All language subtitles for Somebody Somewhere.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,766 --> 00:00:19,728 PROSZ臉 PODZIELI膯 SI臉 WSPOMNIENIEM O DARLENE EDWARDS 2 00:01:00,727 --> 00:01:03,020 Tak. 3 00:01:22,248 --> 00:01:23,166 Cze艣膰. 4 00:01:23,834 --> 00:01:24,876 Cze艣膰. 5 00:01:41,184 --> 00:01:45,355 Sp贸jrzcie, jaki t艂um celebruje pi臋kne 偶ycie. 6 00:01:47,857 --> 00:01:53,070 Darlene mawia艂a, 偶e nie ma 偶ycia bez muzyki. 7 00:01:56,282 --> 00:02:01,455 Wielu z nas odczuwa wdzi臋czno艣膰 za t臋 lekcj臋. 8 00:02:01,538 --> 00:02:05,082 Podobnie jak wielu innych uczni贸w, znam t臋 pie艣艅 dzi臋ki niej. 9 00:02:05,542 --> 00:02:07,543 Dlatego zapraszam wszystkich ch臋tnych 10 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 do wstania 11 00:02:09,963 --> 00:02:13,133 i wykonania "An die Musik" Franza Schuberta. 12 00:03:38,510 --> 00:03:40,177 -To by艂o pi臋kne. -Tak. 13 00:03:47,436 --> 00:03:48,561 Joel, przepraszam. 14 00:03:49,396 --> 00:03:52,899 Ja te偶. Brakuje mi ciebie. 15 00:03:55,736 --> 00:03:56,820 Wiem. 16 00:04:08,248 --> 00:04:09,957 Zastanawiasz si臋, kto przyjdzie na tw贸j pogrzeb? 17 00:04:13,378 --> 00:04:15,796 Mo偶e m贸j tata? W ko艅cu bym go pozna艂. 18 00:04:16,672 --> 00:04:17,507 Oczywi艣cie zza grobu. 19 00:04:18,007 --> 00:04:19,009 Ale by by艂. 20 00:04:20,177 --> 00:04:22,469 -Tak. -Musimy to uporz膮dkowa膰. 21 00:04:25,472 --> 00:04:26,557 Jak ci idzie z piosenk膮? 22 00:04:27,058 --> 00:04:29,186 -Jeszcze z ni膮 walcz臋. -Tak. 23 00:04:29,269 --> 00:04:31,645 A ty i twoje przem贸wienie? 24 00:04:32,314 --> 00:04:36,818 Spisa艂em mn贸stwo pomys艂贸w. Brakuje mik tylko pocz膮tku, 25 00:04:37,776 --> 00:04:39,154 ko艅ca i 艣rodka. 26 00:04:40,655 --> 00:04:41,989 -Cze艣膰. -Hej. 27 00:04:42,406 --> 00:04:45,702 Je艣li chcesz, mo偶emy si臋 spotka膰 28 00:04:45,784 --> 00:04:47,704 i pom贸c sobie nawzajem. 29 00:04:48,038 --> 00:04:49,246 Bardzo ch臋tnie. 30 00:04:49,331 --> 00:04:51,248 艢wietnie. Ty te偶 jeste艣 zaproszony. 31 00:04:52,667 --> 00:04:55,253 Dzi臋kuj臋, ale prace do oceny. 32 00:04:56,755 --> 00:04:59,174 Mog艂aby艣 kiedy艣 przyj艣膰 na obiad. 33 00:04:59,758 --> 00:05:01,300 Piek臋 艣wietnego kurczaka. 34 00:05:02,761 --> 00:05:04,012 No c贸偶. 35 00:05:04,762 --> 00:05:05,971 Kto by pogardzi艂 kurczakiem? 36 00:05:22,447 --> 00:05:23,365 Cze艣膰. 37 00:05:24,573 --> 00:05:26,076 -Prosz臋. -Dzi臋ki. 38 00:05:27,368 --> 00:05:28,703 Przynios艂em przek膮ski. 