All language subtitles for SpongeBob.SquarePants.S01.E03.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,310 -Are you ready, kids? 2 00:00:10,379 --> 00:00:12,241 -Aye, aye, captain! 3 00:00:12,310 --> 00:00:13,827 -I can't hear you. 4 00:00:13,896 --> 00:00:15,793 -Aye, aye, captain! 5 00:00:15,862 --> 00:00:18,655 ♪ Oh... ♪ 6 00:00:18,724 --> 00:00:20,793 ♪ Who lives in a pineapple under the sea? ♪ 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,689 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 8 00:00:22,758 --> 00:00:24,896 ♪ Absorbent and yellow and porous is he. ♪ 9 00:00:24,965 --> 00:00:26,620 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 10 00:00:26,689 --> 00:00:28,931 ♪ If nautical nonsense be something you wish... ♪ 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,551 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 12 00:00:30,620 --> 00:00:32,896 ♪ Then drop on the deck and flop like a fish. ♪ 13 00:00:32,965 --> 00:00:34,206 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 14 00:00:34,275 --> 00:00:36,827 ♪ Ready? SpongeBob SquarePants! ♪ 15 00:00:36,896 --> 00:00:38,862 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 16 00:00:38,931 --> 00:00:40,862 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 17 00:00:40,931 --> 00:00:44,103 ♪ SpongeBob SquarePants! ♪ 18 00:00:44,172 --> 00:00:48,689 [laughs heartily] 19 00:00:52,448 --> 00:00:55,379 [plays airy tune] 20 00:01:04,551 --> 00:01:05,517 [buzzing] 21 00:01:05,586 --> 00:01:06,827 -Ah. 22 00:01:06,896 --> 00:01:09,344 It is the early morning in bikini bottom 23 00:01:09,413 --> 00:01:11,379 when the jellyfish are buzzing 24 00:01:11,448 --> 00:01:14,000 about making their jellyfish jelly. 25 00:01:23,206 --> 00:01:25,655 Oh, what is happening here? 26 00:01:25,724 --> 00:01:26,931 Collectors? 27 00:01:28,689 --> 00:01:29,896 [chirps happily] 28 00:01:32,310 --> 00:01:35,413 [loud, thrash music plays] 29 00:01:46,034 --> 00:01:47,034 [music stops abruptly] 30 00:01:47,103 --> 00:01:51,620 [howling in pain] 31 00:01:51,689 --> 00:01:54,862 [music resumes] 32 00:02:14,206 --> 00:02:19,103 [buzzing approaches] 33 00:02:19,172 --> 00:02:22,310 [singing nonchalantly] 34 00:02:25,586 --> 00:02:27,896 -I think I got it. 35 00:02:27,965 --> 00:02:29,137 No, wait a minute. 36 00:02:29,206 --> 00:02:31,310 [electricity crackling, Patrick yelps] 37 00:02:31,379 --> 00:02:33,827 -Go, go, go, go! -[buzzing angrily] 38 00:02:33,896 --> 00:02:35,275 -Ooh! -Ouch! 39 00:02:35,344 --> 00:02:38,103 Ooh-ooh! 40 00:02:38,172 --> 00:02:39,551 [buzzing continues] 41 00:02:39,620 --> 00:02:41,000 -Ooh! -Ouch! 42 00:02:44,655 --> 00:02:45,931 -Hmm. 43 00:02:46,000 --> 00:02:47,620 -Hey, Squidward. 44 00:02:47,689 --> 00:02:48,931 We're jellyfishing. 45 00:02:49,000 --> 00:02:50,448 [groans] 46 00:02:50,517 --> 00:02:52,689 -Of course you are. Bye, now. 47 00:02:52,758 --> 00:02:53,931 -Wait! 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,793 We made a net especially for you. 49 00:02:55,862 --> 00:02:57,206 -Do you want to come with us? 50 00:02:57,275 --> 00:03:00,137 -Really? Jellyfishing with you guys? 51 00:03:00,206 --> 00:03:04,172 Oh, that would be the best day ever in my book. 52 00:03:04,241 --> 00:03:07,034 I would love to go jellyfishing. 