All language subtitles for Squid.game.S02E06.NF-APEX+FLUX+PSA+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:13,013 --> 00:00:17,017 We will go hand in hand 2 00:00:17,100 --> 00:00:22,188 And have fun jumping around 3 00:00:22,272 --> 00:00:24,274 Round and round 4 00:00:25,233 --> 00:00:26,233 Ten. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,111 We need two! 6 00:00:28,194 --> 00:00:30,113 We need five. Come with us! 7 00:00:30,196 --> 00:00:32,532 We need four. Come quickly! 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,909 - How many are you? - Four. 9 00:00:35,493 --> 00:00:37,579 That makes us nine. 10 00:00:37,662 --> 00:00:38,872 Are you a group of five? 11 00:00:38,955 --> 00:00:40,874 So are we. Come with us! 12 00:00:40,957 --> 00:00:45,462 Hey! We have five people too! Come on, come with us! 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 We have to hurry! 14 00:00:48,339 --> 00:00:49,549 There's no time, Gi-hun. 15 00:00:49,924 --> 00:00:51,092 We need one more! 16 00:00:52,927 --> 00:00:53,762 We have ten now! 17 00:00:53,845 --> 00:00:56,222 Room 44! Green door! 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,641 - This way! Hurry! - Run! 19 00:00:58,725 --> 00:01:00,268 Mom, Room 44. Mom! 20 00:01:00,351 --> 00:01:02,228 - Run! - Go in! 21 00:01:02,312 --> 00:01:03,396 Go in! 22 00:01:09,694 --> 00:01:11,529 Wait! Please spare me! 23 00:01:18,495 --> 00:01:21,414 Don't kill me, please... 24 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 You're alive thanks to me! 25 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 God, she scared me. 26 00:01:51,486 --> 00:01:55,615 So there's a reason you've lived longer than you were destined to. 27 00:01:57,200 --> 00:02:01,371 There's a reason you were brought here. 28 00:02:20,682 --> 00:02:22,684 The following players have been eliminated. 29 00:02:23,434 --> 00:02:28,815 Players 013, 043, 049, 30 00:02:28,898 --> 00:02:32,193 054, 060... 31 00:02:39,450 --> 00:02:43,288 SQUID GAME 2 32 00:02:45,248 --> 00:02:46,499 EPISODE 6 O X 33 00:02:46,583 --> 00:02:48,710 Round and round 34 00:02:48,793 --> 00:02:53,298 Let's go around in circles and dance 35 00:02:53,381 --> 00:02:57,886 We will clap our hands and sing 36 00:02:57,969 --> 00:03:02,390 La-la-la-la, let's have fun dancing 37 00:03:02,473 --> 00:03:07,187 Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring 38 00:03:07,270 --> 00:03:11,566 Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring 39 00:03:11,649 --> 00:03:16,154 We will go hand in hand 40 00:03:16,237 --> 00:03:20,742 And have fun jumping around 41 00:03:20,825 --> 00:03:22,577 Round and round 42 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 Four. 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,042 Please. 44 00:03:30,084 --> 00:03:32,337 Gyeong-su, you're out! 45 00:03:32,420 --> 00:03:33,838 - Gyeong-su. - Let's go! 46 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 Wait, Gyeong-su... 47 00:03:42,138 --> 00:03:44,641 - You four, go! - No, you go. 48 00:03:44,724 --> 00:03:48,102 Go ahead, guys. I need three people! 49 00:03:48,186 --> 00:03:49,906 - We have no choice. Let's go! - Young-il... 50 00:03:49,979 --> 00:03:51,689 Three people! I need three people! 51 00:04:01,491 --> 00:04:03,211 - Do you think Young-il will be okay? - Ten. 52 00:04:03,284 --> 00:04:04,327 Nine. 53 00:04:04,410 --> 00:04:05,411 Eight. 54 00:04:05,495 --> 00:04:06,329 Seven. 55 00:04:06,412 --> 00:04:07,247 Six. 56 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Five. 57 00:04:08,248 --> 00:04:09,165 - We need two! - Four. 58 00:04:09,249 --> 00:04:10,083 Three. 59 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 - Gi-hun. - Two. 60 00:04:11,209 --> 00:04:12,209 One. 61 00:04:19,217 --> 00:04:21,261 Nam-gyu, what happened to Gyeong-su? 62 00:04:22,220 --> 00:04:23,513 Min-su, you fucker. 63 00:04:24,097 --> 00:04:28,017 Talk to me like I'm your friend again, and I'll leave you out there next time. 64 00:04:28,726 --> 00:04:30,061 Wait! 65 00:04:34,524 --> 00:04:37,777 Where did you leave my boy Gyeong-su? 66 00:04:41,656 --> 00:04:44,993 Fuck! Gyeong-su! 67 00:04:53,584 --> 00:04:55,670 It's okay. I don't think they noticed. 68 00:05:01,175 --> 00:05:03,011 Room 33, eliminated. 69 00:05:09,767 --> 00:05:10,767 What? 70 00:05:12,603 --> 00:05:14,147 Please. Wait... 71 00:05:58,358 --> 00:05:59,734 Hey, Min-su! 72 00:06:00,568 --> 00:06:02,862 Come on, my boy. Come on! 73 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 Brother Young-il! 74 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 Young-il? 75 00:06:45,905 --> 00:06:46,905 Gi-hun. 76 00:06:47,865 --> 00:06:49,367 Brother Young-il! 77 00:06:49,450 --> 00:06:51,953 Oh, thank God. 78 00:06:52,578 --> 00:06:55,373 - Whoa. - I knew you were going to be okay! 79 00:06:55,456 --> 00:06:57,166 I knew it. You're not just anybody. 