All language subtitles for Somebody Somewhere.S02E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,766 --> 00:00:19,728
PROSZ臉 PODZIELI膯 SI臉
WSPOMNIENIEM O DARLENE EDWARDS
2
00:01:00,727 --> 00:01:03,020
Tak.
3
00:01:22,248 --> 00:01:23,166
Cze艣膰.
4
00:01:23,834 --> 00:01:24,876
Cze艣膰.
5
00:01:41,184 --> 00:01:45,355
Sp贸jrzcie, jaki t艂um
celebruje pi臋kne 偶ycie.
6
00:01:47,857 --> 00:01:53,070
Darlene mawia艂a,
偶e nie ma 偶ycia bez muzyki.
7
00:01:56,282 --> 00:02:01,455
Wielu z nas
odczuwa wdzi臋czno艣膰 za t臋 lekcj臋.
8
00:02:01,538 --> 00:02:05,082
Podobnie jak wielu innych uczni贸w,
znam t臋 pie艣艅 dzi臋ki niej.
9
00:02:05,542 --> 00:02:07,543
Dlatego zapraszam wszystkich ch臋tnych
10
00:02:07,628 --> 00:02:09,880
do wstania
11
00:02:09,963 --> 00:02:13,133
i wykonania
"An die Musik" Franza Schuberta.
12
00:03:38,510 --> 00:03:40,177
-To by艂o pi臋kne.
-Tak.
13
00:03:47,436 --> 00:03:48,561
Joel, przepraszam.
14
00:03:49,396 --> 00:03:52,899
Ja te偶. Brakuje mi ciebie.
15
00:03:55,736 --> 00:03:56,820
Wiem.
16
00:04:08,248 --> 00:04:09,957
Zastanawiasz si臋,
kto przyjdzie na tw贸j pogrzeb?
17
00:04:13,378 --> 00:04:15,796
Mo偶e m贸j tata? W ko艅cu bym go pozna艂.
18
00:04:16,672 --> 00:04:17,507
Oczywi艣cie zza grobu.
19
00:04:18,007 --> 00:04:19,009
Ale by by艂.
20
00:04:20,177 --> 00:04:22,469
-Tak.
-Musimy to uporz膮dkowa膰.
21
00:04:25,472 --> 00:04:26,557
Jak ci idzie z piosenk膮?
22
00:04:27,058 --> 00:04:29,186
-Jeszcze z ni膮 walcz臋.
-Tak.
23
00:04:29,269 --> 00:04:31,645
A ty i twoje przem贸wienie?
24
00:04:32,314 --> 00:04:36,818
Spisa艂em mn贸stwo pomys艂贸w.
Brakuje mik tylko pocz膮tku,
25
00:04:37,776 --> 00:04:39,154
ko艅ca i 艣rodka.
26
00:04:40,655 --> 00:04:41,989
-Cze艣膰.
-Hej.
27
00:04:42,406 --> 00:04:45,702
Je艣li chcesz, mo偶emy si臋 spotka膰
28
00:04:45,784 --> 00:04:47,704
i pom贸c sobie nawzajem.
29
00:04:48,038 --> 00:04:49,246
Bardzo ch臋tnie.
30
00:04:49,331 --> 00:04:51,248
艢wietnie. Ty te偶 jeste艣 zaproszony.
31
00:04:52,667 --> 00:04:55,253
Dzi臋kuj臋, ale prace do oceny.
32
00:04:56,755 --> 00:04:59,174
Mog艂aby艣 kiedy艣 przyj艣膰 na obiad.
33
00:04:59,758 --> 00:05:01,300
Piek臋 艣wietnego kurczaka.
34
00:05:02,761 --> 00:05:04,012
No c贸偶.
35
00:05:04,762 --> 00:05:05,971
Kto by pogardzi艂 kurczakiem?
36
00:05:22,447 --> 00:05:23,365
Cze艣膰.
37
00:05:24,573 --> 00:05:26,076
-Prosz臋.
-Dzi臋ki.
38
00:05:27,368 --> 00:05:28,703
Przynios艂em przek膮ski.
39
00:05:29,245 --> 00:05:30,080
No c贸偶.
40
00:05:30,746 --> 00:05:32,749
Ja te偶 co艣 mam.
41
00:05:33,458 --> 00:05:35,709
-Ucz臋 si臋 od najlepszych.
