All language subtitles for Squid.Game.S02E04.KOREAN.NF.WEB.h264-ETHEL.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,972 --> 00:00:15,473 [forklift beeping] 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,559 [eerie music] 3 00:00:55,680 --> 00:00:59,517 SQUID GAME 2 4 00:01:02,020 --> 00:01:07,150 EPISODE 4 SIX LEGS 5 00:01:26,628 --> 00:01:27,629 [Jung-bae] Oh! 6 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 Just like my mom used to make. 7 00:01:32,258 --> 00:01:33,885 What's in yours? 8 00:01:36,679 --> 00:01:37,972 Aren't you going to eat? 9 00:01:40,433 --> 00:01:41,768 Look, you've got to eat. 10 00:01:42,519 --> 00:01:44,896 You know what they say. "Eat up, even on your deathbed." 11 00:01:44,979 --> 00:01:48,358 Just do your thinking while you eat, or afterwards. Here. 12 00:01:50,276 --> 00:01:51,152 Come on. 13 00:01:52,320 --> 00:01:53,404 Forget it then. 14 00:01:55,490 --> 00:01:57,408 This might be for the best. 15 00:02:00,119 --> 00:02:01,579 I don't know about you, 16 00:02:01,663 --> 00:02:04,332 but that 20 million wouldn't even cover my interest. 17 00:02:05,041 --> 00:02:06,793 If we play just one more game... 18 00:02:06,876 --> 00:02:07,794 Jung-bae. 19 00:02:09,379 --> 00:02:14,342 Last time I was here, someone said the exact same thing. 20 00:02:16,761 --> 00:02:17,762 And in the end, 21 00:02:19,264 --> 00:02:20,765 that person died here. 22 00:02:23,351 --> 00:02:25,019 [In-ho] Help us then, sir. 23 00:02:27,021 --> 00:02:28,857 You said you've played these games. 24 00:02:32,110 --> 00:02:34,153 I pressed the O button because of you. 25 00:02:35,989 --> 00:02:39,826 Honestly, I was scared. I wanted to quit and leave. 26 00:02:40,618 --> 00:02:45,248 But you made me think maybe I could play just one more game. 27 00:02:45,331 --> 00:02:46,875 -[man 1] Me too. -[man 2] Same here. 28 00:02:46,958 --> 00:02:48,501 -[man 3] Yes. -[man 4] Me too. 29 00:02:50,503 --> 00:02:51,546 [sighs softly] 30 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 [In-ho] Sir. 31 00:02:55,174 --> 00:02:56,885 You know which game's next, don't you? 32 00:03:01,389 --> 00:03:02,432 That's right. 33 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 You're a previous winner, so you should know. 34 00:03:06,895 --> 00:03:08,271 What are we playing next? 35 00:03:11,190 --> 00:03:12,442 The second game 36 00:03:13,860 --> 00:03:15,445 was Dalgona. 37 00:03:17,947 --> 00:03:21,534 Dalgona? The sugar candy with a shape you can carve out? 38 00:03:22,201 --> 00:03:23,077 That's right. 39 00:03:24,078 --> 00:03:26,623 We had to choose one of four shapes and carve it out. 40 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 Four shapes? Which was the easiest one? 41 00:03:30,877 --> 00:03:31,961 Triangle. 42 00:03:33,046 --> 00:03:34,714 Which was the hardest one? 43 00:03:35,673 --> 00:03:36,716 Umbrella. 44 00:03:36,799 --> 00:03:37,634 Umbrella? 45 00:03:38,217 --> 00:03:39,385 [scoffs] 46 00:03:39,969 --> 00:03:41,763 Some people chose umbrella? 47 00:03:41,846 --> 00:03:43,139 [intriguing music] 48 00:03:44,474 --> 00:03:49,062 Those unlucky bastards must have bitten the dust. 49 00:03:56,069 --> 00:03:58,988 So that means we should all just pick triangle. 50 00:03:59,072 --> 00:04:01,532 Everyone could probably pass the round. 51 00:04:01,616 --> 00:04:03,159 [Jeong-dae] Hush now! 52 00:04:04,118 --> 00:04:08,539 If all 365 of us survive, the prize money won't go up at all. 53 00:04:08,623 --> 00:04:11,250 Then we'll have risked our lives again for nothing. 54 00:04:11,334 --> 00:04:13,294 -[man 5] That's true. -[woman 1] He's right. 55 00:04:13,378 --> 00:04:18,174 [whispering] Listen. We should probably keep this information to ourselves. 56 00:04:18,257 --> 00:04:20,301 -What do you say? -[woman 2] Let's do that. 57 00:04:20,385 --> 00:04:21,970 [Gi-hun] We can't do that. 58 00:04:22,053 --> 00:04:24,847 I'm telling you this to save everyone's lives. 59 00:04:25,807 --> 00:04:28,267 If it's confirmed that the next game is Dalgona, 60 00:04:28,351 --> 00:04:30,728 I'm going to tell everyone what I know. 61 00:04:33,856 --> 00:04:34,899 [Jeong-dae scoffs] 62 00:04:36,067 --> 00:04:38,111 [Yeong-sam] Dalgona, triangle. 63 00:04:38,194 --> 00:04:40,989 [players grumbling] 64 00:04:45,410 --> 00:04:46,995 So which shape did you pick? 65 00:04:47,620 --> 00:04:49,163 [intriguing music] 66 00:04:52,542 --> 00:04:55,211 [Yong-sik] Mom, I just found out something important. 67 00:05:00,383 --> 00:05:02,552 Shit. Mom! 68 00:05:08,266 --> 00:05:10,101 [Player 149] You can have it. 69 00:05:12,186 --> 00:05:14,647 [whispering] You should eat it for your baby. 70 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 Eggs are good for pregnant women. 71 00:05:21,738 --> 00:05:28,286 I've helped more than a dozen women in my neighborhood deliver their babies. 72 00:05:28,369 --> 00:05:34,042 I can tell just by looking at your body shape and the way you walk. 73 00:05:34,667 --> 00:05:37,795 It looks like your due date is getting closer. 74 00:05:38,546 --> 00:05:41,132 If you compress your belly to hide it, 75 00:05:41,215 --> 00:05:44,385 it'll be bad for both you and your baby. It could be dangerous. 76 00:05:44,469 --> 00:05:46,721 That's why you were in pain earlier. 77 00:05:46,804 --> 00:05:48,347 It's not what you think. 78 00:05:49,223 --> 00:05:50,099 [sighs] 79 00:05:50,183 --> 00:05:54,187 How did you end up in a place like this in your condition? 80 00:05:54,270 --> 00:05:55,104 [footsteps approach] 81 00:05:55,188 --> 00:05:57,148 -[Yong-sik] What are you doing? -You startled me! 82 00:05:57,231 --> 00:05:59,025 -Come. No time for socializing. -What... 83 00:05:59,108 --> 00:06:01,277 All right, just wait. 84 00:06:01,360 --> 00:06:03,237 You should finish your food, 85 00:06:03,321 --> 00:06:05,656 and if something feels off, come find me right away. 86 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 -[Yong-sik] Come on! -I'll be over there, okay? 87 00:06:08,868 --> 00:06:10,953 [Player 149] Why? What is it? 88 00:06:14,415 --> 00:06:15,249 [sighs] 89 00:06:22,340 --> 00:06:23,966 [In-ho] May I ask you something? 90 00:06:30,890 --> 00:06:33,643 Why did you come back to this place? 91 00:06:35,144 --> 00:06:37,396 You said you won and made it out. 92 00:06:37,480 --> 00:06:40,149 Then you must have received 45.6 billion. 93 00:06:41,067 --> 00:06:42,693 Did you spend it all? 94 00:06:43,861 --> 00:06:45,404 Did you bet on horses again? 95 00:06:45,488 --> 00:06:47,406 That money doesn't belong to me. 96 00:06:50,284 --> 00:06:53,121 It's blood money for the people who died here. 97 00:06:54,831 --> 00:06:57,208 The same goes for the money up there. 98 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 You don't have to think of it that way. 99 00:07:02,713 --> 00:07:05,007 It's not like you killed those people, 100 00:07:05,091 --> 00:07:07,927 and saving that money won't bring them back to life. 101 00:07:08,719 --> 00:07:13,599 If you had pressed the X, everyone here would've made it out alive. 102 00:07:15,143 --> 00:07:18,521 That's right. I was the last to press the O button. 103 00:07:20,189 --> 00:07:24,861 But there were 182 more people who wanted to stay. 104 00:07:24,944 --> 00:07:28,823 And there were also 182 people who wanted to leave. 