All language subtitles for Squid.Game.S02E06.KOREAN.NF.WEB.h264-ETHEL.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,012 --> 00:00:14,597 ["Round and Round" playing on speakers] 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,016 โ™ช We will go hand in hand โ™ช 3 00:00:17,100 --> 00:00:22,188 โ™ช And have fun jumping around โ™ช 4 00:00:22,272 --> 00:00:23,356 โ™ช Round and round โ™ช 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,274 [platform clunks] 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,943 -[woman on PA] Ten. -[tense music] 7 00:00:27,026 --> 00:00:28,236 [man 1] We need two! 8 00:00:28,319 --> 00:00:30,113 [man 2] We need five. Come with us! 9 00:00:30,196 --> 00:00:32,532 [woman 1] We need four. Come quickly! 10 00:00:33,158 --> 00:00:35,410 -[Gi-hun] How many are you? -[Hyun-ju] Four. 11 00:00:35,493 --> 00:00:37,579 [Jung-bae] That makes us nine. 12 00:00:37,662 --> 00:00:40,874 [Player 050] Are you a group of five? So are we. Come with us! 13 00:00:40,957 --> 00:00:45,420 [Player 313] Hey! We have five people too! Come on, come with us! 14 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 [In-ho] We have to hurry! 15 00:00:48,339 --> 00:00:49,841 There's no time, Gi-hun. 16 00:00:49,924 --> 00:00:51,092 [Hyun-ju] We need one more! 17 00:00:52,927 --> 00:00:53,762 We have ten now! 18 00:00:53,845 --> 00:00:56,055 [Gi-hun] Room 44! Green door! 19 00:00:56,139 --> 00:00:58,641 -This way! Hurry! -[Jung-bae] Run! 20 00:00:58,725 --> 00:01:00,268 [Yong-sik] Mom, Room 44. Mom! 21 00:01:00,351 --> 00:01:02,228 -[Jung-bae] Run! -[Yong-sik] Go in! 22 00:01:02,312 --> 00:01:03,396 Go in! 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 [timer beeping] 24 00:01:06,649 --> 00:01:07,817 -[timer beeps] -[latch clacks] 25 00:01:08,777 --> 00:01:09,611 [dark music] 26 00:01:09,694 --> 00:01:11,404 [man 3] Wait! Please spare me! 27 00:01:11,488 --> 00:01:12,906 -[Gi-hun huffing] -[woman 2 screams] 28 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 [multiple gunshots] 29 00:01:18,495 --> 00:01:20,413 [man 4] Don't kill me, please... 30 00:01:20,497 --> 00:01:21,414 [gunshot] 31 00:01:21,498 --> 00:01:23,374 -[body thuds] -[Gi-hun breathing heavily] 32 00:01:31,424 --> 00:01:33,510 You're alive thanks to me! 33 00:01:33,593 --> 00:01:34,844 [Jung-bae] God, she scared me. 34 00:01:51,486 --> 00:01:55,615 So there's a reason you've lived longer than you were destined to. 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,745 There's a reason you were brought here. 36 00:02:05,208 --> 00:02:06,668 [eerie music] 37 00:02:06,751 --> 00:02:08,211 [groaning in pain] 38 00:02:13,341 --> 00:02:15,718 [forklift beeping] 39 00:02:20,682 --> 00:02:22,934 [woman on PA] The following players have been eliminated. 40 00:02:23,434 --> 00:02:28,815 Players 013, 043, 049, 41 00:02:28,898 --> 00:02:31,943 054, 060... 42 00:02:35,071 --> 00:02:37,073 ["Round and Round" playing on speakers] 43 00:02:39,450 --> 00:02:43,288 SQUID GAME 2 44 00:02:45,248 --> 00:02:46,499 EPISODE 6 O X 45 00:02:46,583 --> 00:02:48,710 โ™ช Round and round โ™ช 46 00:02:48,793 --> 00:02:53,298 โ™ช Let's go around in circles and dance โ™ช 47 00:02:53,381 --> 00:02:57,886 โ™ช We will clap our hands and sing โ™ช 48 00:02:57,969 --> 00:03:02,390 โ™ช La-la-la-la, let's have fun dancing โ™ช 49 00:03:02,473 --> 00:03:07,186 โ™ช Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring โ™ช 50 00:03:07,270 --> 00:03:11,566 โ™ช Ring-a, ring-a, ring-a Ring-a, ring-a-ring โ™ช 51 00:03:11,649 --> 00:03:16,154 โ™ช We will go hand in hand โ™ช 52 00:03:16,237 --> 00:03:20,742 โ™ช And have fun jumping around โ™ช 53 00:03:20,825 --> 00:03:21,993 โ™ช Round and round โ™ช 54 00:03:22,076 --> 00:03:23,536 -[platform clunks] -[players gasp] 55 00:03:23,620 --> 00:03:24,621 [woman on PA] Four. 56 00:03:24,704 --> 00:03:27,248 -[tense music] -[players talking frantically] 57 00:03:29,042 --> 00:03:29,876 [Gyeong-su] Please. 58 00:03:29,959 --> 00:03:32,337 [Thanos in English] Gyeong-su, you're out! 59 00:03:32,420 --> 00:03:34,797 -[Min-su] Gyeong-su. -[Thanos] Let's go! Whoo! 60 00:03:34,881 --> 00:03:35,965 [Min-su] Wait, Gyeong-su... 61 00:03:39,969 --> 00:03:41,012 [Seon-nyeo whines] 62 00:03:42,138 --> 00:03:44,641 -You four, go! -[In-ho] No, you go. 63 00:03:44,724 --> 00:03:45,642 Go ahead, guys. 64 00:03:45,725 --> 00:03:47,769 I need three people! 65 00:03:47,852 --> 00:03:49,938 -[Jung-bae] We have no choice. Let's go! -Young-il... 66 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 [In-ho] Three people! I need three people! 67 00:03:51,814 --> 00:03:52,941 Whoo! 68 00:04:01,115 --> 00:04:03,326 -Do you think Young-il will be okay? -[woman on PA] Ten. 69 00:04:03,409 --> 00:04:04,327 Nine. 70 00:04:04,410 --> 00:04:05,411 Eight. 71 00:04:05,495 --> 00:04:06,329 Seven. 72 00:04:06,412 --> 00:04:07,246 Six. 73 00:04:07,330 --> 00:04:08,164 Five. 74 00:04:08,247 --> 00:04:09,791 -We need two! -Four. Three. 75 00:04:09,874 --> 00:04:11,125 -[Jung-bae] Gi-hun. -Two. 76 00:04:11,209 --> 00:04:12,043 One. 77 00:04:12,126 --> 00:04:13,795 -[timer beeps] -[latch clacks] 78 00:04:13,878 --> 00:04:18,174 [all panting] 79 00:04:19,217 --> 00:04:21,260 Nam-gyu, what happened to Gyeong-su? 80 00:04:21,970 --> 00:04:24,013 -[Min-su groans] -Min-su, you fucker. 81 00:04:24,097 --> 00:04:28,017 Talk to me like I'm your friend again, and I'll leave you out there next time. 82 00:04:28,726 --> 00:04:30,061 [Thanos] Wait! 83 00:04:34,524 --> 00:04:37,777 Where did you leave my boy Gyeong-su? 84 00:04:37,860 --> 00:04:40,697 -[multiple gunshots] -[players screaming] 85 00:04:41,864 --> 00:04:44,575 [Thanos] Fuck! Gyeong-su! 86 00:04:46,494 --> 00:04:47,620 -[gunshot] -[Gyeong-su yelps] 87 00:04:51,541 --> 00:04:53,501 [dark music] 88 00:04:53,584 --> 00:04:55,670 It's okay. I don't think they noticed. 89 00:04:57,380 --> 00:04:58,715 [monitor beeps] 90 00:05:01,175 --> 00:05:03,261 [masked manager on radio] Room 33, eliminated. 