53 00:03:07,103 --> 00:03:08,620 I can't think of anything 54 00:03:08,689 --> 00:03:11,206 I'd love to do more on my day off 55 00:03:11,275 --> 00:03:14,896 than go jellyfishing with my two best friends 56 00:03:14,965 --> 00:03:17,896 SpongeBob and... uh... 57 00:03:17,965 --> 00:03:19,000 -Patrick. 58 00:03:19,068 --> 00:03:20,586 -Right. 59 00:03:20,655 --> 00:03:22,413 But I can't, bye-bye. 60 00:03:22,482 --> 00:03:23,620 -Next time? 61 00:03:23,689 --> 00:03:26,482 -Oh, sure. Right. 62 00:03:26,551 --> 00:03:28,068 Whatever. 63 00:03:28,137 --> 00:03:29,758 Like that'll ever happen. 64 00:03:29,827 --> 00:03:32,344 -You know, Patrick, it always seems like Squidward 65 00:03:32,413 --> 00:03:33,965 never has time for fun. 66 00:03:34,034 --> 00:03:35,793 -Maybe he doesn't like us. 67 00:03:35,862 --> 00:03:39,206 -No, are you kidding? We're his best friends. 68 00:03:39,275 --> 00:03:42,413 [laughing nastily] 69 00:03:49,000 --> 00:03:50,172 -Jellyfishing! 70 00:03:50,241 --> 00:03:52,034 -[laughs and snorts] -[sarcastically] 71 00:03:52,103 --> 00:03:53,862 -Oh, I'll go. 72 00:03:53,931 --> 00:03:55,379 [laughs] 73 00:03:55,448 --> 00:03:57,620 -I sure had them going. 74 00:03:57,689 --> 00:03:59,827 [cackles] 75 00:03:59,896 --> 00:04:03,586 [jellyfish buzzing] 76 00:04:03,655 --> 00:04:06,793 [laughing] 77 00:04:06,862 --> 00:04:09,896 [buzzing] 78 00:04:09,965 --> 00:04:12,103 [laughing] 79 00:04:12,172 --> 00:04:14,827 [buzzing] 80 00:04:14,896 --> 00:04:16,413 [laughing] 81 00:04:16,482 --> 00:04:17,551 [buzzing] 82 00:04:17,620 --> 00:04:18,827 [laughing] 83 00:04:18,896 --> 00:04:19,931 [buzzing] 84 00:04:20,000 --> 00:04:21,103 -[laughing] -[buzzing] 85 00:04:21,172 --> 00:04:22,551 -[laughing] -[buzzing] 86 00:04:22,620 --> 00:04:25,586 [gags] 87 00:04:27,379 --> 00:04:29,586 -Stupid jellyfish, beat it! 88 00:04:29,655 --> 00:04:31,103 Whoa! Whoa... 89 00:04:31,172 --> 00:04:34,689 Wha... wha... 90 00:04:34,758 --> 00:04:36,551 Ow! Ooh! Whoa! 91 00:04:36,620 --> 00:04:38,965 Ah! Ooh! Ah! Ooh! 92 00:04:39,034 --> 00:04:41,793 [screams] 93 00:04:41,862 --> 00:04:44,620 [explosion] 94 00:04:45,862 --> 00:04:48,172 -Ow. 95 00:05:09,344 --> 00:05:12,482 [wheelchair motor whirring] 96 00:05:16,827 --> 00:05:17,827 -Squid's back. 97 00:05:19,206 --> 00:05:21,034 -[phone ringing] -Hello. 98 00:05:21,103 --> 00:05:23,896 -Hey, Patrick, squid's home and we're going to make sure 99 00:05:23,965 --> 00:05:26,241 he's greeted by his two best friends. 100 00:05:26,310 --> 00:05:28,724 -Oh, great, who are they? 101 00:05:28,793 --> 00:05:30,482 -Us. 102 00:05:30,551 --> 00:05:32,000 Let's go. 103 00:05:32,068 --> 00:05:35,206 [wheelchair motor whirring] 104 00:05:38,241 --> 00:05:39,413 [noisemakers blare] 105 00:05:39,482 --> 00:05:40,965 -Welcome home, Squidward! 106 00:05:41,034 --> 00:05:42,551 -Merry Christmas! 107 00:05:43,413 --> 00:05:46,103 -We're going to make this your best day ever! 108 00:05:46,172 --> 00:05:47,965 [motor revs] 109 00:05:48,034 --> 00:05:50,482 -Well, your best day's sure not going to be out there. 110 00:05:50,551 --> 00:05:55,137 -How about some soup on your best day ever? 111 00:06:01,241 --> 00:06:03,482 Here we go. 112 00:06:04,965 --> 00:06:06,551 [mumbles in protest] 113 00:06:07,655 --> 00:06:09,655 -Oh, it's a little hot. 114 00:06:11,344 --> 00:06:13,586 [Squidward groans in pain] 115 00:06:13,655 --> 00:06:14,620 -Huh! 116 00:06:18,517 --> 00:06:20,758 -[blows strongly] -[moans] 117 00:06:20,827 --> 00:06:24,172 -[blows strongly] -[whimpers] 118 00:06:25,448 --> 00:06:26,793 [inhaling deeply] 119 00:06:26,862 --> 00:06:29,482 -I-I-I don't think soup is the best thing for him 120 00:06:29,551 --> 00:06:31,655 on his best day ever. 121 00:06:32,379 --> 00:06:34,172 How about some music on your best day ever? 122 00:06:34,241 --> 00:06:36,379 Played on your very own clarinet? 