105 00:07:29,574 --> 00:07:30,950 Let's say 106 00:07:32,577 --> 00:07:37,206 I pressed X and we all left. Would everyone have been happy? 107 00:07:37,790 --> 00:07:40,042 Do you think if they ran into me later, 108 00:07:40,126 --> 00:07:45,423 they'd thank me for saving their lives and tell me they're happy now? 109 00:07:49,635 --> 00:07:53,639 [Jung-bae] All right. There's no point in placing blame now. 110 00:07:53,723 --> 00:07:56,684 You know the saying, a widow understands a widower best. 111 00:07:56,767 --> 00:07:59,478 Let's just focus on tomorrow's game, okay? 112 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 He has won all these games before. 113 00:08:01,647 --> 00:08:04,901 If we stick together, we'll have nothing to worry about. 114 00:08:04,984 --> 00:08:06,152 [man] He's right, sirs. 115 00:08:09,780 --> 00:08:10,698 [exhales] 116 00:08:10,781 --> 00:08:12,074 We have to stick together. 117 00:08:12,867 --> 00:08:14,702 I'll be with you all the way. 118 00:08:14,785 --> 00:08:15,828 Who are you? 119 00:08:15,912 --> 00:08:17,330 My good sir. 120 00:08:18,706 --> 00:08:21,125 I'm Dae-ho. Kang Dae-ho. 121 00:08:22,293 --> 00:08:24,128 -Oh, Mr. Dae-ho. -Yes. 122 00:08:24,212 --> 00:08:25,046 Have we met? 123 00:08:26,255 --> 00:08:27,298 [chuckles awkwardly] 124 00:08:27,882 --> 00:08:30,843 Earlier during the game, Mr. 456 here was like, 125 00:08:30,927 --> 00:08:34,847 "Freeze!" And I became his fan. 126 00:08:34,931 --> 00:08:37,808 I'd like to get to know you, sirs. Please give me the chance! 127 00:08:38,851 --> 00:08:41,020 "Freeze!" That was so cool. 128 00:08:41,103 --> 00:08:42,355 [Jung-bae] Hang on. 129 00:08:42,438 --> 00:08:43,564 [Dae-ho] Yes, sir? 130 00:08:43,648 --> 00:08:44,815 You were in the Marines? 131 00:08:44,899 --> 00:08:46,108 -Yes, why? -[march music] 132 00:08:46,192 --> 00:08:47,193 Class number? 133 00:08:48,694 --> 00:08:49,779 [chuckles] 134 00:08:50,446 --> 00:08:51,447 [Jung-bae snorts] 135 00:08:52,240 --> 00:08:53,074 You're laughing? 136 00:08:56,953 --> 00:08:59,163 [Dae-ho] Victory at all costs! 137 00:08:59,247 --> 00:09:00,998 I was in Class 1140, sir! 138 00:09:01,582 --> 00:09:02,416 At ease! 139 00:09:03,042 --> 00:09:03,960 "Dae-ho." 140 00:09:04,752 --> 00:09:06,963 I knew there was something about you. 141 00:09:07,046 --> 00:09:09,674 -Sir! -Class 746 here. Let's make a good team. 142 00:09:09,757 --> 00:09:10,716 I won't let you down! 143 00:09:10,800 --> 00:09:11,676 [laughs heartily] 144 00:09:11,759 --> 00:09:13,469 Sir! 145 00:09:13,552 --> 00:09:16,055 [Jung-bae] You're full of spirit. [chuckles] 146 00:09:16,138 --> 00:09:17,014 [Dae-ho] Yes, sir! 147 00:09:18,391 --> 00:09:19,225 Yes! 148 00:09:22,270 --> 00:09:23,854 [Nam-gyu] Enjoying your food? 149 00:09:24,563 --> 00:09:26,274 I couldn't eat. 150 00:09:26,357 --> 00:09:30,027 After seeing everyone get shot dead, you still have a damn appetite? 151 00:09:30,569 --> 00:09:33,322 That crypto ruined my life too. 152 00:09:34,407 --> 00:09:36,826 -That's why I'm here, to make money. -[footsteps approaching] 153 00:09:37,785 --> 00:09:40,288 That's right. You'd better make a lot of money. 154 00:09:40,371 --> 00:09:42,498 Because of that damn coin, 155 00:09:42,581 --> 00:09:47,837 I lost over 500 million won, the money I earned from busting my ass rapping. 156 00:09:47,920 --> 00:09:49,171 [Nam-gyu] I lost 300 million. 157 00:09:49,255 --> 00:09:53,801 You'd better win the games and make a load of money to pay us back. 158 00:09:54,385 --> 00:09:56,846 I get it. Can you go away now? I'm trying to eat... 159 00:09:57,430 --> 00:10:00,725 You little shit, eating like a fucking pig. 160 00:10:01,475 --> 00:10:02,310 Give it back. 161 00:10:02,393 --> 00:10:03,227 No. 162 00:10:04,729 --> 00:10:06,689 [Thanos] You want to eat this so badly? 163 00:10:07,398 --> 00:10:09,483 Then Thanos will feed you. 164 00:10:09,567 --> 00:10:11,527 [Myung-gi yelps] 165 00:10:13,696 --> 00:10:15,239 -Good, isn't it? -[tense music] 166 00:10:15,823 --> 00:10:17,408 [Thanos and Nam-gyu laugh] 167 00:10:17,491 --> 00:10:19,577 -[Myung-gi] Motherfucker. -[Nam-gyu] Son of a bitch. 168 00:10:19,660 --> 00:10:21,746 -[Myung-gi] You asshole. -[Thanos] Knock it off. 169 00:10:21,829 --> 00:10:22,872 [Nam-gyu] Fucking asshole. 170 00:10:22,955 --> 00:10:25,291 [players murmur, exclaim] 171 00:10:26,042 --> 00:10:27,084 [Thanos] Son of a bitch. 172 00:10:27,168 --> 00:10:29,920 I lost all that money because of you, fucker. 173 00:10:30,838 --> 00:10:33,215 -[Thanos] You piece of shit. -[Nam-gyu] Let me get in there. 174 00:10:33,299 --> 00:10:35,092 -You son of a bitch. -[Thanos] Hey. 175 00:10:35,176 --> 00:10:36,260 Step aside. 176 00:10:37,094 --> 00:10:40,514 Be grateful and fucking eat what you're given! 177 00:10:40,598 --> 00:10:44,018 It's good to be young. They still have the energy to do that. 178 00:10:44,101 --> 00:10:47,563 He might get really hurt. Someone should stop them. 179 00:10:47,646 --> 00:10:48,647 I know. 180 00:10:49,273 --> 00:10:50,441 [players exclaim] 181 00:10:50,524 --> 00:10:52,193 -Me? -[Thanos grunts] 182 00:10:54,528 --> 00:10:56,030 [players gasp] 183 00:10:56,113 --> 00:10:58,699 Boys, what are you doing in the middle of mealtime? 184 00:10:59,408 --> 00:11:01,035 No fights during mealtime. 185 00:11:01,118 --> 00:11:03,579 There are elders present. Mind your manners. 186 00:11:03,662 --> 00:11:05,456 And two against one? 187 00:11:07,083 --> 00:11:08,376 Aren't you embarrassed? 188 00:11:08,459 --> 00:11:11,796 You're lecturing me when you ended up in this shithole too? 189 00:11:12,463 --> 00:11:15,925 Dude, stop running your mouth 190 00:11:16,675 --> 00:11:18,427 and take care of your own damn kids. 191 00:11:20,513 --> 00:11:21,889 What did you just say? 192 00:11:22,932 --> 00:11:25,726 I said save the lecture for your own damn kids. 193 00:11:26,685 --> 00:11:27,728 [Nam-gyu] Son of a bitch. 194 00:11:27,812 --> 00:11:29,730 -[ominous music] -[Nam-gyu groans] 195 00:11:30,314 --> 00:11:31,232 [Thanos grunts] 196 00:11:33,484 --> 00:11:34,527 [Thanos groans] 197 00:11:36,278 --> 00:11:37,196 [Thanos gasping] Wait. 198 00:11:37,279 --> 00:11:39,657 -[bones cracking] -[Thanos groans] 199 00:11:45,287 --> 00:11:46,288 I'm sorry. 200 00:11:47,498 --> 00:11:49,750 Please... 201 00:11:53,921 --> 00:11:54,922 Let me go. 202 00:11:58,509 --> 00:11:59,343 [Thanos coughs] 203 00:12:01,262 --> 00:12:05,558 -[woman 1] Great! You're the man! -[man] Nice! 204 00:12:08,144 --> 00:12:09,603 [woman 2] That was cool! 205 00:12:16,735 --> 00:12:17,820 What is he? 206 00:12:19,071 --> 00:12:20,239 Is he an ex-Marine too? 207 00:12:26,078 --> 00:12:28,080 [mysterious music] 208 00:12:28,914 --> 00:12:32,042 [woman on PA] The day's work has been completed. 209 00:12:32,126 --> 00:12:36,130 All soldiers, please return to your quarters. 210 00:12:50,603 --> 00:12:52,605 [chilling music] 211 00:12:53,564 --> 00:12:54,648 Na-yeon! 212 00:12:54,732 --> 00:12:56,650 [siren wailing] 213 00:12:57,651 --> 00:12:58,819 [paramedic] Are you with her? 214 00:12:58,903 --> 00:13:00,279 Yes, I'm her father. 215 00:13:00,362 --> 00:13:02,490 Please take her to Seohyeon University Hospital. 