91 00:05:07,724 --> 00:05:09,684 [breath trembling] 92 00:05:09,767 --> 00:05:10,601 What? 93 00:05:10,685 --> 00:05:12,520 [whimpering] 94 00:05:12,603 --> 00:05:13,771 Please. Wait... 95 00:05:13,855 --> 00:05:15,565 [rapid gunfire] 96 00:05:27,660 --> 00:05:29,162 [latches clack open] 97 00:05:29,245 --> 00:05:30,496 [doors open] 98 00:05:47,972 --> 00:05:48,890 [squelching] 99 00:05:49,724 --> 00:05:51,726 [chilling music] 100 00:05:54,645 --> 00:05:56,397 [Min-su breathing heavily] 101 00:05:58,357 --> 00:05:59,734 [Thanos] Hey, Min-su! 102 00:06:00,568 --> 00:06:02,862 [in English] Come on, my boy. Come on! 103 00:06:42,068 --> 00:06:43,277 [Dae-ho] Brother Young-il! 104 00:06:43,361 --> 00:06:44,362 [Jung-bae] Young-il? 105 00:06:45,905 --> 00:06:46,864 [In-ho] Gi-hun. 106 00:06:47,865 --> 00:06:49,367 [Dae-ho] Brother Young-il! 107 00:06:49,450 --> 00:06:51,953 [Jung-bae] Oh, thank God. 108 00:06:52,578 --> 00:06:55,373 -[In-ho] Whoa. -I knew you were going to be okay! 109 00:06:55,456 --> 00:06:57,166 I knew it. You're not just anybody. 110 00:06:57,250 --> 00:06:58,084 [Jung-bae laughs] 111 00:06:58,835 --> 00:07:00,378 I was worried. I'm glad you made it. 112 00:07:00,461 --> 00:07:04,632 I'm a likeable guy, so I'm good at games like this. [chuckles] 113 00:07:05,341 --> 00:07:08,136 -Are you feeling all right? -[Jun-hee] Yes, I'm all right. 114 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 I'm glad you're back. 115 00:07:13,224 --> 00:07:14,559 Wait a minute. 116 00:07:14,642 --> 00:07:18,938 If the next number is six, we won't need anyone else, will we? 117 00:07:20,648 --> 00:07:21,482 Why not? 118 00:07:22,859 --> 00:07:24,652 Oh, in her tummy? 119 00:07:24,735 --> 00:07:25,778 [In-ho laughs] 120 00:07:25,862 --> 00:07:28,656 Right, that makes six. 121 00:07:28,739 --> 00:07:30,283 [dark music] 122 00:07:30,366 --> 00:07:31,284 [Dae-ho] You're right. 123 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 What if it's twins? 124 00:07:33,661 --> 00:07:35,663 -[Jung-bae] Does that make seven? -[Dae-ho laughs] 125 00:07:40,042 --> 00:07:44,380 [woman on PA] All players, please step onto the center platform. 126 00:07:50,428 --> 00:07:51,470 [Masked Officer] Begin. 127 00:07:55,850 --> 00:08:00,062 โ™ช Round and round โ™ช 128 00:08:00,146 --> 00:08:04,775 โ™ช Let's go around in circles and dance โ™ช 129 00:08:04,859 --> 00:08:09,447 โ™ช We will clap our hands and sing โ™ช 130 00:08:09,530 --> 00:08:10,364 โ™ช La-la-la... โ™ช 131 00:08:10,448 --> 00:08:11,490 [woman on PA] Three. 132 00:08:11,574 --> 00:08:13,409 [tense music] 133 00:08:13,492 --> 00:08:14,702 [Young-mi] What do we do? 134 00:08:14,785 --> 00:08:16,954 Let's pair up and find one more person each. 135 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 [Yong-sik whimpering in panic] 136 00:08:19,332 --> 00:08:21,834 -[Nam-gyu] Who should we take? -[Thanos] Rock, paper, scissors! 137 00:08:21,918 --> 00:08:23,461 -Rock, paper, scissors! -Come with me. 138 00:08:26,339 --> 00:08:28,925 [Thanos and Nam-gyu] Winner comes with us! Rock, paper, scissors! 139 00:08:30,760 --> 00:08:31,594 [Nam-gyu exclaims] 140 00:08:32,094 --> 00:08:33,721 Min-su threw scissors! 141 00:08:33,804 --> 00:08:36,015 [Thanos in English] Min-su, you win! 142 00:08:36,098 --> 00:08:38,392 Come on, my boy! Min-su is with us. Let's go! 143 00:08:38,476 --> 00:08:41,145 -[Gi-hun] The three of you, go! -[In-ho] Yeah, go! Hurry! 144 00:08:41,229 --> 00:08:42,813 -One person! -We need one person! 145 00:08:42,897 --> 00:08:44,273 [Hyun-ju] We need one person! 146 00:08:44,357 --> 00:08:45,942 -Anyone? -[Young-mi] We need one person! 147 00:08:46,025 --> 00:08:47,777 [Yong-sik] We need one person here! 148 00:08:47,860 --> 00:08:48,903 [Player 172] Come with us! 149 00:08:48,986 --> 00:08:50,112 [Yong-sik] We're two people. 150 00:08:50,196 --> 00:08:52,448 [Player 220] Come on! We're going to die! 151 00:08:52,531 --> 00:08:53,741 [Yong-sik] She's my mom! 152 00:08:53,824 --> 00:08:55,117 [Player 220] For God's sake! 153 00:08:56,869 --> 00:08:57,745 Mom! 154 00:08:57,828 --> 00:08:59,413 [dark music] 155 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 [breath trembling] 156 00:09:05,002 --> 00:09:07,004 [tense music] 157 00:09:08,839 --> 00:09:10,591 -[timer beeps] -[latch clacks] 158 00:09:11,842 --> 00:09:12,969 [Yong-sik breathing heavily] 159 00:09:13,052 --> 00:09:14,679 -[players screaming] -[multiple gunshots] 160 00:09:14,762 --> 00:09:15,888 [man] Run! 161 00:09:16,514 --> 00:09:17,932 [woman screams] 162 00:09:18,975 --> 00:09:21,519 [woman on PA] The following players have been eliminated. 163 00:09:21,602 --> 00:09:27,942 Players 034, 038, 104, 109, 164 00:09:28,025 --> 00:09:34,573 291, 309, 335, 165 00:09:34,657 --> 00:09:37,576 345, 347... 166 00:09:37,660 --> 00:09:39,161 Are you all right? 167 00:09:42,832 --> 00:09:45,543 Oh, yes. Thank you. 168 00:09:46,794 --> 00:09:48,963 You gentlemen saved my life. 169 00:09:49,046 --> 00:09:50,172 Where's your son? 170 00:09:52,675 --> 00:09:53,676 Sorry? 171 00:09:53,759 --> 00:09:55,177 Weren't you with him? 172 00:09:57,054 --> 00:10:02,101 Oh, well, I lost hold of him. 173 00:10:02,184 --> 00:10:07,023 He told me to wait until he brought one more person, 174 00:10:07,106 --> 00:10:09,483 but I lost him in all the fuss. 175 00:10:09,567 --> 00:10:11,193 He didn't come back? 176 00:10:14,530 --> 00:10:16,532 [dark music] 177 00:10:19,910 --> 00:10:23,372 My son isn't that kind of person. 178 00:10:24,040 --> 00:10:27,084 We may be poor, but he has a good heart. 179 00:10:27,835 --> 00:10:30,713 He'd rather be bullied than bully another human being. 180 00:10:30,796 --> 00:10:33,049 He's never hurt a soul! 181 00:10:33,132 --> 00:10:35,259 Watch what you say! 182 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 I'm sorry. I didn't mean it like that. 183 00:10:40,556 --> 00:10:41,640 [sighs] 184 00:10:44,477 --> 00:10:45,478 [doors open] 185 00:10:50,399 --> 00:10:52,818 [in English] Welcome back, my friends. 186 00:10:52,902 --> 00:10:53,903 [Nam-gyu] Skrrt! 