123 00:06:36,448 --> 00:06:37,862 [takes a deep breath] 124 00:06:37,931 --> 00:06:39,344 [reedy, squeaky blare] 125 00:06:39,413 --> 00:06:40,965 -Sorry, my lips are a little dry. 126 00:06:41,034 --> 00:06:42,103 [smacks lips together] 127 00:06:42,172 --> 00:06:43,793 [clears throat, licks lips wetly] 128 00:06:43,862 --> 00:06:46,965 [licking lips wetly and noisily] 129 00:06:53,172 --> 00:06:55,620 [blows raspberry] 130 00:06:55,689 --> 00:06:57,758 -Mm-hmm, mm-hmm. 131 00:06:57,827 --> 00:06:59,068 [takes a deep breath] 132 00:06:59,137 --> 00:07:00,793 -Music isn't best, either. 133 00:07:00,862 --> 00:07:04,172 -But what is best is what we saved for last-- 134 00:07:04,241 --> 00:07:08,758 The one sure-fire thing to make your best day ever 135 00:07:08,827 --> 00:07:10,620 the best day ever. 136 00:07:10,689 --> 00:07:13,793 -Jellyfishing, jellyfishing, jellyfishing, jellyfishing, 137 00:07:13,862 --> 00:07:18,931 jellyfishing, jellyfishing, jellyfishing, jellyfishing! 138 00:07:19,000 --> 00:07:20,379 -This is jellyfish fields 139 00:07:20,448 --> 00:07:23,241 where wild jellyfish roam just waiting to be captured. 140 00:07:23,310 --> 00:07:25,655 [wheelchair motor whirring] 141 00:07:27,000 --> 00:07:28,965 -No, no, squid, over here. 142 00:07:29,034 --> 00:07:30,103 I know you're eager 143 00:07:30,172 --> 00:07:31,586 but you don't even have your net. 144 00:07:31,655 --> 00:07:33,965 Patrick, fix him up while I find him a good specimen. 145 00:07:35,103 --> 00:07:37,448 -Firmly grasp it in your hand. 146 00:07:40,827 --> 00:07:42,862 Firmly grasp it. 147 00:07:46,965 --> 00:07:48,517 Firmly grasp it! 148 00:07:48,586 --> 00:07:51,689 -[loud crunch] -[muffled howling] 149 00:07:52,586 --> 00:07:54,000 -That ought to do it. 150 00:07:54,068 --> 00:07:55,551 [jellyfish buzzing] 151 00:07:55,620 --> 00:07:57,000 -There's one in position. 152 00:07:58,206 --> 00:07:59,586 Ready... 153 00:07:59,655 --> 00:08:00,827 Set... 154 00:08:00,896 --> 00:08:02,000 Go! 155 00:08:02,068 --> 00:08:03,344 Go, Squid! You got it! You got it. 156 00:08:03,413 --> 00:08:04,931 -Go, squid! Go, Squidder! -Go, Squidder! 157 00:08:07,517 --> 00:08:10,413 -Go, go, go! -Yes, you got it! 158 00:08:10,482 --> 00:08:11,965 -Get it, Squidder! 159 00:08:14,034 --> 00:08:17,448 I think we better show him how it's done. 160 00:08:17,517 --> 00:08:19,034 [to the tune of "On the Beautiful Blue Danube] 161 00:08:19,103 --> 00:08:20,793 ♪ Da-da-da-da-dum ♪ 162 00:08:23,758 --> 00:08:25,724 ♪ Da-da-da-da-dum... ♪ 163 00:08:28,620 --> 00:08:30,758 [in deeper voice] ♪ Da-da-da-da-dum... ♪ 164 00:08:33,275 --> 00:08:35,448 ♪ Da-da-da-da-dum... ♪ 165 00:08:37,620 --> 00:08:40,413 [buzzes melody] 166 00:08:42,137 --> 00:08:44,448 ♪ Da-da-da-da-dum... ♪ 167 00:08:44,517 --> 00:08:46,551 ♪ Da-da-da ♪ 168 00:08:46,620 --> 00:08:50,275 ♪ Da-da-da-da-da- da-dum-da-dum-dum. ♪ 169 00:08:50,344 --> 00:08:53,379 [SpongeBob and Patrick yelling in pain, jellyfish buzzing] 170 00:08:53,448 --> 00:08:57,379 [jellyfish buzzing] 171 00:09:00,000 --> 00:09:01,862 [electricity crackling] 172 00:09:04,206 --> 00:09:06,793 [snarls] 173 00:09:08,517 --> 00:09:09,655 -Ooh! Ooh! -Ow! Ow! 174 00:09:09,724 --> 00:09:11,758 -Ow! Ow! Ow! -Ow! Ooh! Ooh! 175 00:09:11,827 --> 00:09:14,551 Hey, look, Squid's doing it. 176 00:09:16,758 --> 00:09:19,551 -Go, Squid, get 'em, Squid! -Squidster, you're doing it! 177 00:09:19,620 --> 00:09:21,241 Go Squid! Go Squid! 