216 00:13:19,006 --> 00:13:23,928 Dissolve my karmic ties and grievances... 217 00:13:47,660 --> 00:13:50,204 [Yong-sik whispering] Mom, are you asleep? 218 00:13:56,001 --> 00:13:57,002 [Yong-sik sighs] 219 00:14:04,051 --> 00:14:05,594 Honey, I'm sorry. 220 00:14:08,222 --> 00:14:11,392 I'm sorry. 221 00:14:14,645 --> 00:14:15,771 [In-ho] Excuse me. 222 00:14:17,940 --> 00:14:20,234 If you're still up, can we have a little talk? 223 00:14:22,152 --> 00:14:23,112 Sure. 224 00:14:30,411 --> 00:14:34,415 I think I was out of line before. I'd like to apologize. I'm sorry. 225 00:14:34,498 --> 00:14:36,834 No, that's okay. 226 00:14:39,003 --> 00:14:41,547 I laid all the blame on you. 227 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 I was out of line. 228 00:14:53,434 --> 00:14:55,436 My wife is very sick. 229 00:14:58,439 --> 00:15:01,442 She has acute cirrhosis. She needs a liver transplant. 230 00:15:03,736 --> 00:15:05,613 But when she was going through the tests, 231 00:15:06,947 --> 00:15:08,699 we found out she was pregnant. 232 00:15:09,700 --> 00:15:11,076 [somber music] 233 00:15:11,160 --> 00:15:13,203 The doctor suggested a termination, 234 00:15:14,330 --> 00:15:15,956 but she won't listen. 235 00:15:17,041 --> 00:15:19,043 Says she'll give birth even if it kills her. 236 00:15:20,127 --> 00:15:23,172 You see, my wife is stubborn. 237 00:15:24,173 --> 00:15:26,759 I've never been able to change her mind about anything. 238 00:15:29,887 --> 00:15:33,974 We were struggling to find a donor, and her condition was getting worse. 239 00:15:35,309 --> 00:15:37,728 I borrowed as much money as I could, 240 00:15:38,979 --> 00:15:40,397 but it still wasn't enough. 241 00:15:42,483 --> 00:15:46,278 I was desperate. Then one of my oldest vendors 242 00:15:47,488 --> 00:15:49,865 heard about my situation and offered to help. 243 00:15:50,658 --> 00:15:52,368 So I borrowed money from them. 244 00:15:55,871 --> 00:15:57,665 But people saw it as a bribe, 245 00:15:58,707 --> 00:16:01,168 and I got fired from my job. 246 00:16:03,587 --> 00:16:06,131 I had devoted my entire youth to it. 247 00:16:09,176 --> 00:16:13,138 These games were my last hope. 248 00:16:17,726 --> 00:16:18,727 I get it. 249 00:16:20,104 --> 00:16:23,399 I know what you were trying to say, Mr. 456. 250 00:16:26,068 --> 00:16:27,528 What that money represents. 251 00:16:31,490 --> 00:16:32,491 But I... 252 00:16:37,287 --> 00:16:38,914 I really need that money, 253 00:16:38,997 --> 00:16:40,958 even if it's blood money. 254 00:16:41,917 --> 00:16:43,127 I need that money... 255 00:16:54,346 --> 00:16:59,852 to save my wife and our child. 256 00:17:11,238 --> 00:17:13,240 [eerie music] 257 00:17:20,914 --> 00:17:21,874 Close up. 258 00:17:22,958 --> 00:17:24,626 Why? Nothing usable? 259 00:17:35,012 --> 00:17:36,263 [masked soldier] What the hell? 260 00:17:38,056 --> 00:17:39,933 This is it? Where's the rest? 261 00:17:40,017 --> 00:17:42,019 The organs were not viable. 262 00:17:42,102 --> 00:17:44,354 Dead too long. Only the eyes were salvageable. 263 00:17:45,105 --> 00:17:47,858 I told you to bring live ones. 264 00:17:47,941 --> 00:17:50,694 [masked soldier] What are you talking about? I missed on purpose. 265 00:17:51,445 --> 00:17:54,281 [doctor] Someone shot them again to make sure they died. 266 00:17:58,285 --> 00:17:59,703 That guy too. 267 00:18:01,789 --> 00:18:04,500 He was shot in the leg, but someone shot him again in the head. 268 00:18:05,834 --> 00:18:06,752 [masked soldier sighs] 269 00:18:07,961 --> 00:18:10,088 Who's doing this? 270 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 [scanner trilling] 271 00:18:28,065 --> 00:18:29,566 [automated voice] Identity confirmed. 272 00:18:30,484 --> 00:18:31,527 [radio beeps] 273 00:18:31,610 --> 00:18:34,279 [man on radio] Sir. Reporting from the operating room. 274 00:18:35,239 --> 00:18:36,615 [Masked Officer] How did it go? 275 00:18:38,992 --> 00:18:42,704 [man on radio] Most players were shot in the head or chest and died on the spot. 276 00:18:42,788 --> 00:18:45,749 Someone shot those who were still alive a second time to confirm the kill. 277 00:18:45,833 --> 00:18:47,751 We only got a few usable products. 278 00:18:51,547 --> 00:18:52,589 Who did that? 279 00:18:54,925 --> 00:18:56,426 Number 011, I think. 280 00:18:57,886 --> 00:18:59,555 [radio beeps] 281 00:19:02,683 --> 00:19:06,270 -[lid pops] -[liquid pouring] 282 00:19:17,281 --> 00:19:18,949 [door opens] 283 00:19:25,163 --> 00:19:26,290 [masked manager] Number 011. 284 00:19:29,668 --> 00:19:30,878 Officer wants to see you. 285 00:19:35,716 --> 00:19:37,801 [enigmatic music] 286 00:20:10,959 --> 00:20:12,169 [scanner trilling] 287 00:20:12,252 --> 00:20:13,754 [automated voice] Identity confirmed. 288 00:20:13,837 --> 00:20:16,381 [tense music] 289 00:20:41,114 --> 00:20:42,115 [remote beeps] 290 00:20:51,166 --> 00:20:52,584 [No-eul] You wanted to see me, sir? 291 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 Mask off. 292 00:21:03,887 --> 00:21:06,640 I told you not to interfere if you're not going to help. 293 00:21:12,062 --> 00:21:15,732 I hear you shot them a second time to make sure they died. 294 00:21:17,067 --> 00:21:18,944 I was just doing my job. 295 00:21:22,155 --> 00:21:23,991 How long... 296 00:21:25,867 --> 00:21:27,369 have we known each other? 297 00:21:27,953 --> 00:21:29,705 I don't quite remember. 298 00:21:29,788 --> 00:21:31,456 [Masked Officer] If I remember correctly... 299 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 it's been about seven years. 300 00:21:40,340 --> 00:21:41,466 [puffs] 301 00:21:43,635 --> 00:21:45,721 When I first went to see you, 302 00:21:47,347 --> 00:21:51,435 you were staring at the ceiling like a corpse in that cheap hospital room. 303 00:21:52,769 --> 00:21:55,522 I couldn't believe you had taken out the entire pursuit unit 304 00:21:56,356 --> 00:22:00,235 and made your way to the demarcation line by yourself. 305 00:22:06,783 --> 00:22:08,660 I felt bad for you. 306 00:22:12,873 --> 00:22:15,417 I wanted to give you a second chance. 307 00:22:16,043 --> 00:22:18,295 I've always been grateful to you. 308 00:22:19,046 --> 00:22:20,672 Then do what I tell you. 309 00:22:20,756 --> 00:22:22,549 I do not wish to. 310 00:22:25,343 --> 00:22:27,304 Are you afraid the captain might find out? 311 00:22:29,723 --> 00:22:31,475 You don't have to worry about that. 312 00:22:32,059 --> 00:22:35,103 We made a mistake last time and had a player do the operations 313 00:22:35,187 --> 00:22:36,605 in exchange for game info. 314 00:22:36,688 --> 00:22:39,733 This time, we hired a doctor from outside. 315 00:22:39,816 --> 00:22:42,360 So he will never find out, and even if he does... 316 00:22:42,444 --> 00:22:43,361 It's not about that. 317 00:22:43,445 --> 00:22:44,946 [yelling] Then what is it about? 318 00:22:46,573 --> 00:22:47,699 [Masked Officer sighs] 319 00:23:00,962 --> 00:23:01,922 [exhales] 320 00:23:04,299 --> 00:23:09,471 When we first met, you said you wanted to find the child you left behind. 321 00:23:09,554 --> 00:23:10,806 [chilling music] 322 00:23:10,889 --> 00:23:13,308 You said you'd do anything. 323 00:23:17,771 --> 00:23:19,147 Did you have a change of heart? 