187 00:11:00,326 --> 00:11:01,452 [sighs in relief] 188 00:11:15,341 --> 00:11:16,384 [Young-mi] Mrs. Jang! 189 00:11:17,593 --> 00:11:20,763 [Geum-ja] Goodness! I'm so glad you're okay. 190 00:11:21,639 --> 00:11:24,100 You're not hurt at all, are you? 191 00:11:25,017 --> 00:11:26,811 He saved our lives. 192 00:11:27,395 --> 00:11:31,565 Mr. 246 here showed up when we were running out of time, 193 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 just like Prince Charming! 194 00:11:33,275 --> 00:11:37,530 Boy, you do look like a prince. Thank you so much. 195 00:11:37,613 --> 00:11:41,158 Not at all. These two saved my life. 196 00:11:41,909 --> 00:11:42,868 Where's Yong-sik? 197 00:11:43,994 --> 00:11:44,870 [Yong-sik] Mom. 198 00:11:44,954 --> 00:11:46,956 [sorrowful music] 199 00:11:48,457 --> 00:11:50,334 [breath trembling] 200 00:11:57,091 --> 00:11:59,844 It's okay. I made it. 201 00:12:00,594 --> 00:12:02,763 -[Yong-sik choking up] -You're not hurt, are you? 202 00:12:03,973 --> 00:12:04,974 Mom. 203 00:12:06,725 --> 00:12:07,726 I... 204 00:12:09,854 --> 00:12:10,896 I'm so... 205 00:12:11,981 --> 00:12:14,442 -[sobbing] I'm so sorry. -No. 206 00:12:14,525 --> 00:12:17,194 -Mom, I'm sorry. -No, it's okay. 207 00:12:17,987 --> 00:12:19,989 -We both made it. -[Yong-sik] I'm so sorry. 208 00:12:20,072 --> 00:12:23,075 Don't be. We both made it. That's all that matters. 209 00:12:23,159 --> 00:12:24,869 [Yong-sik crying] 210 00:12:26,829 --> 00:12:27,955 Mom! 211 00:12:36,881 --> 00:12:38,883 ["Round and Round" playing on speakers] 212 00:12:43,637 --> 00:12:48,184 โ™ช Round and round โ™ช 213 00:12:48,267 --> 00:12:52,396 โ™ช Let's go around in circles and dance โ™ช 214 00:12:52,480 --> 00:12:53,314 [platform rumbles] 215 00:12:53,397 --> 00:12:54,315 [woman on PA] Six. 216 00:12:54,398 --> 00:12:55,357 [tense music] 217 00:12:55,441 --> 00:12:56,775 Four women and two men, go! 218 00:12:56,859 --> 00:12:58,861 -Which two men? -I'm going with my mom! 219 00:12:58,944 --> 00:13:00,488 [Dae-ho] I... I'll go. 220 00:13:00,571 --> 00:13:02,072 [Gi-hun] Six! Go! 221 00:13:02,156 --> 00:13:04,116 All right, we need two people! 222 00:13:04,200 --> 00:13:05,075 Over there! 223 00:13:09,288 --> 00:13:12,333 -What? Get out of here! -[Yeong-sam] Get out! 224 00:13:13,000 --> 00:13:15,711 [Hyun-ju] Over here! This room is empty! Hurry! 225 00:13:15,794 --> 00:13:16,795 [woman on PA] Ten. 226 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 [Young-mi yelps] 227 00:13:23,427 --> 00:13:24,887 Seven. 228 00:13:24,970 --> 00:13:26,305 Six. 229 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 -Where's Young-mi? -[Young-mi] Unnie! 230 00:13:28,432 --> 00:13:29,266 Three. 231 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 Young-mi! 232 00:13:30,267 --> 00:13:31,352 Two. 233 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 One. 234 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 -[timer beeps] -[latch clacks] 235 00:13:33,854 --> 00:13:34,730 [Myung-gi panting] 236 00:13:35,523 --> 00:13:36,607 [Hyun-ju pants] 237 00:13:37,399 --> 00:13:38,359 [sobbing] Unnie. 238 00:13:38,442 --> 00:13:40,903 Young-mi! 239 00:13:40,986 --> 00:13:45,199 Young-mi! 240 00:13:45,282 --> 00:13:46,116 [gunshot] 241 00:13:48,619 --> 00:13:50,162 -Young-mi... -[body thuds] 242 00:13:50,246 --> 00:13:51,664 [sinister music] 243 00:13:51,747 --> 00:13:52,790 No. 244 00:13:53,374 --> 00:13:56,710 [screaming] No! Young-mi! 245 00:13:56,794 --> 00:13:59,004 -No, Young-mi! -[Geum-ja] Young-mi! 246 00:14:01,173 --> 00:14:02,424 Yong-sik, what do we do? 247 00:14:02,508 --> 00:14:04,552 Young-mi! What do we do? 248 00:14:04,635 --> 00:14:05,678 It's your fault. 249 00:14:07,346 --> 00:14:08,889 Don't kid yourself. 250 00:14:08,973 --> 00:14:10,766 If I hadn't come in, you'd be dead too. 251 00:14:10,849 --> 00:14:14,395 It's your fault! I could have saved her! 252 00:14:14,478 --> 00:14:15,771 There was no time! 253 00:14:16,355 --> 00:14:17,815 The moment you went out to save her, 254 00:14:17,898 --> 00:14:20,609 you'd have died along with everyone else here 255 00:14:20,693 --> 00:14:22,528 for not having enough people! 256 00:14:23,320 --> 00:14:25,739 I saved your lives! 257 00:14:26,448 --> 00:14:27,283 Isn't that right? 258 00:14:27,366 --> 00:14:29,076 Am I wrong?! 259 00:14:29,660 --> 00:14:31,078 Say something! 260 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 He... 261 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 is right about that. 262 00:14:40,754 --> 00:14:44,133 It's true. There wasn't enough time. 263 00:14:46,468 --> 00:14:48,846 [Hyun-ju sobbing] 264 00:15:04,528 --> 00:15:05,571 [latch clacks open] 265 00:15:20,127 --> 00:15:21,086 Thank you. 266 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 Don't get the wrong idea. 267 00:15:24,923 --> 00:15:26,592 What you said was right. That's all. 268 00:15:51,325 --> 00:15:54,828 [woman on PA] Now, the final round will begin. 269 00:15:56,163 --> 00:16:00,668 โ™ช Round and round โ™ช 270 00:16:00,751 --> 00:16:02,753 What do you think it'll be this time? 271 00:16:04,088 --> 00:16:05,047 [In-ho] Two. 272 00:16:05,130 --> 00:16:06,674 -[Jung-bae] Why? -[dark music] 273 00:16:06,757 --> 00:16:08,592 There are 126 people left, 274 00:16:08,676 --> 00:16:10,552 and there are 50 rooms. 275 00:16:10,636 --> 00:16:14,181 So there won't be enough rooms for everyone, only for 100 people. 276 00:16:15,891 --> 00:16:17,726 The rest will be killed. 277 00:16:22,940 --> 00:16:24,525 -[platform rumbles] -[tense music] 278 00:16:24,608 --> 00:16:25,442 [woman on PA] Two. 279 00:16:27,861 --> 00:16:29,363 [Jung-bae] Gi-hun. 280 00:16:30,280 --> 00:16:31,615 [Dae-ho] Gi-hun, let's go! 281 00:16:31,699 --> 00:16:32,574 Come on! 282 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 -[Thanos gurgling] -[Nam-gyu screams] 283 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 [inaudible] 284 00:17:34,762 --> 00:17:36,346 -[woman screams] -[man groans] 285 00:17:37,014 --> 00:17:38,182 [Nam-gyu squealing] 286 00:17:38,265 --> 00:17:39,099 [woman yelling] 287 00:17:43,520 --> 00:17:44,646 [Geum-ja panting] 288 00:17:47,733 --> 00:17:50,611 [Player 285] What the hell? Let go of me! 289 00:17:50,694 --> 00:17:51,987 [In-ho] Get in! 290 00:17:57,034 --> 00:17:57,868 Get out. 291 00:17:57,951 --> 00:17:59,286 We were here first. 