:00,666 but my body felt, 494 00:34:02,124 --> 00:34:03,620 like this body feels, 495 00:34:07,006 --> 00:34:08,302 and remembers, 496 00:34:09,545 --> 00:34:10,760 and hurts, 497 00:34:15,719 --> 00:34:17,011 Can you just... 498 00:34:20,629 --> 00:34:21,920 come and go? 499 00:34:22,019 --> 00:34:22,718 No, 500 00:34:23,495 --> 00:34:24,999 when I leave this time 501 00:34:27,760 --> 00:34:28,760 it will be, 502 00:34:29,076 --> 00:34:30,076 for good? 503 00:34:30,411 --> 00:34:32,189 not for good, 504 00:34:34,755 --> 00:34:36,095 for ever. 505 00:34:39,840 --> 00:34:43,748 (MISTER PAUL FORRESTER, TELEPHONE, PLEASE, MISTER PAUL FORRESTER) 506 00:34:44,993 --> 00:34:46,872 You need to answer the telephone. 507 00:34:48,884 --> 00:34:49,884 Come here. 508 00:35:04,260 --> 00:35:05,556 Yes? This Paul Forrester. 509 00:35:07,459 --> 00:35:08,564 Hello, Scotty! 510 00:35:10,638 --> 00:35:11,638 Yes? 511 00:35:12,263 --> 00:35:13,263 Where? 512 00:35:14,312 --> 00:35:15,312 I'll find it. 513 00:35:19,849 --> 00:35:23,421 He wants me to meet him in a place called the Seattle Center. 514 00:35:24,186 --> 00:35:27,244 I know where it is, come on, I'll take you. 515 00:35:29,633 --> 00:35:30,873 (Hold the elevator, please?) 516 00:35:48,551 --> 00:35:51,194 Miss Baines, did you do that? 517 00:35:51,194 --> 00:35:52,733 With Paul Forrester? 518 00:35:53,205 --> 00:35:54,205 Yeah. 519 00:35:56,528 --> 00:35:59,446 You asked me if I loved Jenny Hayden, 520 00:35:59,763 --> 00:36:01,954 Did you love Paul Forrester? 521 00:36:02,063 --> 00:36:03,063 Yes. 522 00:36:03,641 --> 00:36:04,641 No. 523 00:36:06,195 --> 00:36:08,750 Well, sometimes when I wasn't furious with him. 524 00:36:08,775 --> 00:36:09,775 I don't understand. 525 00:36:10,294 --> 00:36:11,954 Oh, neither do I. 526 00:36:12,129 --> 00:36:15,015 You see? I loved that he's brilliant with the camera, 527 00:36:16,462 --> 00:36:18,654 Truly, lunatic sense of humor. 528 00:36:19,123 --> 00:36:20,123 and, 529 00:36:21,507 --> 00:36:24,531 I guess with a sheer sexiness of him, 530 00:36:26,424 --> 00:36:29,947 But I hated his callouses, his insensitivity, 531 00:36:30,842 --> 00:36:32,761 I remember thinking 532 00:36:33,145 --> 00:36:34,313 lots of times, 533 00:36:34,703 --> 00:36:36,106 if I could just, 534 00:36:36,131 --> 00:36:37,887 have an effect on him... 535 00:36:40,060 --> 00:36:41,548 If I could see that, 536 00:36:42,378 --> 00:36:45,148 tiniest, little change, 537 00:36:45,508 --> 00:36:46,981 if once, 538 00:36:48,566 --> 00:36:50,227 once, he just, 539 00:36:50,906 --> 00:36:51,906 listened, 540 00:36:53,276 --> 00:36:54,276 to me... 541 00:36:56,146 --> 00:36:57,986 Oh my God! 542 00:37:08,486 --> 00:37:10,295 Paul Forrester, 543 00:37:12,624 --> 00:37:14,105 I guess it's true. 544 00:37:14,862 --> 00:37:15,685 What? 545 00:37:15,710 --> 00:37:17,170 What you said about who you are? 546 00:37:17,498 --> 00:37:18,705 What made you believe me? 547 00:37:19,351 --> 00:37:20,351 This recording, 548 00:37:20,426 --> 00:37:21,426 my mother made it. 549 00:37:22,206 --> 00:37:23,483 She talks about you. 550 00:37:23,885 --> 00:37:25,064 Jenny Hayden? 