All language subtitles for Squid.Game.S02E07.2021.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-HHWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 You motherfucker! 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,525 Fuck! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Motherfucker! Fucking X bastard! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 Damn you! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,664 Fuck you! You fucking loser! 6 00:01:21,664 --> 00:01:23,792 - You fucker! - Fucking asshole! Die! 7 00:02:00,036 --> 00:02:03,873 SQUID GAME 2 8 00:02:05,875 --> 00:02:09,921 EPISODE 7 FRIEND OR FOE 9 00:02:19,139 --> 00:02:21,933 The following players have been eliminated. 10 00:02:21,933 --> 00:02:25,854 Players 230, 268, 11 00:02:25,854 --> 00:02:31,317 299, 331, and 401. 12 00:02:32,026 --> 00:02:33,570 End of list. 13 00:03:07,770 --> 00:03:08,855 What's going on? 14 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 Listen, Team O! 15 00:03:24,245 --> 00:03:25,872 We... 16 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 When we were in the bathroom, 17 00:03:28,291 --> 00:03:33,213 those fucking X bastards tried to kill all of us! 18 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 They killed some of us, including my friend-- 19 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 Bullshit. 20 00:03:38,051 --> 00:03:40,386 You're the ones who started it. 21 00:03:40,386 --> 00:03:41,554 Damn it. 22 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 They threatened one of the people on our side! 23 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 They attacked us to win the second vote! 24 00:03:48,436 --> 00:03:49,354 That's right! 25 00:03:49,354 --> 00:03:50,271 Hey. 26 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 You killed one of us first. 27 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 You were trying to win the vote by killing us! 28 00:03:57,111 --> 00:03:59,948 Fuck you. You killed some of us too. 29 00:03:59,948 --> 00:04:02,909 Did you think we would just let you kill the rest of us? 30 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 So? 31 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Which side lost more people? 32 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 What? 33 00:04:13,878 --> 00:04:18,258 All right, everyone! Let's count the numbers! 34 00:04:18,258 --> 00:04:21,886 Yeah, that's right! Let's count ourselves! Come on down! 35 00:04:21,886 --> 00:04:25,265 Everyone! Gather round! 36 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 We need everyone down here! Come on! 37 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 - Get down here now! - Gather round! 38 00:04:31,271 --> 00:04:32,647 - Come on! - Get down here! 39 00:04:32,647 --> 00:04:35,650 - Gather round! - Form a line! 40 00:04:35,650 --> 00:04:39,737 - Please come down! - Form a line! 41 00:05:21,529 --> 00:05:23,072 - Captain? - Huh? 42 00:05:24,907 --> 00:05:26,784 What are you doing here? 43 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Oh, well... 44 00:05:31,497 --> 00:05:32,915 Isn't that my drone? 45 00:05:33,708 --> 00:05:36,210 What? Oh, this? 46 00:05:36,210 --> 00:05:39,714 Well, I was looking for something because I couldn't sleep, 47 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 and I just stumbled across it. 48 00:05:44,677 --> 00:05:46,471 Did you do something? 49 00:05:47,513 --> 00:05:50,183 No, I was just looking. 50 00:05:50,183 --> 00:05:53,811 I'm fascinated by how this thing can fly in the sky. 51 00:05:53,811 --> 00:05:57,398 All right. I'm done now. 52 00:05:57,398 --> 00:05:58,816 It's so fascinating. 53 00:05:59,776 --> 00:06:02,070 You reek of alcohol. 54 00:06:02,070 --> 00:06:03,988 Go get some sleep now, okay? 55 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Stop! 56 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 Who are you really? 57 00:06:13,915 --> 00:06:14,957 You son of a bitch! 58 00:06:31,182 --> 00:06:32,141 Who's there? 59 00:06:35,436 --> 00:06:37,855 Choi, is that you? 60 00:06:38,439 --> 00:06:39,690 It's me, Captain Park. 61 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 Captain, I thought you were asleep. What are you doing out here? 62 00:06:45,571 --> 00:06:46,948 It's pouring down. 63 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 I couldn't sleep. I was tossing and turning, 64 00:06:49,784 --> 00:06:51,577 then I heard some noise. 