178 00:09:21,310 --> 00:09:23,724 [wheelchair motor whirring] 179 00:09:23,793 --> 00:09:26,344 [wheelchair stops abruptly] 180 00:09:26,413 --> 00:09:29,482 [whirring resumes] 181 00:09:33,206 --> 00:09:35,931 [muffled] -Aha! 182 00:09:36,000 --> 00:09:39,517 [muffled cackling] 183 00:09:39,586 --> 00:09:43,517 [whimpers] 184 00:09:55,310 --> 00:09:56,862 -This guy's good. 185 00:09:56,931 --> 00:09:58,689 -He's a natural. 186 00:09:58,758 --> 00:10:00,068 Yeah. You got it! You're doing great! 187 00:10:00,137 --> 00:10:01,689 -Go, Squid, go! 188 00:10:01,758 --> 00:10:02,862 Keep doing it, Squid. 189 00:10:02,931 --> 00:10:05,137 See what you've been missing? 190 00:10:05,206 --> 00:10:06,689 -Yeah, you got it, Squid. 191 00:10:06,758 --> 00:10:09,172 Go, Squid, go! Go, Squid, go! Go, Squid, go! 192 00:10:09,241 --> 00:10:10,448 -Use that net. 193 00:10:10,517 --> 00:10:11,724 -Be the net. 194 00:10:11,793 --> 00:10:13,482 -Yeah, you're feeling it, Squid. 195 00:10:13,551 --> 00:10:14,689 That's it. 196 00:10:14,758 --> 00:10:15,931 All the way, take him all the way. 197 00:10:16,000 --> 00:10:18,275 [11:17] six miles makes the Squid. 198 00:10:18,344 --> 00:10:19,448 Go, go, go. 199 00:10:19,517 --> 00:10:20,551 -You got 'em now. 200 00:10:20,620 --> 00:10:22,103 -It's in the bag! 201 00:10:22,172 --> 00:10:25,068 -This is really your best day ever, isn't it? 202 00:10:25,137 --> 00:10:28,379 [loud zap] 203 00:10:29,275 --> 00:10:30,862 -Ooh. -Ooh.. 204 00:10:31,827 --> 00:10:34,103 [both groaning and wincing] 205 00:10:34,172 --> 00:10:35,724 -Hey, Patrick. 206 00:10:35,793 --> 00:10:37,206 -Well... 207 00:10:37,275 --> 00:10:41,344 I thought yesterday went pretty well, don't you think? 208 00:10:41,413 --> 00:10:43,310 -I had fun. 209 00:10:43,379 --> 00:10:45,000 -Me, too. 210 00:10:45,068 --> 00:10:46,379 -Here comes Squidward. 211 00:10:46,448 --> 00:10:47,896 -Oh, great. 212 00:10:48,793 --> 00:10:52,689 [hospital bed whirring] 213 00:10:52,758 --> 00:10:55,655 -Hey, Squid, how about that... 214 00:10:57,172 --> 00:10:58,551 best day ever. 215 00:10:58,620 --> 00:11:00,655 -There's always tomorrow. 216 00:11:04,448 --> 00:11:07,482 -We're really sorry about what happened yesterday, Squidward. 217 00:11:10,413 --> 00:11:11,344 We got you a present. 218 00:11:11,413 --> 00:11:13,758 [buzzing] 219 00:11:13,827 --> 00:11:15,103 -It's the jellyfish. 220 00:11:17,413 --> 00:11:20,206 -You know, from yesterday. 221 00:11:20,275 --> 00:11:22,379 -You're not still mad, are you? 222 00:11:22,448 --> 00:11:23,862 -Yep, he's still mad. 223 00:11:23,931 --> 00:11:25,413 [jellyfish buzzing angrily] 224 00:11:25,482 --> 00:11:28,827 [hollering] 225 00:11:28,896 --> 00:11:34,482 [cackling] 226 00:11:34,551 --> 00:11:38,482 [giant jellyfish buzzing] 227 00:11:38,551 --> 00:11:40,000 [stops laughing] 228 00:11:42,034 --> 00:11:43,862 [zap] 229 00:11:47,655 --> 00:11:49,241 [glass shatters] 230 00:11:49,310 --> 00:11:50,275 -Ow. 231 00:11:50,344 --> 00:11:52,655 [music] 232 00:12:04,517 --> 00:12:06,758 -One crabby patty for table two. 233 00:12:06,827 --> 00:12:08,931 SpongeBob, I don't have the whole day! 234 00:12:09,000 --> 00:12:12,586 -Oui, oui, une crabby patty, monsieur. 