80 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 I was worried. I'm glad you made it. 81 00:07:00,461 --> 00:07:04,632 I'm a likeable guy, so I'm good at games like this. 82 00:07:05,341 --> 00:07:06,801 Are you feeling all right? 83 00:07:06,884 --> 00:07:08,136 Yes, I'm all right. 84 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 I'm glad you're back. 85 00:07:13,224 --> 00:07:14,559 Wait a minute. 86 00:07:14,642 --> 00:07:16,727 If the next number is six, 87 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 we won't need anyone else, will we? 88 00:07:20,648 --> 00:07:21,648 Why not? 89 00:07:22,859 --> 00:07:24,652 Oh, in her tummy? 90 00:07:25,862 --> 00:07:28,656 Right, that makes six. 91 00:07:30,408 --> 00:07:31,284 You're right. 92 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 What if it's twins? 93 00:07:33,661 --> 00:07:34,871 Does that make seven? 94 00:07:40,042 --> 00:07:44,380 All players, please step onto the center platform. 95 00:07:50,428 --> 00:07:51,471 Begin. 96 00:07:55,850 --> 00:08:00,062 Round and round 97 00:08:00,146 --> 00:08:04,775 Let's go around in circles and dance 98 00:08:04,859 --> 00:08:09,447 We will clap our hands and sing 99 00:08:09,530 --> 00:08:10,364 La-la-la... 100 00:08:10,448 --> 00:08:11,491 Three. 101 00:08:13,493 --> 00:08:14,702 What do we do? 102 00:08:14,785 --> 00:08:16,954 Let's pair up and find one more person each. 103 00:08:19,332 --> 00:08:21,667 - Who should we take? - Rock, paper, scissors! 104 00:08:21,751 --> 00:08:23,419 - Rock, paper, scissors! - Come with me. 105 00:08:26,339 --> 00:08:28,925 Winner comes with us! Rock, paper, scissors! 106 00:08:32,053 --> 00:08:33,721 Min-su threw scissors! 107 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 Min-su, you win! 108 00:08:36,098 --> 00:08:38,559 Come on, my boy! Min-su is with us. Let's go! 109 00:08:38,643 --> 00:08:41,145 - The three of you, go! - Yeah, go! Hurry! 110 00:08:41,229 --> 00:08:42,855 - One person! - We need one person! 111 00:08:42,939 --> 00:08:44,440 We need one person! 112 00:08:44,524 --> 00:08:45,942 - Anyone? - We need one person! 113 00:08:46,025 --> 00:08:47,902 We need one person here! 114 00:08:47,985 --> 00:08:48,861 Come with us! 115 00:08:48,945 --> 00:08:50,112 We're two people. 116 00:08:50,196 --> 00:08:52,448 Come on! We're going to die! 117 00:08:52,532 --> 00:08:53,741 She's my mom! 118 00:08:53,824 --> 00:08:54,951 For God's sake! 119 00:08:56,744 --> 00:08:57,745 Mom! 120 00:09:14,595 --> 00:09:15,888 Run! 121 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 The following players have been eliminated. 122 00:09:21,602 --> 00:09:27,942 Players 034, 038, 104, 109, 123 00:09:28,025 --> 00:09:34,574 291, 309, 335, 124 00:09:34,657 --> 00:09:37,577 345, 347... 125 00:09:37,660 --> 00:09:39,161 Are you all right? 126 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 Oh, yes. Thank you. 127 00:09:46,794 --> 00:09:48,963 You gentlemen saved my life. 128 00:09:49,046 --> 00:09:50,172 Where's your son? 129 00:09:52,675 --> 00:09:53,676 Sorry? 130 00:09:53,759 --> 00:09:55,177 Weren't you with him? 131 00:09:57,054 --> 00:10:02,101 Oh, well, I lost hold of him. 132 00:10:02,184 --> 00:10:07,023 He told me to wait until he brought one more person, 133 00:10:07,106 --> 00:10:09,483 but I lost him in all the fuss. 134 00:10:09,567 --> 00:10:11,193 He didn't come back? 135 00:10:19,910 --> 00:10:23,372 My son isn't that kind of person. 136 00:10:24,040 --> 00:10:27,752 We may be poor, but he has a good heart. 137 00:10:27,835 --> 00:10:30,713 He'd rather be bullied than bully another human being. 138 00:10:30,796 --> 00:10:33,049 He's never hurt a soul! 139 00:10:33,132 --> 00:10:35,259 Watch what you say! 140 00:10:36,927 --> 00:10:39,472 I'm sorry. I didn't mean it like that. 141 00:10:50,399 --> 00:10:52,818 Welcome back, my friends. 142 00:10:52,902 --> 00:10:53,903 Skrrt! 143 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 Mrs. Jang! 144 00:11:17,593 --> 00:11:20,763 Goodness! I'm so glad you're okay. 145 00:11:21,639 --> 00:11:24,100 You're not hurt at all, are you? 146 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 He saved our lives. 147 00:11:26,894 --> 00:11:31,565 Mr. 246 here showed up when we were running out of time, 148 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 just like Prince Charming! 149 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Boy, you do look like a prince. Thank you so much. 150 00:11:37,613 --> 00:11:41,367 Not at all. These two saved my life. 151 00:11:41,909 --> 00:11:42,909 Where's Yong-sik? 152 00:11:43,994 --> 00:11:44,994 Mom. 153 00:11:57,091 --> 00:11:59,844 It's okay. I made it. 154 00:12:00,594 --> 00:12:02,763 You're not hurt, are you? 155 00:12:03,973 --> 00:12:04,974 Mom. 156 00:12:06,726 --> 00:12:07,727 I... 157 00:12:09,854 --> 00:12:10,896 I'm so... 158 00:12:11,981 --> 00:12:14,442 - I'm so sorry. - No. 159 00:12:14,525 --> 00:12:17,486 - Mom, I'm sorry. - No, it's okay. 160 00:12:17,987 --> 00:12:19,071 We both made it. 161 00:12:19,155 --> 00:12:19,989 I'm so sorry. 