65 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 I heard it too. 66 00:06:53,162 --> 00:06:55,873 I think I heard someone scream and some thuds after that. 67 00:06:55,873 --> 00:06:58,418 That's why I came out to take a look. 68 00:06:58,418 --> 00:07:02,797 I think it was the waves hitting the deck. 69 00:07:02,797 --> 00:07:04,215 Look at the mess. 70 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Oh, you're right. 71 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 It's dangerous out here in the rain. Go back inside and get some sleep. 72 00:07:12,765 --> 00:07:16,310 The boat's rocking so much. I can't really sleep. 73 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 Still, you've got to wake up early. Try to get some sleep. 74 00:07:22,066 --> 00:07:23,484 Or you'll be exhausted tomorrow. 75 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 76 00:07:43,129 --> 00:07:44,547 46, 77 00:07:45,381 --> 00:07:46,549 47. 78 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Three dead. 79 00:07:52,847 --> 00:07:53,764 Are you sure? 80 00:07:53,764 --> 00:07:55,099 I counted three times. 81 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 What about them? 82 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 83 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Two people died on our side. 84 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Two out of five. That means they lost three people. 85 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Then we have a better shot at winning the vote tomorrow. 86 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 Hey, it's 48 against 47. 87 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 As long as we don't change our minds, we'll win by one vote! 88 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Yes! 89 00:08:26,631 --> 00:08:29,217 - We'll win. - We can get out of here tomorrow. 90 00:08:32,136 --> 00:08:37,308 Attention, please. Lights out in 30 minutes. 91 00:08:37,308 --> 00:08:41,771 All players, please return to your beds and prepare for bedtime. 92 00:08:41,771 --> 00:08:43,731 Listen. You cannot change your minds. 93 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 We have to win the second vote and get out of here tomorrow. All right? 94 00:08:48,277 --> 00:08:51,197 Don't worry. We're determined to get out. 95 00:08:51,197 --> 00:08:54,325 That's right. We really have to get out now. 96 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 Yes, let's do this. 97 00:08:55,952 --> 00:08:59,622 All right. Let's go to sleep now, shall we? 98 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 The delivery team has set out. 99 00:09:33,656 --> 00:09:34,782 How are the goods? 100 00:09:35,825 --> 00:09:37,368 In top condition this time. 101 00:09:39,495 --> 00:09:40,413 And Number 011? 102 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 That bitch is behaving. Won't be a problem anymore. 103 00:09:44,375 --> 00:09:45,668 Keep watching her carefully. 104 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 Yes, sir. 105 00:09:58,639 --> 00:09:59,890 Get ready. 106 00:10:05,688 --> 00:10:09,400 The special game will begin momentarily. 107 00:10:09,900 --> 00:10:13,237 Managers, soldiers, and workers, 108 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 please move to your designated locations. 109 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 Let me repeat. 110 00:10:20,369 --> 00:10:24,040 The special game will begin momentarily. 111 00:10:24,624 --> 00:10:28,169 Managers, soldiers, and workers, 112 00:10:28,169 --> 00:10:31,964 please move to your designated locations. 113 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Lights out in 20 minutes. 114 00:10:45,061 --> 00:10:49,273 All players, please prepare for bedtime. 115 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 Those bastards are acting suspicious. 116 00:10:55,446 --> 00:10:57,782 It looks like they're up to something. 117 00:10:58,741 --> 00:11:01,202 Whatever those idiots do, once we win the vote tomorrow, 118 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 it'll all be over. 119 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 You think we'll be okay? 120 00:11:04,747 --> 00:11:08,376 They say things were really crazy in the bathroom earlier. 