235 00:12:12,655 --> 00:12:14,482 There's les patty. 236 00:12:16,413 --> 00:12:18,241 -Come on, SpongeBob! 237 00:12:18,310 --> 00:12:20,344 -Next, l'ingredients. 238 00:12:20,413 --> 00:12:21,551 Ah-whee! 239 00:12:24,758 --> 00:12:26,000 Les mustard. 240 00:12:27,862 --> 00:12:29,758 -Will you quit fooling around? 241 00:12:29,827 --> 00:12:31,103 Where's my crabby patty? 242 00:12:31,172 --> 00:12:32,620 -Les hold on a second. 243 00:12:39,103 --> 00:12:40,931 And voila. 244 00:12:41,000 --> 00:12:42,620 It's under your nose! 245 00:12:42,689 --> 00:12:44,517 [cackles] 246 00:12:44,586 --> 00:12:46,000 [laughs] 247 00:12:46,068 --> 00:12:48,344 -You're killing me, SpongeBob. 248 00:12:48,413 --> 00:12:49,517 Ha, ha! 249 00:12:49,586 --> 00:12:51,655 You really are. 250 00:12:51,724 --> 00:12:53,068 -Look at it, Squidward-- 251 00:12:53,137 --> 00:12:55,793 Mr. Krabs' gift to all of bikini bottom-- 252 00:12:55,862 --> 00:12:57,206 The crabby patty. 253 00:12:57,275 --> 00:12:58,724 -Okay, give it to me. 254 00:13:02,241 --> 00:13:04,137 Come on, SpongeBob, stop it! 255 00:13:04,206 --> 00:13:06,172 I swear, I'm not doing anything. 256 00:13:07,517 --> 00:13:08,448 Mr. Krabs! 257 00:13:08,517 --> 00:13:10,413 That crabby patty is haunted! 258 00:13:11,931 --> 00:13:14,137 -Avast, ye patty pirate! 259 00:13:14,206 --> 00:13:15,965 This is no ghost. 260 00:13:16,034 --> 00:13:18,068 This is... Plankton! 261 00:13:18,137 --> 00:13:19,655 Stealin' me booty! 262 00:13:19,724 --> 00:13:21,206 -Hear me, Krabs-- 263 00:13:21,275 --> 00:13:24,172 When I discover your formula for crabby patties 264 00:13:24,241 --> 00:13:26,724 I'll run you out of business. 265 00:13:26,793 --> 00:13:29,413 I went to college! 266 00:13:29,482 --> 00:13:30,620 Hey! 267 00:13:30,689 --> 00:13:31,827 Let me go! 268 00:13:31,896 --> 00:13:34,172 -Oh, I'll let you go, Squirt... 269 00:13:34,241 --> 00:13:35,724 on a flying saucer! 270 00:13:35,793 --> 00:13:38,482 [laughs maliciously] 271 00:13:38,551 --> 00:13:40,965 -Back to the chum bucket with you! 272 00:13:41,034 --> 00:13:43,862 -You'll pay for this, Krabs! 273 00:13:45,206 --> 00:13:47,034 -Uh... Plankton, sir? 274 00:13:47,103 --> 00:13:49,448 -Aye, he's been trying to steal me 275 00:13:49,517 --> 00:13:51,551 secret formula for years. 276 00:13:51,620 --> 00:13:54,241 But ye haven't got it yet, have ye, bug? 277 00:13:54,310 --> 00:13:57,448 [both laugh] 278 00:13:59,172 --> 00:14:01,206 [stops laughing] 279 00:14:01,275 --> 00:14:03,068 -Okay. 280 00:14:03,137 --> 00:14:04,724 Enough, lad, it wasn't that funny. 281 00:14:05,758 --> 00:14:06,862 Get back to work! 282 00:14:08,620 --> 00:14:10,965 -Okay, Mr. Krabs, see you tomorrow. 283 00:14:11,034 --> 00:14:12,344 -Good night, me boy. 284 00:14:19,000 --> 00:14:20,655 -Psst... 285 00:14:20,724 --> 00:14:22,241 Young man... 286 00:14:22,310 --> 00:14:23,827 Yes, over here. 287 00:14:31,275 --> 00:14:33,275 Come on, boy, a little closer. 288 00:14:36,034 --> 00:14:37,413 Closer. 289 00:14:38,758 --> 00:14:39,896 Not that close! 