551 00:37:32,552 --> 00:37:34,056 Dear Scotty, 552 00:37:34,061 --> 00:37:35,448 now that you are grown up, 553 00:37:35,473 --> 00:37:37,508 you have a right to know about me, 554 00:37:41,538 --> 00:37:42,236 Yes? 555 00:37:42,261 --> 00:37:44,412 Mister Fox, there's something weird going on, 556 00:37:45,817 --> 00:37:46,817 Go ahead, 557 00:37:46,842 --> 00:37:48,540 OK, the three of them are together, 558 00:37:48,565 --> 00:37:51,391 and you know that photographer who supposed to take pictures 559 00:37:51,416 --> 00:37:52,664 on the subject of the kid? 560 00:37:52,774 --> 00:37:54,936 Yeah, I'm a waiting for a read on it right now, what about him? 561 00:37:54,961 --> 00:37:58,751 Well, he's got a cassette tape up to his ear and he seems to be listening to it. 562 00:37:58,858 --> 00:37:59,858 So? 563 00:38:00,162 --> 00:38:02,197 He doesn't have a cassette player. 564 00:38:03,315 --> 00:38:04,315 Don't lose him 565 00:38:05,867 --> 00:38:08,267 And for God's sake! Don't spook him! 566 00:38:09,347 --> 00:38:10,617 I'm coming in. 567 00:38:13,536 --> 00:38:15,266 You really are my father. 568 00:38:15,330 --> 00:38:16,330 Yes. 569 00:38:17,522 --> 00:38:19,346 But a part of you, Scott Hayden, 570 00:38:20,087 --> 00:38:22,833 unlike anyone who's ever been or ever will be... 571 00:38:22,873 --> 00:38:24,403 What's gonna happen to me? 572 00:38:24,428 --> 00:38:25,224 No, 573 00:38:25,249 --> 00:38:26,249 You'll grow? 574 00:38:26,838 --> 00:38:28,462 No, I mean, how weird am I? 575 00:38:29,334 --> 00:38:32,377 Look I've plenty Stephen King's movies so you can give it to me straight. 576 00:38:32,562 --> 00:38:33,562 Define weird. 577 00:38:33,680 --> 00:38:35,098 Am I gonna grow... 578 00:38:35,646 --> 00:38:36,970 scales? 579 00:38:37,803 --> 00:38:40,197 or gills, or...? 580 00:38:40,663 --> 00:38:41,663 antennas? 581 00:38:41,764 --> 00:38:42,764 I don't know. 582 00:38:43,331 --> 00:38:45,462 So how long are you planning on sticking around this time? 583 00:38:45,487 --> 00:38:48,241 Or did you just fall by to bring me glad tidings and I'm a freak! 584 00:38:48,266 --> 00:38:49,266 Scott! 585 00:38:49,448 --> 00:38:50,448 I came to help. 586 00:38:53,677 --> 00:38:55,186 OK, I changed my mind. 587 00:38:55,702 --> 00:38:56,840 I can use some help. 588 00:38:57,606 --> 00:39:00,789 See, there's this Government guy who wants to read my mail. 589 00:39:00,814 --> 00:39:02,597 He thinks I'm a freak for sure! 590 00:39:02,842 --> 00:39:03,842 Government guy? 591 00:39:05,003 --> 00:39:06,101 So I'm taking off. 592 00:39:07,481 --> 00:39:09,618 I'm gonna just disappear like my mum. 593 00:39:09,780 --> 00:39:11,245 And I'm gonna find her. 594 00:39:12,528 --> 00:39:13,751 Interested? 595 00:39:15,942 --> 00:39:17,282 That's what I thought! 596 00:39:19,816 --> 00:39:20,816 Scott! 597 00:39:21,933 --> 00:39:24,460 What are you waiting for? He asked for your help! 598 00:39:28,150 --> 00:39:30,178 What exactly were you planning to do? 599 00:39:30,474 --> 00:39:34,275 Zap in here, wave an intergalactic wand and zap out again? 600 00:39:36,042 --> 00:39:38,512 Look, I don't know how you do things where you come from but, 601 00:39:38,558 --> 00:39:41,296 down here it's time to raise a kid, 602 00:39:41,351 --> 00:39:43,417 about 21 years, 603 00:39:43,625 --> 00:39:46,114 and you've already blown 14 of them. 604 00:39:46,176 --> 00:39:48,493 Miss Baines, I'm not from down here. 605 00:39:50,165 --> 00:39:53,119 If I stay, I have to be like the rest of you, 606 00:39:53,648 --> 00:39:55,417 and I don't know if I can. 607 00:39:56,672 --> 00:39:59,309 I don't know how to be a father. 608 00:40:00,242 --> 00:40:01,580 Nobody does! 609 00:40:02,196 --> 00:40:03,196 You just... 610 00:40:03,462 --> 00:40:06,067 do your best and you take your chances. 611 00:40:08,374 --> 00:40:10,881 Only one way to find out! 612 00:40:12,230 --> 00:40:13,266 Scott! 613 00:40:14,982 --> 00:40:16,454 Take this. 614 00:40:16,535 --> 00:40:17,953 He'll want it back. 615 00:40:19,456 --> 00:40:20,604 Miss Baines. 