292 00:17:59,745 --> 00:18:00,579 [fist striking] 293 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 [Player 285] Open the door, you bastards! I was here first! 294 00:18:03,874 --> 00:18:04,708 I'm sorry! 295 00:18:04,792 --> 00:18:05,918 [woman on PA] Eight. 296 00:18:06,001 --> 00:18:06,919 Seven. 297 00:18:07,002 --> 00:18:07,836 Six. 298 00:18:07,920 --> 00:18:09,588 Five. Four. 299 00:18:09,671 --> 00:18:10,672 Three. 300 00:18:10,756 --> 00:18:11,882 -Two. -[bone snaps] 301 00:18:11,965 --> 00:18:13,175 -One. -[timer beeps] 302 00:18:13,258 --> 00:18:14,092 [latch clacks] 303 00:18:16,303 --> 00:18:18,972 -Game over. -[multiple gunshots] 304 00:18:20,390 --> 00:18:22,643 [panting] 305 00:18:23,393 --> 00:18:25,729 [eerie music] 306 00:18:45,249 --> 00:18:47,584 [man whimpering] 307 00:19:15,779 --> 00:19:19,157 [Gi-hun] When we get back, let's count the number of people remaining. 308 00:19:20,367 --> 00:19:21,285 [In-ho] Why? 309 00:19:22,035 --> 00:19:24,496 If we count the numbers of Os and Xs, 310 00:19:24,580 --> 00:19:28,667 we'll be able to see who's likely to win the next vote. 311 00:19:30,127 --> 00:19:32,629 We'll have to hope more people from the other side died. 312 00:19:36,174 --> 00:19:37,843 [drone whirring] 313 00:19:43,181 --> 00:19:46,560 By the way, what's this thing called again? 314 00:19:46,643 --> 00:19:48,186 It's called a drone. 315 00:19:48,812 --> 00:19:51,189 "Drong"? It's so cool. 316 00:19:51,273 --> 00:19:54,860 Up until now, you had to use binoculars, 317 00:19:54,943 --> 00:19:57,487 climb onto the island, and all that shit. 318 00:19:57,571 --> 00:19:59,698 This makes things much easier. 319 00:19:59,781 --> 00:20:03,368 Fly lower. They know we're onto them. They likely reinforced their camouflage. 320 00:20:03,452 --> 00:20:04,328 Got it. 321 00:20:09,124 --> 00:20:12,878 But what makes you think we can find them within a few days 322 00:20:12,961 --> 00:20:14,671 when you couldn't over the last two years? 323 00:20:14,755 --> 00:20:16,882 If we exclude the places I've already searched, 324 00:20:17,758 --> 00:20:19,343 we can narrow down the search area. 325 00:20:19,927 --> 00:20:21,887 We'll find them if the weather holds up. 326 00:20:21,970 --> 00:20:25,682 That's right. We've got another team and this "drong" thing now. 327 00:20:26,391 --> 00:20:28,518 Captain, it's "drone," not "drong." 328 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Whatever. 329 00:20:41,740 --> 00:20:43,450 [Thanos in English] My little boy, Min-su! 330 00:20:45,786 --> 00:20:48,455 I'm so happy to see you again, bro. 331 00:20:49,331 --> 00:20:52,834 [in Korean] Min-su, do you know how worried I was? 332 00:20:53,585 --> 00:20:55,337 I thought I was running with you. 333 00:20:55,420 --> 00:20:59,424 But then I realized I was with this douche. 334 00:20:59,508 --> 00:21:02,344 I told you he wouldn't die easily. You saw what he did. 335 00:21:02,427 --> 00:21:06,056 When Se-mi stuck her hand out like this, he took a beat, then went scissors. 336 00:21:06,139 --> 00:21:09,142 I thought, "Damn, he's unbelievable." 337 00:21:09,226 --> 00:21:10,936 I got chills, Min-su. 338 00:21:11,019 --> 00:21:12,854 [in English] Let's play one more game, okay? 339 00:21:12,938 --> 00:21:14,481 [Nam-gyu] You'll play one more, right? 340 00:21:19,277 --> 00:21:21,822 What did you want to tell me? Make it quick. 341 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Jun-hee. 342 00:21:24,491 --> 00:21:27,244 When we get out, let's start over. 343 00:21:27,953 --> 00:21:29,246 "Start over"? 344 00:21:30,038 --> 00:21:31,206 How exactly? 345 00:21:31,790 --> 00:21:33,250 Trust me one last time. 346 00:21:34,501 --> 00:21:37,462 We can have our baby and make a new start. 347 00:21:40,716 --> 00:21:45,387 I did some calculations. Each person will get 300 to 400 million. 348 00:21:45,971 --> 00:21:47,764 A lot of people will want to leave. 349 00:21:48,348 --> 00:21:49,850 We could win the next vote. 350 00:21:51,393 --> 00:21:52,477 If we get out, 351 00:21:53,687 --> 00:21:54,730 then what? 352 00:21:56,148 --> 00:21:58,900 If we put our money together, it'll be a lot. 353 00:21:58,984 --> 00:22:01,028 We'll pay off some urgent debts first. 354 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 I'll find a new way of investing the rest of the money. 355 00:22:06,074 --> 00:22:07,659 No more coin. 356 00:22:08,201 --> 00:22:10,912 I know a team of great stockbrokers. 357 00:22:10,996 --> 00:22:13,749 They deal in inverse ETFs and futures trading. 358 00:22:13,832 --> 00:22:16,543 Their profit rate was over 100% last month. 359 00:22:17,419 --> 00:22:19,171 It's my money you need, isn't it? 360 00:22:20,422 --> 00:22:21,548 Not me and the baby. 361 00:22:21,631 --> 00:22:23,550 It's not like that, Jun-hee. 362 00:22:24,342 --> 00:22:26,928 I want to make enough money to build a good life for us... 363 00:22:27,012 --> 00:22:28,013 [Jun-hee] "Enough money"? 364 00:22:29,097 --> 00:22:30,640 How much is that exactly? 365 00:22:30,724 --> 00:22:31,683 What? 366 00:22:34,352 --> 00:22:36,605 Pay your debts with your own money. 367 00:22:37,814 --> 00:22:39,858 I'm going to use mine to raise my baby. 368 00:22:43,737 --> 00:22:44,571 Jun-hee. 369 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 -Listen to me. -[Thanos rapping] โ™ช Min-su, Nam-su โ™ช 370 00:22:47,866 --> 00:22:49,034 โ™ช Gyeong-su, so many "su's" โ™ช 371 00:22:49,659 --> 00:22:51,745 Hey, look at those two. 372 00:22:54,748 --> 00:22:55,707 What's going on? 373 00:22:55,791 --> 00:22:56,833 Maybe they're a thing. 374 00:22:57,542 --> 00:22:59,711 [Thanos scoffs] That bastard sure is lucky. 