-M贸wisz o mnie?
42
00:05:36,127 --> 00:05:37,170
Tak.
43
00:05:37,711 --> 00:05:40,632
Napijesz si臋 czego艣? 膯wiczy艂am mini-tini.
44
00:05:41,382 --> 00:05:43,176
Najpierw popracujmy.
45
00:05:44,010 --> 00:05:45,387
M膮drze.
46
00:05:47,179 --> 00:05:49,598
Zastanawia艂em si臋,
47
00:05:50,725 --> 00:05:52,184
czy nie zmieni膰 tonacji na A dur.
48
00:05:52,768 --> 00:05:55,230
Tw贸j g艂os brzmi w niej doskonale.
49
00:05:56,982 --> 00:05:57,816
Joel.
50
00:06:01,777 --> 00:06:02,988
Bardzo ci臋 przepraszam.
51
00:06:03,654 --> 00:06:06,116
-Nie musisz. Wszystko gra.
-Nie.
52
00:06:09,035 --> 00:06:10,953
Po prostu musz臋 ci co艣 powiedzie膰.
53
00:06:14,540 --> 00:06:15,916
Zrobi艂am to...
54
00:06:17,836 --> 00:06:20,755
Sama nie wiem. Wprowadzam mn贸stwo regu艂
55
00:06:21,130 --> 00:06:26,927
i nieuzasadnionych oczekiwa艅,
56
00:06:31,307 --> 00:06:33,101
bo dzi臋ki nim czuj臋 si臋 bezpieczna.
57
00:06:38,772 --> 00:06:39,608
Ale nie jestem.
58
00:06:44,862 --> 00:06:46,197
Nie chc臋 tak d艂u偶ej robi膰.
59
00:06:51,368 --> 00:06:52,202
I...
60
00:06:55,456 --> 00:06:56,291
To twoja wina.
61
00:07:03,590 --> 00:07:04,424
Sam.
62
00:07:07,093 --> 00:07:07,926
Kocham ci臋.
63
00:07:09,387 --> 00:07:12,766
Nie r贸b takiej miny, tylko s艂uchaj.
64
00:07:14,558 --> 00:07:15,393
Kocham ci臋.
65
00:07:23,068 --> 00:07:23,902
Dzi臋kuj臋.
66
00:07:28,781 --> 00:07:30,033
Brad wydaje si臋...
67
00:07:31,993 --> 00:07:33,660
Bardzo mi艂y.
68
00:07:35,205 --> 00:07:36,873
I ciesz臋 si臋 twoim szcz臋艣ciem.
69
00:07:40,335 --> 00:07:41,293
Naprawd臋.
70
00:07:41,920 --> 00:07:42,671
Dzi臋ki.
71
00:07:48,133 --> 00:07:49,386
Ogoli艂a艣 nogi?
72
00:07:50,928 --> 00:07:52,304
Chc臋 wyrucha膰 s膮siada.
73
00:07:56,559 --> 00:07:57,727
Tego dilera?
74
00:07:59,478 --> 00:08:00,230
Tak.
75
00:08:03,232 --> 00:08:04,691
Pewnie jest 艣wietny w 艂贸偶ku.
76
00:08:05,401 --> 00:08:08,697
Oby. Zobaczymy.
77
00:08:10,155 --> 00:08:11,532
Wszystko po kolei.
78
00:08:12,032 --> 00:08:14,995
Najpierw otworz臋 przed tob膮 serce,
a potem roz艂o偶臋 nogi przed nim.
79
00:08:15,078 --> 00:08:17,497
To logiczna kolej rzeczy,
ale zobaczymy, jak b臋dzie.
80
00:08:17,579 --> 00:08:18,956
Ale nie wiem. Nie obiecuj臋.
81
00:08:20,208 --> 00:08:22,043
Najpierw pieprzony 艣lub
82
00:08:22,127 --> 00:08:24,169
i pieprzona Ave Maria.
83
00:08:39,978 --> 00:08:41,562
-Dzie艅 dobry.
-Cze艣膰.
84
00:08:42,105 --> 00:08:43,856
Wsta艂a艣 o pierwszym brzasku?
85
00:08:43,940 --> 00:08:45,650
Tak, jestem tu od sz贸stej.
86
00:08:46,775 --> 00:08:47,610
Mam co robi膰.