162 00:12:20,072 --> 00:12:23,075 Don't be. We both made it. That's all that matters. 163 00:12:26,829 --> 00:12:27,955 Mom! 164 00:12:43,637 --> 00:12:48,184 Round and round 165 00:12:48,267 --> 00:12:52,396 Let's go around in circles and dance 166 00:12:53,355 --> 00:12:54,355 Six. 167 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 Four women and two men, go! 168 00:12:56,859 --> 00:12:58,861 - Which two men? - I'm going with my mom! 169 00:12:58,944 --> 00:13:00,488 I... I'll go. 170 00:13:00,571 --> 00:13:02,072 Six! Go! 171 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 All right, we need two people! 172 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Over there! 173 00:13:09,288 --> 00:13:12,333 - What? Get out of here! - Get out! 174 00:13:12,833 --> 00:13:15,711 Over here! This room is empty! Hurry! 175 00:13:15,795 --> 00:13:16,796 Ten. 176 00:13:23,427 --> 00:13:24,887 Seven. 177 00:13:24,970 --> 00:13:26,305 Six. 178 00:13:26,388 --> 00:13:27,449 - Where's Young-mi? - Unnie! 179 00:13:27,473 --> 00:13:28,349 Four. 180 00:13:28,432 --> 00:13:29,266 Three. 181 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 Young-mi! 182 00:13:30,267 --> 00:13:31,352 Two. 183 00:13:31,435 --> 00:13:32,435 One. 184 00:13:37,441 --> 00:13:38,359 Unnie. 185 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 Young-mi! 186 00:13:40,986 --> 00:13:45,199 Young-mi! 187 00:13:48,619 --> 00:13:49,619 Young-mi... 188 00:13:51,747 --> 00:13:52,790 No. 189 00:13:53,374 --> 00:13:56,710 No! Young-mi! 190 00:13:56,794 --> 00:13:59,004 - No, Young-mi! - Young-mi! 191 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 Yong-sik, what do we do? 192 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 Young-mi! What do we do? 193 00:14:04,635 --> 00:14:05,678 It's your fault. 194 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 Don't kid yourself. 195 00:14:08,973 --> 00:14:10,766 If I hadn't come in, you'd be dead too. 196 00:14:10,850 --> 00:14:14,395 It's your fault! I could have saved her! 197 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 There was no time! 198 00:14:16,397 --> 00:14:17,837 The moment you went out to save her, 199 00:14:17,898 --> 00:14:20,609 you'd have died along with everyone else here 200 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 for not having enough people! 201 00:14:23,320 --> 00:14:25,739 I saved your lives! 202 00:14:26,448 --> 00:14:27,283 Isn't that right? 203 00:14:27,366 --> 00:14:29,076 Am I wrong? 204 00:14:29,660 --> 00:14:31,078 Say something! 205 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 He... 206 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 is right about that. 207 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 It's true. There wasn't enough time. 208 00:15:20,127 --> 00:15:21,127 Thank you. 209 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 Don't get the wrong idea. 210 00:15:24,924 --> 00:15:26,759 What you said was right. That's all. 211 00:15:51,325 --> 00:15:54,954 Now, the final round will begin. 212 00:16:00,751 --> 00:16:02,753 What do you think it'll be this time? 213 00:16:04,088 --> 00:16:05,088 Two. 214 00:16:05,130 --> 00:16:06,130 Why? 215 00:16:06,757 --> 00:16:08,592 There are 126 people left, 216 00:16:08,676 --> 00:16:10,552 and there are 50 rooms. 217 00:16:10,636 --> 00:16:14,181 So there won't be enough rooms for everyone, only for 100 people. 218 00:16:15,891 --> 00:16:17,726 The rest will be killed. 219 00:16:24,692 --> 00:16:25,692 Two. 220 00:16:27,736 --> 00:16:28,737 Gi-hun. 221 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Gi-hun, let's go! 222 00:16:31,699 --> 00:16:32,699 Come on! 223 00:17:47,733 --> 00:17:50,611 What the hell? Let go of me! 224 00:17:50,694 --> 00:17:51,987 Get in! 225 00:17:57,034 --> 00:17:57,868 Get out. 226 00:17:57,951 --> 00:17:59,286 We were here first. 227 00:18:00,662 --> 00:18:03,082 Open the door, you bastards! I was here first! 228 00:18:03,874 --> 00:18:04,708 I'm sorry! 229 00:18:04,792 --> 00:18:05,918 Eight. 230 00:18:06,001 --> 00:18:06,919 Seven. 231 00:18:07,002 --> 00:18:07,836 Six. 232 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Five. 233 00:18:08,837 --> 00:18:09,671 Four. 234 00:18:09,755 --> 00:18:10,672 Three. 235 00:18:10,756 --> 00:18:11,882 Two. 236 00:18:11,965 --> 00:18:12,965 One. 237 00:18:16,303 --> 00:18:18,555 Game over. 238 00:19:15,779 --> 00:19:19,158 When we get back, let's count the number of people remaining. 