121 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 Once the lights go out, 122 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 people on the other side will attack us. 123 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Really? 124 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Because if they kill us, they'll be able to win the vote and increase the prize. 125 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 So what do we do? 126 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Let's attack them first. 127 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 They're probably thinking we'll just wait for the second vote. 128 00:11:37,697 --> 00:11:39,782 We can use it to our advantage. 129 00:11:39,782 --> 00:11:42,159 We'll attack them first once the lights go out. 130 00:11:42,159 --> 00:11:45,162 That's right. It'd be better to attack them first. 131 00:11:45,162 --> 00:11:47,581 We have more women and elderly on our side. 132 00:11:47,581 --> 00:11:50,042 If we get attacked, we'll be at a disadvantage. 133 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 Attacking them first would give us a better chance of winning. 134 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 - I agree. - We can't do that. 135 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 But we have to get out of here. 136 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 You said it yourself. 137 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Staying calm won't get us anywhere now. 138 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 That doesn't mean we should kill each other. 139 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 That's exactly what they want us to do. 140 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 "They"? 141 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 The ones who created this game. 142 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 The ones who watch us play. 143 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 If we're going to fight someone, it should be them. 144 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 Where are they? 145 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Up there. 146 00:12:47,641 --> 00:12:49,477 On the upper levels 147 00:12:49,477 --> 00:12:52,563 are the rooms they control the games from. 148 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 The man in the black mask is their leader. 149 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Once we capture him, we'll be able to win. 150 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 How are you going to fight them? 151 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 They have guns. 152 00:13:15,503 --> 00:13:20,007 All armed soldiers, please move to your designated locations. 153 00:13:20,758 --> 00:13:24,887 The special game will begin momentarily. 154 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 We'll fight them with guns too. 155 00:13:29,475 --> 00:13:31,268 But we don't have any. 156 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 We'll take their guns. 157 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 From those masked men? 158 00:13:45,366 --> 00:13:46,450 That's too dangerous. 159 00:13:47,618 --> 00:13:51,163 Even if we manage to take a few guns, we'll still be outnumbered. 160 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 What then? 161 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Are you going to kill each other all night and hope you survive? 162 00:13:59,713 --> 00:14:03,259 Is that what you want, Young-il? 163 00:14:08,013 --> 00:14:09,139 Do we... 164 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 stand a chance? 165 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 We do if we catch them off guard. 166 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 Out of everyone, 167 00:14:16,772 --> 00:14:20,317 they're the ones who would least expect us to attack first. 168 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 This is 169 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 our last chance to end these games once and for all. 170 00:14:31,871 --> 00:14:33,747 How are you going to take their guns? 171 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Once the fight begins tonight, 172 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 we'll have our chance. 173 00:14:53,225 --> 00:14:55,394 Lights out in five minutes. 