All language subtitles for Squid.Game.S02E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,649 --> 00:00:27,861 What do you think you're doing? 2 00:00:29,111 --> 00:00:31,155 You have nowhere to go. 3 00:00:39,831 --> 00:00:42,542 How about you stop running your mouth and show yourself? 4 00:00:42,625 --> 00:00:44,210 Stop hiding like a rat. 5 00:00:44,293 --> 00:00:46,295 You should have gotten on that plane. 6 00:00:47,338 --> 00:00:49,381 You're going to regret that decision. 7 00:00:50,924 --> 00:00:52,301 You can hide all you want. 8 00:00:53,636 --> 00:00:55,054 But I swear I'll find you. 9 00:01:07,317 --> 00:01:08,567 So where to? 10 00:01:14,031 --> 00:01:15,200 I need to get to Seoul. 11 00:01:15,950 --> 00:01:16,909 Okay. 12 00:02:28,105 --> 00:02:29,524 I'm sorry, kid. 13 00:02:32,735 --> 00:02:34,611 Just give me five minutes. Okay? 14 00:03:15,652 --> 00:03:16,945 Jun-ho. 15 00:03:18,448 --> 00:03:20,533 Jun-ho. 16 00:03:20,616 --> 00:03:22,034 Honey, are you there? 17 00:03:24,954 --> 00:03:27,372 Doctor! Hurry! 18 00:03:27,456 --> 00:03:30,710 Please come quick! My son just opened his eyes! 19 00:03:33,295 --> 00:03:34,379 In-ho. 20 00:03:42,013 --> 00:03:47,518 SQUID GAME 2 21 00:03:49,562 --> 00:03:53,775 EPISODE 1 BREAD AND LOTTERY 22 00:03:54,901 --> 00:03:57,986 2 YEARS LATER 23 00:04:07,913 --> 00:04:09,039 What the hell? 24 00:04:09,748 --> 00:04:11,376 You're driving without a helmet. 25 00:04:11,459 --> 00:04:12,961 I'm gonna need to see your license. 26 00:04:15,128 --> 00:04:16,798 This is an ambush, you know that? 27 00:04:16,880 --> 00:04:18,757 Isn't this entrapment or something? 28 00:04:18,841 --> 00:04:21,259 You're really gonna go and squeeze a broke-ass kid like me? 29 00:04:21,343 --> 00:04:22,470 Sir, your license. 30 00:04:25,848 --> 00:04:27,016 Here, let me. 31 00:04:27,641 --> 00:04:30,103 Officer, how about you let us go? 32 00:04:30,185 --> 00:04:31,228 I have mine on. 33 00:04:31,312 --> 00:04:32,730 Doesn't matter. 34 00:04:35,149 --> 00:04:38,528 Whoa! You know, you're super cute. 35 00:04:38,610 --> 00:04:40,862 Now you're obstructing justice, miss. 36 00:04:40,947 --> 00:04:42,531 Ooh, and he's got some bite. 37 00:04:46,369 --> 00:04:47,202 Hmm? 38 00:04:50,206 --> 00:04:51,581 Look up here. Huh? 39 00:04:54,918 --> 00:04:56,295 Ooh. That shit's fire. 40 00:04:56,379 --> 00:04:58,380 The fine's 20,000 won for not wearing a helmet. 41 00:04:58,463 --> 00:05:01,425 - Make sure you pay on time. - Hey, sexy. Is it cool if I post this? 42 00:05:01,509 --> 00:05:04,302 What's your Insta? Let's follow each other. Please. Huh? 43 00:05:05,221 --> 00:05:06,389 Babe, where are you going? 44 00:05:06,471 --> 00:05:09,016 Hey! Where are you going? What about me? 45 00:05:10,350 --> 00:05:13,521 What? Go ask your pig boyfriend. Maybe he'll give you a ride. 46 00:05:15,148 --> 00:05:16,983 Hey! Hey! 47 00:05:17,065 --> 00:05:20,278 Hey! Get back here, asshole! 48 00:05:20,360 --> 00:05:21,403 Damn it! 49 00:05:22,447 --> 00:05:23,822 Hey, Jun-ho! 50 00:05:26,867 --> 00:05:30,163 So what? You transfer here just so you can get treated like shit? 51 00:05:30,747 --> 00:05:32,540 Chief… 52 00:05:34,082 --> 00:05:36,293 do you put vinegar on your onion and radish? 53 00:05:37,045 --> 00:05:39,838 It was so long ago. I can't remember how you liked it. 54 00:05:40,548 --> 00:05:43,009 Jun-ho, stop wasting your time. 55 00:05:43,718 --> 00:05:45,302 Come back to Major Crimes. 56 00:05:46,345 --> 00:05:48,973 Not on the onions. Just on the radish. Right? 57 00:05:49,766 --> 00:05:51,516 Are we really gonna do this again? 58 00:05:51,600 --> 00:05:53,101 You're still mad, huh? 59 00:05:53,185 --> 00:05:55,730 Look, I did everything I could. 60 00:05:55,812 --> 00:05:58,106 I tried to get the higher-ups to listen to you. 61 00:05:58,191 --> 00:06:00,776 Got the Coast Guard to search the area like you asked me to. 62 00:06:00,860 --> 00:06:02,778 I know. Your jjajangmyeon is getting soggy. 63 00:06:02,862 --> 00:06:03,862 Come on, eat. 64 00:06:05,322 --> 00:06:07,617 Hey, you know… 65 00:06:08,367 --> 00:06:10,452 I want to believe you. Really, I do. 66 00:06:10,536 --> 00:06:13,538 But we didn't get any of the photos you said you'd sent, 67 00:06:13,622 --> 00:06:15,458 then your phone fell into the ocean. 68 00:06:15,540 --> 00:06:17,375 And you still can't find this island of yours. 69 00:06:18,627 --> 00:06:21,713 You said people got murdered in those secret games. 70 00:06:21,798 --> 00:06:23,800 To get the higher-ups to buy that story, 71 00:06:24,759 --> 00:06:26,552 you need to show some evidence, Jun-ho. 72 00:06:27,512 --> 00:06:29,262 There was the round stuck in your shoulder, 73 00:06:29,346 --> 00:06:30,680 but we couldn't trace the bullet. 74 00:06:30,764 --> 00:06:31,766 That's all you had. 75 00:06:32,432 --> 00:06:34,726 And that's after you took a gun without permission 76 00:06:34,810 --> 00:06:36,687 and decided to go rogue. 77 00:06:36,771 --> 00:06:38,730 A couple days later, they find you half dead. 78 00:06:39,941 --> 00:06:41,733 I wasn't going to tell you this, 79 00:06:41,817 --> 00:06:44,403 but after they told us that you were awake, 80 00:06:44,487 --> 00:06:47,615 there was all this fuss about firing you and I kept you on. 81 00:06:47,697 --> 00:06:50,283 Sir, I salute you. I'm in your debt. 82 00:06:50,867 --> 00:06:53,245 You will forever be a hero to me. Thank you. 83 00:06:53,329 --> 00:06:55,956 Why, you sarcastic little shit. 84 00:06:56,040 --> 00:06:58,543 Look, you and I, we're the police. 85 00:06:59,168 --> 00:07:01,586 Firefighters, they fight fires with water. 86 00:07:01,670 --> 00:07:04,257 - The police... - The police fight crime with evidence. 87 00:07:05,466 --> 00:07:08,636 I know, and that's why I work in traffic now. 88 00:07:09,846 --> 00:07:13,182 The evidence in our department is always very clear, huh? 89 00:07:13,266 --> 00:07:16,644 Not wearing a helmet, going over the limit, ignoring a signal. 