239 00:19:20,367 --> 00:19:21,367 Why? 240 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 If we count the numbers of Os and Xs, 241 00:19:24,580 --> 00:19:28,667 we'll be able to see who's likely to win the next vote. 242 00:19:30,127 --> 00:19:32,629 We'll have to hope more people from the other side died. 243 00:19:43,182 --> 00:19:46,560 By the way, what's this thing called again? 244 00:19:46,643 --> 00:19:48,187 It's called a drone. 245 00:19:48,812 --> 00:19:51,190 "Drong"? It's so cool. 246 00:19:51,273 --> 00:19:54,860 Up until now, you had to use binoculars, 247 00:19:54,943 --> 00:19:57,487 climb onto the island, and all that shit. 248 00:19:57,571 --> 00:19:59,698 This makes things much easier. 249 00:19:59,781 --> 00:20:03,368 Fly lower. They know we're onto them. They likely improved their camouflage. 250 00:20:03,452 --> 00:20:04,452 Got it. 251 00:20:09,124 --> 00:20:12,920 But what makes you think we can find them within a few days 252 00:20:13,003 --> 00:20:14,683 when you couldn't over the last two years? 253 00:20:14,755 --> 00:20:16,882 If we exclude the places I've already searched, 254 00:20:17,758 --> 00:20:19,343 we can narrow down the search area. 255 00:20:19,927 --> 00:20:21,887 We'll find them if the weather holds up. 256 00:20:21,970 --> 00:20:26,308 That's right. We've got another team and this "drong" thing now. 257 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 Captain. It's "drone," not "drong." 258 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Whatever. 259 00:20:41,740 --> 00:20:43,242 My little boy, Min-su! 260 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 I'm so happy to see you again, bro. 261 00:20:49,331 --> 00:20:52,834 Min-su, do you know how worried I was? 262 00:20:53,585 --> 00:20:55,337 I thought I was running with you. 263 00:20:55,420 --> 00:20:59,424 But then I realized I was with this douche. 264 00:20:59,508 --> 00:21:02,344 I told you he wouldn't die easily. You saw what he did. 265 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 When Se-mi stuck her hand out like this, he took a beat, then went scissors. 266 00:21:06,139 --> 00:21:09,142 I thought, "Damn, he's unbelievable." 267 00:21:09,226 --> 00:21:10,936 I got chills, Min-su. 268 00:21:11,019 --> 00:21:13,021 Let's play one more game, okay? 269 00:21:13,105 --> 00:21:14,481 You'll play one more, right? 270 00:21:19,278 --> 00:21:21,822 What did you want to tell me? Make it quick. 271 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Jun-hee. 272 00:21:24,491 --> 00:21:27,244 When we get out, let's start over. 273 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 "Start over"? 274 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 How exactly? 275 00:21:31,290 --> 00:21:33,250 Trust me one last time. 276 00:21:34,501 --> 00:21:37,462 We can have our baby and start over. 277 00:21:40,716 --> 00:21:42,968 I did some calculations. 278 00:21:43,051 --> 00:21:45,387 Each person will get 300 to 400 million. 279 00:21:45,971 --> 00:21:47,764 A lot of people will want to leave. 280 00:21:47,848 --> 00:21:49,850 We could win the next vote. 281 00:21:51,393 --> 00:21:52,477 If we get out, 282 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 then what? 283 00:21:56,148 --> 00:21:58,900 If we put our money together, it'll be a lot. 284 00:21:58,984 --> 00:22:01,028 We'll pay off some urgent debts first. 285 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 I'll find a new way of investing the rest of the money. 286 00:22:06,074 --> 00:22:07,659 No more coin. 287 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 I know a team of great stockbrokers. 288 00:22:10,996 --> 00:22:13,749 They deal in inverse ETFs and futures trading. 289 00:22:13,832 --> 00:22:16,543 Their profit rate was over 100% last month. 290 00:22:17,419 --> 00:22:19,171 It's my money you need, isn't it? 291 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 Not me and the baby. 292 00:22:21,631 --> 00:22:23,550 It's not like that, Jun-hee. 293 00:22:24,343 --> 00:22:26,928 I want to make enough money to build a good life for us... 294 00:22:27,012 --> 00:22:28,012 "Enough money"? 295 00:22:29,097 --> 00:22:30,640 How much is that exactly? 296 00:22:30,724 --> 00:22:31,724 What? 297 00:22:34,353 --> 00:22:36,605 Pay your debts with your own money. 298 00:22:37,814 --> 00:22:39,858 I'm going to use mine to raise my baby. 299 00:22:43,737 --> 00:22:44,737 Jun-hee. 300 00:22:45,781 --> 00:22:48,742 - Listen to me. - Min-su, Nam-su, Gyeong-su, so many "su" s 301 00:22:49,659 --> 00:22:51,745 Hey, look at those two. 302 00:22:54,748 --> 00:22:55,748 What's going on? 303 00:22:55,791 --> 00:22:56,833 Maybe they're a thing. 304 00:22:57,542 --> 00:22:59,711 That bastard sure is lucky. 305 00:22:59,795 --> 00:23:01,129 Even in a place like this. 306 00:23:06,093 --> 00:23:08,136 Don't be so sad. 307 00:23:09,012 --> 00:23:13,600 You will be joining her in the underworld soon. 308 00:23:16,645 --> 00:23:18,897 I've put a curse on you all. 309 00:23:21,358 --> 00:23:24,861 I've been praying to the gods of heaven and earth with all my heart 310 00:23:25,779 --> 00:23:28,407 to let me see all of you 311 00:23:29,408 --> 00:23:32,035 die in this place, one by one! 312 00:23:33,995 --> 00:23:36,623 You'll never get out of here alive. 