87
00:08:47,693 --> 00:08:50,447
Co to b臋dzie?
88
00:08:50,530 --> 00:08:52,365
Wygl膮da jak t臋cza z Kansas.
89
00:08:53,199 --> 00:08:55,952
To 艂uk mi艂o艣ci.
90
00:08:57,454 --> 00:08:59,371
Okazja wydaje si臋 odpowiednia.
91
00:08:59,913 --> 00:09:01,039
-Jest 艣liczny.
-Tak s膮dzisz?
92
00:09:01,124 --> 00:09:01,957
Wspania艂y.
93
00:09:05,045 --> 00:09:05,878
Mam tw贸j str贸j.
94
00:09:05,962 --> 00:09:07,005
Przebierzesz si臋 tutaj?
95
00:09:07,380 --> 00:09:08,548
Nie, wpadn臋 do domu.
96
00:09:08,630 --> 00:09:09,591
Dobrze.
97
00:09:09,673 --> 00:09:10,550
I tam si臋 wyszykuj臋.
98
00:09:10,633 --> 00:09:12,052
Ten tam. Id藕 za mn膮.
99
00:09:14,012 --> 00:09:17,222
Przy okazji, pogodzi艂am si臋 z Joelem.
100
00:09:17,307 --> 00:09:18,725
-Tak?
-Tak.
101
00:09:20,060 --> 00:09:20,935
艁a艂!
102
00:09:21,810 --> 00:09:22,561
Co "艂a艂"?
103
00:09:23,438 --> 00:09:25,022
Nie zawsze
104
00:09:25,106 --> 00:09:27,900
dajesz drug膮 szans臋 komu艣,
kto ci臋 wkurzy艂.
105
00:09:31,195 --> 00:09:32,906
-Jemu da艂am, w porz膮dku?
-Tak.
106
00:09:33,615 --> 00:09:36,909
On i jego facet
107
00:09:36,993 --> 00:09:38,161
zawioz膮 mnie na 艣lub.
108
00:09:38,703 --> 00:09:40,205
Rozumiem.
109
00:09:40,287 --> 00:09:41,122
I to ci odpowiada?
110
00:09:41,747 --> 00:09:42,789
Tak.
111
00:09:42,874 --> 00:09:47,504
艢wietnie. Wiem,
偶e nie lubisz si臋 wywn臋trznia膰.
112
00:09:47,586 --> 00:09:50,964
-Ju偶 dojrzewam.
-Ja r贸wnie偶.
113
00:09:53,426 --> 00:09:55,512
A co z Holly?
114
00:09:58,723 --> 00:09:59,723
Nadal jeste艣 na ni膮 z艂a?
115
00:10:00,183 --> 00:10:02,143
Joelowi i mnie wybaczy艂a艣.
116
00:10:04,479 --> 00:10:07,857
Chcia艂a ci powiedzie膰,
gdy poczuje si臋 lepiej.
117
00:10:08,482 --> 00:10:10,776
-Ale...
-Si臋 nie poczu艂a.
118
00:10:11,860 --> 00:10:12,695
Tak.
119
00:10:15,239 --> 00:10:16,074
Jest git.
120
00:10:18,701 --> 00:10:20,577
-Teraz krzes艂a?
-Tak.
121
00:10:20,662 --> 00:10:23,705
-Po pi臋膰 na stolik.
-艢wietnie.
122
00:11:27,060 --> 00:11:30,063
Wystroi艂a艣 si臋.
123
00:11:30,607 --> 00:11:32,024
Tak. Id臋 na 艣lub.
124
00:11:32,107 --> 00:11:34,402
-B臋dzie open bar.
-Uwielbiam open bary.
125
00:11:35,612 --> 00:11:38,280
Wzi臋艂abym ci臋 ze sob膮, ale by艂by problem.
126
00:11:40,783 --> 00:11:41,658
Racja.
127
00:11:41,743 --> 00:11:43,327
-Mi艂ej zabawy.
-Dzi臋ki.
128
00:11:43,411 --> 00:11:46,330
Powysy艂am selfiki kuratorowi.
129
00:11:46,414 --> 00:11:47,582
-Cze艣膰.
-Cze艣膰, Sam.
130
00:11:48,165 --> 00:11:49,042
艢wietnie wygl膮dasz.