90 00:07:16,726 --> 00:07:18,562 It's all right there in the photos. 91 00:07:18,646 --> 00:07:20,148 No one can try to argue with us. 92 00:07:22,942 --> 00:07:26,069 Hey, Jun-ho, do you remember what he looked like? 93 00:07:27,487 --> 00:07:28,865 The guy who shot you? 94 00:07:32,117 --> 00:07:33,161 No. 95 00:08:13,074 --> 00:08:14,160 In-ho. 96 00:08:17,288 --> 00:08:18,413 Let's go. 97 00:08:19,706 --> 00:08:21,459 In-ho, why? 98 00:08:31,552 --> 00:08:33,721 Where are we going? 99 00:08:33,803 --> 00:08:35,389 Look, here's a motel. 100 00:08:35,472 --> 00:08:36,599 Here? 101 00:08:37,682 --> 00:08:38,683 What the… 102 00:08:41,354 --> 00:08:42,355 Hello? 103 00:08:44,481 --> 00:08:45,607 Anyone there? 104 00:08:46,859 --> 00:08:48,152 You guys even open? 105 00:08:49,570 --> 00:08:51,154 - Hello in there. - Babe. 106 00:08:51,905 --> 00:08:53,115 It looks sketchy. 107 00:08:53,698 --> 00:08:54,908 Do we have to stay here? 108 00:08:55,533 --> 00:08:56,534 Uh… 109 00:08:57,370 --> 00:08:59,705 All the lights are off. Are they closed? 110 00:08:59,788 --> 00:09:02,082 The sign isn't lit. That means their rooms are full. 111 00:09:02,166 --> 00:09:03,583 Let's try another place. 112 00:09:04,418 --> 00:09:05,418 And how do you know that? 113 00:09:07,087 --> 00:09:09,090 - Who told you? - Do you have to ask? 114 00:09:09,173 --> 00:09:10,423 I just know, okay? 115 00:09:10,508 --> 00:09:13,260 Oh, yeah? So you just happen to be a motel expert? 116 00:09:13,344 --> 00:09:14,803 - Huh? - Come on. Really? 117 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 - What a fucking dick. - What? 118 00:09:17,139 --> 00:09:19,933 You said you liked that I knew everything. 119 00:09:20,017 --> 00:09:22,102 Just tell me how you knew. 120 00:09:22,186 --> 00:09:24,813 - Did your ex-boyfriend tell you? - Screw you! 121 00:09:24,897 --> 00:09:27,566 - Why won't you answer me? - Oh, God. 122 00:10:00,890 --> 00:10:02,018 Who's there? 123 00:10:33,548 --> 00:10:35,051 Player 456. 124 00:10:36,677 --> 00:10:37,677 Looking for these? 125 00:11:01,785 --> 00:11:02,995 Guess who? 126 00:11:13,380 --> 00:11:15,508 I brought you some soup and some medicine. 127 00:11:15,591 --> 00:11:17,342 So how are you feeling? 128 00:11:18,552 --> 00:11:19,552 I'm doing better. 129 00:11:19,636 --> 00:11:22,472 Yeah, well, you sure as hell don't look better. 130 00:11:22,556 --> 00:11:24,933 I told you not to keep pushing yourself. 131 00:11:25,017 --> 00:11:27,769 You won't find your guy if you burn yourself out, Seong. 132 00:11:28,395 --> 00:11:29,522 How did it go today? 133 00:11:30,855 --> 00:11:33,109 Let's see, we checked all the subway stations 134 00:11:33,192 --> 00:11:34,567 on lines one through four. 135 00:11:35,985 --> 00:11:37,196 Still nothing. 136 00:11:39,572 --> 00:11:40,573 When did you search? 137 00:11:41,450 --> 00:11:43,284 10:00 in the morning till 10:00 at night. 138 00:11:43,369 --> 00:11:45,370 Except an hour for lunch and another for dinner. 139 00:11:45,453 --> 00:11:47,038 But those we always rotate. 140 00:11:49,165 --> 00:11:50,250 I wonder… 141 00:11:50,793 --> 00:11:53,837 You think he could have caught on to us and gone somewhere we're not looking? 142 00:11:54,462 --> 00:11:57,841 We've been searching for two years and there's still no sign of him. 143 00:11:58,341 --> 00:12:00,260 Starting tomorrow, get us more eyes. 144 00:12:00,970 --> 00:12:02,178 We have to extend the search 145 00:12:02,263 --> 00:12:04,682 from the first train of the day to the very last. 146 00:12:05,224 --> 00:12:07,559 Check all the lines all at once. 147 00:12:07,643 --> 00:12:09,269 All of them the entire day? 148 00:12:11,147 --> 00:12:12,148 It's just… 149 00:12:12,981 --> 00:12:14,899 You know that's a big ask. 150 00:12:14,984 --> 00:12:17,778 That's gonna mean spending a fortune on staffing alone. 151 00:12:29,581 --> 00:12:31,875 When I got that business card three years ago, 152 00:12:31,958 --> 00:12:33,586 it was around this time of year. 153 00:12:35,837 --> 00:12:37,881 So if they're still hosting the game, then… 154 00:12:39,258 --> 00:12:41,009 he'll be starting to recruit new players. 155 00:12:44,638 --> 00:12:46,807 If I miss this opportunity, 156 00:12:46,890 --> 00:12:49,309 then that's a whole nother year I have to wait. 157 00:12:51,479 --> 00:12:54,481 Uh-huh. Uh, understood. 158 00:12:54,565 --> 00:12:58,443 And I… Listen, I swear we'll find him this year. 159 00:12:59,195 --> 00:13:00,070 I swear. 160 00:13:06,494 --> 00:13:08,120 - Woo-seok. - Yeah, boss? 161 00:13:08,203 --> 00:13:10,038 Starting tomorrow, 162 00:13:10,914 --> 00:13:11,749 we'll need everyone. 163 00:13:11,831 --> 00:13:12,832 Huh? 164 00:13:13,417 --> 00:13:15,211 I don't… How many? 165 00:13:15,293 --> 00:13:17,462 You heard what I said. Get everyone. 166 00:13:17,546 --> 00:13:19,173 - I... - And also, 167 00:13:19,255 --> 00:13:21,299 we're gonna start the day at six o'clock, 168 00:13:21,383 --> 00:13:23,009 so go home and rest up. 169 00:13:23,092 --> 00:13:24,302 Don't stay out late drinking. 170 00:13:24,385 --> 00:13:27,431 6:00 a.m.? Who's going to be playing ddakji at the crack of dawn? 171 00:13:27,514 --> 00:13:28,849 Hey, hey. Just hold on a second. 172 00:13:28,932 --> 00:13:31,309 I've been thinking, and his story doesn't make any sense. 173 00:13:31,393 --> 00:13:32,602 No, it doesn't. 174 00:13:32,686 --> 00:13:34,897 But I know there's something going on here. 175 00:13:34,980 --> 00:13:36,690 You've noticed it. 176 00:13:36,774 --> 00:13:38,775 Everybody who's in debt, who's owed me money 177 00:13:38,859 --> 00:13:40,693 over these last few years keeps vanishing. 178 00:13:40,778 --> 00:13:42,863 - I never got back any money... - Do you honestly think 179 00:13:42,947 --> 00:13:45,490 the assholes who borrowed your money were taken to some island 180 00:13:45,573 --> 00:13:47,701 where they played kids' games and all got killed? 