313 00:23:37,624 --> 00:23:40,544 You will die a miserable, painful death, 314 00:23:42,045 --> 00:23:44,589 staring at each other the whole time. 315 00:23:58,603 --> 00:24:04,359 That woman is not a shaman, she's just a lunatic. 316 00:24:04,443 --> 00:24:05,443 Good grief. 317 00:24:09,114 --> 00:24:10,574 You should spit too. 318 00:24:12,200 --> 00:24:15,829 Gi-hun, there are 55 people who voted in favor of continuing. 319 00:24:15,912 --> 00:24:17,038 Are you sure? 320 00:24:17,122 --> 00:24:18,331 I counted them twice. 321 00:24:18,415 --> 00:24:20,667 What about you? Did you include yourself? 322 00:24:22,711 --> 00:24:24,004 It's 56. 323 00:24:26,339 --> 00:24:29,426 We have 44 people on our side, so we're outnumbered by 12. 324 00:24:29,509 --> 00:24:32,053 Shoot, that means we're likely to lose again. 325 00:24:32,846 --> 00:24:34,598 It may seem like a big difference, 326 00:24:35,140 --> 00:24:38,768 but if six of them change their minds, it'll be 50/50, all tied. 327 00:24:39,352 --> 00:24:42,189 If seven of them change their minds, we could win. 328 00:24:42,272 --> 00:24:45,901 But those who pressed X might change their minds too. 329 00:24:45,984 --> 00:24:49,696 They probably won't change their minds easily. 330 00:24:49,779 --> 00:24:50,780 Why not? 331 00:24:51,990 --> 00:24:55,076 They wanted to quit even when the prize was smaller. 332 00:24:55,702 --> 00:24:58,079 Now they can leave with even more money. 333 00:24:58,163 --> 00:25:01,833 They wouldn't want to risk their lives playing another game. 334 00:25:01,917 --> 00:25:03,793 I'm going to press X this time. 335 00:25:03,877 --> 00:25:06,713 That means we'll have a tie if five others change their minds. 336 00:25:06,796 --> 00:25:08,089 With six more, we win. 337 00:25:08,673 --> 00:25:12,928 Then let's go over there and try to convince them. 338 00:25:13,011 --> 00:25:14,054 No, that's too risky. 339 00:25:14,679 --> 00:25:18,683 Most of them will want to continue the games. 340 00:25:18,767 --> 00:25:22,145 If we make a move, they won't just sit back and watch. 341 00:25:22,229 --> 00:25:24,064 So you think we should just stand here 342 00:25:24,856 --> 00:25:27,651 and pray they change their minds? 343 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 What if we lose again? 344 00:25:30,695 --> 00:25:33,657 We march down, hand in hand, to play another game? 345 00:25:33,740 --> 00:25:35,617 I understand how you feel. 346 00:25:36,535 --> 00:25:38,703 I also wish I could leave right now. 347 00:25:39,621 --> 00:25:42,123 But this is the moment to stay calm. 348 00:25:42,832 --> 00:25:44,334 "Stay calm"? 349 00:25:44,417 --> 00:25:47,003 We've already taken a vote twice. 350 00:25:47,921 --> 00:25:49,589 If we can't convince them, 351 00:25:49,673 --> 00:25:52,300 we'll have to bring them over to our side by force. 352 00:25:52,384 --> 00:25:54,553 If we provoke them now, 353 00:25:54,636 --> 00:25:57,556 we may end up in a big fight before we even get to vote. 354 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 Is that what you want, Gi-hun? 355 00:26:04,938 --> 00:26:06,064 Look, Gi-hun. 356 00:26:06,815 --> 00:26:09,150 I'm too scared to play another game. 357 00:26:09,234 --> 00:26:12,279 I'm sure there are more people like me. 358 00:26:12,362 --> 00:26:15,365 That's right. That's what I think too. 359 00:26:15,448 --> 00:26:19,119 If it's just five or six people, we've got a shot. 360 00:26:19,202 --> 00:26:22,539 I did the math, and the prize is now over 300 million per person. 361 00:26:22,622 --> 00:26:25,333 I think that gives us a pretty good chance. 362 00:26:36,344 --> 00:26:41,933 Congratulations to all of you for making it through the third game. 363 00:26:42,017 --> 00:26:46,646 Now, here are the results of the third game. 364 00:26:56,531 --> 00:26:59,075 Hang on. Can you double back? 365 00:26:59,159 --> 00:27:00,159 Sure. 366 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 There's something on the ground. 367 00:27:06,374 --> 00:27:08,209 What's that? A door? 368 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 Get down lower. 369 00:27:11,588 --> 00:27:13,298 I can't because of the trees. 370 00:27:13,381 --> 00:27:14,841 We've got to go check it out. 371 00:27:17,385 --> 00:27:18,803 Everyone, get ready to move! 372 00:27:20,263 --> 00:27:21,765 It's 356 million won. 373 00:27:21,848 --> 00:27:26,061 With that kind of money, some of them will change their minds. 374 00:27:27,020 --> 00:27:30,482 If we get six more people, it's a tie. If it's seven, we win. 375 00:27:30,565 --> 00:27:34,861 The vote will once again be conducted in reverse order of your player numbers. 