39 00:05:29,245 --> 00:05:30,080 No c贸偶. 40 00:05:30,746 --> 00:05:32,749 Ja te偶 co艣 mam. 41 00:05:33,458 --> 00:05:35,709 -Ucz臋 si臋 od najlepszych. -M贸wisz o mnie? 42 00:05:36,127 --> 00:05:37,170 Tak. 43 00:05:37,711 --> 00:05:40,632 Napijesz si臋 czego艣? 膯wiczy艂am mini-tini. 44 00:05:41,382 --> 00:05:43,176 Najpierw popracujmy. 45 00:05:44,010 --> 00:05:45,387 M膮drze. 46 00:05:47,179 --> 00:05:49,598 Zastanawia艂em si臋, 47 00:05:50,725 --> 00:05:52,184 czy nie zmieni膰 tonacji na A dur. 48 00:05:52,768 --> 00:05:55,230 Tw贸j g艂os brzmi w niej doskonale. 49 00:05:56,982 --> 00:05:57,816 Joel. 50 00:06:01,777 --> 00:06:02,988 Bardzo ci臋 przepraszam. 51 00:06:03,654 --> 00:06:06,116 -Nie musisz. Wszystko gra. -Nie. 52 00:06:09,035 --> 00:06:10,953 Po prostu musz臋 ci co艣 powiedzie膰. 53 00:06:14,540 --> 00:06:15,916 Zrobi艂am to... 54 00:06:17,836 --> 00:06:20,755 Sama nie wiem. Wprowadzam mn贸stwo regu艂 55 00:06:21,130 --> 00:06:26,927 i nieuzasadnionych oczekiwa艅, 56 00:06:31,307 --> 00:06:33,101 bo dzi臋ki nim czuj臋 si臋 bezpieczna. 57 00:06:38,772 --> 00:06:39,608 Ale nie jestem. 58 00:06:44,862 --> 00:06:46,197 Nie chc臋 tak d艂u偶ej robi膰. 59 00:06:51,368 --> 00:06:52,202 I... 60 00:06:55,456 --> 00:06:56,291 To twoja wina. 61 00:07:03,590 --> 00:07:04,424 Sam. 62 00:07:07,093 --> 00:07:07,926 Kocham ci臋. 63 00:07:09,387 --> 00:07:12,766 Nie r贸b takiej miny, tylko s艂uchaj. 64 00:07:14,558 --> 00:07:15,393 Kocham ci臋. 65 00:07:23,068 --> 00:07:23,902 Dzi臋kuj臋. 66 00:07:28,781 --> 00:07:30,033 Brad wydaje si臋... 67 00:07:31,993 --> 00:07:33,660 Bardzo mi艂y. 68 00:07:35,205 --> 00:07:36,873 I ciesz臋 si臋 twoim szcz臋艣ciem. 69 00:07:40,335 --> 00:07:41,293 Naprawd臋. 70 00:07:41,920 --> 00:07:42,671 Dzi臋ki. 71 00:07:48,133 --> 00:07:49,386 Ogoli艂a艣 nogi? 72 00:07:50,928 --> 00:07:52,304 Chc臋 wyrucha膰 s膮siada. 73 00:07:56,559 --> 00:07:57,727 Tego dilera? 74 00:07:59,478 --> 00:08:00,230 Tak. 75 00:08:03,232 --> 00:08:04,691 Pewnie jest 艣wietny w 艂贸偶ku. 76 00:08:05,401 --> 00:08:08,697 Oby. Zobaczymy. 77 00:08:10,155 --> 00:08:11,532 Wszystko po kolei. 78 00:08:12,032 --> 00:08:14,995 Najpierw otworz臋 przed tob膮 serce, a potem roz艂o偶臋 nogi przed nim. 79 00:08:15,078 --> 00:08:17,497 To logiczna kolej rzeczy, ale zobaczymy, jak b臋dzie. 80 00:08:17,579 --> 00:08:18,956 Ale nie wiem. Nie obiecuj臋. 81 00:08:20,208 --> 00:08:22,043 Najpierw pieprzony 艣lub 82 00:08:22,127 --> 00:08:24,169 i pieprzona Ave Maria. 