375 00:22:59,795 --> 00:23:01,129 Even in a place like this. 376 00:23:06,093 --> 00:23:08,929 -[Seon-nyeo] Don't be so sad. -[mystical music] 377 00:23:09,012 --> 00:23:13,600 You will be joining her in the underworld soon. 378 00:23:16,645 --> 00:23:18,897 I've put a curse on you all. 379 00:23:21,358 --> 00:23:24,861 I've been praying to the gods of heaven and earth with all my heart 380 00:23:25,779 --> 00:23:28,406 to let me see all of you 381 00:23:29,407 --> 00:23:32,035 die in this place, one by one! 382 00:23:33,995 --> 00:23:36,623 You'll never get out of here alive. 383 00:23:37,624 --> 00:23:40,544 You will die a miserable, painful death, 384 00:23:42,045 --> 00:23:44,589 staring at each other the whole time. 385 00:23:55,433 --> 00:23:56,309 [exhales] 386 00:23:57,644 --> 00:23:58,520 [scoffs] 387 00:23:58,603 --> 00:24:04,359 That woman is not a shaman, she's just a lunatic. 388 00:24:04,442 --> 00:24:05,360 Good grief. 389 00:24:06,111 --> 00:24:07,445 [spitting] 390 00:24:07,529 --> 00:24:08,446 [sighs] 391 00:24:09,114 --> 00:24:10,574 [Geum-ja] You should spit too. 392 00:24:12,492 --> 00:24:15,829 [Jung-bae] Gi-hun, there are 55 people who voted in favor of continuing. 393 00:24:15,912 --> 00:24:17,038 Are you sure? 394 00:24:17,122 --> 00:24:18,331 I counted them twice. 395 00:24:18,415 --> 00:24:20,667 What about you? Did you include yourself? 396 00:24:22,711 --> 00:24:24,004 It's 56. 397 00:24:24,087 --> 00:24:25,046 [Dae-ho sighs] 398 00:24:26,339 --> 00:24:29,426 We have 44 people on our side, so we're outnumbered by 12. 399 00:24:29,509 --> 00:24:32,053 Shoot, that means we're likely to lose again. 400 00:24:32,846 --> 00:24:34,598 [In-ho] It may seem like a big difference, 401 00:24:35,140 --> 00:24:38,768 but if six of them change their minds, it'll be 50/50, all tied. 402 00:24:39,352 --> 00:24:42,189 If seven of them change their minds, we could win. 403 00:24:42,272 --> 00:24:45,901 But those who pressed X might change their minds too. 404 00:24:45,984 --> 00:24:49,696 They probably won't change their minds easily. 405 00:24:49,779 --> 00:24:50,780 Why not? 406 00:24:51,990 --> 00:24:55,076 They wanted to quit even when the prize was smaller. 407 00:24:55,702 --> 00:24:58,079 Now they can leave with even more money. 408 00:24:58,163 --> 00:25:01,833 They wouldn't want to risk their lives playing another game. 409 00:25:01,917 --> 00:25:03,793 [Jung-bae] I'm going to press X this time. 410 00:25:03,877 --> 00:25:06,713 That means we'll have a tie if five others change their minds. 411 00:25:06,796 --> 00:25:08,089 With six more, we win. 412 00:25:08,673 --> 00:25:12,928 Then let's go over there and try to convince them. 413 00:25:13,011 --> 00:25:14,596 -No, that's too risky. -[dark music] 414 00:25:14,679 --> 00:25:18,058 Most of them will want to continue the games. 415 00:25:18,767 --> 00:25:22,145 If we make a move, they won't just sit back and watch. 416 00:25:22,229 --> 00:25:24,064 So you think we should just stand here 417 00:25:24,856 --> 00:25:27,651 and pray they change their minds? 418 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 What if we lose again? 419 00:25:30,695 --> 00:25:33,573 We march down, hand in hand, to play another game? 420 00:25:33,657 --> 00:25:35,617 I understand how you feel. 421 00:25:36,534 --> 00:25:38,703 I also wish I could leave right now. 422 00:25:39,621 --> 00:25:42,123 But this is the moment to stay calm. 423 00:25:42,832 --> 00:25:44,334 [Gi-hun] "Stay calm"? 424 00:25:44,417 --> 00:25:47,003 We've already taken a vote twice. 425 00:25:47,921 --> 00:25:49,589 If we can't convince them, 426 00:25:49,673 --> 00:25:52,300 we'll have to bring them over to our side by force. 427 00:25:52,384 --> 00:25:54,552 If we provoke them now, 428 00:25:54,636 --> 00:25:57,555 we may end up in a big fight before we even get to vote. 429 00:25:57,639 --> 00:25:59,307 Is that what you want, Gi-hun? 430 00:26:02,894 --> 00:26:03,770 [Gi-hun sighs] 431 00:26:04,938 --> 00:26:06,064 Look, Gi-hun. 432 00:26:06,815 --> 00:26:09,150 I'm too scared to play another game. 433 00:26:09,234 --> 00:26:11,611 I'm sure there are more people like me. 434 00:26:12,362 --> 00:26:15,365 That's right. That's what I think too. 435 00:26:15,448 --> 00:26:19,119 If it's just five or six people, we've got a shot. 436 00:26:19,202 --> 00:26:22,539 I did the math, and the prize is now over 300 million per person. 437 00:26:22,622 --> 00:26:25,333 I think that gives us a pretty good chance. 438 00:26:26,668 --> 00:26:27,877 [doors clunking] 439 00:26:27,961 --> 00:26:29,879 [alarm buzzing] 440 00:26:36,344 --> 00:26:39,639 [masked manager] Congratulations to all of you 441 00:26:39,723 --> 00:26:41,933 for making it through the third game. 442 00:26:42,017 --> 00:26:46,646 Now, here are the results of the third game. 443 00:26:48,189 --> 00:26:49,149 [remote beeps] 444 00:26:56,531 --> 00:26:59,075 [Jun-ho] Hang on. Can you double back? 445 00:26:59,159 --> 00:26:59,993 Sure. 446 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 There's something on the ground. 447 00:27:06,374 --> 00:27:08,209 [Woo-seok] What's that? A door? 448 00:27:08,293 --> 00:27:09,419 [Kim] Get down lower. 449 00:27:11,588 --> 00:27:13,298 [drone pilot] I can't because of the trees. 450 00:27:13,381 --> 00:27:14,841 We've got to go check it out. 451 00:27:17,385 --> 00:27:18,803 Everyone, get ready to move! 452 00:27:20,263 --> 00:27:21,765 [Jung-bae] It's 356 million won. 453 00:27:21,848 --> 00:27:26,061 With that kind of money, some of them will change their minds. 454 00:27:27,020 --> 00:27:30,482 If we get six more people, it's a tie. If it's seven, we win. 455 00:27:30,565 --> 00:27:32,984 [masked manager] The vote will once again be conducted 456 00:27:33,068 --> 00:27:34,861 in reverse order of your player numbers. 457 00:27:35,445 --> 00:27:38,114 Player 456, please cast your vote. 458 00:27:38,948 --> 00:27:39,824 [intense music] 459 00:27:39,908 --> 00:27:43,078 To ensure fair and democratic voting, 460 00:27:43,161 --> 00:27:47,832 we will not tolerate any disruptions from this point onward. 