181 00:13:47,784 --> 00:13:50,287 - That's fucking crazy. - You think I believe a word he says? 182 00:13:50,370 --> 00:13:53,456 He's throwing a ton of money at us! 183 00:13:55,292 --> 00:13:58,169 It's only thanks to Seong Gi-hun coming to me when he did, 184 00:13:58,254 --> 00:14:01,215 paying off his debt and turning around and hiring me 185 00:14:01,298 --> 00:14:04,217 that I could even pay any of you or keep the business going. Okay? 186 00:14:04,301 --> 00:14:06,345 - Yeah. Yeah, I know... - Then stop your whining. 187 00:14:06,427 --> 00:14:08,931 Get out of bed and keep your eyes peeled. 188 00:14:09,974 --> 00:14:11,850 If we find that ddakji-playing piece of shit 189 00:14:11,933 --> 00:14:14,769 Seong said we'd get a billion-won reward. 190 00:14:14,852 --> 00:14:16,187 What? A billion? 191 00:14:16,272 --> 00:14:18,023 That's right, a billion. What? Huh? 192 00:14:18,106 --> 00:14:19,649 Now you want to believe his story? 193 00:14:19,732 --> 00:14:20,775 - But... - Listen up! 194 00:14:21,777 --> 00:14:24,572 If you find the guy, you get half the reward. Okay? 195 00:14:24,654 --> 00:14:26,030 - 500 million won? - That's right. 196 00:14:26,115 --> 00:14:28,116 That's 500 million! 197 00:14:28,200 --> 00:14:29,368 What are you waiting for? 198 00:15:08,365 --> 00:15:09,700 Hey, Captain. 199 00:15:09,783 --> 00:15:11,034 Oh, it's you. 200 00:15:12,244 --> 00:15:13,620 So how are things? 201 00:15:13,703 --> 00:15:16,373 Oh, same old, same old. 202 00:15:16,456 --> 00:15:18,833 When the weather's good, then I go out and fish. 203 00:15:18,917 --> 00:15:21,879 When the weather's bad, I stay in and get drunk. 204 00:15:21,961 --> 00:15:23,755 Well, Captain Park, I gotta say, 205 00:15:23,838 --> 00:15:26,383 for someone who drinks every day, you still look pretty good. 206 00:15:26,466 --> 00:15:28,469 Quit your bullshit and put on your life vest. 207 00:15:28,552 --> 00:15:30,928 It's time to look for your mystery island again. 208 00:15:37,019 --> 00:15:39,062 So, Captain Hwang, where are we off to this time? 209 00:15:39,145 --> 00:15:42,357 In the past year or two, we've looked high and low for this thing. 210 00:15:42,441 --> 00:15:45,735 You still want to keep searching, and I don't know where else to try. 211 00:15:46,278 --> 00:15:48,404 Where the hell are you, mystery island? 212 00:15:49,822 --> 00:15:51,491 I was going over the map again. 213 00:15:51,575 --> 00:15:55,037 There's a few places we haven't checked because of weather or tide conditions. 214 00:15:56,120 --> 00:15:57,373 I've narrowed them down. 215 00:15:59,707 --> 00:16:00,833 Let's try these today. 216 00:16:00,918 --> 00:16:02,753 Whatever you say, Cap. 217 00:16:04,046 --> 00:16:05,964 I should have left you in the water 218 00:16:06,048 --> 00:16:07,758 when I saw you out there floating. 219 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Now I'm stuck shuttling you around. 220 00:16:09,634 --> 00:16:11,135 Such a goddamn angel. 221 00:16:21,270 --> 00:16:22,105 SUNSHINE CAPITAL 222 00:16:22,188 --> 00:16:23,190 Listen up. 223 00:16:23,273 --> 00:16:25,734 The person you've all been hired to track down… 224 00:16:26,902 --> 00:16:28,445 is this guy right here. 225 00:16:28,528 --> 00:16:29,363 Yep. 226 00:16:29,446 --> 00:16:32,533 He's a tall guy, probably right around six feet. 227 00:16:32,615 --> 00:16:35,076 He's got nice hair, handsome, wears a real nice suit, 228 00:16:35,159 --> 00:16:36,703 and he always carries a briefcase. 229 00:16:36,787 --> 00:16:38,080 The briefcase contains… 230 00:16:39,331 --> 00:16:42,042 stacks of cash and ddakji. Okay? 231 00:16:43,376 --> 00:16:44,961 He finds strangers down on the subway, 232 00:16:45,044 --> 00:16:47,423 and then he… …throws ddakji with them. 233 00:16:49,674 --> 00:16:51,427 Then he gives them a business card. 234 00:16:51,509 --> 00:16:53,803 - What's it say? - Looks like a circle, triangle and square. 235 00:16:53,886 --> 00:16:55,764 You see anyone who looks like this guy, 236 00:16:55,847 --> 00:16:59,183 you need to call the number we gave you as soon as you possibly can. 237 00:17:00,811 --> 00:17:02,062 Take a picture. 238 00:17:06,858 --> 00:17:08,652 Hey, hey. Move your head. 239 00:17:08,736 --> 00:17:10,153 Okay, okay. 240 00:17:10,237 --> 00:17:12,071 You done? Good. Now listen up. 241 00:17:12,780 --> 00:17:14,615 Here's where you're all covering today. 242 00:17:14,700 --> 00:17:17,243 Group one, lines one and two. Group two, lines three and four. 243 00:17:17,326 --> 00:17:18,746 Group three, lines five and six. 244 00:17:18,828 --> 00:17:20,873 Group four, lines seven and eight. And group five, 245 00:17:20,955 --> 00:17:23,875 the Gyeongui-Jungang line as well as the airport railroad. 246 00:17:23,959 --> 00:17:26,086 From the first train to the very last, 247 00:17:26,170 --> 00:17:30,590 go station to station to station to the very end. 248 00:17:30,673 --> 00:17:32,217 Check thoroughly. 249 00:17:32,300 --> 00:17:33,426 You got that? 250 00:17:33,509 --> 00:17:35,762 You check every single station. You don't skip any. 251 00:17:35,846 --> 00:17:36,930 Yes, sir! 252 00:17:37,013 --> 00:17:39,849 Now, once you're done searching each station, 253 00:17:39,932 --> 00:17:43,060 you're gonna take a picture on your phone and send it to the group chat. 254 00:17:43,144 --> 00:17:45,689 If you don't, then you're not getting paid. 255 00:17:45,772 --> 00:17:46,606 Are we clear? 256 00:17:46,690 --> 00:17:48,692 - Yes, sir! - One last thing. 257 00:17:48,776 --> 00:17:50,652 The team that tracks down this man 258 00:17:50,736 --> 00:17:54,239 gets 500 million won as a bonus! 259 00:17:54,323 --> 00:17:57,326 500 million? Really? 260 00:18:13,217 --> 00:18:14,218 After you. 261 00:18:17,221 --> 00:18:19,722 500 mil, let's get it! 262 00:18:25,436 --> 00:18:27,314 We're heading to the subway stations. 