131
00:11:49,833 --> 00:11:50,792
Dzi臋kuj臋.
132
00:11:50,876 --> 00:11:53,879
Masz d艂u偶sze nogi. Usi膮d臋 z ty艂u.
133
00:11:53,963 --> 00:11:55,213
-Na pewno?
-Tak.
134
00:11:59,384 --> 00:12:00,511
Co?
135
00:12:02,555 --> 00:12:03,930
Widzieli艣my wszystko.
136
00:12:05,433 --> 00:12:06,476
B臋d臋 ci kibicowa艂.
137
00:12:06,558 --> 00:12:08,352
Jed藕my, bo uzna, 偶e go obgaduj臋.
138
00:12:08,436 --> 00:12:09,561
I s艂usznie.
139
00:12:09,645 --> 00:12:10,897
Jest s艂odki.
140
00:12:12,440 --> 00:12:13,690
Grzmoci艂by艣?
141
00:12:14,025 --> 00:12:16,277
-Grzmoci艂bym.
-Bo偶e.
142
00:12:18,446 --> 00:12:20,323
Jed藕my na ten 艣lub.
143
00:12:27,537 --> 00:12:28,538
-Cze艣膰.
-Hej.
144
00:12:28,623 --> 00:12:30,208
-Jak si臋 macie?
-Dobrze. Znasz Brada?
145
00:12:30,290 --> 00:12:31,501
-Nie!
-Cze艣膰.
146
00:12:31,583 --> 00:12:33,377
-Mi艂o mi.
-Nawzajem, Tricia.
147
00:12:33,878 --> 00:12:35,129
-Cze艣膰.
-Cze艣膰.
148
00:12:35,212 --> 00:12:37,131
-艢wietny klimat.
-Serio!
149
00:12:37,215 --> 00:12:38,508
-Dzi臋ki.
-Chcesz si臋 rozejrze膰?
150
00:12:38,590 --> 00:12:40,050
-Tak.
-艢mia艂o.
151
00:12:40,134 --> 00:12:42,010
Tylko niczego nie dotykajcie.
152
00:12:43,303 --> 00:12:44,721
Dobrze.
153
00:12:45,348 --> 00:12:46,474
Tak to si臋 nosi?
154
00:12:46,849 --> 00:12:48,266
-Tak.
-Dobrze.
155
00:12:48,642 --> 00:12:50,520
-Jest w porz膮dku? Dzi臋ki.
-Tak.
156
00:12:50,602 --> 00:12:52,187
To katering. P贸藕no w chuj.
157
00:12:52,270 --> 00:12:53,898
-Zaraz wr贸c臋.
-Pom贸c ci?
158
00:12:53,980 --> 00:12:54,816
Ogarniam.
159
00:12:57,234 --> 00:12:57,986
Dzie艅 dobry.
160
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
Szponder i kurczak?
161
00:13:07,828 --> 00:13:09,414
Prosz臋 postawi膰 tam,
162
00:13:09,496 --> 00:13:11,331
po prawej, na ko艅cu.
163
00:13:11,416 --> 00:13:12,959
W prawo.
164
00:13:13,041 --> 00:13:15,169
To moja partnerka. Jen.
165
00:13:15,252 --> 00:13:17,337
Jak mi艂o.
166
00:13:17,838 --> 00:13:19,005
Znasz Irm臋?
167
00:13:19,757 --> 00:13:21,926
Cze艣膰, Irmo. M贸wi艂a o tobie.
168
00:13:22,426 --> 00:13:26,639
Kurczak, szponder, biszkopty,
chleb kukurydziany, fasola!
169
00:13:26,722 --> 00:13:28,725
Sprawdz臋, czy nic tu nie zosta艂o.
170
00:13:38,109 --> 00:13:38,860
Fred?
171
00:13:39,819 --> 00:13:42,446
-Cze艣膰.
-Hej. Wszystko gra?
172
00:13:43,323 --> 00:13:44,948
-Tak.
-Tak, w porz膮dku.
173
00:13:45,033 --> 00:13:46,491
-To dobrze.
-A u ciebie?
174
00:13:46,576 --> 00:13:47,618
Tak.
175
00:13:47,701 --> 00:13:48,536
Na pewno?
176
00:13:48,869 --> 00:13:49,829
Tak.