461 00:27:48,416 --> 00:27:50,168 Please bear that in mind. 462 00:27:50,251 --> 00:27:51,086 [beeps] 463 00:27:55,757 --> 00:27:56,800 [beeps] 464 00:27:56,883 --> 00:27:57,717 [beeps] 465 00:27:58,968 --> 00:28:00,011 [beeps] 466 00:28:01,012 --> 00:28:02,430 [beeps] 467 00:28:02,514 --> 00:28:03,431 [beeps] 468 00:28:04,349 --> 00:28:06,518 [beeps] 469 00:28:06,601 --> 00:28:07,477 [beeps] 470 00:28:08,520 --> 00:28:10,105 [beeps] 471 00:28:12,107 --> 00:28:13,400 [beeps] 472 00:28:17,445 --> 00:28:19,114 [masked manager] Player 388. 473 00:28:22,283 --> 00:28:24,411 Six more to win. 474 00:28:27,580 --> 00:28:28,706 [beeps] 475 00:28:31,000 --> 00:28:32,419 [masked manager] Player 380. 476 00:28:33,962 --> 00:28:35,171 [beeps] 477 00:28:36,464 --> 00:28:37,465 Five more. 478 00:28:45,140 --> 00:28:48,101 -[masked manager] Player 377. -[Nam-gyu] That fucking bitch. 479 00:28:52,647 --> 00:28:53,982 [masked soldier] Number 011. 480 00:28:54,732 --> 00:28:59,404 If you'd done this sooner, you wouldn't have gotten a scratch on your pretty face. 481 00:28:59,946 --> 00:29:01,573 Let's keep it this way. 482 00:29:01,656 --> 00:29:03,783 [masked soldier snickers] 483 00:29:08,830 --> 00:29:10,248 [door opening] 484 00:29:19,924 --> 00:29:21,384 [breathing heavily] 485 00:29:23,386 --> 00:29:24,929 [beeps] 486 00:29:25,013 --> 00:29:26,514 [masked manager] Player 230. 487 00:29:26,598 --> 00:29:28,600 [intense music] 488 00:29:32,061 --> 00:29:32,937 [beeps] 489 00:29:33,021 --> 00:29:33,980 Mwah! 490 00:29:36,357 --> 00:29:39,235 Circle! Let's go! 491 00:29:40,987 --> 00:29:47,785 [beeps] 492 00:29:51,372 --> 00:29:52,207 [beeps] 493 00:29:55,585 --> 00:29:58,338 [Dae-ho] It's four people now. Four more, and we win. 494 00:29:58,421 --> 00:29:59,797 [masked manager] Player 149. 495 00:30:01,591 --> 00:30:05,595 If you pull the same crap again, I'll hang myself right here. 496 00:30:05,678 --> 00:30:06,679 [Yong-sik] I got it. 497 00:30:12,602 --> 00:30:13,770 [beeps] 498 00:30:13,853 --> 00:30:15,438 [masked manager] Player 145. 499 00:30:20,985 --> 00:30:23,446 [in English] Min-su, just one more game. 500 00:30:23,530 --> 00:30:25,990 I already talked to him. 501 00:30:26,991 --> 00:30:29,577 We agreed to play one more game and leave with one billion. 502 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 [beeps] 503 00:30:32,080 --> 00:30:33,289 [masked manager] Player 125. 504 00:30:34,165 --> 00:30:36,918 Come on, Min-su. Come on. 505 00:30:42,757 --> 00:30:44,217 [intense music] 506 00:30:55,812 --> 00:30:56,938 [beeps] 507 00:30:57,021 --> 00:30:58,189 [Dae-ho and Jung-bae gasping] 508 00:30:58,940 --> 00:31:00,775 With three more people, we win. 509 00:31:05,738 --> 00:31:07,365 [masked manager] Player 124. 510 00:31:14,622 --> 00:31:15,540 [sighs] 511 00:31:18,376 --> 00:31:19,210 [beeps] 512 00:31:19,294 --> 00:31:20,587 [masked manager] Player 120. 513 00:31:20,670 --> 00:31:22,672 [ominous music] 514 00:31:31,055 --> 00:31:32,098 [beeps] 515 00:31:33,641 --> 00:31:35,685 Only two more now! 516 00:31:35,768 --> 00:31:37,103 [masked manager] Player 119. 517 00:31:37,186 --> 00:31:39,647 [Dae-ho] Two more. We need two more people. 518 00:31:53,244 --> 00:31:55,246 [suspenseful music] 519 00:32:45,838 --> 00:32:47,465 I think it leads underground. 520 00:32:47,548 --> 00:32:48,549 Open it. 521 00:32:56,724 --> 00:32:58,309 -[explosion] -[Woo-seok gasps] 522 00:32:59,811 --> 00:33:01,187 [beeps] 523 00:33:01,270 --> 00:33:03,022 [players cheer] 524 00:33:03,106 --> 00:33:04,899 [intense music] 525 00:33:04,982 --> 00:33:06,109 [masked manager] Player 015. 526 00:33:17,412 --> 00:33:18,830 [beeps] 527 00:33:20,707 --> 00:33:23,459 [Jung-bae] He switched to X! 528 00:33:24,043 --> 00:33:27,213 That's six! It's a tie now. If we get one more person, we win. 529 00:33:28,131 --> 00:33:30,925 [Dae-ho] Are we really going home? 530 00:33:31,926 --> 00:33:33,052 [masked manager] Player 009. 531 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 [beeps] 532 00:33:43,187 --> 00:33:44,856 [players cheer] 533 00:33:47,400 --> 00:33:49,861 It's all right. She voted O before anyway. 534 00:33:50,445 --> 00:33:51,571 [masked manager] Player 007. 535 00:33:59,787 --> 00:34:02,415 Your son will definitely vote X this time, right? 536 00:34:02,999 --> 00:34:07,754 Don't worry. My Yong-sik will definitely press X this time. 537 00:34:07,837 --> 00:34:09,088 [beeps] 538 00:34:10,089 --> 00:34:12,341 [Dae-ho] He switched sides! That's it! 539 00:34:12,425 --> 00:34:13,760 Yes! 540 00:34:15,595 --> 00:34:17,180 Let's go home! 541 00:34:17,263 --> 00:34:19,098 -Yes! Let's go home! -[Dae-ho] Yes! 542 00:34:20,224 --> 00:34:22,852 -[masked manager] Player 006. -[Dae-ho] He was the seventh one. 543 00:34:28,191 --> 00:34:31,235 We did it. They're both on our side. We're going to win! 544 00:34:34,489 --> 00:34:36,491 [dark music] 545 00:34:41,704 --> 00:34:42,747 Gi-hun. 546 00:34:43,539 --> 00:34:44,415 Yeah? 547 00:34:45,208 --> 00:34:46,501 About Young-il... 548 00:34:49,170 --> 00:34:50,046 What about him? 549 00:34:50,588 --> 00:34:54,467 Well, when I was in the room with him earlier... 550 00:34:54,550 --> 00:34:56,552 -[beeps] -[players cheer] 551 00:35:12,360 --> 00:35:13,820 [woman 1] Good job. 552 00:35:13,903 --> 00:35:16,447 -[man] Well done! That's great! -[woman 2] Yes! 553 00:35:18,658 --> 00:35:20,993 [masked manager] Lastly, Player 001. 554 00:35:21,619 --> 00:35:22,912 Please cast your vote. 555 00:35:24,914 --> 00:35:26,916 [intriguing music] 556 00:35:30,002 --> 00:35:31,170 [Dae-ho] Brother Young-il. 557 00:35:32,046 --> 00:35:32,880 Let's go! 558 00:35:33,756 --> 00:35:37,802 It's going to be 50/50, so it's still a tie, isn't it? 559 00:35:50,523 --> 00:35:53,401 [Jung-bae] Young-il scares me a little. 560 00:35:55,528 --> 00:35:56,362 What do you mean? 561 00:35:58,865 --> 00:36:02,285 [Jung-bae] I don't know how to put this, 562 00:36:03,286 --> 00:36:05,788 but when I was in the room with him in the last game... 563 00:36:07,915 --> 00:36:09,000 -he... -[beeps] 564 00:36:09,083 --> 00:36:10,459 [players cheer] 565 00:36:10,543 --> 00:36:13,212 [Dae-ho] That's it! Finally. 