263 00:18:27,396 --> 00:18:29,607 Okay, good. I'll stand by at the usual spot. 264 00:18:29,691 --> 00:18:30,733 Keep me updated. 265 00:18:30,817 --> 00:18:31,902 Okay. 266 00:18:49,545 --> 00:18:51,212 Sorry, folks. Out of the way. 267 00:18:57,845 --> 00:18:59,304 SEARCHING YONGDU STATION 268 00:19:01,347 --> 00:19:02,849 SEARCHING OKSU STATION 269 00:19:12,442 --> 00:19:14,278 Any chance you've seen a guy like this around? 270 00:19:14,361 --> 00:19:16,028 - He's kind of tall. - Man in a suit. 271 00:19:16,113 --> 00:19:17,780 He's carrying a briefcase. 272 00:19:18,865 --> 00:19:21,367 Bam! Then the one on the ground flips over like this, 273 00:19:21,451 --> 00:19:23,996 and that means I lose. So the winner slaps me. 274 00:19:24,663 --> 00:19:26,038 Does that ring any bells? 275 00:19:26,123 --> 00:19:28,125 He wears a suit, likes to slap people. 276 00:19:37,925 --> 00:19:39,720 - Just a sec. - What are you doing? 277 00:19:39,802 --> 00:19:41,179 Sorry. 278 00:19:41,262 --> 00:19:43,557 Excuse me, sir. Do you mind if I… 279 00:19:43,640 --> 00:19:45,308 - Whoa! - Hey, hey, hey. 280 00:19:46,018 --> 00:19:47,685 - It's just a quick check. - It's cool. 281 00:19:50,230 --> 00:19:51,690 Excuse me, sir. 282 00:19:51,772 --> 00:19:52,607 Who are you? 283 00:19:52,691 --> 00:19:53,983 Routine inspection. 284 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 Any luck? 285 00:20:04,118 --> 00:20:04,952 Ready? 286 00:20:05,871 --> 00:20:06,704 Smile. 287 00:20:06,788 --> 00:20:07,623 Three… 288 00:20:07,705 --> 00:20:08,915 Look serious. 289 00:20:11,335 --> 00:20:12,752 HANGANGJIN STATION CLEAR 290 00:20:19,175 --> 00:20:20,844 - Hold on. We need a photo. - Yeah. 291 00:20:21,553 --> 00:20:22,679 Here. 292 00:20:29,227 --> 00:20:31,188 TODAY'S SEARCH HAS ENDED 293 00:20:35,692 --> 00:20:37,068 Hey there, Cap. 294 00:20:37,152 --> 00:20:38,487 We're heading back now. 295 00:20:38,569 --> 00:20:39,570 Okay. 296 00:20:58,006 --> 00:21:00,384 Oh, shit. 297 00:21:05,681 --> 00:21:07,848 Can't work on an empty stomach. Here. 298 00:21:21,570 --> 00:21:22,948 I already told you, I don't know. 299 00:21:23,030 --> 00:21:24,532 - Are you sure? - Of course. 300 00:21:24,615 --> 00:21:26,660 Captain, hold on! 301 00:21:34,000 --> 00:21:35,419 Oh, God. 302 00:21:42,925 --> 00:21:44,385 Time for another selfie. 303 00:21:45,095 --> 00:21:46,762 We gotta get him our proof. 304 00:21:47,596 --> 00:21:48,723 Here we go. 305 00:21:48,807 --> 00:21:50,851 TODAY'S SEARCH HAS ENDED 306 00:21:58,942 --> 00:22:01,737 I told you we shouldn't go out in this kind of weather. 307 00:22:01,819 --> 00:22:03,739 There are whirlpools all over the place. 308 00:22:03,821 --> 00:22:06,741 No one ever sails out there. Not even the big boats. 309 00:22:07,826 --> 00:22:09,368 A miracle we're still afloat. 310 00:22:10,327 --> 00:22:12,955 We almost became fish food looking for your damn island. 311 00:22:14,540 --> 00:22:15,709 I'm sorry. 312 00:22:15,791 --> 00:22:18,295 Why'd I drag your soggy ass out of the water that day? 313 00:22:18,377 --> 00:22:19,336 Now you got me out here 314 00:22:19,421 --> 00:22:21,548 doing all this shit for absolutely nothing. 315 00:22:22,214 --> 00:22:23,884 I'll always be grateful for what you did. 316 00:22:23,967 --> 00:22:25,509 You know how many islands there are 317 00:22:25,594 --> 00:22:27,929 in a ten-kilometer radius of where I found you? 318 00:22:28,012 --> 00:22:31,057 Could be hundreds of those places, and the currents are strong. 319 00:22:31,141 --> 00:22:32,726 In the end, there's no way of telling 320 00:22:32,808 --> 00:22:35,479 how far you could have drifted with that buoy. 321 00:22:35,561 --> 00:22:38,355 I mean, forget about the island where the games were. 322 00:22:38,440 --> 00:22:41,442 You can't even remember anything about the island where you got shot. 323 00:22:41,526 --> 00:22:43,236 How are we gonna find anything? 324 00:22:46,155 --> 00:22:48,365 - Yeah, you're right. It's time to quit. - Hmm? 325 00:22:48,950 --> 00:22:50,576 We've done everything we could. 326 00:22:55,164 --> 00:22:58,042 Uh-huh, sure, but I'll see you here next week. 327 00:23:00,377 --> 00:23:02,631 I can't thank you enough for saving me. 328 00:23:02,713 --> 00:23:04,883 I've asked you for a lot, I know. 329 00:23:04,965 --> 00:23:07,301 I promise I'm gonna find a way to repay you. 330 00:23:09,261 --> 00:23:10,513 There's no need for that. 331 00:23:14,768 --> 00:23:17,354 Now I'm sad our little outings are going to come to an end. 332 00:23:18,105 --> 00:23:20,440 - I'll still come by to visit you. - Tsk! 333 00:23:21,900 --> 00:23:25,112 We can go out and catch some squid, huh? 334 00:23:25,194 --> 00:23:28,448 Crew members worth their salt are hard to come by nowadays. 335 00:23:28,531 --> 00:23:31,159 And you'll get more than you make with the police. 336 00:23:31,242 --> 00:23:33,161 Oh? How much are we talking? 337 00:23:33,869 --> 00:23:36,539 We can hash all that out over a drink 338 00:23:36,623 --> 00:23:38,125 when we get back to land. 339 00:23:38,791 --> 00:23:40,710 Well, I can see the harbor over there. 340 00:23:41,877 --> 00:23:44,005 Train doors are opening. 341 00:23:53,722 --> 00:23:55,267 Here we go again. 342 00:24:02,190 --> 00:24:04,317 Seriously, this is kind of pathetic, boss. 343 00:24:04,401 --> 00:24:08,279 They give you better food at one of those construction gigs down the street. 344 00:24:08,779 --> 00:24:09,698 Man! 345 00:24:09,780 --> 00:24:12,784 Hey, you little shit, this ain't so bad. Huh? 346 00:24:12,867 --> 00:24:15,494 You're down here in the middle of summer in this nice AC, 347 00:24:15,578 --> 00:24:17,747 making easy money sitting on your ass. 348 00:24:17,830 --> 00:24:18,999 You don't like it? 349 00:24:19,749 --> 00:24:21,209 Then go ahead, work construction. 