324 00:23:22,526 --> 00:23:25,112 When you first came to me, 325 00:23:26,071 --> 00:23:27,531 you said my job here would be 326 00:23:28,990 --> 00:23:33,495 helping those who feel hopeless by putting them out of their misery. 327 00:23:35,747 --> 00:23:39,459 I trusted you. That's what I came here to do. 328 00:23:41,962 --> 00:23:43,672 You're the one who has changed. 329 00:23:46,299 --> 00:23:48,218 Those people are going to die anyway. 330 00:23:49,761 --> 00:23:52,472 We're just using their organs to save others. 331 00:23:53,181 --> 00:23:54,808 What's wrong with that? 332 00:23:55,559 --> 00:23:59,354 If there are no further orders, I'd like to be excused. 333 00:24:15,745 --> 00:24:19,124 SEOUL DOBONG POLICE STATION 334 00:24:28,675 --> 00:24:30,635 [detective] Hey, Hwang. It's been a while. 335 00:24:34,598 --> 00:24:35,765 [table thunks] 336 00:24:35,849 --> 00:24:37,100 [chief yelling] Hwang Jun-ho! 337 00:24:37,893 --> 00:24:40,312 You handed in your resignation without a word to me? 338 00:24:40,395 --> 00:24:42,856 Then you went MIA. Where the hell have you been? 339 00:24:42,939 --> 00:24:46,443 Do you know how much I had to beg to change it to a leave of absence? 340 00:24:47,027 --> 00:24:48,945 Chief, are you finished? 341 00:24:49,029 --> 00:24:49,946 What? 342 00:24:50,030 --> 00:24:51,156 Please help me. 343 00:24:51,239 --> 00:24:52,073 [scoffs] 344 00:24:52,574 --> 00:24:55,368 Look, what else could I possibly do for you? 345 00:24:55,452 --> 00:24:57,454 You want me to look for that island with you? 346 00:24:58,038 --> 00:24:58,872 Yes. 347 00:24:59,581 --> 00:25:01,082 [sighs] For God's sake. 348 00:25:01,166 --> 00:25:03,335 We must start the search immediately. 349 00:25:03,418 --> 00:25:06,922 Otherwise, Mr. Seong Gi-hun and everyone else there will be in danger. 350 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 Haven't we already finished discussing this? 351 00:25:10,842 --> 00:25:13,720 Sir, things have changed since then. 352 00:25:13,803 --> 00:25:17,766 If we don't stop them now, we may not get another chance. 353 00:25:17,849 --> 00:25:19,643 -[chief of police] Chief Kim. -Yes, sir. 354 00:25:19,726 --> 00:25:22,896 What's gotten into him this time? You said he was doing better. 355 00:25:24,314 --> 00:25:27,359 Jun-ho, go back to therapy. It's nothing to be embarrassed about. 356 00:25:27,442 --> 00:25:28,485 [yelling] Sir! 357 00:25:29,069 --> 00:25:31,279 Are you really going to let those people die? 358 00:25:31,363 --> 00:25:34,574 [yelling] You've been talking about this shit for years now! 359 00:25:35,158 --> 00:25:36,826 If it's true, bring me evidence! 360 00:25:37,410 --> 00:25:40,622 The police work with evidence! 361 00:25:46,503 --> 00:25:47,963 Process his resignation. 362 00:25:48,046 --> 00:25:49,589 He's beyond help now. 363 00:25:49,673 --> 00:25:51,132 But, sir... 364 00:25:52,926 --> 00:25:55,220 Damn it. Hey! 365 00:25:55,804 --> 00:25:59,391 I told you this was a bad idea. You'll never be able to come back now. 366 00:25:59,474 --> 00:26:04,145 Sir! I'll make sure he goes back to therapy! Please wait! 367 00:26:04,229 --> 00:26:07,565 [Woo-seok] See? What did I tell you? Police are never helpful. 368 00:26:08,441 --> 00:26:12,112 We'll do it ourselves. If we split into two teams, we might have a chance. 369 00:26:12,696 --> 00:26:16,324 Yeah. Captain Park got another boat for us, 370 00:26:16,408 --> 00:26:19,995 and we also got more men. We divided them into two search teams. 371 00:26:20,078 --> 00:26:21,162 Okay, good. 372 00:26:21,788 --> 00:26:24,582 If the games have begun, we only have five days at most. 373 00:26:24,666 --> 00:26:25,834 We've got to move fast. 374 00:26:25,917 --> 00:26:27,085 Got it. 375 00:26:27,168 --> 00:26:30,046 We're all set to go once the weather clears up. 376 00:26:30,130 --> 00:26:31,506 I'll see you soon. 377 00:26:42,017 --> 00:26:44,769 Have a drink and relax. We can't set sail today anyway. 378 00:26:45,645 --> 00:26:46,688 [sighs] 379 00:26:50,442 --> 00:26:53,653 [Woo-seok] Captain, are you sure we can go tomorrow? 380 00:26:53,737 --> 00:26:56,573 Tomorrow's weather forecast isn't looking good either. 381 00:26:56,656 --> 00:26:58,116 Look. 382 00:26:59,075 --> 00:27:00,827 I've been sailing for 30 years. 383 00:27:01,578 --> 00:27:05,498 You think those guys who sit in front of their computers all day 384 00:27:05,582 --> 00:27:07,083 know the seas better than me? 385 00:27:07,167 --> 00:27:10,795 I'll blame you if we can't set sail tomorrow, then. 386 00:27:11,880 --> 00:27:13,840 What's the rush? 387 00:27:13,923 --> 00:27:16,217 We've been trying to find that island for two years. 388 00:27:16,301 --> 00:27:17,552 How will you find it now? 389 00:27:17,635 --> 00:27:22,724 Well, this is a secret, so I can't really tell you in detail. 390 00:27:24,017 --> 00:27:27,437 But one of our friends has been taken to that island. 391 00:27:30,106 --> 00:27:31,483 The one who was there before? 392 00:27:32,067 --> 00:27:32,942 What? 393 00:27:33,735 --> 00:27:38,156 Wait, you know about Mr. Seong? 394 00:27:39,491 --> 00:27:41,368 Hwang gave me a rough idea. 395 00:27:41,451 --> 00:27:45,330 All right, then. I can just tell you. 396 00:27:46,956 --> 00:27:51,044 His name is Seong Gi-hun. He's a previous winner of the game. 397 00:27:51,127 --> 00:27:53,338 He wanted to get back at those bastards, 398 00:27:53,421 --> 00:27:57,050 so he put a GPS tracker in here and let them take him to the island. 399 00:27:57,133 --> 00:27:59,886 But I don't know how the intel leaked. 400 00:27:59,969 --> 00:28:03,431 So everything Hwang told me was true? 401 00:28:03,515 --> 00:28:04,724 Yeah! 402 00:28:04,808 --> 00:28:08,436 I just helped him look for the island 403 00:28:08,520 --> 00:28:10,605 because I rescued the guy from the water. 404 00:28:11,940 --> 00:28:14,901 But, come on, I couldn't believe what he was saying. 405 00:28:14,984 --> 00:28:16,486 About the games, the money, and... 406 00:28:16,569 --> 00:28:20,323 Captain, I didn't believe it at first either. 407 00:28:21,116 --> 00:28:26,538 But they really do exist. Those masked men. I saw them. 408 00:28:26,621 --> 00:28:29,499 They zapped me with a stun gun at a club. 409 00:28:30,917 --> 00:28:32,252 Masked men with stun guns? 410 00:28:32,335 --> 00:28:33,169 Yeah! 411 00:28:33,753 --> 00:28:37,674 So that's why you brought all those men. 412 00:28:39,217 --> 00:28:40,593 [Captain] Damn. 413 00:28:42,262 --> 00:28:45,306 They look so intimidating. Like a bunch of sharks. 414 00:28:45,390 --> 00:28:48,852 [Woo-seok] We're dealing with some brutal bastards here. 415 00:28:48,935 --> 00:28:51,146 My boss was looking for them, and... 416 00:28:52,147 --> 00:28:53,398 [sighs] 417 00:28:54,899 --> 00:28:58,403 Anyway, you're now in the same boat as us, okay? 418 00:28:58,486 --> 00:29:00,613 We live or die together. 419 00:29:01,197 --> 00:29:06,035 Nobody is going to die. I've been sailing that boat for ten years. 420 00:29:06,786 --> 00:29:08,955 Never seen any trouble. 