174 00:15:10,993 --> 00:15:13,454 Thanos, that fucking asshole. 175 00:15:13,454 --> 00:15:16,999 That son of a bitch treated me like a fucking idiot. 176 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Myung-gi. 177 00:15:58,082 --> 00:15:59,917 When the lights go out, hide. 178 00:16:02,127 --> 00:16:04,380 No matter what happens, don't do anything. 179 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Okay. 180 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 And wipe that blood off. 181 00:16:22,314 --> 00:16:24,400 Lights out in ten seconds. 182 00:16:25,275 --> 00:16:26,235 Ten, 183 00:16:26,235 --> 00:16:27,277 nine, 184 00:16:27,277 --> 00:16:28,320 eight, 185 00:16:28,320 --> 00:16:29,321 seven, 186 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 six, 187 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 five, 188 00:16:31,323 --> 00:16:32,324 four, 189 00:16:32,324 --> 00:16:33,325 three, 190 00:16:33,325 --> 00:16:34,326 two, 191 00:16:34,326 --> 00:16:35,285 one. 192 00:16:55,431 --> 00:16:57,516 Once the lights go out, 193 00:16:57,516 --> 00:17:00,853 get under the bottom beds quietly. 194 00:17:01,937 --> 00:17:07,359 You must not get caught by those planning to attack us. 195 00:17:23,709 --> 00:17:25,044 Shut up! 196 00:17:27,087 --> 00:17:28,005 Die! 197 00:18:20,057 --> 00:18:24,228 We have to hide until the fight ends. 198 00:18:25,270 --> 00:18:27,731 Don't get caught up in the fight. 199 00:18:28,398 --> 00:18:32,820 But that would put people on our side at quite a disadvantage. 200 00:18:34,029 --> 00:18:38,158 Without us in the fight, they'll be outnumbered. 201 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 I know. 202 00:18:40,953 --> 00:18:43,288 But if we fight with them 203 00:18:43,997 --> 00:18:46,625 and some of us end up dead or injured, 204 00:18:46,625 --> 00:18:48,836 it will ruin our entire plan. 205 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 We can't beat those bastards with a lower headcount. 206 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 Are you suggesting that 207 00:18:57,219 --> 00:18:59,805 we make a small sacrifice for the greater good? 208 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 If we miss this opportunity, 209 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 the sacrifice will be even greater. 210 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Even if it takes a sacrifice... 211 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 we must put an end to this game now. 212 00:19:25,539 --> 00:19:26,832 In that case, 213 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 I'm with you. 214 00:19:44,975 --> 00:19:46,894 The fight won't last long. 215 00:19:47,477 --> 00:19:50,647 Because if all of us end up hurt or dead, 216 00:19:50,647 --> 00:19:53,734 there can't be a next game, and they wouldn't want that. 217 00:20:18,759 --> 00:20:19,885 Se-mi. 218 00:20:20,844 --> 00:20:22,554 You fucking bitch. 219 00:20:28,685 --> 00:20:29,811 Fuck! 220 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 You goddamn bastard! 221 00:20:36,985 --> 00:20:38,570 You fucking bitch! 222 00:20:41,531 --> 00:20:43,617 You think you're better than me? 223 00:21:04,888 --> 00:21:05,931 Suppress! 224 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Prepare. 225 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 Suppress. 226 00:21:10,435 --> 00:21:11,770 Once the lights come on, 227 00:21:11,770 --> 00:21:16,858 the soldiers will come to settle the situation. 228 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Hands up. Get back. 229 00:21:19,111 --> 00:21:21,113 They'll try to break up the fight first. 230 00:21:21,113 --> 00:21:22,197 Drop your weapon. Hands up. 231 00:21:22,197 --> 00:21:25,075 They won't pay attention to the dead. 232 00:21:27,577 --> 00:21:30,789 - They will scan our trackers... - Check the IDs of the dead. 233 00:21:30,789 --> 00:21:32,833 ...to identify us. 234 00:21:39,506 --> 00:21:41,633 That'll be our window. 235 00:21:44,636 --> 00:21:45,637 Dae-ho! 236 00:22:52,120 --> 00:22:54,122 Have everyone retreat and close the gate. 237 00:22:56,291 --> 00:22:58,543 Retreat. 238 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Stop! Hold fire! 239 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Everyone, hold fire! 240 00:23:22,067 --> 00:23:23,110 Hands above your head! 241 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 On your knees! 