566 00:36:13,296 --> 00:36:15,047 [players sigh in relief] 567 00:36:15,131 --> 00:36:16,382 Oh, my God. 568 00:36:17,133 --> 00:36:18,092 We did it. 569 00:36:23,222 --> 00:36:24,599 [Dae-ho] We did it. 570 00:36:24,682 --> 00:36:26,100 It's a tie. 571 00:36:26,183 --> 00:36:29,478 [masked manager] The vote has ended. 572 00:36:29,562 --> 00:36:33,733 [Jeong-dae] Wait, it's a tie. What happens now? 573 00:36:33,816 --> 00:36:36,068 [masked manager] Clause three of the consent form. 574 00:36:36,152 --> 00:36:40,448 "In the case of a tie, players will vote again." 575 00:36:40,531 --> 00:36:44,368 So when are we going to vote again? 576 00:36:44,452 --> 00:36:47,204 [masked manager] To give you some time to think, 577 00:36:47,288 --> 00:36:50,041 the vote will be conducted tomorrow. 578 00:36:50,124 --> 00:36:54,962 Until then, please think carefully about your future. 579 00:36:57,048 --> 00:36:59,842 -[players murmuring] -[ominous music] 580 00:37:19,487 --> 00:37:20,571 [body thuds] 581 00:37:23,950 --> 00:37:27,119 Listen. Maybe we should head back to port. 582 00:37:27,203 --> 00:37:29,914 Isn't it all over if we don't find it in the next few days? 583 00:37:29,997 --> 00:37:34,085 That's true, but you should take him to the hospital. 584 00:37:34,919 --> 00:37:37,004 How are you holding up? Can you push through? 585 00:37:37,880 --> 00:37:39,382 Yes, I'm okay. 586 00:37:39,966 --> 00:37:43,052 His bleeding has stopped, and I stitched him up. He'll be fine. 587 00:37:43,135 --> 00:37:45,429 [Captain] Still, someone just died. 588 00:37:45,513 --> 00:37:46,806 [Kim] Let's keep going. 589 00:37:46,889 --> 00:37:49,141 He won't be able to rest in peace 590 00:37:49,225 --> 00:37:51,185 until we even the score with those bastards. 591 00:37:51,268 --> 00:37:54,689 But they've even set up booby traps. 592 00:37:54,772 --> 00:37:57,066 That means they already know our whereabouts. 593 00:37:57,149 --> 00:37:58,401 [Jun-ho sighs] 594 00:37:59,777 --> 00:38:02,238 From now on, a different radio channel will be used each day, 595 00:38:02,321 --> 00:38:04,323 and cell phone usage is prohibited. 596 00:38:05,074 --> 00:38:05,950 You heard him. 597 00:38:06,033 --> 00:38:07,118 [mercenaries] Yes, sir. 598 00:38:07,702 --> 00:38:09,161 Please let Team 2 know. 599 00:38:23,592 --> 00:38:25,886 -What were you going to tell me earlier? -[Jung-bae] What? 600 00:38:27,179 --> 00:38:30,307 About Young-il during the last game. 601 00:38:33,102 --> 00:38:34,311 [In-ho talking indistinctly] 602 00:38:35,646 --> 00:38:38,607 [Dae-ho and Yong-sik talking indistinctly] 603 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 I guess it's not him. It's this place that's making everyone crazy. 604 00:38:44,155 --> 00:38:47,825 We have to get out of here. I might go crazy too if I stay any longer. 605 00:38:53,414 --> 00:38:56,876 [Dae-ho] You know, Young-il. 606 00:38:57,877 --> 00:39:00,212 I thought you might vote in favor, like on day one. 607 00:39:00,296 --> 00:39:03,591 I was so nervous, I couldn't watch. 608 00:39:04,341 --> 00:39:06,218 Jung-bae also said something weird... 609 00:39:06,302 --> 00:39:07,887 [Jung-bae] Just eat. 610 00:39:08,471 --> 00:39:09,972 Aren't you hungry? 611 00:39:11,849 --> 00:39:14,769 Thank you, Young-il. You gave us another chance. 612 00:39:14,852 --> 00:39:17,480 No, I just wanted to stay alive. 613 00:39:20,107 --> 00:39:24,487 The money is enough now too, so I should get out of here. 614 00:39:25,780 --> 00:39:26,614 Alive. 615 00:39:29,075 --> 00:39:33,913 But do you think we'll be able to win the second vote? 616 00:39:34,955 --> 00:39:36,373 [In-ho] We'll have to go for broke. 617 00:39:37,875 --> 00:39:39,293 Like Gi-hun said earlier, 618 00:39:40,169 --> 00:39:44,423 we should try to convince some of them to change their minds 619 00:39:45,299 --> 00:39:46,842 before the second vote. 620 00:39:47,468 --> 00:39:48,969 [Yong-sik] Will they though? 621 00:39:49,053 --> 00:39:52,848 They seem to have lost their minds over the money. 622 00:39:52,932 --> 00:39:55,017 The way I see it, we're more likely to win. 623 00:39:55,601 --> 00:39:58,062 All we've got to eat is this roll of gimbap. 624 00:39:58,145 --> 00:40:00,606 Everyone will be so hungry tomorrow. 625 00:40:00,689 --> 00:40:05,111 When you're hungry, you start to miss home. 626 00:40:07,863 --> 00:40:08,697 Hey! 627 00:40:10,449 --> 00:40:13,119 Don't agonize over your decision while eating this dry gimbap. 628 00:40:13,202 --> 00:40:16,205 I just want one of you to come over to our side. 629 00:40:16,288 --> 00:40:19,875 If we get out of here tomorrow morning, 630 00:40:19,959 --> 00:40:21,877 we could get Korean beef! 631 00:40:22,586 --> 00:40:25,214 I'll tell you what. It's my treat! 632 00:40:25,297 --> 00:40:27,258 And after that, the noodles are on me! 633 00:40:27,341 --> 00:40:29,260 [Dae-ho] Come over to our side! Anyone! 634 00:40:29,343 --> 00:40:30,803 -Come on over! -[players shouting] 635 00:40:30,886 --> 00:40:33,889 Once you all die in the next game, 636 00:40:34,515 --> 00:40:37,268 we can all leave with 800 million each! 637 00:40:37,810 --> 00:40:42,314 With 800 million, we could buy a freaking cattle ranch! 638 00:40:42,398 --> 00:40:44,316 -[man 1] That's right! -[man 2] You can join us! 639 00:40:44,400 --> 00:40:47,444 -[Yeong-sam] That's right! Come on over! -[man 3] Come over to our side! 640 00:40:47,528 --> 00:40:49,697 You'll get 800 million? Who are you kidding? 641 00:40:49,780 --> 00:40:52,491 Do you think you'll still be alive after the next game? 642 00:40:52,575 --> 00:40:55,327 If you don't get out now, you're all going to die! 643 00:40:55,411 --> 00:40:59,915 So let's play one more game to see who dies. 644 00:40:59,999 --> 00:41:02,459 Stop trying to run away like a goddamn coward. 645 00:41:02,543 --> 00:41:03,627 [Dae-ho chuckles] 646 00:41:03,711 --> 00:41:06,839 What did you say? Hey, come here. 647 00:41:06,922 --> 00:41:08,299 Come here, asshole! 648 00:41:08,382 --> 00:41:09,925 -Let's go. -I'll take you down, chump! 