421 00:29:09,622 --> 00:29:10,999 No one's even tripped once. 422 00:29:11,666 --> 00:29:12,542 [chuckles] 423 00:29:13,251 --> 00:29:15,670 -All right. I'll count on you then. -[glasses clinking] 424 00:29:18,173 --> 00:29:21,217 [woman on PA] Welcome to your second game. 425 00:29:24,304 --> 00:29:26,139 [intriguing music] 426 00:29:28,600 --> 00:29:30,351 So the triangle is the easiest one? 427 00:29:31,936 --> 00:29:32,770 Yes. 428 00:29:35,857 --> 00:29:37,442 [players whispering] 429 00:29:46,075 --> 00:29:49,370 [chilling music] 430 00:29:51,247 --> 00:29:56,461 Hey. How's that a triangle? Even we Marines couldn't do that! 431 00:29:57,795 --> 00:29:59,214 [Jung-bae exclaims in despair] 432 00:29:59,297 --> 00:30:01,758 This is supposed to be the easiest one? 433 00:30:01,841 --> 00:30:06,304 What the heck is that? This guy is going to get us all killed! 434 00:30:06,387 --> 00:30:07,430 -Hey! -I... 435 00:30:07,514 --> 00:30:11,142 What are you going to do, take responsibility for this? 436 00:30:11,226 --> 00:30:14,270 You said you won! You said you've done it! 437 00:30:14,354 --> 00:30:15,855 -No, I... -What are you going to do? 438 00:30:15,939 --> 00:30:17,357 How will you take responsibility? 439 00:30:17,440 --> 00:30:22,111 -Do something! [yelling hysterically] -[Gi-hun breathing nervously] 440 00:30:22,195 --> 00:30:23,655 I... I just... 441 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 [panting] 442 00:30:26,115 --> 00:30:28,368 [classical music playing on speakers] 443 00:30:49,722 --> 00:30:50,848 [Jun-hee] Look at you. 444 00:30:53,977 --> 00:30:55,019 Jun-hee. 445 00:30:55,520 --> 00:30:57,355 So you really had no clue? 446 00:30:58,690 --> 00:31:00,567 I thought you were just ignoring me. 447 00:31:01,401 --> 00:31:05,154 Well, you've always been self-absorbed. 448 00:31:05,238 --> 00:31:06,990 Why are you here? 449 00:31:07,073 --> 00:31:08,199 Have you forgotten? 450 00:31:09,659 --> 00:31:12,912 You told me to buy that coin too. 451 00:31:12,996 --> 00:31:14,205 [sighs] 452 00:31:21,671 --> 00:31:22,672 You... 453 00:31:23,381 --> 00:31:25,800 Oh, you haven't forgotten about this. 454 00:31:25,883 --> 00:31:28,970 You didn't get rid of it? We agreed. 455 00:31:31,306 --> 00:31:32,223 I'm keeping it. 456 00:31:32,307 --> 00:31:35,476 How can you raise a baby without any money? 457 00:31:35,560 --> 00:31:36,978 [Jun-hee] I'm going to make money. 458 00:31:37,061 --> 00:31:40,023 I'm going to make money, pay off my debt, and get a place for us. 459 00:31:42,525 --> 00:31:45,403 This baby has no father, so its mom needs to make money. 460 00:31:45,486 --> 00:31:47,322 That's why you're here? To make money? 461 00:31:48,072 --> 00:31:50,950 How the hell will you survive here in your condition? 462 00:31:51,034 --> 00:31:53,620 I'm not going to ask for your help, so drop the act. 463 00:31:54,829 --> 00:31:56,289 It doesn't suit you. 464 00:31:58,833 --> 00:32:00,084 That's what you came to say? 465 00:32:00,168 --> 00:32:02,879 No, I came to take a look at your beat-up face. 466 00:32:05,757 --> 00:32:06,758 Serves you right. 467 00:32:08,092 --> 00:32:10,219 [alarm buzzing] 468 00:32:11,387 --> 00:32:13,598 -[mysterious music] -[woman on PA] Attention, please. 469 00:32:13,681 --> 00:32:17,060 The second game will begin momentarily. 470 00:32:17,143 --> 00:32:21,397 Please follow the instructions from our staff. 471 00:32:21,481 --> 00:32:23,066 Let me repeat. 472 00:32:23,149 --> 00:32:27,320 -Let's talk about this when we get out. -The second game will begin momentarily. 473 00:32:29,113 --> 00:32:30,615 I wanted to leave. 474 00:32:32,659 --> 00:32:34,202 I couldn't, because of you. 475 00:32:43,336 --> 00:32:44,629 [sighs] 476 00:32:45,713 --> 00:32:46,589 [Jung-bae] Gi-hun. 477 00:32:47,799 --> 00:32:48,841 Triangle. 478 00:32:50,301 --> 00:32:52,136 I'm counting on you, buddy. 479 00:32:52,220 --> 00:32:53,429 Yeah. 480 00:33:06,943 --> 00:33:08,277 [knocking] 481 00:33:10,905 --> 00:33:11,906 [whispering] What's that? 482 00:33:11,989 --> 00:33:13,366 You don't need to know. 483 00:33:14,617 --> 00:33:16,244 It's time to play the game. 484 00:33:18,538 --> 00:33:21,457 ["The Blue Danube" playing on speakers] 485 00:33:26,754 --> 00:33:28,172 [mumbling] Triangle. 486 00:33:37,348 --> 00:33:40,560 [playful music playing on speakers] 487 00:33:53,656 --> 00:33:57,243 [woman on PA] Welcome to your second game. 488 00:34:00,747 --> 00:34:02,790 This game will be played in teams. 489 00:34:03,499 --> 00:34:07,128 Please divide into teams of five in the next ten minutes. 490 00:34:08,296 --> 00:34:10,089 Let me repeat. 491 00:34:10,923 --> 00:34:13,593 This game will be played in teams. 492 00:34:13,676 --> 00:34:16,804 Please divide into teams of five in the next ten minutes. 493 00:34:16,888 --> 00:34:19,056 -Is Dalgona a team game? -[ominous music] 494 00:34:19,807 --> 00:34:22,226 [Jeong-dae] Aren't we playing the Dalgona game? 495 00:34:22,852 --> 00:34:25,646 No, it doesn't look like it. 496 00:34:25,730 --> 00:34:27,190 What's the game then? 497 00:34:28,024 --> 00:34:29,233 I'm not sure. 498 00:34:29,317 --> 00:34:31,819 What? You said you'd done this before. 499 00:34:31,903 --> 00:34:34,322 That triangle was the easiest. Was that all bullshit? 500 00:34:36,282 --> 00:34:38,326 -I'm sorry. -[Jeong-dae] Sorry won't cut it! 501 00:34:38,910 --> 00:34:41,204 You talked like you knew everything. 502 00:34:41,287 --> 00:34:44,123 All these people believed your bullshit. What are you going to do? 503 00:34:44,207 --> 00:34:45,833 Will you take responsibility? 504 00:34:48,127 --> 00:34:49,587 That's enough. 505 00:34:52,048 --> 00:34:54,175 [woman on PA] Please divide into teams now. 506 00:34:55,885 --> 00:34:57,970 [Yeong-sam] Yeah, just drop it. 507 00:34:58,054 --> 00:35:00,181 Don't waste your time talking to this nutjob. 508 00:35:00,264 --> 00:35:02,934 We shouldn't have fallen for his nonsense. 509 00:35:03,017 --> 00:35:06,938 Jesus. Come on, let's form a team first. 510 00:35:08,022 --> 00:35:09,774 Previous winner? Damn lunatic! 511 00:35:09,857 --> 00:35:12,777 [Yeong-sam] Dalgona? Triangle? Screw you. 512 00:35:15,446 --> 00:35:17,114 [Yeong-sam] How about teaming up with me? 513 00:35:17,949 --> 00:35:19,158 What's going on? 514 00:35:20,034 --> 00:35:23,162 -[whispering] It's not the Dalgona game? -No, I don't think so. 515 00:35:23,246 --> 00:35:24,831 What do we do then? 516 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 Let's go. 517 00:35:26,499 --> 00:35:27,583 Go where? 518 00:35:27,667 --> 00:35:31,921 We've got to get a move on if we want to join a good team. 519 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 I'm sorry. 520 00:35:37,176 --> 00:35:39,053 I still trust you. 521 00:35:41,347 --> 00:35:45,059 I'd like to play the game with you, if that's okay? 522 00:35:45,142 --> 00:35:49,230 All right. Let's be real men and give it a shot. 523 00:35:49,313 --> 00:35:52,817 It's a children's game, right? We used to play games all the time. 524 00:35:53,484 --> 00:35:57,029 That's right, sirs. I'll join you. 525 00:35:58,030 --> 00:36:00,241 I feel like I can do anything with you. 526 00:36:01,450 --> 00:36:02,618 That's the Marine spirit. 527 00:36:03,619 --> 00:36:06,706 It'd be embarrassing for brave Marines to be carving Dalgona anyway. 528 00:36:06,789 --> 00:36:09,709 If we're playing a game, it should be worth risking our lives for. 529 00:36:10,293 --> 00:36:13,129 Like Buck Buck or the Squid Game, right? 