83 00:08:39,978 --> 00:08:41,562 -Dzie艅 dobry. -Cze艣膰. 84 00:08:42,105 --> 00:08:43,856 Wsta艂a艣 o pierwszym brzasku? 85 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 Tak, jestem tu od sz贸stej. 86 00:08:46,775 --> 00:08:47,610 Mam co robi膰. 87 00:08:47,693 --> 00:08:50,447 Co to b臋dzie? 88 00:08:50,530 --> 00:08:52,365 Wygl膮da jak t臋cza z Kansas. 89 00:08:53,199 --> 00:08:55,952 To 艂uk mi艂o艣ci. 90 00:08:57,454 --> 00:08:59,371 Okazja wydaje si臋 odpowiednia. 91 00:08:59,913 --> 00:09:01,039 -Jest 艣liczny. -Tak s膮dzisz? 92 00:09:01,124 --> 00:09:01,957 Wspania艂y. 93 00:09:05,045 --> 00:09:05,878 Mam tw贸j str贸j. 94 00:09:05,962 --> 00:09:07,005 Przebierzesz si臋 tutaj? 95 00:09:07,380 --> 00:09:08,548 Nie, wpadn臋 do domu. 96 00:09:08,630 --> 00:09:09,591 Dobrze. 97 00:09:09,673 --> 00:09:10,550 I tam si臋 wyszykuj臋. 98 00:09:10,633 --> 00:09:12,052 Ten tam. Id藕 za mn膮. 99 00:09:14,012 --> 00:09:17,222 Przy okazji, pogodzi艂am si臋 z Joelem. 100 00:09:17,307 --> 00:09:18,725 -Tak? -Tak. 101 00:09:20,060 --> 00:09:20,935 艁a艂! 102 00:09:21,810 --> 00:09:22,561 Co "艂a艂"? 103 00:09:23,438 --> 00:09:25,022 Nie zawsze 104 00:09:25,106 --> 00:09:27,900 dajesz drug膮 szans臋 komu艣, kto ci臋 wkurzy艂. 105 00:09:31,195 --> 00:09:32,906 -Jemu da艂am, w porz膮dku? -Tak. 106 00:09:33,615 --> 00:09:36,909 On i jego facet 107 00:09:36,993 --> 00:09:38,161 zawioz膮 mnie na 艣lub. 108 00:09:38,703 --> 00:09:40,205 Rozumiem. 109 00:09:40,287 --> 00:09:41,122 I to ci odpowiada? 110 00:09:41,747 --> 00:09:42,789 Tak. 111 00:09:42,874 --> 00:09:47,504 艢wietnie. Wiem, 偶e nie lubisz si臋 wywn臋trznia膰. 112 00:09:47,586 --> 00:09:50,964 -Ju偶 dojrzewam. -Ja r贸wnie偶. 113 00:09:53,426 --> 00:09:55,512 A co z Holly? 114 00:09:58,723 --> 00:09:59,723 Nadal jeste艣 na ni膮 z艂a? 115 00:10:00,183 --> 00:10:02,143 Joelowi i mnie wybaczy艂a艣. 116 00:10:04,479 --> 00:10:07,857 Chcia艂a ci powiedzie膰, gdy poczuje si臋 lepiej. 117 00:10:08,482 --> 00:10:10,776 -Ale... -Si臋 nie poczu艂a. 118 00:10:11,860 --> 00:10:12,695 Tak. 119 00:10:15,239 --> 00:10:16,074 Jest git. 120 00:10:18,701 --> 00:10:20,577 -Teraz krzes艂a? -Tak. 121 00:10:20,662 --> 00:10:23,705 -Po pi臋膰 na stolik. -艢wietnie. 122 00:11:27,060 --> 00:11:30,063 Wystroi艂a艣 si臋. 123 00:11:30,607 --> 00:11:32,024 Tak. Id臋 na 艣lub. 124 00:11:32,107 --> 00:11:34,402 -B臋dzie open bar. -Uwielbiam open bary. 125 00:11:35,612 --> 00:11:38,280 Wzi臋艂abym ci臋 ze sob膮, ale by艂by problem. 126 00:11:40,783 --> 00:11:41,658 Racja. 