649 00:41:10,009 --> 00:41:12,136 -[Jung-bae] Not with civilians. -Come here. 650 00:41:14,305 --> 00:41:16,182 I was in the Marines, fucking asshole! 651 00:41:16,265 --> 00:41:18,309 [players laugh mockingly] 652 00:41:18,392 --> 00:41:22,271 [Yeong-sam] Oh, yeah? Then I was in the air force, fucker! 653 00:41:22,354 --> 00:41:26,525 [Player 336] Hey, if you want to go home, why would you even bother eating? 654 00:41:26,609 --> 00:41:28,402 Just starve! 655 00:41:28,485 --> 00:41:29,653 [Yeong-sam] That's it. 656 00:41:29,737 --> 00:41:31,238 [players clamoring] 657 00:41:32,781 --> 00:41:34,825 -[Yeong-sam] Come on, fuckers! -[man 3] You fucker! 658 00:41:46,670 --> 00:41:48,672 [dark music] 659 00:42:00,601 --> 00:42:01,894 [Thanos] Min-su. 660 00:42:02,686 --> 00:42:04,313 I know you're upset with me. 661 00:42:05,022 --> 00:42:06,565 [in English] I'm sorry, boy! 662 00:42:07,441 --> 00:42:11,528 [in Korean] But still, you shouldn't have betrayed me. That really hurt. 663 00:42:11,612 --> 00:42:14,114 -Open the door. -[Nam-gyu] Hey, Min-su. 664 00:42:14,198 --> 00:42:17,910 You said you got scammed in a rental deal and have no place to go anyway. 665 00:42:17,993 --> 00:42:19,453 [Thanos] Open the door! 666 00:42:19,536 --> 00:42:20,955 [Nam-gyu] Let's play one more game. 667 00:42:21,038 --> 00:42:24,041 We'll protect you. I swear. 668 00:42:24,124 --> 00:42:27,461 So when we vote again tomorrow, press O, all right? Come here. 669 00:42:27,544 --> 00:42:31,131 [Thanos in English] Whoa, boy. Sit the fuck down. 670 00:42:32,383 --> 00:42:33,509 [in Korean] Look, Min-su. 671 00:42:34,760 --> 00:42:38,472 Before I came here, I went to a bridge to kill myself. 672 00:42:39,181 --> 00:42:40,933 But on that bridge, 673 00:42:41,016 --> 00:42:44,728 a man in a suit came and gave me that card. 674 00:42:45,604 --> 00:42:47,064 You got one too, didn't you? 675 00:42:47,690 --> 00:42:48,524 Yes. 676 00:42:49,358 --> 00:42:52,361 I don't have a religion, but it felt like... 677 00:42:53,904 --> 00:42:56,490 like divine intervention. 678 00:42:57,074 --> 00:43:00,369 It felt like I was being given a chance at a whole new life. 679 00:43:00,452 --> 00:43:03,289 So I decided to give it my best shot 680 00:43:03,372 --> 00:43:05,291 and make my mom proud. 681 00:43:05,374 --> 00:43:07,501 But you're stopping me from doing that. 682 00:43:08,085 --> 00:43:10,004 It makes me fucking furious! 683 00:43:10,087 --> 00:43:12,131 [in English] I'm so fucking angry, man! 684 00:43:12,214 --> 00:43:13,215 [Myung-gi] Knock it off. 685 00:43:20,431 --> 00:43:22,933 Mind your own damn business and fuck off. 686 00:43:23,017 --> 00:43:24,601 You're interfering with the vote. 687 00:43:24,685 --> 00:43:28,272 The Amazing Myung-gi. Who do you think you are? 688 00:43:28,355 --> 00:43:30,024 The election commissioner? 689 00:43:30,107 --> 00:43:31,066 MG Coin. 690 00:43:32,401 --> 00:43:36,572 You're next, so just take a piss and get out. 691 00:43:38,699 --> 00:43:43,662 [loudly] Everyone on Team X! These guys are threatening one of us! 692 00:43:43,746 --> 00:43:46,415 They're forcing him to vote O next time! 693 00:43:46,498 --> 00:43:50,336 [Player 047] Is that true? Hey, that's cheating. 694 00:43:51,045 --> 00:43:55,674 [Player 145] You kids are still so young. Who taught you to do something so nasty? 695 00:43:55,758 --> 00:44:00,679 [loudly] Hey! Team O! 696 00:44:00,763 --> 00:44:03,098 These Xs are about to attack us! 697 00:44:03,182 --> 00:44:06,143 [Player 442] What the fuck? Why would they attack us? 698 00:44:06,226 --> 00:44:08,354 [Player 145] Shut your trap. 699 00:44:08,437 --> 00:44:12,608 [man 1] You damn wimps. Just shut up and take a piss! 700 00:44:12,691 --> 00:44:14,276 [man 2] I already did, asshole. 701 00:44:16,153 --> 00:44:16,987 Min-su, come here. 702 00:44:19,740 --> 00:44:20,866 MG Coin. 703 00:44:21,950 --> 00:44:23,118 Are you high? 704 00:44:24,620 --> 00:44:26,038 Have you lost your mind? 705 00:44:26,997 --> 00:44:30,459 [Nam-gyu] It's because of her, isn't it? We saw him with some bitch earlier. 706 00:44:30,542 --> 00:44:33,504 It looked like they were a thing, remember? 707 00:44:35,756 --> 00:44:38,342 You little shit. You have time to fool around with a girl? 708 00:44:38,926 --> 00:44:41,553 [Nam-gyu] I've been watching her carefully. 709 00:44:42,888 --> 00:44:45,682 She was walking a bit funny, and her belly looked... 710 00:44:45,766 --> 00:44:48,185 Leave her alone, you bastards! 711 00:44:50,104 --> 00:44:53,107 You're getting all worked up. So there is something going on. 712 00:44:53,190 --> 00:44:54,316 I'm telling you. 713 00:44:55,359 --> 00:44:56,402 MG Coin. 714 00:44:56,485 --> 00:45:00,489 -[Nam-gyu] Something's going on. -If you press X again tomorrow, 715 00:45:00,572 --> 00:45:05,077 I'm going to cut off your finger, give it to her, 716 00:45:05,786 --> 00:45:07,287 [whispering] and ask her out. 717 00:45:09,331 --> 00:45:10,499 [in English] She'll love it. 718 00:45:10,582 --> 00:45:12,418 You asshole! 719 00:45:13,210 --> 00:45:14,378 [Myung-gi groans] 720 00:45:16,797 --> 00:45:18,507 [Myung-gi] You motherfucker! 721 00:45:18,590 --> 00:45:19,925 [intense music] 722 00:45:20,008 --> 00:45:21,635 I'll end you! 723 00:45:24,012 --> 00:45:25,264 [Myung-gi grunts] 724 00:45:31,770 --> 00:45:32,980 [Min-su whimpering] 725 00:45:35,441 --> 00:45:36,984 [Thanos grunting] 726 00:45:37,067 --> 00:45:42,156 Your money, your girl, your life, they're all mine. 727 00:45:43,240 --> 00:45:45,409 It all belongs to me, Thanos the great! 728 00:45:45,492 --> 00:45:46,452 [Myung-gi straining] 729 00:45:48,454 --> 00:45:53,208 You fucking... You son of a fucking bitch! 730 00:45:54,626 --> 00:45:56,336 -[Thanos grunting] -[Myung-gi straining] 731 00:46:01,300 --> 00:46:02,843 -[stabbing] -[music stops] 732 00:46:05,762 --> 00:46:07,598 [intense music] 733 00:46:11,685 --> 00:46:13,687 [closing theme music playing] 734 00:48:31,450 --> 00:48:36,455 Subtitle translation by: Yoonjung Song 51983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.