350 00:24:26,381 --> 00:24:27,382 Okay. 351 00:24:27,883 --> 00:24:31,178 I want to know just how much of this story you think is actually real. 352 00:24:31,260 --> 00:24:34,181 We've had our boys searching the whole subway system all summer long. 353 00:24:34,263 --> 00:24:36,266 And guess what? No one's seen this dude. 354 00:24:37,683 --> 00:24:39,853 Uh-huh. You want to know 355 00:24:39,935 --> 00:24:42,189 - what I've been thinking about lately? - Yeah. 356 00:24:42,271 --> 00:24:44,441 Even if Seong Gi-hun has completely lost it… 357 00:24:45,650 --> 00:24:47,318 he wouldn't waste billions of won 358 00:24:47,402 --> 00:24:50,447 looking around for someone who isn't a real person. 359 00:24:50,529 --> 00:24:52,449 So there's something to this. 360 00:24:53,074 --> 00:24:54,910 Come on. 361 00:24:54,992 --> 00:24:58,204 He's had us combing all these stations for two years already. 362 00:24:58,288 --> 00:25:01,290 Not for a day or two. We're talking two whole years now. 363 00:25:01,374 --> 00:25:03,542 You know what my wife says? 364 00:25:03,626 --> 00:25:06,296 I should find that motherfucker, get myself into the game 365 00:25:06,378 --> 00:25:09,007 and bring the 45 billion won home. 366 00:25:09,089 --> 00:25:11,800 This ddakji shithead isn't down here. If he was, then there's... 367 00:25:19,976 --> 00:25:20,977 Huh? 368 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 Yes! 369 00:25:56,221 --> 00:25:57,055 Yeah? 370 00:25:57,137 --> 00:25:59,557 Mr. Seong, it's your guy. We found him. 371 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 Are you sure about that? 372 00:26:02,559 --> 00:26:05,188 The ddakji, the slapping, the money. It's all just like you said. 373 00:26:06,314 --> 00:26:08,191 Yeah, he just took out the card. 374 00:26:11,528 --> 00:26:13,279 - Tell me your location. - Jonggak Station. 375 00:26:13,363 --> 00:26:14,864 He's leaving. 376 00:26:14,948 --> 00:26:15,990 I'm on my way. 377 00:26:16,074 --> 00:26:19,160 Make sure you stay on his tail and keep me updated. 378 00:26:19,743 --> 00:26:22,204 Don't let him out of your sight until I get there. 379 00:26:22,288 --> 00:26:24,332 I got it. We'll stay in touch. 380 00:26:44,477 --> 00:26:46,895 JUN-HEE 381 00:26:48,940 --> 00:26:50,942 OBSTETRICS AND GYNECOLOGY 382 00:26:55,488 --> 00:26:58,282 The person you are trying to reach is unavailable. 383 00:26:58,365 --> 00:27:00,410 Please leave a message after... 384 00:27:17,844 --> 00:27:18,845 Kim Jun-hee? 385 00:27:21,513 --> 00:27:23,223 Is there a Miss Kim Jun-hee here? 386 00:27:28,020 --> 00:27:29,189 Miss Park Mi-yeong? 387 00:27:29,271 --> 00:27:30,147 - That's us. - Here. 388 00:27:30,230 --> 00:27:31,316 Please come in. 389 00:27:37,947 --> 00:27:40,532 Uh, you want all of those? 390 00:27:44,037 --> 00:27:45,622 What? A hundred scratches? 391 00:27:47,164 --> 00:27:50,292 Lucky dream last night, huh? 392 00:27:51,544 --> 00:27:52,461 Okay. 393 00:28:08,603 --> 00:28:10,020 Mmm. Here you go. 394 00:28:19,780 --> 00:28:22,116 Hey, he's just gone into Tapgol Park. 395 00:28:22,200 --> 00:28:23,492 I'm heading there now. 396 00:28:23,576 --> 00:28:25,953 But don't approach him alone. I'll get there soon. 397 00:28:26,037 --> 00:28:27,663 Okay. Better hurry. 398 00:28:52,355 --> 00:28:53,480 Excuse me. 399 00:29:00,238 --> 00:29:01,530 Hello, sir. 400 00:29:02,365 --> 00:29:05,742 You seem to be struggling, living a life with no hope of a future. 401 00:29:06,452 --> 00:29:09,705 So to help you out, I've decided to bring you a little gift today. 402 00:29:10,748 --> 00:29:12,000 Gift? 403 00:29:12,541 --> 00:29:13,835 What is that? 404 00:29:27,891 --> 00:29:31,685 bread roll or lotto ticket. 405 00:29:31,769 --> 00:29:34,355 Now it's all up to you to choose which one you want. 406 00:30:04,176 --> 00:30:05,010 SORRY! 407 00:30:05,094 --> 00:30:06,095 Oh. 408 00:30:06,679 --> 00:30:07,638 Bad luck. 409 00:30:10,266 --> 00:30:11,267 My coin, sir. 410 00:30:31,871 --> 00:30:33,248 - Woo-seok. - Yeah, boss? 411 00:30:33,330 --> 00:30:35,208 What the hell is he doing over there? 412 00:30:36,041 --> 00:30:38,086 Well, I'm not sure. 413 00:30:38,169 --> 00:30:40,547 I guess maybe he's not so bad. I don't know. 414 00:31:06,905 --> 00:31:07,906 SORRY! 415 00:31:07,990 --> 00:31:09,241 Ah, shit. 416 00:31:17,250 --> 00:31:18,459 SORRY! 417 00:31:25,633 --> 00:31:26,593 Oh, shit. 418 00:31:26,675 --> 00:31:27,719 Shit. 419 00:31:28,553 --> 00:31:29,386 Mmm. 420 00:31:36,102 --> 00:31:37,060 SORRY! 421 00:31:38,020 --> 00:31:40,815 Damn it! Fucking shit! 422 00:31:54,871 --> 00:31:57,205 Wait. Why isn't he coming to us? 423 00:31:57,289 --> 00:31:58,374 I don't know. 424 00:31:58,458 --> 00:32:01,294 Dang it. I had a lucky dream last night. 425 00:32:17,059 --> 00:32:20,355 - He's dumping the bread! - What's he doing now? 426 00:32:21,355 --> 00:32:24,692 Hey, why the hell would you waste good food? 427 00:32:29,113 --> 00:32:30,781 Sir, I already gave you a choice. 428 00:32:31,449 --> 00:32:32,866 And you went with the other option. 429 00:32:35,036 --> 00:32:38,247 I'm not the one here who wasted this! 430 00:32:39,374 --> 00:32:40,458 That was you people. 431 00:32:50,050 --> 00:32:50,926 No! 432 00:32:51,802 --> 00:32:54,262 What are you doing? What's the matter with you? 433 00:33:05,023 --> 00:33:06,651 No, no, no. 434 00:33:06,733 --> 00:33:09,278 What are you doing? What's wrong with you? 435 00:33:09,362 --> 00:33:11,405 Freaking waste! 436 00:33:28,297 --> 00:33:29,132 Hmm. 437 00:33:37,181 --> 00:33:39,224 Plate 2071, pull over. 438 00:33:40,476 --> 00:33:42,811 Plate 2071, pull over now. 439 00:34:00,371 --> 00:34:01,288 You take this one. 440 00:34:01,913 --> 00:34:02,914 Me, sir? 441 00:34:03,665 --> 00:34:05,710 They'll either try to get you to let it slide 442 00:34:05,792 --> 00:34:08,713 or say we're trying to entrap innocent civilians. 