127 00:11:41,743 --> 00:11:43,327 -Mi艂ej zabawy. -Dzi臋ki. 128 00:11:43,411 --> 00:11:46,330 Powysy艂am selfiki kuratorowi. 129 00:11:46,414 --> 00:11:47,582 -Cze艣膰. -Cze艣膰, Sam. 130 00:11:48,165 --> 00:11:49,042 艢wietnie wygl膮dasz. 131 00:11:49,833 --> 00:11:50,792 Dzi臋kuj臋. 132 00:11:50,876 --> 00:11:53,879 Masz d艂u偶sze nogi. Usi膮d臋 z ty艂u. 133 00:11:53,963 --> 00:11:55,213 -Na pewno? -Tak. 134 00:11:59,384 --> 00:12:00,511 Co? 135 00:12:02,555 --> 00:12:03,930 Widzieli艣my wszystko. 136 00:12:05,433 --> 00:12:06,476 B臋d臋 ci kibicowa艂. 137 00:12:06,558 --> 00:12:08,352 Jed藕my, bo uzna, 偶e go obgaduj臋. 138 00:12:08,436 --> 00:12:09,561 I s艂usznie. 139 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 Jest s艂odki. 140 00:12:12,440 --> 00:12:13,690 Grzmoci艂by艣? 141 00:12:14,025 --> 00:12:16,277 -Grzmoci艂bym. -Bo偶e. 142 00:12:18,446 --> 00:12:20,323 Jed藕my na ten 艣lub. 143 00:12:27,537 --> 00:12:28,538 -Cze艣膰. -Hej. 144 00:12:28,623 --> 00:12:30,208 -Jak si臋 macie? -Dobrze. Znasz Brada? 145 00:12:30,290 --> 00:12:31,501 -Nie! -Cze艣膰. 146 00:12:31,583 --> 00:12:33,377 -Mi艂o mi. -Nawzajem, Tricia. 147 00:12:33,878 --> 00:12:35,129 -Cze艣膰. -Cze艣膰. 148 00:12:35,212 --> 00:12:37,131 -艢wietny klimat. -Serio! 149 00:12:37,215 --> 00:12:38,508 -Dzi臋ki. -Chcesz si臋 rozejrze膰? 150 00:12:38,590 --> 00:12:40,050 -Tak. -艢mia艂o. 151 00:12:40,134 --> 00:12:42,010 Tylko niczego nie dotykajcie. 152 00:12:43,303 --> 00:12:44,721 Dobrze. 153 00:12:45,348 --> 00:12:46,474 Tak to si臋 nosi? 154 00:12:46,849 --> 00:12:48,266 -Tak. -Dobrze. 155 00:12:48,642 --> 00:12:50,520 -Jest w porz膮dku? Dzi臋ki. -Tak. 156 00:12:50,602 --> 00:12:52,187 To katering. P贸藕no w chuj. 157 00:12:52,270 --> 00:12:53,898 -Zaraz wr贸c臋. -Pom贸c ci? 158 00:12:53,980 --> 00:12:54,816 Ogarniam. 159 00:12:57,234 --> 00:12:57,986 Dzie艅 dobry. 160 00:13:06,035 --> 00:13:07,745 Szponder i kurczak? 161 00:13:07,828 --> 00:13:09,414 Prosz臋 postawi膰 tam, 162 00:13:09,496 --> 00:13:11,331 po prawej, na ko艅cu. 163 00:13:11,416 --> 00:13:12,959 W prawo. 164 00:13:13,041 --> 00:13:15,169 To moja partnerka. Jen. 165 00:13:15,252 --> 00:13:17,337 Jak mi艂o. 166 00:13:17,838 --> 00:13:19,005 Znasz Irm臋? 167 00:13:19,757 --> 00:13:21,926 Cze艣膰, Irmo. M贸wi艂a o tobie. 168 00:13:22,426 --> 00:13:26,639 Kurczak, szponder, biszkopty, chleb kukurydziany, fasola! 169 00:13:26,722 --> 00:13:28,725 Sprawdz臋, czy nic tu nie zosta艂o. 