376 00:27:34,944 --> 00:27:38,114 Player 456, please cast your vote. 377 00:27:39,908 --> 00:27:43,078 To ensure fair and democratic voting, 378 00:27:43,161 --> 00:27:47,832 we will not tolerate any disruptions from this point onward. 379 00:27:48,416 --> 00:27:50,210 Please bear that in mind. 380 00:28:17,445 --> 00:28:19,114 Player 388. 381 00:28:22,283 --> 00:28:24,411 Six more to win. 382 00:28:31,000 --> 00:28:32,419 Player 380. 383 00:28:36,464 --> 00:28:37,465 Five more. 384 00:28:45,140 --> 00:28:48,101 - Player 377. - That fucking bitch. 385 00:28:52,647 --> 00:28:53,982 Number 011. 386 00:28:54,733 --> 00:28:59,404 If you'd done this sooner, you wouldn't have gotten a scratch on your pretty face. 387 00:28:59,946 --> 00:29:01,573 Let's keep it this way. 388 00:29:25,013 --> 00:29:26,514 Player 230. 389 00:29:36,357 --> 00:29:39,819 Circle! Let's go! 390 00:29:55,585 --> 00:29:58,338 It's four people now. Four more, and we win. 391 00:29:58,421 --> 00:29:59,798 Player 149. 392 00:30:01,591 --> 00:30:05,595 If you pull the same crap again, I'll hang myself right here. 393 00:30:05,678 --> 00:30:06,679 I got it. 394 00:30:13,853 --> 00:30:15,438 Player 145. 395 00:30:20,985 --> 00:30:23,446 Min-su. Just one more game. 396 00:30:23,530 --> 00:30:25,990 I already talked to him. 397 00:30:26,741 --> 00:30:29,577 We agreed to play one more game and leave with one billion. 398 00:30:32,080 --> 00:30:33,289 Player 125. 399 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 Come on, Min-su. Come on. 400 00:30:58,940 --> 00:31:00,775 With three more people, we win. 401 00:31:05,738 --> 00:31:07,365 Player 124. 402 00:31:19,294 --> 00:31:20,587 Player 120. 403 00:31:33,641 --> 00:31:35,685 Only two more now! 404 00:31:35,768 --> 00:31:37,103 Player 119. 405 00:31:37,186 --> 00:31:39,647 Two more. We need two more people. 406 00:32:45,838 --> 00:32:47,465 I think it leads underground. 407 00:32:47,548 --> 00:32:48,549 Open it. 408 00:33:04,983 --> 00:33:06,067 Player 015. 409 00:33:20,707 --> 00:33:23,459 He switched to X! 410 00:33:23,543 --> 00:33:25,753 That's six! It's a tie now. 411 00:33:25,837 --> 00:33:27,213 If we get one more person, we win. 412 00:33:28,131 --> 00:33:30,925 Are we really going home? 413 00:33:31,926 --> 00:33:32,926 Player 009. 414 00:33:47,400 --> 00:33:49,861 It's all right. She voted O before anyway. 415 00:33:50,445 --> 00:33:51,487 Player 007. 416 00:33:59,787 --> 00:34:02,415 Your son will definitely vote X this time, right? 417 00:34:02,999 --> 00:34:07,754 Don't worry. My Yong-sik will definitely press X this time. 418 00:34:10,089 --> 00:34:12,341 He switched sides! That's it! 419 00:34:12,425 --> 00:34:13,760 Yes! 420 00:34:15,595 --> 00:34:17,180 Let's go home! 421 00:34:17,263 --> 00:34:19,098 - Yes! Let's go home! - Yes! 422 00:34:20,224 --> 00:34:22,435 - Player 006. - He was the seventh one. 423 00:34:28,191 --> 00:34:31,235 We did it. They're both on our side. We're going to win! 424 00:34:41,704 --> 00:34:42,747 Gi-hun. 425 00:34:43,539 --> 00:34:44,539 Yeah? 426 00:34:45,208 --> 00:34:46,501 About Young-il... 427 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 What about him? 428 00:34:50,588 --> 00:34:54,467 Well, when I was in the room with him earlier... 429 00:35:12,360 --> 00:35:13,820 Good job. 430 00:35:13,903 --> 00:35:16,447 - Well done! That's great! - Yes! 431 00:35:18,658 --> 00:35:20,993 Lastly, Player 001. 432 00:35:21,619 --> 00:35:22,912 Please cast your vote. 433 00:35:29,627 --> 00:35:30,753 Brother Young-il. 434 00:35:32,046 --> 00:35:33,046 Let's go! 435 00:35:33,756 --> 00:35:37,802 It's going to be 50/50, so it's still a tie, isn't it? 436 00:35:50,523 --> 00:35:53,401 Young-il scares me a little. 437 00:35:55,528 --> 00:35:56,528 What do you mean? 438 00:35:58,865 --> 00:36:02,285 I don't know how to put this, 439 00:36:03,286 --> 00:36:05,788 but when I was in the room with him in the last game... 440 00:36:07,915 --> 00:36:09,000 he... 441 00:36:10,543 --> 00:36:13,212 That's it! Finally. 442 00:36:15,131 --> 00:36:16,382 Oh, my God. 443 00:36:17,133 --> 00:36:18,133 We did it. 444 00:36:23,222 --> 00:36:24,599 We did it. 445 00:36:24,682 --> 00:36:26,100 It's a tie. 446 00:36:26,184 --> 00:36:29,478 The vote has ended. 447 00:36:29,562 --> 00:36:33,733 Wait, it's a tie. What happens now? 448 00:36:33,816 --> 00:36:36,068 Clause three of the consent form. 449 00:36:36,152 --> 00:36:40,448 "In the case of a tie, players will vote again." 450 00:36:40,531 --> 00:36:44,368 So when are we going to vote again? 451 00:36:44,452 --> 00:36:47,205 To give you some time to think, 452 00:36:47,288 --> 00:36:50,041 the vote will be conducted tomorrow. 453 00:36:50,124 --> 00:36:54,962 Until then, please think carefully about your future. 