290 00:14:39,965 --> 00:14:41,000 Ah! 291 00:14:41,068 --> 00:14:43,931 You blasted barnacle head! 292 00:14:44,000 --> 00:14:45,034 I mean... 293 00:14:45,103 --> 00:14:46,206 Hi! 294 00:14:46,275 --> 00:14:47,689 -Plankton? 295 00:14:47,758 --> 00:14:49,000 -Ouch! 296 00:14:49,068 --> 00:14:51,724 -What do you want? -I just want to talk. 297 00:14:51,793 --> 00:14:54,068 You could say we're friends, right? 298 00:14:54,137 --> 00:14:55,275 -Um... No. 299 00:14:55,344 --> 00:14:56,896 -Acquaintances. 300 00:14:56,965 --> 00:14:57,931 -No. 301 00:14:59,379 --> 00:15:02,310 -Well, we're both invertebrates, aren't we? 302 00:15:02,379 --> 00:15:03,551 -I... guess so. 303 00:15:03,620 --> 00:15:07,862 -You see, everything works out. 304 00:15:07,931 --> 00:15:09,586 I have something for you. 305 00:15:09,655 --> 00:15:12,896 I've been keeping it in my secret compartment. 306 00:15:12,965 --> 00:15:14,000 Ching! 307 00:15:14,068 --> 00:15:15,137 Sparkle, sparkle! 308 00:15:15,206 --> 00:15:16,344 -Wow! 309 00:15:16,413 --> 00:15:18,793 A golden spatula! 310 00:15:18,862 --> 00:15:20,896 And it's even got my name on it. 311 00:15:20,965 --> 00:15:22,206 -It's a gift. 312 00:15:22,275 --> 00:15:24,206 A gift from a friend. 313 00:15:24,275 --> 00:15:26,344 Friends give each other gifts. 314 00:15:26,413 --> 00:15:28,517 And tomorrow is my birthday. 315 00:15:29,655 --> 00:15:31,000 [toots] 316 00:15:31,068 --> 00:15:33,379 -And you know what I'd like more than anything 317 00:15:33,448 --> 00:15:35,724 in the whole wide world? 318 00:15:37,344 --> 00:15:38,344 -A booster seat? 319 00:15:38,413 --> 00:15:40,275 -Booster seat? Hot dog! 320 00:15:40,344 --> 00:15:42,172 I mean, no. 321 00:15:42,241 --> 00:15:44,931 What I want for my birthday from you, 322 00:15:45,000 --> 00:15:47,896 my friend is one of those... 323 00:15:49,172 --> 00:15:50,965 tender... 324 00:15:51,034 --> 00:15:52,551 delicious... 325 00:15:53,517 --> 00:15:54,724 crabby patties. 326 00:15:54,793 --> 00:15:55,689 [cries out] 327 00:15:55,758 --> 00:15:56,965 -You just want to be friends 328 00:15:57,034 --> 00:15:58,586 so you can get your hands on a crabby patty! 329 00:15:58,655 --> 00:16:01,172 And I bet it's not even your birthday tomorrow! 330 00:16:01,241 --> 00:16:03,620 -Gee, and I thought you were stupid. 331 00:16:03,689 --> 00:16:05,827 -You'll never get a crabby patty from me! 332 00:16:07,586 --> 00:16:09,034 Even if we are friends! 333 00:16:09,103 --> 00:16:11,275 Never, never, never, never! 334 00:16:11,344 --> 00:16:13,413 -Oh, I'll get a crabby patty. 335 00:16:13,482 --> 00:16:16,137 And you're going to hand-deliver it to me 336 00:16:16,206 --> 00:16:17,379 personally! 337 00:16:17,448 --> 00:16:19,827 You weak-minded fool! 338 00:16:20,758 --> 00:16:24,965 [dramatic film music plays] 339 00:16:26,034 --> 00:16:27,172 -Night, Gary. 340 00:16:27,241 --> 00:16:28,206 [meows] 341 00:16:28,275 --> 00:16:31,413 [snoring] 342 00:16:39,862 --> 00:16:41,551 [chuckles] 343 00:16:44,689 --> 00:16:48,931 -SpongeBob, you will be mine. 344 00:16:49,689 --> 00:16:53,275 ♪ Letters of the alphabet, a, b, c... ♪ 345 00:16:54,655 --> 00:16:57,000 [dramatic film music plays] 346 00:17:04,448 --> 00:17:07,344 -It should be in here somewhere. 347 00:17:08,965 --> 00:17:10,689 But where? 348 00:17:10,758 --> 00:17:11,965 Where? 