242 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 You goddamn bastards! 243 00:23:31,159 --> 00:23:32,202 No! 244 00:23:32,786 --> 00:23:36,748 Move! Do you not see this? 245 00:23:36,748 --> 00:23:39,126 They are not human. 246 00:23:39,126 --> 00:23:41,795 They're like goddamn vermin blinded by money! 247 00:23:45,132 --> 00:23:47,884 This is not what we took these guns for. 248 00:23:48,593 --> 00:23:52,556 If we do this, we'll be no different from those masked men. 249 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Everyone! 250 00:24:07,195 --> 00:24:08,947 Don't be scared. 251 00:24:08,947 --> 00:24:11,074 Gather round, please! 252 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 It's okay to come out. 253 00:24:13,410 --> 00:24:15,871 We're not trying to hurt you! 254 00:24:16,746 --> 00:24:21,001 - Get the guns and ammo from the dead. - Come on! I have something to say! 255 00:24:29,426 --> 00:24:31,344 Gather all soldiers. 256 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 All soldiers, please move to the assembly point with your weapons. 257 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Let me repeat. 258 00:24:40,979 --> 00:24:46,610 All soldiers, please move to the assembly point with your weapons. 259 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Everyone. 260 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 We will now 261 00:25:13,136 --> 00:25:17,474 head up to the masked men's headquarters. 262 00:25:18,642 --> 00:25:21,311 We'll capture the ones who captured us, 263 00:25:21,311 --> 00:25:23,063 put an end to this game, 264 00:25:23,939 --> 00:25:25,565 and make them pay. 265 00:25:28,443 --> 00:25:30,779 Anyone who knows how to use a gun 266 00:25:32,239 --> 00:25:35,742 and wishes to join us, please step forward. 267 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 Hey. 268 00:25:59,307 --> 00:26:00,809 I know you're scared. 269 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 I'm scared too. 270 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 But this may be 271 00:26:07,732 --> 00:26:11,069 our last chance to make it out of this place alive. 272 00:26:12,654 --> 00:26:13,947 Fight with us 273 00:26:15,240 --> 00:26:16,575 so we can go home together. 274 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 All together. 275 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 I'll fight with you. 276 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Come on. 277 00:26:28,670 --> 00:26:30,046 I'll join you too. 278 00:26:30,046 --> 00:26:31,006 Come join us. 279 00:27:06,291 --> 00:27:09,210 Please check your guns and ammo. 280 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Let's take one radio each. 281 00:27:13,298 --> 00:27:15,425 We'll use channel 7, the lucky number. 282 00:27:22,390 --> 00:27:23,391 Thank you for earlier. 283 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 You can buy me a soju when we get out. 284 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Attention. 285 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 This is the MP5, a submachine gun. 286 00:27:47,374 --> 00:27:50,919 First, if you press this lever in the middle and pull the magazine, 287 00:27:50,919 --> 00:27:52,837 it comes off like this. 288 00:27:52,837 --> 00:27:56,591 If the selector switch is down, it's set to full auto mode. 289 00:27:56,591 --> 00:27:58,259 Up is single-fire mode. 290 00:27:58,259 --> 00:28:03,306 We don't have many magazines, so set it to single-fire mode. 291 00:28:03,306 --> 00:28:05,767 Lastly, insert the magazine, 292 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 pull the handle, and then release it. 293 00:28:08,436 --> 00:28:11,439 That's how you load it. Are we clear? 294 00:28:11,439 --> 00:28:12,941 - Yes. - Yes. 295 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 How do you know so much about guns? 296 00:28:21,449 --> 00:28:24,661 I was a sergeant first class in the ROK Special Forces. 297 00:28:30,250 --> 00:28:31,209 Take it off. 298 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Take that off too. 299 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Good God. 300 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Do your parents know what you're doing here? 301 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 Take us to your captain. 