177
00:13:49,911 --> 00:13:51,705
-Mo偶esz si臋 jeszcze wycofa膰.
-Nie.
178
00:13:52,415 --> 00:13:53,583
Podpisa艂a intercyz臋?
179
00:13:53,665 --> 00:13:55,375
Nie, to ja musia艂em podpisa膰.
180
00:13:57,420 --> 00:13:59,129
Nie chc臋 ci臋 pogania膰,
181
00:13:59,213 --> 00:14:01,214
ale ju偶 czas. P贸jdziemy?
182
00:14:01,882 --> 00:14:04,427
-Tak.
-Nie ma si臋 czego ba膰.
183
00:14:05,345 --> 00:14:06,679
-Zr贸bmy to.
-Teraz?
184
00:14:07,055 --> 00:14:08,513
-Tak. Teraz.
-No, kurwa, raczej.
185
00:14:09,140 --> 00:14:10,348
-Chod藕.
-Ale si臋 wystroi艂e艣.
186
00:14:10,433 --> 00:14:12,643
-Jak tu pi臋knie.
-Przecudnie.
187
00:14:12,726 --> 00:14:14,144
Poka偶 ludziom ten pi臋kny gajer.
188
00:14:14,228 --> 00:14:15,729
Najlepiej od ty艂u.
189
00:14:16,189 --> 00:14:17,607
-Chod藕.
-Wszyscy go ju偶 widzieli.
190
00:14:18,649 --> 00:14:19,567
Racja.
191
00:14:20,275 --> 00:14:22,360
-W艂a艣nie tam.
-Wszyscy twoi znajomi.
192
00:14:22,445 --> 00:14:25,197
-Dobrze. Sta艅 tutaj.
-Wezm臋 nuty
193
00:14:25,281 --> 00:14:27,241
-i jedziemy.
-Dobrze.
194
00:14:27,658 --> 00:14:29,619
Bo偶e. Ona ju偶 tu jest?
195
00:14:31,620 --> 00:14:32,662
Jak wygl膮dam?
196
00:14:32,747 --> 00:14:33,830
-Szykownie.
-艢wietnie.
197
00:14:33,915 --> 00:14:35,083
Dobrze.
198
00:14:36,458 --> 00:14:38,044
Sp贸藕nia si臋, tak?
199
00:14:39,337 --> 00:14:40,712
Za tob膮.
200
00:14:50,598 --> 00:14:51,681
M贸j Bo偶e.
201
00:14:55,060 --> 00:14:55,895
O m贸j Bo偶e.
202
00:15:37,269 --> 00:15:38,228
Jest pi臋kna.
203
00:15:52,326 --> 00:15:55,537
Kiedy Fred poprosi艂 mnie o przemow臋,
204
00:15:55,621 --> 00:15:59,500
by艂em przera偶ony.
205
00:16:02,043 --> 00:16:04,296
Otaczaj膮 nas pi臋kne pola.
206
00:16:05,422 --> 00:16:07,633
Rok temu porasta艂a je kukurydza.
207
00:16:08,842 --> 00:16:10,344
W tym roku soja.
208
00:16:12,013 --> 00:16:15,515
Fred wyja艣ni艂 mi, 偶e ten p艂odozmian
209
00:16:15,599 --> 00:16:18,226
czyni ziemi臋 偶yzn膮 i p艂odn膮,
210
00:16:18,852 --> 00:16:23,608
dzi臋ki czemu co roku rodzi nowe 偶ycie.
211
00:16:26,151 --> 00:16:27,861
Z rozm贸w z Fredem i Susan wiem,
212
00:16:28,738 --> 00:16:32,241
jak cieszy ich wizja wsp贸lnej podr贸偶y.
213
00:16:32,324 --> 00:16:37,245
Bywa, 偶e zmianie towarzyszy l臋k
214
00:16:38,206 --> 00:16:39,040
i niepewno艣膰.
215
00:16:40,624 --> 00:16:42,959
Ale tak, jak w przypadku plon贸w,
216
00:16:44,629 --> 00:16:47,130
pozwala ona na cudowny wzrost.