616 00:40:20,888 --> 00:40:22,001 Just go. 617 00:40:53,681 --> 00:40:54,681 Where? 618 00:40:54,706 --> 00:40:55,706 There! 619 00:41:01,307 --> 00:41:02,764 Where do we start? 620 00:41:03,387 --> 00:41:04,387 Start what? 621 00:41:04,978 --> 00:41:06,576 To search for Jenny Hayden? 622 00:41:11,904 --> 00:41:14,212 Why don't you ask this thing? 623 00:41:14,237 --> 00:41:15,554 It wouldn't answer. 624 00:41:17,369 --> 00:41:19,350 Block all the gates. 625 00:41:23,084 --> 00:41:24,138 This is Fox, 626 00:41:24,294 --> 00:41:26,630 close off all the gates, close off all the gates. 627 00:41:29,461 --> 00:41:30,461 Paul? 628 00:41:30,486 --> 00:41:31,442 Scott? 629 00:41:31,470 --> 00:41:32,812 We're being followed. 630 00:41:34,594 --> 00:41:35,922 Run! 631 00:41:48,185 --> 00:41:49,185 This way. 632 00:42:07,130 --> 00:42:07,843 He's gonna get it! 633 00:42:07,868 --> 00:42:08,446 Let it go. 634 00:42:08,471 --> 00:42:09,471 But it's proof! 635 00:42:09,496 --> 00:42:10,954 Go on, let it go. 636 00:42:23,778 --> 00:42:25,382 Come on! Let's go! 637 00:42:29,109 --> 00:42:30,109 The stairs! 638 00:42:36,493 --> 00:42:37,493 It's closed. 639 00:42:44,968 --> 00:42:46,581 Hurry, here they come. 640 00:42:51,895 --> 00:42:53,082 Ahead! 641 00:43:03,264 --> 00:43:04,806 How are we gonna start this thing? 642 00:43:08,381 --> 00:43:09,635 Ahhh! 643 00:43:21,231 --> 00:43:22,797 Down here! 644 00:43:28,895 --> 00:43:29,895 Up! 645 00:43:36,038 --> 00:43:37,038 Go! 646 00:43:37,476 --> 00:43:38,476 Go! 647 00:44:13,090 --> 00:44:14,402 How did you do that? 648 00:44:14,454 --> 00:44:16,157 What are those things anyway? 649 00:44:22,282 --> 00:44:23,775 What are you doing, Miss Baines? 650 00:44:24,861 --> 00:44:26,610 I'll put it on your tab. 651 00:44:26,790 --> 00:44:28,406 I'm listed in the book, 652 00:44:28,605 --> 00:44:29,605 in Chicago. 653 00:44:29,701 --> 00:44:31,592 I'll do whatever I can to help. 654 00:44:31,688 --> 00:44:33,907 God knows the two of you are going to need it. 655 00:44:34,874 --> 00:44:35,874 Good-Bye. 656 00:44:44,778 --> 00:44:45,778 Go. 657 00:44:48,268 --> 00:44:49,268 Hurry! 658 00:45:16,896 --> 00:45:18,872 You missed your train again, George, 659 00:45:20,036 --> 00:45:21,739 You double-crossed me, lady, 660 00:45:23,619 --> 00:45:25,314 and I'm not gonna forget that. 661 00:45:25,393 --> 00:45:26,979 I don't expect you to, 662 00:45:27,635 --> 00:45:29,385 and I don't much care. 663 00:45:29,674 --> 00:45:31,338 Wiley, bring me that tape recorder. 664 00:45:32,800 --> 00:45:34,628 You wanna listen to this with me? 665 00:45:42,640 --> 00:45:46,640 Do-wap, doo-wap 666 00:46:03,405 --> 00:46:05,585 So you're planning on sticking around this time? 667 00:46:05,671 --> 00:46:07,280 As long as I can. 668 00:46:09,946 --> 00:46:11,821 It takes a long time to raise a kid, 669 00:46:12,318 --> 00:46:13,944 about 21 years, 670 00:46:14,276 --> 00:46:16,658 I've already wasted 14 of them. 671 00:46:21,781 --> 00:46:22,781 What are you doing? 672 00:46:22,806 --> 00:46:23,806 Well, 673 00:46:23,985 --> 00:46:26,508 without wheels, this is how we travel for a while, 674 00:46:35,319 --> 00:46:36,647 It doesn't seem to work, 675 00:46:37,289 --> 00:46:38,609 Oh great. 676 00:46:48,769 --> 00:46:51,386 Ha, ha, ha, ha... 677 00:46:55,667 --> 00:46:57,546 Thanks a lot, guys! 678 00:47:04,253 --> 00:47:05,370 Teenagers. 679 00:47:15,720 --> 00:47:25,251 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 43984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.