302 00:29:51,164 --> 00:29:55,710 All players, it is bedtime now. 303 00:29:55,710 --> 00:29:59,631 Please return to your quarters immediately. 304 00:29:59,631 --> 00:30:04,177 Otherwise, you will be eliminated from the game. 305 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Let me repeat. 306 00:30:07,305 --> 00:30:09,641 All players, it is bedtime... 307 00:30:09,641 --> 00:30:13,144 I think I'll be hearing this voice in my dreams. Don't you? 308 00:30:13,144 --> 00:30:16,439 Please return to your quarters immediately. Otherwise... 309 00:30:19,025 --> 00:30:19,984 Get down! 310 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 One o'clock! 311 00:30:34,249 --> 00:30:35,708 Cover me! 312 00:30:35,708 --> 00:30:37,168 Cover! 313 00:31:08,658 --> 00:31:11,369 Hold fire! 314 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Hold fire! 315 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Is everyone okay? 316 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 - Yes. - Yes, I'm okay! 317 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 All right, then. Let's go up! 318 00:31:44,027 --> 00:31:46,863 Do not let them get close to the management area. 319 00:32:14,307 --> 00:32:15,683 How much farther? 320 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Is this the right way? 321 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 The entrance to the management area is around that corner. 322 00:32:27,695 --> 00:32:29,530 The control room is right above it. 323 00:32:30,949 --> 00:32:31,783 Move it, then. 324 00:32:31,783 --> 00:32:32,992 Wait. 325 00:32:34,702 --> 00:32:35,870 What are you doing? 326 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 I need my mask to pass security. 327 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 I'll go look for the management area! 328 00:33:26,421 --> 00:33:28,631 Will you be able to find it? Should I come? 329 00:33:28,631 --> 00:33:30,508 I'll go with Jung-bae. 330 00:33:30,508 --> 00:33:32,885 I need you to buy us some time! 331 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Jung-bae, let's go. 332 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Wait up! 333 00:34:04,125 --> 00:34:05,001 Here! 334 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Don't waste your ammo like that! You'll quickly run out! 335 00:34:36,240 --> 00:34:37,533 Identity confirmed. 336 00:34:56,594 --> 00:34:58,930 Why did you have to bring me instead of Young-il? 337 00:34:58,930 --> 00:35:01,766 Because you're my friend. 338 00:35:03,059 --> 00:35:05,019 You only say that when you're in a jam. 339 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 We're in the management area. 340 00:35:08,856 --> 00:35:10,566 We'll make our way up. 341 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 They have magazines in their pockets. 342 00:36:03,494 --> 00:36:04,787 Which way should we go? 343 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 The way they came. 344 00:36:20,386 --> 00:36:22,180 Guard the stairs to the control room! 345 00:37:15,608 --> 00:37:18,694 This isn't getting us anywhere! Let's follow them to the upper level! 346 00:37:21,072 --> 00:37:23,950 We might get surrounded if we move together without a plan! 347 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Let's wait until they find the control room! 348 00:38:07,535 --> 00:38:09,829 Everyone! Check your magazines! 349 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 I'm down to half. 350 00:38:13,374 --> 00:38:14,834 I've got less than half. 351 00:38:15,418 --> 00:38:16,377 Same! 352 00:38:16,377 --> 00:38:17,920 I've got two-thirds left. 353 00:38:17,920 --> 00:38:19,213 I'm almost out! 354 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Mine is empty! 355 00:38:24,010 --> 00:38:25,136 I'm almost out too! 356 00:38:28,222 --> 00:38:30,224 Young-il, Dae-ho. Can you hear me? 357 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Go ahead! 358 00:38:32,727 --> 00:38:34,895 I think we're right below the control room! 359 00:38:34,895 --> 00:38:38,024 But we need backup and more ammo. 360 00:38:38,691 --> 00:38:40,443 We're running out of ammo too! 361 00:38:40,443 --> 00:38:44,071 There should be spare magazines in the soldiers' pockets in our quarters. 362 00:38:44,071 --> 00:38:45,614 Go get them! 363 00:38:45,614 --> 00:38:46,699 Got it! 364 00:38:47,491 --> 00:38:51,078 Did you hear that? They need backup! 