443 00:34:08,795 --> 00:34:10,715 Make sure you don't come off as too harsh, 444 00:34:10,797 --> 00:34:12,467 but don't let him walk all over you. 445 00:34:12,550 --> 00:34:14,385 You're here just doing your duty. 446 00:34:14,469 --> 00:34:15,677 Got it? 447 00:34:15,762 --> 00:34:17,054 Yes, sir. I'm ready. 448 00:34:28,231 --> 00:34:30,318 Sir, you were going over the speed limit. 449 00:34:30,400 --> 00:34:32,152 Would you mind taking out your license? 450 00:34:48,668 --> 00:34:50,045 Taxi! Taxi! Taxi! 451 00:34:51,005 --> 00:34:53,215 Ah, shit! Come on! Come on! Come on! Come on! 452 00:34:55,217 --> 00:34:58,137 That orange cab there, stay on its tail. 453 00:34:58,221 --> 00:35:00,056 - What? - Ah, shit. 454 00:35:00,139 --> 00:35:02,307 Here. Look, I'll pay double. 455 00:35:02,391 --> 00:35:03,391 Okay. 456 00:35:11,108 --> 00:35:13,402 Mr. Seong, where are you? You close? 457 00:35:13,902 --> 00:35:15,655 I'll be there in a minute. 458 00:35:15,737 --> 00:35:17,239 This guy's a total nut job. 459 00:35:17,322 --> 00:35:18,574 He just got in the cab. 460 00:35:18,657 --> 00:35:21,244 I'll keep you updated on his location. But hurry! 461 00:35:21,327 --> 00:35:22,911 Okay, copy. 462 00:35:26,581 --> 00:35:29,168 The fine for speeding is 60,000 won. You'll need... 463 00:35:37,260 --> 00:35:38,385 Well, that was fast. 464 00:35:39,219 --> 00:35:41,304 - You cover everything? - Yeah. 465 00:35:41,389 --> 00:35:44,266 He took the ticket and he just sped off without a word. 466 00:35:45,726 --> 00:35:48,311 Could be hiding something. You run his ID? 467 00:35:48,396 --> 00:35:49,605 Yeah, but I got nothing. 468 00:35:50,731 --> 00:35:52,275 I wonder what his job is. 469 00:35:52,358 --> 00:35:54,735 He had all these phones and tablets in his car. 470 00:35:54,818 --> 00:35:56,070 I couldn't tell what for. 471 00:36:00,240 --> 00:36:02,577 SEONG GI-HUN NO CRIMINAL RECORD FOUND 472 00:36:08,164 --> 00:36:10,585 - Turn right here. Go right. - Here? Gotcha. 473 00:36:13,628 --> 00:36:15,840 - Look, he's getting out. - He just got out. 474 00:36:15,922 --> 00:36:18,009 I'll send you the address. Call me when you get here. 475 00:36:18,092 --> 00:36:20,052 - You can drop us off here. - Okay. 476 00:36:21,929 --> 00:36:23,931 - Here you go. - Thank you. 477 00:36:25,516 --> 00:36:26,726 Where the hell is Seong? 478 00:36:26,809 --> 00:36:28,184 He'll be here in ten. 479 00:36:32,023 --> 00:36:34,817 Shit. Hey, if we wait too long, we'll lose this guy. 480 00:36:34,900 --> 00:36:36,902 - Huh? - I say you and I just take him. 481 00:36:37,695 --> 00:36:38,737 What, alone? 482 00:36:38,820 --> 00:36:41,449 Yeah. What, you scared? It's two against one. 483 00:36:41,532 --> 00:36:43,367 You too chicken now that you're married, huh? 484 00:36:43,451 --> 00:36:46,161 It's not that. It's just this guy… He seems really off. 485 00:36:46,244 --> 00:36:48,581 And Seong told us to wait until he got here. 486 00:36:48,664 --> 00:36:52,043 And what if we lose him and we don't get the bonus? What then? 487 00:36:52,126 --> 00:36:54,253 Woo-seok, it's a billion fucking won! 488 00:36:56,880 --> 00:36:58,298 Wait. We'll still split it, though? 489 00:36:58,382 --> 00:36:59,675 You think I'd screw you over? 490 00:36:59,759 --> 00:37:01,552 I officiated your wedding, for Christ's sake. 491 00:37:06,724 --> 00:37:07,641 Come on. 492 00:37:13,271 --> 00:37:15,065 - Hey, you stop! - Hey! 493 00:37:16,983 --> 00:37:18,360 Got you, bastard! 494 00:37:21,739 --> 00:37:23,114 Boss! Boss! 495 00:37:28,161 --> 00:37:30,664 All right. Come on. Go ahead, asshole! 496 00:37:32,750 --> 00:37:33,960 Woo-seok. 497 00:37:39,255 --> 00:37:40,340 SEONG GI-HUN 498 00:37:43,385 --> 00:37:44,887 SEARCH RESULTS 499 00:37:46,097 --> 00:37:48,099 SEONG GI-HUN 500 00:37:51,309 --> 00:37:52,268 Seong Gi-hun. 501 00:37:52,353 --> 00:37:53,853 I think you can help me. 502 00:37:53,938 --> 00:37:55,313 I'm looking for my brother. 503 00:37:56,940 --> 00:37:58,317 I need to get him back. 504 00:38:03,030 --> 00:38:04,322 Why would you think… 505 00:38:06,282 --> 00:38:09,577 that I would be useful to you or anybody else? 506 00:38:13,623 --> 00:38:15,543 VEHICLE REGISTRATION SEARCH 29H 2071 507 00:38:16,335 --> 00:38:18,295 ISAAC CAR RENTALS DONGDAEMUN-GU, SEOUL 508 00:39:00,795 --> 00:39:03,590 The person you are trying to reach is unavailable. 509 00:39:03,673 --> 00:39:05,342 Please leave a message after the tone. 510 00:39:05,425 --> 00:39:06,885 Extra charges may apply. 511 00:39:06,969 --> 00:39:07,802 MR. KIM 512 00:39:43,755 --> 00:39:46,675 Uh, plate 2071. Let's see here. 513 00:39:47,175 --> 00:39:49,594 Looks like currently a company is renting it. 514 00:39:49,677 --> 00:39:52,264 A company? Which one? 515 00:39:52,347 --> 00:39:53,349 Uh… 516 00:39:54,391 --> 00:39:56,309 Um, it's Sunshine Capital. 517 00:39:58,561 --> 00:40:00,396 What's the address of the company? 518 00:40:18,833 --> 00:40:19,666 Hmm? 519 00:40:48,653 --> 00:40:50,739 The two of you like games, right? 520 00:40:50,822 --> 00:40:52,490 We're gonna play a little game. 521 00:40:52,574 --> 00:40:55,286 We'll play Rock, Paper, Scissors, Minus One. 522 00:40:55,369 --> 00:40:56,369 You know it? 523 00:40:57,036 --> 00:40:58,496 Two-handed Rock, Paper, Scissors. 524 00:40:58,581 --> 00:40:59,581 Take one hand back. 525 00:40:59,664 --> 00:41:01,958 If the one you keep beats their hand, you win. 526 00:41:03,251 --> 00:41:05,378 But if you lose, here's what happens. 527 00:41:06,588 --> 00:41:08,965 You've seen this in the movies, I'm sure. 528 00:41:09,048 --> 00:41:10,175 Russian Roulette. 529 00:41:11,802 --> 00:41:15,181 I take a single bullet, load it into this revolver. 