217
00:16:48,840 --> 00:16:53,721
Dlatego, Fredzie i Susan,
w tym wyj膮tkowym miejscu
218
00:16:54,721 --> 00:16:58,600
kie艂kowania nasion i ci臋偶kiej pracy,
219
00:16:59,434 --> 00:17:04,440
kt贸re pozna艂o rado艣膰 i smutek,
grzmot burzy i muzyk臋,
220
00:17:05,483 --> 00:17:08,026
艣lubujemy wspiera膰 was
221
00:17:08,526 --> 00:17:09,694
w dalszej drodze
222
00:17:10,154 --> 00:17:11,989
ka偶dym naszym czynem.
223
00:17:12,072 --> 00:17:16,911
Ale moim zadaniem jest
zrobi膰 to tak偶e s艂owami.
224
00:17:18,120 --> 00:17:18,954
Jeste艣cie kochani.
225
00:17:20,163 --> 00:17:20,998
Kochamy was.
226
00:17:22,166 --> 00:17:23,416
I wasz膮 mi艂o艣膰.
227
00:17:27,129 --> 00:17:29,215
Przejd藕my do sedna ceremonii.
228
00:17:29,298 --> 00:17:30,048
Wydarzenie g艂贸wne.
229
00:17:32,218 --> 00:17:33,718
Fredzie i Susan...
230
00:17:34,929 --> 00:17:37,347
Dodam to sobie do bransoletki z Watykanu.
231
00:17:37,431 --> 00:17:38,640
-Z wisiorkiem?
-Tak, z Watykanu.
232
00:17:44,730 --> 00:17:46,148
Jak leci?
233
00:17:46,231 --> 00:17:47,107
Witajcie.
234
00:17:48,108 --> 00:17:51,028
Dobrze si臋 bawicie?
235
00:17:52,779 --> 00:17:54,322
Zanim zaczniemy,
236
00:17:54,740 --> 00:17:57,200
powitajmy nowo偶e艅c贸w,
237
00:17:57,827 --> 00:17:59,577
Freda i Susan.
238
00:18:07,335 --> 00:18:10,089
-Gratulujemy.
-Kochanie!
239
00:18:13,591 --> 00:18:15,261
-Chod藕 do mnie.
-Jeszcze jeden.
240
00:18:21,224 --> 00:18:22,267
Dzi臋kuj臋.
241
00:18:22,351 --> 00:18:23,185
Dzi臋kujemy.
242
00:18:24,687 --> 00:18:27,231
Jeste艣my wzruszeni.
243
00:18:27,689 --> 00:18:29,566
Dzi臋kujemy. Jeste艣cie kochani.
244
00:18:30,151 --> 00:18:33,613
Chcieli艣my podzi臋kowa膰 Tricii Murphy
245
00:18:33,695 --> 00:18:35,780
za przepi臋kny wystr贸j.
246
00:18:36,239 --> 00:18:37,992
Tricia!
247
00:18:39,285 --> 00:18:40,744
I tobie, tato.
248
00:18:41,162 --> 00:18:44,206
Doceniam, 偶e przyszed艂e艣.
249
00:18:46,207 --> 00:18:50,254
A teraz oddaj臋 g艂os mojemu m臋偶owi.
250
00:18:50,670 --> 00:18:51,839
Czyli mnie.
251
00:18:53,798 --> 00:18:55,800
Po raz pierwszy tak mnie nazwa艂a.
Sta艂o si臋!
252
00:18:57,343 --> 00:18:58,262
To moja 偶ona.
253
00:19:02,557 --> 00:19:06,227
Chcia艂em powiedzie膰 kilka s艂贸w
o naszym nieobecnym gospodarzu.
254
00:19:07,229 --> 00:19:12,693
Jaki艣 rok temu
Sam poprosi艂a mnie o pomoc na farmie.
255
00:19:13,568 --> 00:19:18,699
Gdy tylko si臋 tu zjawi艂em,
poczu艂em ogromn膮 wi臋藕
256
00:19:19,116 --> 00:19:19,950
z Edem.
257
00:19:20,658 --> 00:19:24,245
Podziela艂 moj膮 mi艂o艣膰 do ziemi.
258
00:19:25,080 --> 00:19:27,582
Nie musia艂 mnie akceptowa膰
259
00:19:27,665 --> 00:19:29,293
ani by膰 mi艂ym.
260
00:19:29,627 --> 00:19:30,878
Po prostu mnie przyj膮艂.
261
00:19:31,879 --> 00:19:33,798
To rzadkie podej艣cie.