170 00:13:38,109 --> 00:13:38,860 Fred? 171 00:13:39,819 --> 00:13:42,446 -Cze艣膰. -Hej. Wszystko gra? 172 00:13:43,323 --> 00:13:44,948 -Tak. -Tak, w porz膮dku. 173 00:13:45,033 --> 00:13:46,491 -To dobrze. -A u ciebie? 174 00:13:46,576 --> 00:13:47,618 Tak. 175 00:13:47,701 --> 00:13:48,536 Na pewno? 176 00:13:48,869 --> 00:13:49,829 Tak. 177 00:13:49,911 --> 00:13:51,705 -Mo偶esz si臋 jeszcze wycofa膰. -Nie. 178 00:13:52,415 --> 00:13:53,583 Podpisa艂a intercyz臋? 179 00:13:53,665 --> 00:13:55,375 Nie, to ja musia艂em podpisa膰. 180 00:13:57,420 --> 00:13:59,129 Nie chc臋 ci臋 pogania膰, 181 00:13:59,213 --> 00:14:01,214 ale ju偶 czas. P贸jdziemy? 182 00:14:01,882 --> 00:14:04,427 -Tak. -Nie ma si臋 czego ba膰. 183 00:14:05,345 --> 00:14:06,679 -Zr贸bmy to. -Teraz? 184 00:14:07,055 --> 00:14:08,513 -Tak. Teraz. -No, kurwa, raczej. 185 00:14:09,140 --> 00:14:10,348 -Chod藕. -Ale si臋 wystroi艂e艣. 186 00:14:10,433 --> 00:14:12,643 -Jak tu pi臋knie. -Przecudnie. 187 00:14:12,726 --> 00:14:14,144 Poka偶 ludziom ten pi臋kny gajer. 188 00:14:14,228 --> 00:14:15,729 Najlepiej od ty艂u. 189 00:14:16,189 --> 00:14:17,607 -Chod藕. -Wszyscy go ju偶 widzieli. 190 00:14:18,649 --> 00:14:19,567 Racja. 191 00:14:20,275 --> 00:14:22,360 -W艂a艣nie tam. -Wszyscy twoi znajomi. 192 00:14:22,445 --> 00:14:25,197 -Dobrze. Sta艅 tutaj. -Wezm臋 nuty 193 00:14:25,281 --> 00:14:27,241 -i jedziemy. -Dobrze. 194 00:14:27,658 --> 00:14:29,619 Bo偶e. Ona ju偶 tu jest? 195 00:14:31,620 --> 00:14:32,662 Jak wygl膮dam? 196 00:14:32,747 --> 00:14:33,830 -Szykownie. -艢wietnie. 197 00:14:33,915 --> 00:14:35,083 Dobrze. 198 00:14:36,458 --> 00:14:38,044 Sp贸藕nia si臋, tak? 199 00:14:39,337 --> 00:14:40,712 Za tob膮. 200 00:14:50,598 --> 00:14:51,681 M贸j Bo偶e. 201 00:14:55,060 --> 00:14:55,895 O m贸j Bo偶e. 202 00:15:37,269 --> 00:15:38,228 Jest pi臋kna. 203 00:15:52,326 --> 00:15:55,537 Kiedy Fred poprosi艂 mnie o przemow臋, 204 00:15:55,621 --> 00:15:59,500 by艂em przera偶ony. 205 00:16:02,043 --> 00:16:04,296 Otaczaj膮 nas pi臋kne pola. 206 00:16:05,422 --> 00:16:07,633 Rok temu porasta艂a je kukurydza. 207 00:16:08,842 --> 00:16:10,344 W tym roku soja. 208 00:16:12,013 --> 00:16:15,515 Fred wyja艣ni艂 mi, 偶e ten p艂odozmian 209 00:16:15,599 --> 00:16:18,226 czyni ziemi臋 偶yzn膮 i p艂odn膮, 210 00:16:18,852 --> 00:16:23,608 dzi臋ki czemu co roku rodzi nowe 偶ycie. 211 00:16:26,151 --> 00:16:27,861 Z rozm贸w z Fredem i Susan wiem, 212 00:16:28,738 --> 00:16:32,241 jak cieszy ich wizja wsp贸lnej podr贸偶y. 