530 00:36:13,212 --> 00:36:16,716 Yes! I will certainly risk my life to win, sir. 531 00:36:17,884 --> 00:36:21,095 We only need one more person then. 532 00:36:21,929 --> 00:36:24,849 [Dae-ho] Leave it to me, sir. I'll go find someone. 533 00:36:24,932 --> 00:36:28,269 All right, then. Get someone who'd risk their life to win. 534 00:36:28,936 --> 00:36:30,187 Yes, sir! Victory at all costs! 535 00:36:31,188 --> 00:36:32,189 Go. 536 00:36:47,371 --> 00:36:48,205 [Myung-gi] Jun-hee. 537 00:36:52,668 --> 00:36:53,753 Let's team up. 538 00:36:53,836 --> 00:36:54,670 No. 539 00:36:54,754 --> 00:36:56,339 [Myung-gi] You have to join a team. 540 00:36:56,422 --> 00:36:57,423 Not with you. 541 00:36:57,506 --> 00:36:58,925 Stop trying to act tough. 542 00:36:59,008 --> 00:37:01,344 Do you think anyone would want a pregnant girl? 543 00:37:01,427 --> 00:37:04,055 Mind your own business. I can take care of myself. 544 00:37:04,138 --> 00:37:05,973 I'm sorry I didn't call you. 545 00:37:07,266 --> 00:37:09,268 But I had a tough time too. 546 00:37:09,352 --> 00:37:12,772 You know that all those people were out to kill me. 547 00:37:12,855 --> 00:37:16,275 You completely ignored me for six months. I thought you were dead. 548 00:37:16,359 --> 00:37:17,777 All right, I'm sorry. 549 00:37:18,611 --> 00:37:20,488 Now, let's team up. 550 00:37:20,571 --> 00:37:24,116 You can't have the baby unless you make it out of here alive. 551 00:37:26,535 --> 00:37:27,662 I don't trust you. 552 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 You're dead to me. 553 00:37:44,679 --> 00:37:46,430 Over there. How about him? 554 00:37:47,556 --> 00:37:49,100 -Because he can run fast? -Yeah. 555 00:37:49,642 --> 00:37:51,352 I told you. It may not be a race... 556 00:37:52,895 --> 00:37:54,730 If you need one more person, I could... 557 00:38:01,320 --> 00:38:02,697 No, we're good. 558 00:38:17,461 --> 00:38:18,421 [woman] Excuse me. 559 00:38:23,300 --> 00:38:26,595 Would you like to team up with me? 560 00:38:29,974 --> 00:38:32,643 -If it's about strength, we've got it, so... -Excuse me. 561 00:38:32,727 --> 00:38:34,854 If you need two people, can we join you? 562 00:38:35,563 --> 00:38:38,107 Sure. That'd be great. 563 00:38:38,190 --> 00:38:39,316 Where's the other person? 564 00:38:39,400 --> 00:38:40,735 Ah... Um... 565 00:38:42,987 --> 00:38:48,075 [scoffs] I'm sorry. You're not the kind of people we're looking for. 566 00:38:48,993 --> 00:38:50,369 All right. 567 00:38:51,370 --> 00:38:54,540 We'll take you if you ditch the old lady. 568 00:38:55,958 --> 00:38:58,085 The old lady is my mom. 569 00:39:03,007 --> 00:39:07,636 Yong-sik, you should join them. I'll find a team on my own. 570 00:39:07,720 --> 00:39:11,098 Mom! Don't be ridiculous now. 571 00:39:13,809 --> 00:39:18,064 Mom, why do you look so down? You're a tough cookie. 572 00:39:18,147 --> 00:39:21,192 Keep your head up. Let me see that fire in your eyes! 573 00:39:21,275 --> 00:39:24,445 Just be yourself when you're letting me have it. 574 00:39:24,528 --> 00:39:28,157 You little brat. How dare you take that tone with me? 575 00:39:28,240 --> 00:39:30,493 -You've got some nerve! -There you go. 576 00:39:30,576 --> 00:39:32,453 There's my mom. 577 00:39:33,162 --> 00:39:35,081 Look, let's go ask those guys. 578 00:39:35,831 --> 00:39:36,874 [Yeong-sam] I got someone. 579 00:39:41,879 --> 00:39:42,963 [woman] What's your name? 580 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 [man] It's Park Min-su. 581 00:39:46,050 --> 00:39:47,468 What brought you here? 582 00:39:47,551 --> 00:39:48,636 Seรฑorita, excuse me? 583 00:39:51,430 --> 00:39:53,015 Let's play the game together. 584 00:39:54,391 --> 00:39:56,477 Well, why should I? 585 00:39:56,560 --> 00:39:58,312 [Gyeong-su] Don't you know who he is? 586 00:39:58,395 --> 00:39:59,980 He's Thanos, the rapper. 587 00:40:00,064 --> 00:40:02,191 โ™ช I'm gonna kill half of humanity With my raps โ™ช 588 00:40:02,274 --> 00:40:05,569 [Nam-gyu] Hang on, a girl? We don't know what the game is. 589 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 I, Thanos the great, will protect you. 590 00:40:07,988 --> 00:40:10,199 Right, Thanos. 591 00:40:10,825 --> 00:40:14,203 -So have you got all the Infinity Stones? -[Thanos in English] Of course. 592 00:40:15,454 --> 00:40:18,791 [in Korean] I'm going to destroy anyone who gets in my way! 593 00:40:20,000 --> 00:40:22,253 Just stick with me, and you'll be safe. 594 00:40:22,336 --> 00:40:23,420 [in English] Okay? 595 00:40:24,672 --> 00:40:27,716 But I already asked someone to join me. 596 00:40:27,800 --> 00:40:29,760 No problem. Who is it? 597 00:40:35,015 --> 00:40:36,016 [Nam-gyu sighs] 598 00:40:36,100 --> 00:40:36,934 What's your name? 599 00:40:37,935 --> 00:40:41,355 -It's Min-su. -He looks like a freaking dork. 600 00:40:42,356 --> 00:40:44,525 [in English] What's up? Nice to meet you, my brother. 601 00:40:44,608 --> 00:40:46,277 Welcome to the Thanos world. 602 00:40:49,446 --> 00:40:51,031 [in Korean] You're cute. Come on. 603 00:40:54,118 --> 00:40:56,829 -[Dae-ho] Sir! I got someone. -[Jung-bae] Yes. 604 00:40:57,872 --> 00:40:59,832 He'll definitely risk his life to win. 605 00:40:59,915 --> 00:41:01,208 [loudly] Victory at all costs! 606 00:41:02,001 --> 00:41:03,669 [Jung-bae] Hey, were you in the Marines? 607 00:41:03,752 --> 00:41:06,005 Class 946, sir! 608 00:41:06,088 --> 00:41:09,300 Boy, with three ex-Marines, we'll be invincible. 609 00:41:09,383 --> 00:41:11,218 What do you think? I like him. 610 00:41:12,011 --> 00:41:13,095 [Jun-hee] Excuse me. 611 00:41:14,513 --> 00:41:16,140 Can I join you? 612 00:41:17,141 --> 00:41:19,101 Sorry, we've already got five people. 613 00:41:19,185 --> 00:41:20,352 [Jun-hee] Please help me. 614 00:41:22,938 --> 00:41:24,273 I'm pregnant. 615 00:41:27,568 --> 00:41:29,695 [Dae-ho] Oh, your belly... 616 00:41:32,656 --> 00:41:36,452 [woman on PA] Team selection will end momentarily. 617 00:41:44,251 --> 00:41:45,961 -[Hyun-ju] Would you... -[Player 149] Can we... 618 00:41:46,712 --> 00:41:49,173 [woman] You insolent fools! 619 00:41:50,591 --> 00:41:54,428 You made me come to you when you should have come to me. 620 00:41:55,221 --> 00:41:58,724 I should just slay you with my knife. 621 00:42:03,395 --> 00:42:04,230 [timer beeps] 622 00:42:04,313 --> 00:42:06,815 [woman on PA] Time for team selection is up. 623 00:42:07,775 --> 00:42:12,821 The game you will be playing is Six-Legged Pentathlon. 624 00:42:12,905 --> 00:42:16,158 You will start with your legs tied together. 625 00:42:16,242 --> 00:42:20,996 Each member will take turns playing a mini-game at every ten-meter mark, 626 00:42:21,080 --> 00:42:24,541 and if you win, the team can move on to the next one. 627 00:42:24,625 --> 00:42:26,168 Here are the mini-games. 628 00:42:26,252 --> 00:42:28,337 Number one, the Ddakji. 629 00:42:28,420 --> 00:42:30,923 Number two, Flying Stone. 630 00:42:31,006 --> 00:42:33,259 Number three, Gong-gi. 631 00:42:33,342 --> 00:42:35,678 Number four, Spinning Top. 632 00:42:35,761 --> 00:42:38,222 Number five, Jegi. 633 00:42:38,305 --> 00:42:44,979 Your goal is to win all the mini-games and cross the finish line in five minutes. 