365 00:38:51,078 --> 00:38:54,540 Three of us will go, and the rest will stay! 366 00:38:54,540 --> 00:38:57,168 Join us once you get the magazines! 367 00:38:57,168 --> 00:38:58,377 Who wants to go with me? 368 00:38:58,377 --> 00:38:59,462 I'll go! 369 00:38:59,462 --> 00:39:00,379 Me too! 370 00:39:00,379 --> 00:39:01,380 Let's go! 371 00:39:06,135 --> 00:39:08,304 I'll go get the magazines! 372 00:39:08,304 --> 00:39:11,682 I'll come back as soon as I can, so just hold on until then! 373 00:39:11,682 --> 00:39:12,975 Hyun-ju! 374 00:39:13,934 --> 00:39:15,019 I'll go! 375 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 I... I'm out of ammo. 376 00:39:24,362 --> 00:39:25,905 Do you know the way? 377 00:39:25,905 --> 00:39:27,281 Yes. 378 00:39:27,281 --> 00:39:30,743 We destroyed the cameras on the way. Follow them. 379 00:39:30,743 --> 00:39:31,744 Okay. 380 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Take this. You might run into the masked men on the way. 381 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Thank you. 382 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 I'll cover you. Go! 383 00:39:40,544 --> 00:39:41,462 Cover him! 384 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Magazines in pockets. 385 00:40:14,954 --> 00:40:16,205 Dae-ho. 386 00:40:16,205 --> 00:40:19,333 Can you hear me? Where are those magazines? 387 00:40:20,835 --> 00:40:23,546 Yes, brother. I'm on my way to get them. 388 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 All right, Dae-ho! We're counting on you! 389 00:40:26,715 --> 00:40:29,802 Yes, you can count on me, brother! I'll be there soon! 390 00:40:36,475 --> 00:40:38,394 Jung-bae, cover me. 391 00:40:38,394 --> 00:40:39,645 What are you going to do? 392 00:40:39,645 --> 00:40:40,688 Get their magazines. 393 00:40:40,688 --> 00:40:42,314 No, that's too dangerous. 394 00:40:42,314 --> 00:40:44,191 I'm almost out of ammo. 395 00:40:44,191 --> 00:40:46,277 If they notice, they'll close in on us. 396 00:40:46,277 --> 00:40:49,738 We need more magazines to hold out until Dae-ho gets here. 397 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Gi-hun, hurry up! 398 00:41:57,598 --> 00:41:59,016 Hurry up and get back here! 399 00:42:10,444 --> 00:42:14,532 Magazines... 400 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Magazines in pockets. 401 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 What's up with him? 402 00:42:28,128 --> 00:42:29,171 I'm not sure. 403 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, what happened? 404 00:42:38,347 --> 00:42:40,266 Why are you back by yourself? 405 00:42:40,266 --> 00:42:41,267 Magazines. 406 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Get the magazines from those bastards' pockets. Hurry! 407 00:42:46,021 --> 00:42:47,314 Oh, okay. 408 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Are you all right? 409 00:42:52,486 --> 00:42:54,196 I'm fine. It's just a graze. 410 00:42:54,196 --> 00:42:57,241 If you die before me, I'll kill you. 411 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Don't worry. I'll be sure to outlive you. 412 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Did you find the control room? 413 00:43:04,873 --> 00:43:07,710 I think it's right up there, but we can't go this way. 414 00:43:07,710 --> 00:43:09,712 I want you to find another way. 415 00:43:09,712 --> 00:43:12,006 I did a quick scan of the layout here. 416 00:43:12,006 --> 00:43:14,091 I'm sure there's a way to go around them. 417 00:43:14,091 --> 00:43:17,094 I want you guys to keep their focus on you. 418 00:43:17,094 --> 00:43:18,470 We'll hit them from behind. 419 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 Okay. 420 00:43:19,972 --> 00:43:20,889 Wait. 421 00:43:20,889 --> 00:43:23,726 Here, take this. 422 00:43:23,726 --> 00:43:25,269 You're going to need it. 423 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Are you sure? 424 00:43:29,773 --> 00:43:31,650 Dae-ho will be back with more. 425 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 This was all we could find. 426 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Damn it, what's taking him so long? 427 00:44:34,713 --> 00:44:36,215 Do you think he got lost? 428 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 Dae-ho, can you hear me? 429 00:44:38,550 --> 00:44:40,219 Where are you? Can you hear me? 430 00:44:41,136 --> 00:44:43,931 Did you find the magazines? Are you on your way? 431 00:44:44,682 --> 00:44:46,767 Dae-ho, answer me. 432 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, are you there? 