262
00:19:34,840 --> 00:19:41,013
Gdyby m贸j przyjaciel Ed tu by艂,
zosta艂by moim dru偶b膮.
263
00:19:42,263 --> 00:19:45,058
Wznie艣my kieliszki wysoko
264
00:19:45,642 --> 00:19:46,852
i wypijmy zdrowie Eda.
265
00:19:46,935 --> 00:19:47,895
Za Eda.
266
00:19:47,977 --> 00:19:48,978
Za Eda.
267
00:19:49,689 --> 00:19:50,731
Dzi臋kuj臋.
268
00:19:52,316 --> 00:19:55,695
W porz膮dku, kto chce si臋 zabawi膰?
269
00:20:02,702 --> 00:20:04,077
Kto艣 tu pr贸buje zaliczy膰.
270
00:20:12,961 --> 00:20:14,587
Uwielbiam, kiedy tak 艣piewasz.
271
00:20:15,296 --> 00:20:16,716
Zapomnia艂am, co wtedy czuj臋.
272
00:20:17,924 --> 00:20:18,758
Dzi臋kuj臋.
273
00:20:19,259 --> 00:20:20,093
Pozamiata艂a艣.
274
00:20:20,844 --> 00:20:23,347
-Wiesz co? Ty te偶.
-Przesta艅.
275
00:20:23,429 --> 00:20:27,685
Powa偶nie. Nie spodziewa艂am si臋
czego艣 takiego.
276
00:20:27,768 --> 00:20:29,270
Mia艂am milion pomys艂贸w.
277
00:20:29,353 --> 00:20:32,690
Chcia艂am da膰 na sto艂ach kwiaty w s艂oikach.
278
00:20:32,772 --> 00:20:34,607
A na torcie pana m艂odego w garniturze.
279
00:20:34,691 --> 00:20:36,734
W trzycz臋艣ciowym garniturze. By艂 uroczy.
280
00:20:36,819 --> 00:20:38,362
Wiesz, co by si臋 przyda艂o?
281
00:20:38,946 --> 00:20:40,740
Ma艂pie ty艂ki do talerzy.
282
00:20:40,823 --> 00:20:42,157
Wiedzia艂am, 偶e ty go wzi臋艂a艣.
283
00:20:43,576 --> 00:20:44,784
Wisi w toalecie.
284
00:20:46,619 --> 00:20:48,038
呕ebym nie zapomnia艂a umy膰.
285
00:20:49,706 --> 00:20:51,667
Mia艂o by膰 prosto i subtelnie.
286
00:20:51,751 --> 00:20:53,544
My艣l臋, 偶e wysz艂o 艣wietnie.
287
00:20:53,918 --> 00:20:54,879
Bez dw贸ch zda艅.
288
00:20:57,423 --> 00:21:01,968
Widzia艂am, 偶e wzruszy艂a艣 si臋
w trakcie ceremonii.
289
00:21:02,344 --> 00:21:03,220
艢ledzisz mnie?
290
00:21:03,763 --> 00:21:04,596
Mo偶e.
291
00:21:05,346 --> 00:21:06,849
Nic nie poradz臋.
292
00:21:07,182 --> 00:21:08,684
Kiedy ujrza艂am Freda i Susan...
293
00:21:10,894 --> 00:21:13,105
Mi艂o艣膰 jest taka pi臋kna.
294
00:21:13,688 --> 00:21:15,356
To szale艅stwo powtarza si臋
295
00:21:15,941 --> 00:21:18,360
od tysi臋cy lat.
296
00:21:23,032 --> 00:21:26,327
Czy ja wiem. Wczoraj w ni膮 nie wierzy艂a艣.
297
00:21:26,952 --> 00:21:30,748
Nie z Rickiem, ale w mi艂o艣膰 wierz臋.
298
00:21:41,300 --> 00:21:42,383
Doprawdy?
299
00:21:42,843 --> 00:21:44,053
Wszystkiego najlepszego.
300
00:21:47,765 --> 00:21:48,516
Halo?
301
00:21:49,850 --> 00:21:51,059
Halo.
302
00:21:55,480 --> 00:21:58,024
Nazywam si臋 Sam Miller.
Przyja藕ni臋 si臋 z Fredem.
303
00:21:58,107 --> 00:22:00,109
Gratuluj臋, Fred i Susan.