634 00:42:45,479 --> 00:42:48,899 -Please decide players for each mini-game. -[Thanos] You guys pick. 635 00:42:50,693 --> 00:42:51,902 What are you good at? 636 00:42:52,611 --> 00:42:54,280 [Player 044 mumbling indistinctly] 637 00:42:56,448 --> 00:42:58,367 It's good that we got a woman. 638 00:42:58,951 --> 00:43:00,077 You can play Gong-gi, right? 639 00:43:04,540 --> 00:43:06,667 Don't girls play Gong-gi anymore? 640 00:43:07,835 --> 00:43:09,503 I've never played it. 641 00:43:09,586 --> 00:43:10,421 [Jung-bae] Right. 642 00:43:12,756 --> 00:43:17,177 Actually, I can play Gong-gi. 643 00:43:18,053 --> 00:43:19,346 You? An ex-Marine? 644 00:43:19,930 --> 00:43:23,142 I grew up with four older sisters. 645 00:43:23,225 --> 00:43:26,103 I used to play it with them from time to time. 646 00:43:28,063 --> 00:43:31,317 That's right. There's nothing a Marine can't do. 647 00:43:32,401 --> 00:43:35,154 Everyone else, what game are you confident playing? 648 00:43:35,904 --> 00:43:37,197 [Jun-hee] Ddakji for me. 649 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 At the subway station, I won more times than the guy. 650 00:43:41,160 --> 00:43:42,244 Okay, then. 651 00:43:42,911 --> 00:43:46,623 Ms. 222, you can play Ddakji. I'll play Flying Stone. 652 00:43:46,707 --> 00:43:50,794 I was a pitcher for my baseball team. I'm good at throwing. 653 00:43:51,462 --> 00:43:53,881 That leaves Jegi and Spinning Top. 654 00:43:54,923 --> 00:43:56,133 Which are you good at? 655 00:43:56,216 --> 00:43:57,259 Well, 656 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 I'll play what you pick for me, Gi-hun. 657 00:44:01,889 --> 00:44:03,098 You know my name? 658 00:44:05,392 --> 00:44:09,897 Oh, your friend was calling you by your name, so I thought I'd try it. 659 00:44:11,607 --> 00:44:12,858 Does it bother you? 660 00:44:14,693 --> 00:44:17,237 No, it's fine. 661 00:44:18,364 --> 00:44:20,824 So, Gi-hun, which are you good at? 662 00:44:23,619 --> 00:44:26,997 I guess I'm better at Jegi. 663 00:44:27,081 --> 00:44:30,376 Hmm... Then I'll do Spinning Top. 664 00:44:31,251 --> 00:44:33,462 -All right. -Guys, bring your hands together. 665 00:44:34,171 --> 00:44:35,214 All together now! 666 00:44:36,340 --> 00:44:38,425 On three, we go, "Victory at all costs." 667 00:44:38,509 --> 00:44:39,635 One, two, three. 668 00:44:39,718 --> 00:44:40,844 [all] Victory at all costs! 669 00:44:40,928 --> 00:44:42,096 [suspenseful music] 670 00:44:42,179 --> 00:44:45,099 [woman on PA] Teams one and two, get ready. 671 00:44:55,818 --> 00:44:58,737 -[Do-yeong] Let's go! -[Team 1] Come on! 672 00:44:58,821 --> 00:45:01,740 [woman on PA] Let the game begin. 673 00:45:01,824 --> 00:45:03,617 [in English] Let's get it. Whoo! 674 00:45:04,368 --> 00:45:09,456 -[lively music] -[Team 1] One, two! 675 00:45:09,540 --> 00:45:11,041 One, two! 676 00:45:12,334 --> 00:45:13,752 [Player 178] Stay calm. 677 00:45:17,965 --> 00:45:19,216 [Team 1 cheering] 678 00:45:19,299 --> 00:45:20,217 [woman on PA] Pass. 679 00:45:20,300 --> 00:45:25,347 [Team 1] Ready, go! One, two! 680 00:45:28,350 --> 00:45:29,268 [woman on PA] Fail. 681 00:45:29,351 --> 00:45:31,937 [Team 1] One, two! 682 00:45:32,020 --> 00:45:35,274 Throw it! Take your time. 683 00:45:35,357 --> 00:45:37,276 [woman on PA] Please do not step on the line. 684 00:45:43,365 --> 00:45:44,408 Shit! 685 00:45:45,492 --> 00:45:46,785 Another stone. 686 00:45:47,327 --> 00:45:48,495 -What? -What the hell? 687 00:45:48,579 --> 00:45:49,580 -Come on! -Go! 688 00:45:49,663 --> 00:45:52,791 [Team 1] Ready, go! One, two! 689 00:45:52,875 --> 00:45:53,709 Get it! 690 00:45:53,792 --> 00:45:54,668 [groaning] 691 00:45:55,669 --> 00:45:57,087 Come on, hurry! 692 00:45:59,631 --> 00:46:03,760 A miss in Flying Stone will eat up a lot of time. 693 00:46:09,141 --> 00:46:10,767 -[cheering] -[lively music continues] 694 00:46:10,851 --> 00:46:11,685 [woman on PA] Pass. 695 00:46:12,728 --> 00:46:17,399 [Team 2] One, two! 696 00:46:17,483 --> 00:46:20,152 [Team 2] One, two! 697 00:46:20,235 --> 00:46:22,571 [woman on PA] For Gong-gi, you must pass all stages 698 00:46:22,654 --> 00:46:25,866 and catch all five stones at the end. 699 00:46:25,949 --> 00:46:27,534 All five stones at once. Sit. 700 00:46:27,618 --> 00:46:28,744 -Sit. -Careful. 701 00:46:33,999 --> 00:46:35,459 -[Player 254 gasps] -[rhythmic music] 702 00:46:35,542 --> 00:46:37,294 [Player 395] We don't have time! Hurry! 703 00:46:37,377 --> 00:46:40,380 [Player 178] We can still make it. Stay calm and focus! 704 00:46:40,464 --> 00:46:41,507 -You got this. -Yeah. 705 00:46:41,590 --> 00:46:43,425 -[Player 178] We can do it. -[Team 1 exclaims] 706 00:46:43,509 --> 00:46:45,177 How can you miss? 707 00:46:45,260 --> 00:46:46,094 Let's go! 708 00:46:46,178 --> 00:46:47,471 [Team 1] One, two! 709 00:46:58,273 --> 00:47:00,150 -All at once! -Get them all! 710 00:47:04,863 --> 00:47:05,739 [woman on PA] Fail. 711 00:47:05,822 --> 00:47:07,824 -Please start over. -[Jung-bae] Dae-ho. 712 00:47:07,908 --> 00:47:10,244 -Practice the flip. -[Dae-ho] The flip? 713 00:47:13,288 --> 00:47:17,834 -You can do this! Just relax and throw! -You can do it! 714 00:47:19,127 --> 00:47:20,003 [players exclaiming] 715 00:47:20,087 --> 00:47:22,256 You son of a bitch! How could you miss that? 716 00:47:22,339 --> 00:47:24,299 -You said you were good! -Come on, let's go! 717 00:47:24,383 --> 00:47:26,385 -Come on! -Goddammit! 718 00:47:26,468 --> 00:47:29,304 [Team 1] One, two! 719 00:47:31,306 --> 00:47:32,641 -That's it. -Okay. 720 00:47:33,809 --> 00:47:35,352 Good. That's it! 721 00:47:36,562 --> 00:47:37,854 -Yes! -You did it! 722 00:47:37,938 --> 00:47:39,398 -Finish it. -Finish it. 723 00:47:39,982 --> 00:47:41,858 -Finish it. -Come on, do it! 724 00:47:41,942 --> 00:47:43,110 Shut up! 725 00:47:46,071 --> 00:47:48,657 [Team 2 cheers] 726 00:47:48,740 --> 00:47:49,908 She did it! 727 00:47:49,992 --> 00:47:50,826 [woman on PA] Pass. 728 00:47:55,414 --> 00:47:56,498 Go! 729 00:47:57,624 --> 00:48:00,586 -Hurry up! -Come on! We have no time! 730 00:48:03,672 --> 00:48:05,257 Take it easy! 731 00:48:05,340 --> 00:48:07,676 -You can do it! -Come on! 732 00:48:08,885 --> 00:48:11,555 [Team 1 cheers] 733 00:48:11,638 --> 00:48:13,557 -[woman on PA] Fail. -[Player 416] It was a hit! 734 00:48:14,182 --> 00:48:15,934 [woman on PA] You stepped on the line. 735 00:48:16,018 --> 00:48:17,519 [Player 416] You stepped on the line? 736 00:48:17,603 --> 00:48:21,231 You idiot! You stepped on the goddamn line! 737 00:48:21,315 --> 00:48:23,650 -We don't have time! We've got to go! -Damn you! 738 00:48:24,651 --> 00:48:26,403 -Hurry! -One, two! 739 00:48:26,486 --> 00:48:30,574 -One, two! -Hurry! 740 00:48:42,336 --> 00:48:43,503 -Shit. -Come on. 741 00:48:43,587 --> 00:48:44,963 -It's okay. -We have time. 742 00:48:45,047 --> 00:48:46,840 [Player 254] Calm down. Try again. 743 00:48:46,923 --> 00:48:47,966 Okay. 744 00:48:50,093 --> 00:48:53,388 -Please. -[drumroll] 745 00:48:57,225 --> 00:49:01,938 [Player 178] Damn you. You're going to get us all killed. 