530 00:41:15,264 --> 00:41:16,974 Give it a spin. 531 00:41:17,849 --> 00:41:21,019 Then I aim at the loser's head and give the trigger a good pull. 532 00:41:23,563 --> 00:41:25,733 The odds that you'll die are one in six. 533 00:41:27,150 --> 00:41:28,902 Survival odds are five in six. 534 00:41:37,036 --> 00:41:38,494 Your chances are pretty good, no? 535 00:41:41,581 --> 00:41:43,458 Great. I'm ready if you are. 536 00:41:43,541 --> 00:41:46,003 Let's play. You'll put your hands out on my count. 537 00:41:52,217 --> 00:41:53,260 Rock… 538 00:41:54,469 --> 00:41:56,096 paper, scissors! 539 00:41:59,807 --> 00:42:02,143 Mr. Choi, you didn't play anything. 540 00:42:03,771 --> 00:42:05,606 You broke the rules from the get-go. 541 00:42:06,190 --> 00:42:07,106 Disqualified. 542 00:42:25,501 --> 00:42:27,418 Now, let's play again, gentlemen. 543 00:42:29,003 --> 00:42:30,172 Rock, paper, scissors! 544 00:42:31,005 --> 00:42:32,132 One hand back. 545 00:42:48,273 --> 00:42:50,108 There's no need to be so nervous. 546 00:42:50,192 --> 00:42:53,737 Like I said, your odds of survival are a whopping five in six. 547 00:42:56,447 --> 00:42:57,865 Let's play again, gentlemen. 548 00:43:01,369 --> 00:43:03,539 Rock, paper, scissors! One hand back. 549 00:43:10,003 --> 00:43:12,840 It's beginning to get a little boring, isn't it? 550 00:43:14,550 --> 00:43:16,510 Let's reverse the odds. Sound good? 551 00:43:17,385 --> 00:43:19,471 Your odds of survival are now one in six. 552 00:43:19,554 --> 00:43:21,222 No, please. Don't do this. 553 00:43:21,306 --> 00:43:22,766 Your odds of death 554 00:43:23,434 --> 00:43:25,018 are now five in six. 555 00:43:26,144 --> 00:43:28,981 No, no, no, no! 556 00:43:29,063 --> 00:43:31,065 Okay, let's get ready to play. 557 00:43:32,400 --> 00:43:33,860 You want to speed things up? 558 00:43:34,945 --> 00:43:36,989 Rock, paper, scissors. One hand back. 559 00:43:37,072 --> 00:43:39,115 Rock, paper, scissors. One hand back. 560 00:43:39,199 --> 00:43:40,784 Rock, paper, scissors. One hand back. 561 00:43:40,867 --> 00:43:42,369 Rock, paper, scissors! One hand back! 562 00:43:42,452 --> 00:43:44,204 Rock, paper, scissors! 563 00:44:19,155 --> 00:44:20,824 One hand back, go. 564 00:44:31,585 --> 00:44:34,670 Mr. Kim, you didn't take back one of your hands. 565 00:44:48,811 --> 00:44:49,894 Disqualified. 566 00:45:06,036 --> 00:45:07,036 Hmm. 567 00:45:19,340 --> 00:45:20,884 Congratulations. You won. 568 00:45:22,552 --> 00:45:23,804 Now that we're alone, 569 00:45:24,679 --> 00:45:26,264 shall we have a little chat? 570 00:45:29,893 --> 00:45:32,438 SUNSHINE CAPITAL 571 00:47:08,032 --> 00:47:10,577 That's what I said. The boss still isn't back. 572 00:47:10,661 --> 00:47:11,661 I heard from Mr. Seong. 573 00:47:11,744 --> 00:47:14,289 He said the boss and Woo-seok were tailing ddakji guy 574 00:47:14,373 --> 00:47:15,998 when he lost contact with them. 575 00:47:16,083 --> 00:47:17,543 Motherfucker, how would I know? 576 00:47:17,626 --> 00:47:18,543 Anyway, listen to me. 577 00:47:18,626 --> 00:47:20,378 Get everyone and go to Daebang Station. 578 00:47:20,461 --> 00:47:22,463 I'll grab some weapons and meet you there. 579 00:47:50,324 --> 00:47:51,326 Yeah? 580 00:47:52,619 --> 00:47:55,706 No, Daebang Station. Not Sindaebang, it's Daebang! 581 00:47:55,789 --> 00:47:58,500 God damn it! How many times do I have to repeat myself? 582 00:47:59,001 --> 00:48:00,126 That's what I said! 583 00:48:00,210 --> 00:48:02,128 Whatever! Just call everyone now. 584 00:48:02,211 --> 00:48:03,380 Fucking dumbass. 585 00:48:35,077 --> 00:48:36,454 IOU 586 00:48:39,666 --> 00:48:40,916 SEON GI-HUN 587 00:48:45,630 --> 00:48:47,257 VEHICLE RENTAL CONTRACT 588 00:48:47,340 --> 00:48:51,927 CERTIFICATE OF BUSINESS REGISTRATION PINK MOTEL 589 00:48:53,012 --> 00:48:55,599 I found a knife and bloodstains in the alley. 590 00:48:56,099 --> 00:48:58,768 Wherever they are now, they couldn't have gotten very far. 591 00:48:58,851 --> 00:49:00,269 Check the CCTV cams 592 00:49:00,353 --> 00:49:02,481 and any dash cam footage from the area you can find. 593 00:49:02,563 --> 00:49:03,690 Keep on asking around. 594 00:49:03,773 --> 00:49:04,940 I'll be there soon. 595 00:49:37,099 --> 00:49:38,934 It's been a while, Seong Gi-hun. 596 00:49:49,735 --> 00:49:52,322 You really should have gotten on the plane that day. 597 00:49:55,282 --> 00:49:57,536 I changed my mind the moment that I saw you. 598 00:50:02,623 --> 00:50:03,666 Look at all this. 599 00:50:03,750 --> 00:50:05,835 You've been trying so hard to find me. 600 00:50:07,128 --> 00:50:08,963 Yeah, well, I wanted to thank you. 601 00:50:12,259 --> 00:50:13,467 Oh, yeah? For what? 602 00:50:19,099 --> 00:50:20,851 For inviting me to join the game. 603 00:50:22,936 --> 00:50:24,228 I won, after all. 604 00:50:25,188 --> 00:50:27,565 It's 'cause of you I have all of this money now. 605 00:50:29,985 --> 00:50:33,195 I think it's only right to show you I'm grateful for that chance. 606 00:50:34,114 --> 00:50:37,324 All I did was extend the invitation. I'm just a delivery man. 607 00:50:37,409 --> 00:50:40,161 And who hired you to deliver all those invitations? 608 00:50:42,121 --> 00:50:43,873 They're the people I'd like to see. 609 00:50:43,956 --> 00:50:45,583 I have something to say to them. 610 00:50:46,585 --> 00:50:49,463 If you tell me what it is, I'll gladly share it with them. 611 00:50:49,545 --> 00:50:52,382 It isn't anything I could tell some worthless little underling. 612 00:50:53,884 --> 00:50:56,302 You go after people at subway stations, 613 00:50:56,385 --> 00:50:59,014 you con anyone who's almost at the end of their rope. 614 00:51:00,639 --> 00:51:03,934 I don't think that someone like you could ever understand what I need to say. 615 00:51:06,271 --> 00:51:07,271 Mr. Seong… 616 00:51:11,610 --> 00:51:14,195 How exactly do you think I got to where I am? 617 00:51:16,697 --> 00:51:20,034 I really don't care how they managed to turn you into their lapdog. 