304
00:22:00,986 --> 00:22:02,613
Dzi臋ki za open bar. Zosta艂 doceniony.
305
00:22:06,616 --> 00:22:09,370
Fred poprosi艂 o piosenk臋,
kt贸ra go uszcz臋艣liwi.
306
00:22:09,453 --> 00:22:10,371
Tak te偶 zrobimy.
307
00:22:10,454 --> 00:22:12,121
Nie 膰wiczyli艣my jej, ale chuj.
308
00:22:12,206 --> 00:22:14,583
Nikt nam g艂owy nie urwie.
309
00:22:14,667 --> 00:22:15,458
Dawaj.
310
00:22:18,086 --> 00:22:20,255
Niekt贸rzy z was mog膮 j膮 kojarzy膰.
311
00:22:26,261 --> 00:22:28,513
Mamy tu superfana.
312
00:23:20,481 --> 00:23:21,232
Razem.
313
00:23:58,728 --> 00:23:59,479
Chod藕, Tricia.
314
00:24:06,403 --> 00:24:07,154
Wskakuj.
315
00:24:16,704 --> 00:24:18,123
Dzi臋kuj臋 wszystkim.
316
00:24:41,437 --> 00:24:42,271
Tak.
317
00:24:50,531 --> 00:24:51,364
Chc臋 mie膰 psa.
318
00:24:52,074 --> 00:24:54,076
Uwielbiam psy.
319
00:24:55,202 --> 00:24:56,577
Zaraz wr贸c臋.
320
00:24:59,247 --> 00:25:01,624
Cze艣膰. Jak si臋 czujesz?
321
00:25:03,544 --> 00:25:04,294
Dobrze.
322
00:25:06,338 --> 00:25:07,839
艢wi臋tuj臋 sw贸j triumf.
323
00:25:09,466 --> 00:25:10,466
I s艂usznie.
324
00:25:12,552 --> 00:25:13,470
Przy艂膮czysz si臋 do nas?
325
00:25:14,554 --> 00:25:18,015
Nie, id藕. To moja chwila dla siebie.
326
00:25:26,357 --> 00:25:27,316
Wszystko b臋dzie dobrze.
327
00:25:27,776 --> 00:25:28,610
Wiesz...
328
00:25:37,703 --> 00:25:38,578
Chwila dla mnie.
329
00:25:38,912 --> 00:25:40,539
Mi艂ej chwili dla siebie.
330
00:25:54,344 --> 00:25:56,972
-Bo偶e, jestem wyko艅czony.
-艢wietnie si臋 bawi艂em.
331
00:25:59,058 --> 00:26:01,101
Transport pod drzwi.
332
00:26:01,559 --> 00:26:02,394
Dzi臋kuj臋.
333
00:26:02,978 --> 00:26:04,063
Mi艂ej nocy.
334
00:26:05,146 --> 00:26:06,315
Napiszcie, jak dojedziecie.
335
00:26:06,398 --> 00:26:07,231
Dobrze.
336
00:26:08,065 --> 00:26:10,359
Ty napisz, jak dojedziesz.
337
00:26:10,860 --> 00:26:12,195
Jasne.
338
00:26:24,291 --> 00:26:25,500
Mamy si臋 zmywa膰.
339
00:27:04,664 --> 00:27:06,333
Naprawd臋 poszed艂e艣 spa膰?
340
00:27:08,042 --> 00:27:08,877
Drew?
341
00:27:13,549 --> 00:27:14,633
Napijmy si臋 piwa.
342
00:27:15,508 --> 00:27:16,592
Chod藕 na piwo.
343
00:27:19,555 --> 00:27:21,264
No, kurwa, chod藕, m贸wi臋.
344
00:27:21,847 --> 00:27:22,975
M贸wi臋, 偶e...
345
00:27:24,017 --> 00:27:25,977
No we藕. Wstawaj!
346
00:27:27,311 --> 00:27:28,312
Cholera!
347
00:27:29,146 --> 00:27:31,440
Dziewczyno, ale masz 艂ap臋.
348
00:27:34,527 --> 00:27:36,321
Musz臋 wzi膮膰 but.
349
00:27:36,404 --> 00:27:37,446
M贸j but.
350
00:28:55,525 --> 00:28:57,443
Napisy: Dariusz Makulski
22364