746 00:49:03,357 --> 00:49:06,234 Damn it. Come on. 747 00:49:08,362 --> 00:49:10,656 [Player 395 breathing heavily] 748 00:49:16,662 --> 00:49:18,288 [players exclaiming] 749 00:49:18,372 --> 00:49:19,373 -Shit. -Come on. 750 00:49:19,456 --> 00:49:22,000 -We've got to go! -Pick it up quickly! 751 00:49:22,084 --> 00:49:23,043 Shit. 752 00:49:24,127 --> 00:49:27,547 -Get it! -Hurry up! 753 00:49:28,590 --> 00:49:31,718 [Jung-bae] With Spinning Top, it'll take even longer if you mess up. 754 00:49:31,802 --> 00:49:34,221 [Team 2 clamoring] 755 00:49:38,100 --> 00:49:40,811 -Do you really know how to spin a top? -[Player 044 mumbling] 756 00:49:40,894 --> 00:49:43,897 If you're not confident, you can switch places with me... 757 00:49:44,690 --> 00:49:48,527 Only the gods of heaven and earth decide where I go. 758 00:49:48,610 --> 00:49:50,737 You fools can stay where you are. 759 00:49:51,655 --> 00:49:54,157 Why does this skank keep talking down to us? 760 00:49:55,117 --> 00:49:57,661 [Player 149] Does she think shamans are just allowed to be rude? 761 00:50:02,332 --> 00:50:03,250 Hurry. 762 00:50:04,835 --> 00:50:06,294 [players cheering] 763 00:50:06,378 --> 00:50:08,171 -I did it! -[woman on PA] Pass. 764 00:50:10,298 --> 00:50:12,008 [chilling music] 765 00:50:12,092 --> 00:50:13,093 I did it. 766 00:50:14,803 --> 00:50:16,847 [sobbing] And I didn't step on the line. 767 00:50:16,930 --> 00:50:18,974 You goddamn idiot. 768 00:50:19,057 --> 00:50:20,058 [woman on PA] Pass. 769 00:50:20,642 --> 00:50:23,353 -Go! -Come on! 770 00:50:24,354 --> 00:50:26,314 [crying] Come on, let's go. 771 00:50:26,857 --> 00:50:28,608 -Wait. -No! 772 00:50:28,692 --> 00:50:29,901 -Please! -No! 773 00:50:30,652 --> 00:50:31,820 [timer beeps] 774 00:50:31,903 --> 00:50:33,864 [woman on PA] Your time is up. 775 00:50:33,947 --> 00:50:35,407 [players gasping] 776 00:50:37,951 --> 00:50:40,328 [players screaming] 777 00:50:43,248 --> 00:50:45,417 [mysterious music] 778 00:50:51,131 --> 00:50:53,800 [woman on PA] The following players have been eliminated. 779 00:50:53,884 --> 00:50:58,430 Players 016, 045, 178, 189, 780 00:50:58,513 --> 00:51:03,477 198, 254, 286, 341, 781 00:51:03,560 --> 00:51:06,021 395, and 416. 782 00:51:06,938 --> 00:51:10,525 [man 1] We should have left! We're all going to die now! 783 00:51:10,609 --> 00:51:13,820 We're all going to die because of those who voted to continue! 784 00:51:13,904 --> 00:51:15,822 [man 2 sobbing] What are you going to do now? 785 00:51:15,906 --> 00:51:18,575 -You think you can survive? -[man 1] Look at them! 786 00:51:18,658 --> 00:51:20,744 -[Thanos] What? -[man 1] You killed them. 787 00:51:20,827 --> 00:51:23,622 Can you... Can you please give me one of those? 788 00:51:24,122 --> 00:51:25,665 -[Thanos] "Those"? -The thing you took. 789 00:51:25,749 --> 00:51:28,251 You're keeping them inside your cross. 790 00:51:29,920 --> 00:51:32,339 [in English] I don't know what the fuck you're talking about. 791 00:51:32,923 --> 00:51:35,550 If I get nervous and lose the game, we'll all die. 792 00:51:36,635 --> 00:51:39,054 My hands are shaking like crazy. 793 00:51:39,137 --> 00:51:40,931 -[woman on PA] Attention, please. -Nam-su. 794 00:51:41,014 --> 00:51:42,057 It's Nam-gyu. 795 00:51:42,140 --> 00:51:46,394 -Right. Nam-gyu. -Please wait while we tidy up the venue. 796 00:51:47,395 --> 00:51:48,396 Do you know what this is? 797 00:51:48,480 --> 00:51:51,107 Ecstasy? Ketamine? 798 00:51:51,858 --> 00:51:56,112 It's a new kind. It's fucking crazy, man. You can't handle it. 799 00:51:56,196 --> 00:51:57,322 Hey. 800 00:52:00,534 --> 00:52:03,703 I did all kinds of stuff when I was working at the club. 801 00:52:03,787 --> 00:52:08,583 I even brought you some when you came to the club. 802 00:52:14,673 --> 00:52:16,132 You junkie. 803 00:52:23,557 --> 00:52:24,391 What? 804 00:52:25,475 --> 00:52:26,601 Nothing. 805 00:52:28,144 --> 00:52:29,396 What's your name again? 806 00:52:30,355 --> 00:52:31,898 It's Min-su. 807 00:52:31,982 --> 00:52:32,816 Min-su. 808 00:52:33,692 --> 00:52:36,903 Min-su, what's that famous quote by Admiral Yi Sun-sin? 809 00:52:38,738 --> 00:52:42,242 "Those seeking life shall croak. Those seeking death shall live." 810 00:52:42,325 --> 00:52:47,122 So don't be scared. Just tell yourself that you don't care if you die. 811 00:52:47,205 --> 00:52:50,333 Then we'll survive, win the money, and get the fuck out. 812 00:52:51,793 --> 00:52:53,879 [Player 380] Hey, mind your own business. 813 00:52:54,462 --> 00:52:55,547 Me? 814 00:52:55,630 --> 00:52:57,757 Yes, you. Mr. Shaky Hands. 815 00:52:57,841 --> 00:52:59,301 What's with the attitude? 816 00:53:00,010 --> 00:53:02,596 We shouldn't have picked a girl. She's got an attitude. 817 00:53:02,679 --> 00:53:06,057 You're a prick. You had to pop a pill for your nerves. 818 00:53:06,141 --> 00:53:07,058 Fucking bitch. 819 00:53:07,142 --> 00:53:09,436 -[doors opening] -[forklift beeping] 820 00:53:09,519 --> 00:53:11,438 [woman on PA] Attention, please. 821 00:53:11,521 --> 00:53:16,693 Players, please wait while we tidy up the venue. 822 00:53:30,540 --> 00:53:32,042 [groaning faintly] 823 00:53:52,479 --> 00:53:53,480 [No-eul] Open it. 824 00:53:56,566 --> 00:53:57,859 That's an order. 825 00:54:03,698 --> 00:54:05,784 [weakly] Please don't... 826 00:54:05,867 --> 00:54:07,661 [players gasping] 827 00:54:27,514 --> 00:54:30,016 [woman on PA] The next teams, please get ready. 828 00:54:31,267 --> 00:54:33,228 [breath trembling] 829 00:54:36,648 --> 00:54:40,026 [tense music] 830 00:54:44,322 --> 00:54:45,448 Look at me. 831 00:54:47,200 --> 00:54:49,160 I'm Hyun-ju. Cho Hyun-ju. 832 00:54:50,328 --> 00:54:51,371 What's your name? 833 00:54:52,872 --> 00:54:54,040 [shakily] It's Young-mi. 834 00:54:55,041 --> 00:54:57,627 Kim Young-mi. 835 00:55:00,672 --> 00:55:05,176 [Hyun-ju] Young-mi, when you spoke to me earlier, I could tell right away. 836 00:55:05,969 --> 00:55:07,929 I could tell how brave you are. 837 00:55:09,097 --> 00:55:12,017 So you've got to believe in yourself. 838 00:55:13,768 --> 00:55:14,644 Can you do that? 839 00:55:17,856 --> 00:55:19,190 I'll try. 840 00:55:20,400 --> 00:55:25,905 [Player 149] That's right. I, Jang Geum-ja, survived the Korean War. 841 00:55:25,989 --> 00:55:29,117 I will not die playing some kids' games. 842 00:55:30,410 --> 00:55:33,788 Everyone, let's pull ourselves together and do this. 843 00:55:34,456 --> 00:55:37,667 I'm the son of Ms. Jang Geum-ja, who survived the Korean War. 844 00:55:38,293 --> 00:55:39,669 I'm Park Yong-sik. 845 00:55:42,172 --> 00:55:43,882 Ma'am, what's your name? 846 00:55:46,134 --> 00:55:47,135 [shakily] I'm Seon-nyeo, 847 00:55:48,553 --> 00:55:49,679 shaman of the sea. 848 00:55:55,810 --> 00:55:58,354 I believe we can do this. 849 00:55:59,147 --> 00:56:01,941 Let's show everyone else here 850 00:56:03,401 --> 00:56:07,113 that these games are no big deal. 851 00:56:11,159 --> 00:56:14,412 [woman on PA] Teams three and four, get ready. 852 00:56:14,496 --> 00:56:16,206 [Seon-nyeo] Dear gods of heaven and earth... 853 00:56:17,415 --> 00:56:23,588 Dear gods of heaven and earth, please guide me through this trial... 854 00:56:24,255 --> 00:56:26,716 -[gunshot] -[Seon-nyeo grunts] 855 00:58:48,942 --> 00:58:53,947 Subtitle translation by: Yoonjung Song 62668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.