454 00:37:23,950 --> 00:37:27,119 Listen. Maybe we should head back to port. 455 00:37:27,203 --> 00:37:29,914 Isn't it all over if we don't find it in the next few days? 456 00:37:29,997 --> 00:37:34,085 That's true, but you should take him to the hospital. 457 00:37:34,919 --> 00:37:37,004 How are you holding up? Can you push through? 458 00:37:37,880 --> 00:37:39,382 Yes, I'm okay. 459 00:37:39,966 --> 00:37:43,052 His bleeding has stopped, and I stitched him up. He'll be fine. 460 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 Still, someone just died. 461 00:37:45,513 --> 00:37:46,806 Let's keep going. 462 00:37:46,889 --> 00:37:49,141 He won't be able to rest in peace 463 00:37:49,225 --> 00:37:51,185 until we even the score with those bastards. 464 00:37:51,269 --> 00:37:54,689 But they've even set up booby traps. 465 00:37:54,772 --> 00:37:57,066 That means they already know our whereabouts. 466 00:37:59,777 --> 00:38:02,238 From now on, a different radio channel will be used each day, 467 00:38:02,321 --> 00:38:04,323 and cell phone usage is prohibited. 468 00:38:05,074 --> 00:38:05,950 You heard him. 469 00:38:06,033 --> 00:38:07,118 - Yes, sir. - Yes, sir. 470 00:38:07,702 --> 00:38:09,161 Please let Team 2 know. 471 00:38:23,592 --> 00:38:25,761 - What were you going to tell me earlier? - What? 472 00:38:27,179 --> 00:38:30,308 About Young-il during the last game. 473 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 I guess it's not him. It's this place that's making everyone crazy. 474 00:38:44,155 --> 00:38:45,656 We have to get out of here. 475 00:38:45,740 --> 00:38:47,825 I might go crazy too if I stay any longer. 476 00:38:53,414 --> 00:38:56,876 You know, Young-il. 477 00:38:57,877 --> 00:39:00,212 I thought you might vote in favor, like on day one. 478 00:39:00,296 --> 00:39:03,591 I was so nervous, I couldn't watch. 479 00:39:04,342 --> 00:39:06,218 Jung-bae also said something weird... 480 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 Just eat. 481 00:39:08,471 --> 00:39:09,972 Aren't you hungry? 482 00:39:11,849 --> 00:39:14,769 Thank you, Young-il. You gave us another chance. 483 00:39:14,852 --> 00:39:17,480 No, I just wanted to stay alive. 484 00:39:20,107 --> 00:39:24,487 The money is enough now too, so I should get out of here. 485 00:39:25,780 --> 00:39:26,780 Alive. 486 00:39:29,075 --> 00:39:33,913 But do you think we'll be able to win the second vote? 487 00:39:34,955 --> 00:39:36,665 We'll have to go for broke. 488 00:39:37,875 --> 00:39:40,086 Like Gi-hun said earlier, 489 00:39:40,169 --> 00:39:45,216 we should try to convince some of them to change their minds 490 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 before the second vote. 491 00:39:47,468 --> 00:39:48,969 Will they though? 492 00:39:49,053 --> 00:39:52,848 They seem to have lost their minds over the money. 493 00:39:52,932 --> 00:39:55,017 The way I see it, we're more likely to win. 494 00:39:55,601 --> 00:39:58,062 All we've got to eat is this roll of gimbap. 495 00:39:58,145 --> 00:40:00,606 Everyone will be so hungry tomorrow. 496 00:40:00,689 --> 00:40:05,111 When you're hungry, you start to miss home. 497 00:40:07,863 --> 00:40:08,863 Hey! 498 00:40:10,449 --> 00:40:13,119 Don't agonize over your decision while eating this dry gimbap. 499 00:40:13,202 --> 00:40:16,205 I just want one of you to come over to our side. 500 00:40:16,288 --> 00:40:19,875 If we get out of here tomorrow morning, 501 00:40:19,959 --> 00:40:21,877 we could get Korean beef! 502 00:40:22,586 --> 00:40:25,214 I'll tell you what. It's my treat! 503 00:40:25,297 --> 00:40:27,258 And after that, the noodles are on me! 504 00:40:27,341 --> 00:40:29,260 Come over to our side! Anyone! 505 00:40:29,343 --> 00:40:30,803 Come on over! 506 00:40:30,886 --> 00:40:33,889 Once you all die in the next game, 507 00:40:34,515 --> 00:40:37,268 we can all leave with 800 million each! 508 00:40:37,810 --> 00:40:42,314 With 800 million, we could buy a freaking cattle ranch! 509 00:40:42,398 --> 00:40:44,233 - That's right! - You can join us! 510 00:40:44,316 --> 00:40:47,445 - That's right! Come on over! - Come over to our side! 511 00:40:47,528 --> 00:40:49,697 You'll get 800 million? Who are you kidding? 512 00:40:49,780 --> 00:40:52,491 Do you think you'll still be alive after the next game? 513 00:40:52,575 --> 00:40:55,327 If you don't get out now, you're all going to die! 514 00:40:55,411 --> 00:40:59,915 So let's play one more game to see who dies. 515 00:40:59,999 --> 00:41:02,460 Stop trying to run away like a goddamn coward. 516 00:41:03,711 --> 00:41:06,839 What did you say? Hey, come here. 517 00:41:06,922 --> 00:41:08,299 Come here, asshole! 518 00:41:08,382 --> 00:41:09,942 - Let's go. - I'll take you down, chump! 519 00:41:10,009 --> 00:41:11,010 Not with civilians. 520 00:41:11,093 --> 00:41:12,093 Come here. 521 00:41:14,305 --> 00:41:16,182 I was in the Marines, fucking asshole! 