349 00:17:12,034 --> 00:17:13,034 Oh. 350 00:17:14,758 --> 00:17:17,310 This will be the beginning of the end. 351 00:17:17,379 --> 00:17:20,448 [snoring] 352 00:17:22,793 --> 00:17:24,000 -Ouch! 353 00:17:24,068 --> 00:17:26,379 Stupid brain. 354 00:17:26,448 --> 00:17:28,344 Come back here, you swine! 355 00:17:31,448 --> 00:17:32,862 Whoa... oof! 356 00:17:37,758 --> 00:17:40,448 That's it, brain, you're going down! 357 00:17:43,448 --> 00:17:46,724 Yes, yes, that's grand. 358 00:17:46,793 --> 00:17:51,517 And now, for my very elaborate and college-educated plan. 359 00:17:55,965 --> 00:17:58,793 And now it's time for a little wakey-uppy. 360 00:18:01,413 --> 00:18:02,655 -Morning already? 361 00:18:09,448 --> 00:18:11,034 I... I feel a little funny today. 362 00:18:13,172 --> 00:18:14,689 -Yeah, yeah! 363 00:18:21,586 --> 00:18:23,586 I have you now. 364 00:18:23,655 --> 00:18:25,586 -Time for a well-balanced breakfast. 365 00:18:27,413 --> 00:18:28,896 This isn't what I had in mind. 366 00:18:30,172 --> 00:18:31,655 Let me just grab my pants. 367 00:18:33,586 --> 00:18:36,068 I guess I'm not wearing any pants today. 368 00:18:36,137 --> 00:18:37,379 Oops! 369 00:18:38,034 --> 00:18:39,517 I guess I'm not using the door, either. 370 00:18:39,586 --> 00:18:41,137 See you later, Gary... 371 00:18:41,206 --> 00:18:42,379 -I guess. -[Gary meows] 372 00:18:42,448 --> 00:18:43,517 -You're right, Gary, 373 00:18:43,586 --> 00:18:45,103 there is something wrong with me! 374 00:18:45,172 --> 00:18:46,379 Squidward! 375 00:18:46,448 --> 00:18:47,689 Squidward! 376 00:18:47,758 --> 00:18:48,862 Wake up! 377 00:18:48,931 --> 00:18:50,103 I need some help! 378 00:18:50,172 --> 00:18:51,448 Squidward! 379 00:18:51,517 --> 00:18:52,517 Help! 380 00:18:52,586 --> 00:18:54,586 -Be quiet, SpongeBob! 381 00:18:57,000 --> 00:18:58,896 -Help! 382 00:18:58,965 --> 00:19:01,586 -SpongeBob, what are you doing? 383 00:19:01,655 --> 00:19:03,448 I'm talking to you! 384 00:19:03,517 --> 00:19:05,206 SpongeBob, SpongeBob! 385 00:19:05,275 --> 00:19:06,724 Are you mad? 386 00:19:09,241 --> 00:19:10,517 [in plankton's voice] 387 00:19:10,586 --> 00:19:13,586 -Shut your mouth, you mediocre clarinet player. 388 00:19:13,655 --> 00:19:15,068 -Mediocre? 389 00:19:15,137 --> 00:19:19,034 -You pretentious little insignificant artist. 390 00:19:19,103 --> 00:19:21,655 Your sniveling creations are worth less 391 00:19:21,724 --> 00:19:24,103 than a protozoan's waist. 392 00:19:25,000 --> 00:19:26,931 [in his own voice] -Something must be wrong with my brain! 393 00:19:29,655 --> 00:19:31,137 -[gasps] -Plankton! 394 00:19:32,310 --> 00:19:33,448 What kind of friend are you? 395 00:19:33,517 --> 00:19:35,241 -Nonsense! 396 00:19:35,310 --> 00:19:37,103 You never liked me, anyway. 397 00:19:37,172 --> 00:19:39,689 You wouldn't even come to my birthday party! 398 00:19:39,758 --> 00:19:41,172 -Get out of my head! 399 00:19:41,241 --> 00:19:43,068 Leave my brain alone! 400 00:19:43,137 --> 00:19:44,862 [with plankton voice] -Never! 401 00:19:44,931 --> 00:19:46,206 Never! 402 00:19:46,275 --> 00:19:48,275 [laughs evilly] 403 00:19:48,344 --> 00:19:49,517 [sighs] 404 00:19:55,206 --> 00:19:57,965 [snoring] 405 00:20:01,310 --> 00:20:02,724 -Toot, toot! 406 00:20:02,793 --> 00:20:05,000 -How about a little takeout? 407 00:20:05,068 --> 00:20:07,862 -Nope, no, never! 408 00:20:07,931 --> 00:20:10,896 [plankton laughing evilly] 409 00:20:10,965 --> 00:20:12,551 -You can't fool me, Plankton. 