618 00:51:22,244 --> 00:51:23,621 Your master is the one I want. 619 00:51:27,083 --> 00:51:28,083 Hmm. 620 00:51:32,047 --> 00:51:34,007 I used to work at the games, you know. 621 00:51:35,217 --> 00:51:39,054 Clearing and incinerating the bodies of countless people like you, Mr. Seong. 622 00:51:41,306 --> 00:51:42,849 These things aren't human. 623 00:51:44,518 --> 00:51:48,063 They're just trash, useless. They have no purpose in this world. 624 00:51:49,606 --> 00:51:52,733 That's what I kept telling myself for years, and I worked hard. 625 00:51:54,318 --> 00:51:55,820 One day they gave me a gun. 626 00:51:59,240 --> 00:52:00,574 I liked the way it felt. 627 00:52:02,911 --> 00:52:05,831 It was like someone had finally acknowledged my existence. 628 00:52:08,416 --> 00:52:11,795 And I don't know which year it was. 629 00:52:14,213 --> 00:52:17,300 There was a man who'd lost, and I went over to shoot him, but… 630 00:52:17,842 --> 00:52:18,844 Hmm. 631 00:52:20,929 --> 00:52:22,722 I recognized his face. 632 00:52:25,099 --> 00:52:26,101 Guess who it was. 633 00:52:28,519 --> 00:52:29,938 My dad. 634 00:52:34,900 --> 00:52:37,362 I was aiming a weapon at my very own father. 635 00:52:39,364 --> 00:52:42,074 And he begged me, tears in his eyes, to spare his life. 636 00:52:42,157 --> 00:52:43,742 And so do you know what I did? 637 00:52:46,161 --> 00:52:48,623 I shot him, bang, right in the middle of his forehead. 638 00:52:48,706 --> 00:52:49,748 That's when I knew. 639 00:52:50,708 --> 00:52:51,710 "Ah… 640 00:52:54,588 --> 00:52:56,840 I guess I really am cut out for this." 641 00:53:00,510 --> 00:53:02,971 Whether you're killing innocent people in there, 642 00:53:04,556 --> 00:53:05,974 or preying on them out here, 643 00:53:06,056 --> 00:53:08,184 you know it doesn't change the damn thing. 644 00:53:10,228 --> 00:53:11,521 You were and are 645 00:53:12,355 --> 00:53:13,481 nothing more… 646 00:53:15,817 --> 00:53:17,777 than an obedient little lapdog. 647 00:53:18,277 --> 00:53:20,155 Mr. Seong… 648 00:53:22,532 --> 00:53:25,702 you think just because you won the game you're suddenly special now? 649 00:53:25,784 --> 00:53:27,329 Is that what you believe? 650 00:53:29,789 --> 00:53:31,123 Someone like you… 651 00:53:32,000 --> 00:53:33,835 you don't get it, you couldn't know… 652 00:53:36,378 --> 00:53:38,047 …or understand how it felt. 653 00:53:40,007 --> 00:53:41,675 What it was like to be in there, 654 00:53:42,385 --> 00:53:43,844 what I did to make it out. 655 00:53:46,556 --> 00:53:48,099 You don't have any idea… 656 00:53:51,728 --> 00:53:53,063 what the game is really like. 657 00:54:05,407 --> 00:54:07,159 Why don't we play a little game? 658 00:54:21,423 --> 00:54:23,635 You've seen this in the movies, I'm sure. 659 00:54:23,717 --> 00:54:24,927 It's called Russian Roulette. 660 00:54:25,512 --> 00:54:28,974 Usually you put a single bullet into the revolver, give it a spin. 661 00:54:30,224 --> 00:54:32,018 And pull the trigger. 662 00:54:33,186 --> 00:54:37,065 Then after each round, you reset the cylinder. 663 00:54:39,108 --> 00:54:41,987 Which puts the odds back at one in six, right? 664 00:54:42,070 --> 00:54:45,364 Now I think we should do something to raise the stakes a little bit. 665 00:54:46,699 --> 00:54:48,952 Since you're such a special person. 666 00:54:49,034 --> 00:54:50,829 Get to the point. 667 00:54:51,913 --> 00:54:56,001 We take our turns like we're supposed to, except we don't spin it each round. 668 00:54:57,001 --> 00:55:00,505 That way, we know the bullet will be fired by round six at the latest. 669 00:55:02,590 --> 00:55:03,507 Sound good? 670 00:56:00,773 --> 00:56:02,025 You know, Mr. Seong, 671 00:56:03,443 --> 00:56:06,195 I've always wondered how you made it out of there alive, 672 00:56:07,822 --> 00:56:10,199 considering just how terrible at ddakji you were. 673 00:56:55,744 --> 00:56:57,038 What's wrong? 674 00:56:57,831 --> 00:56:59,373 Feeling your mind start to race? 675 00:57:02,126 --> 00:57:04,795 The odds that gun will kill you are one in two now. 676 00:57:06,088 --> 00:57:08,090 That probability is pretty high, right? 677 00:57:08,800 --> 00:57:11,260 Now you're afraid, wondering what else you can do. 678 00:57:11,344 --> 00:57:15,139 I bet I know what's going through your head. 679 00:57:17,724 --> 00:57:19,143 "I already have the gun. 680 00:57:20,478 --> 00:57:23,148 "Who cares what the rules are? I'm just gonna aim at this asshole, 681 00:57:23,231 --> 00:57:26,192 pull the trigger a couple of times and blow his ugly face off." 682 00:57:27,693 --> 00:57:29,570 Well, am I wrong? 683 00:57:30,780 --> 00:57:33,490 If you want to meet the person you were talking about earlier, 684 00:57:33,574 --> 00:57:35,242 the key's here, in my pocket. 685 00:57:35,326 --> 00:57:38,036 All you have to do is shoot me with that gun, and then it's yours. 686 00:57:38,121 --> 00:57:40,956 If you do, though, you'll have to admit one thing to me. 687 00:57:46,628 --> 00:57:49,798 You're trash and just as worthless as everyone else. 688 00:57:53,427 --> 00:57:56,931 And you only made it out of the dumpster because you got lucky. 689 00:58:41,726 --> 00:58:42,768 What's wrong? 690 00:58:43,811 --> 00:58:45,563 Feeling your mind start to race? 691 00:58:46,773 --> 00:58:47,773 That's right. 692 00:58:49,233 --> 00:58:50,735 Who cares about rules? 693 00:58:52,527 --> 00:58:55,489 The only thing you have to do now is pull that trigger once… 694 00:58:57,324 --> 00:58:58,992 and you could kill me right here. 695 00:59:00,619 --> 00:59:01,621 But… 696 00:59:03,998 --> 00:59:05,708 you have to admit one thing to me. 697 00:59:07,501 --> 00:59:10,380 All you do is put your little mask on… 698 00:59:12,005 --> 00:59:14,007 and do whatever Master tells you to. 699 00:59:15,260 --> 00:59:17,804 You roll over, heel… 700 00:59:19,889 --> 00:59:21,349 and wag your tail… 701 00:59:25,728 --> 00:59:27,355 'cause you're their fucking dog. 50874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.