433 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, please answer me! 434 00:44:58,195 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Answer me! 435 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 We can't hold out much longer. We need those magazines now. 436 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Something must've happened. I'll go down and check. 437 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Please do. 438 00:45:09,289 --> 00:45:10,416 Cover me! 439 00:45:39,737 --> 00:45:42,197 Gi-hun, we found it. 440 00:45:42,197 --> 00:45:44,992 Start attacking and draw their attention. 441 00:45:44,992 --> 00:45:46,618 Then we'll hit them from behind. 442 00:45:46,618 --> 00:45:48,370 Okay, got it! 443 00:46:52,935 --> 00:46:56,188 Young-il, what's going on? Are you attacking? 444 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Gi-hun, I'm sorry. 445 00:47:07,825 --> 00:47:08,909 It's all over. 446 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 They got us too. 447 00:47:13,163 --> 00:47:16,959 Young-il, what happened? Are you all right? 448 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 449 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il! Answer me! 450 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 451 00:47:37,729 --> 00:47:39,898 Young-il! 452 00:47:41,233 --> 00:47:42,442 Young-il! 453 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Start wrapping things up. 454 00:48:02,796 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 455 00:48:05,716 --> 00:48:07,968 Dae-ho, where are you? Dae-ho! 456 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 457 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 458 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 What happened? 459 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 I'm sorry. 460 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 The magazines? 461 00:48:29,031 --> 00:48:31,909 I'm sorry. 462 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 I'm... 463 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 I'm sorry. 464 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 I'm sorry. 465 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Get down on the floor! 466 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 No. 467 00:49:07,069 --> 00:49:08,403 You can't die like this. 468 00:49:20,165 --> 00:49:22,000 They're moving! 469 00:49:24,211 --> 00:49:25,671 They're coming this way! 470 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 We should retreat. 471 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 This side is blocked as well. 472 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 All players, it is bedtime now. 473 00:49:56,827 --> 00:49:58,996 Please return to your quarters. 474 00:49:59,579 --> 00:50:03,000 Otherwise you will be eliminated from the game. 475 00:50:03,000 --> 00:50:04,167 No. Don't! 476 00:50:04,793 --> 00:50:06,503 Let me repeat. 477 00:50:07,796 --> 00:50:12,259 All players, it is bedtime now. 478 00:50:12,259 --> 00:50:15,095 Please return to your quarters. 479 00:50:15,095 --> 00:50:16,263 Otherwise... 480 00:50:16,263 --> 00:50:17,931 Let's surrender. 481 00:50:18,807 --> 00:50:20,225 We need to survive somehow. 482 00:50:29,317 --> 00:50:30,652 Advance team, do you copy? 483 00:50:31,778 --> 00:50:33,363 We're out of ammo. 484 00:50:34,239 --> 00:50:35,449 We're surrendering. 485 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Please don't kill-- 486 00:51:04,686 --> 00:51:06,021 Please don't kill me. 487 00:51:06,813 --> 00:51:08,231 My daughter is very sick. 488 00:51:11,151 --> 00:51:12,235 I surrender. 489 00:51:41,973 --> 00:51:43,350 Player 456. 490 00:51:48,980 --> 00:51:51,066 Did you have fun playing the hero? 491 00:51:59,825 --> 00:52:01,284 Look closely 492 00:52:01,284 --> 00:52:05,205 at the consequences of your little hero game. 493 00:52:11,002 --> 00:52:12,295 Gi-hun. 494 00:52:24,141 --> 00:52:25,100 No! 495 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 496 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae... 497 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 Player 390, eliminated. 498 00:56:35,725 --> 00:56:40,730 Subtitle translation by: Yoonjung Song 34036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.