522 00:41:18,392 --> 00:41:22,271 Oh, yeah? Then I was in the air force, fucker! 523 00:41:22,354 --> 00:41:26,525 Hey, if you want to go home, why would you even bother eating? 524 00:41:26,609 --> 00:41:28,402 Just starve! 525 00:41:28,486 --> 00:41:29,653 That's it. 526 00:41:32,781 --> 00:41:34,825 - Come on, fuckers! - You fucker! 527 00:42:00,601 --> 00:42:01,894 Min-su. 528 00:42:02,686 --> 00:42:04,313 I know you're upset with me. 529 00:42:05,022 --> 00:42:06,565 I'm sorry, boy! 530 00:42:07,441 --> 00:42:11,529 But still, you shouldn't have betrayed me. That really hurt. 531 00:42:11,612 --> 00:42:14,114 - Open the door. - Hey, Min-su. 532 00:42:14,198 --> 00:42:17,910 You said you got scammed in a rental deal and have no place to go anyway. 533 00:42:17,993 --> 00:42:19,453 Open the door! 534 00:42:19,537 --> 00:42:20,829 Let's play one more game. 535 00:42:20,913 --> 00:42:24,041 We'll protect you. I swear. 536 00:42:24,124 --> 00:42:27,461 So when we vote again tomorrow, press O, all right? Come here. 537 00:42:27,545 --> 00:42:31,131 Whoa, boy. Sit the fuck down. 538 00:42:32,383 --> 00:42:33,509 Look, Min-su. 539 00:42:34,760 --> 00:42:38,639 Before I came here, I went to a bridge to kill myself. 540 00:42:39,181 --> 00:42:40,933 But on that bridge, 541 00:42:41,016 --> 00:42:44,728 a man in a suit came and gave me that card. 542 00:42:45,604 --> 00:42:47,064 You got one too, didn't you? 543 00:42:47,690 --> 00:42:48,690 Yes. 544 00:42:49,358 --> 00:42:52,361 I don't have a religion, but it felt like... 545 00:42:53,904 --> 00:42:56,490 like divine intervention. 546 00:42:57,074 --> 00:43:00,369 It felt like I was being given a chance at a whole new life. 547 00:43:00,452 --> 00:43:03,289 So I decided to give it my best shot 548 00:43:03,372 --> 00:43:05,291 and make my mom proud. 549 00:43:05,374 --> 00:43:07,501 But you're stopping me from doing that. 550 00:43:07,585 --> 00:43:10,004 It makes me fucking furious! 551 00:43:10,087 --> 00:43:12,131 I'm so fucking angry, man! 552 00:43:12,214 --> 00:43:13,215 Knock it off. 553 00:43:20,431 --> 00:43:22,933 Mind your own damn business and fuck off. 554 00:43:23,017 --> 00:43:24,602 You're interfering with the vote. 555 00:43:24,685 --> 00:43:28,272 The amazing Myung-gi. Who do you think you are? 556 00:43:28,355 --> 00:43:30,024 The election commissioner? 557 00:43:30,107 --> 00:43:31,107 MG Coin. 558 00:43:32,401 --> 00:43:36,572 You're next, so just take a piss and get out. 559 00:43:38,699 --> 00:43:43,662 Everyone on Team X! These guys are threatening one of us! 560 00:43:43,746 --> 00:43:46,415 They're forcing him to vote O next time! 561 00:43:46,498 --> 00:43:50,336 Is that true? Hey, that's cheating. 562 00:43:51,045 --> 00:43:53,380 You kids are still so young. 563 00:43:53,464 --> 00:43:55,674 Who taught you to do something so nasty? 564 00:43:55,758 --> 00:44:00,679 Hey! Team O! 565 00:44:00,763 --> 00:44:03,098 These Xs are about to attack us! 566 00:44:03,182 --> 00:44:06,143 What the fuck? Why would they attack us? 567 00:44:06,226 --> 00:44:08,354 Shut your trap. 568 00:44:08,437 --> 00:44:12,608 You damn wimps. Just shut up and take a piss! 569 00:44:12,691 --> 00:44:14,276 I already did, asshole. 570 00:44:16,153 --> 00:44:17,154 Min-su, come here. 571 00:44:19,740 --> 00:44:20,740 MG Coin. 572 00:44:21,867 --> 00:44:23,035 Are you high? 573 00:44:24,620 --> 00:44:26,038 Have you lost your mind? 574 00:44:26,997 --> 00:44:30,459 It's because of her, isn't it? We saw him with some bitch earlier. 575 00:44:30,542 --> 00:44:33,504 It looked like they were a thing, remember? 576 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 You little shit. You have time to fool around with a girl? 577 00:44:38,926 --> 00:44:41,553 I've been watching her carefully. 578 00:44:42,888 --> 00:44:45,683 She was walking a bit funny, and her belly looked... 579 00:44:45,766 --> 00:44:48,185 Leave her alone, you bastards! 580 00:44:50,104 --> 00:44:53,107 You're getting all worked up. So there is something going on. 581 00:44:53,190 --> 00:44:54,316 I'm telling you. 582 00:44:55,359 --> 00:44:56,402 MG Coin. 583 00:44:56,485 --> 00:45:00,489 - Something's going on. - If you press X again tomorrow, 584 00:45:00,572 --> 00:45:05,077 I'm going to cut off your finger, give it to her, 585 00:45:05,786 --> 00:45:07,287 and ask her out. 586 00:45:09,415 --> 00:45:10,499 She'll love it. 587 00:45:10,582 --> 00:45:12,418 You asshole! 588 00:45:16,588 --> 00:45:18,507 You motherfucker! 589 00:45:20,008 --> 00:45:21,635 I'll end you! 590 00:45:37,067 --> 00:45:42,156 Your money, your girl, your life, they're all mine. 591 00:45:43,240 --> 00:45:45,200 It all belongs to me, Thanos the great! 592 00:45:48,454 --> 00:45:53,208 You fucking... You son of a fucking bitch! 593 00:48:31,450 --> 00:48:36,455 Subtitle translation by: Yoonjung Song 41161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.