410 00:20:12,620 --> 00:20:14,172 You want the crabby patty formula! 411 00:20:14,241 --> 00:20:17,000 -You are going to hand-deliver it to me 412 00:20:17,068 --> 00:20:18,344 personally. 413 00:20:18,413 --> 00:20:21,103 -No, no, no! 414 00:20:22,344 --> 00:20:23,344 There's no one here. 415 00:20:23,413 --> 00:20:24,379 -Don't remind me. 416 00:20:24,448 --> 00:20:27,000 -Brace yourself, SpongeBob. 417 00:20:27,068 --> 00:20:29,517 This is my lab! 418 00:20:29,586 --> 00:20:30,896 [barks] 419 00:20:30,965 --> 00:20:34,551 -And this is my laboratory! 420 00:20:34,620 --> 00:20:37,482 And did I ever show you my record player? 421 00:20:38,448 --> 00:20:42,517 [dramatic film music plays] 422 00:20:42,586 --> 00:20:43,551 -I must fight. 423 00:20:43,620 --> 00:20:46,206 [mumbling nonsensically] 424 00:20:50,655 --> 00:20:53,310 -No, no, no, no! 425 00:20:53,379 --> 00:20:55,448 [screams] 426 00:20:55,517 --> 00:20:57,689 -Ow, ow, ow, ow! 427 00:20:57,758 --> 00:21:01,172 -There, you see how much easier it is 428 00:21:01,241 --> 00:21:02,689 when you help, friend? 429 00:21:02,758 --> 00:21:04,758 How do you like my analyzer? 430 00:21:04,827 --> 00:21:08,206 It tells the ingredients of whatever I put into it. 431 00:21:10,655 --> 00:21:14,310 -Seaweed: 50% sea, 50% weed. 432 00:21:16,620 --> 00:21:17,862 -Impressed? 433 00:21:17,931 --> 00:21:20,620 Now let's reveal that secret formula. 434 00:21:22,482 --> 00:21:26,172 And this little piggy brought home a crabby patty. 435 00:21:26,241 --> 00:21:29,034 This little piggy will help me drop it in. 436 00:21:29,103 --> 00:21:32,310 Any last words, SpongeBob secret pants? 437 00:21:32,379 --> 00:21:33,965 -I... I... 438 00:21:36,827 --> 00:21:40,758 I just have to say I'm sorry I let Mr. Krabs down. 439 00:21:40,827 --> 00:21:43,344 I let all of bikini bottom down. 440 00:21:43,413 --> 00:21:44,827 But worst of all, 441 00:21:44,896 --> 00:21:47,965 I let you down you delicate little crabby patty. 442 00:21:48,034 --> 00:21:49,137 -Mmm! 443 00:21:49,206 --> 00:21:53,379 -With your tasty, juicy, scrumptious warm, 444 00:21:53,448 --> 00:21:55,551 steamy goodness. 445 00:21:55,620 --> 00:21:57,000 -Steamy! 446 00:21:57,068 --> 00:22:01,310 -I'll never forget your 100% all-secret patty 447 00:22:01,379 --> 00:22:04,344 secretly assembled with undersea cheese 448 00:22:04,413 --> 00:22:07,206 pickle, lettuce, tomato, onion 449 00:22:07,275 --> 00:22:12,034 all secretly steaming between two fluffy seaweed-seed buns. 450 00:22:12,103 --> 00:22:13,172 -Yes... 451 00:22:13,241 --> 00:22:14,379 Yes... 452 00:22:14,448 --> 00:22:15,689 Yes! 453 00:22:15,758 --> 00:22:17,793 Come to papa! 454 00:22:18,931 --> 00:22:20,862 -Oh, boy. -[electricity crackles] 455 00:22:20,931 --> 00:22:24,068 [analyzer beeping] 456 00:22:24,137 --> 00:22:28,310 -Plankton: one percent evil, 99% hot gas. 457 00:22:31,620 --> 00:22:33,862 -Well, this stinks. 458 00:22:33,931 --> 00:22:36,068 -Well, Patty, I guess we can go home now. 459 00:22:36,137 --> 00:22:40,862 -SpongeBob, that's my crabby patty! 460 00:22:40,931 --> 00:22:44,344 Give it back, you porous freak! 461 00:22:44,413 --> 00:22:46,172 I command you! 462 00:22:46,241 --> 00:22:48,000 My patty! 463 00:22:48,068 --> 00:22:50,862 No! 464 00:22:50,931 --> 00:22:53,344 I'll settle for some fries. 27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.