213 00:16:32,324 --> 00:16:37,245 Bywa, 偶e zmianie towarzyszy l臋k 214 00:16:38,206 --> 00:16:39,040 i niepewno艣膰. 215 00:16:40,624 --> 00:16:42,959 Ale tak, jak w przypadku plon贸w, 216 00:16:44,629 --> 00:16:47,130 pozwala ona na cudowny wzrost. 217 00:16:48,840 --> 00:16:53,721 Dlatego, Fredzie i Susan, w tym wyj膮tkowym miejscu 218 00:16:54,721 --> 00:16:58,600 kie艂kowania nasion i ci臋偶kiej pracy, 219 00:16:59,434 --> 00:17:04,440 kt贸re pozna艂o rado艣膰 i smutek, grzmot burzy i muzyk臋, 220 00:17:05,483 --> 00:17:08,026 艣lubujemy wspiera膰 was 221 00:17:08,526 --> 00:17:09,694 w dalszej drodze 222 00:17:10,154 --> 00:17:11,989 ka偶dym naszym czynem. 223 00:17:12,072 --> 00:17:16,911 Ale moim zadaniem jest zrobi膰 to tak偶e s艂owami. 224 00:17:18,120 --> 00:17:18,954 Jeste艣cie kochani. 225 00:17:20,163 --> 00:17:20,998 Kochamy was. 226 00:17:22,166 --> 00:17:23,416 I wasz膮 mi艂o艣膰. 227 00:17:27,129 --> 00:17:29,215 Przejd藕my do sedna ceremonii. 228 00:17:29,298 --> 00:17:30,048 Wydarzenie g艂贸wne. 229 00:17:32,218 --> 00:17:33,718 Fredzie i Susan... 230 00:17:34,929 --> 00:17:37,347 Dodam to sobie do bransoletki z Watykanu. 231 00:17:37,431 --> 00:17:38,640 -Z wisiorkiem? -Tak, z Watykanu. 232 00:17:44,730 --> 00:17:46,148 Jak leci? 233 00:17:46,231 --> 00:17:47,107 Witajcie. 234 00:17:48,108 --> 00:17:51,028 Dobrze si臋 bawicie? 235 00:17:52,779 --> 00:17:54,322 Zanim zaczniemy, 236 00:17:54,740 --> 00:17:57,200 powitajmy nowo偶e艅c贸w, 237 00:17:57,827 --> 00:17:59,577 Freda i Susan. 238 00:18:07,335 --> 00:18:10,089 -Gratulujemy. -Kochanie! 239 00:18:13,591 --> 00:18:15,261 -Chod藕 do mnie. -Jeszcze jeden. 240 00:18:21,224 --> 00:18:22,267 Dzi臋kuj臋. 241 00:18:22,351 --> 00:18:23,185 Dzi臋kujemy. 242 00:18:24,687 --> 00:18:27,231 Jeste艣my wzruszeni. 243 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 Dzi臋kujemy. Jeste艣cie kochani. 244 00:18:30,151 --> 00:18:33,613 Chcieli艣my podzi臋kowa膰 Tricii Murphy 245 00:18:33,695 --> 00:18:35,780 za przepi臋kny wystr贸j. 246 00:18:36,239 --> 00:18:37,992 Tricia! 247 00:18:39,285 --> 00:18:40,744 I tobie, tato. 248 00:18:41,162 --> 00:18:44,206 Doceniam, 偶e przyszed艂e艣. 249 00:18:46,207 --> 00:18:50,254 A teraz oddaj臋 g艂os mojemu m臋偶owi. 250 00:18:50,670 --> 00:18:51,839 Czyli mnie. 251 00:18:53,798 --> 00:18:55,800 Po raz pierwszy tak mnie nazwa艂a. Sta艂o si臋! 252 00:18:57,343 --> 00:18:58,262 To moja 偶ona. 253 00:19:02,557 --> 00:19:06,227 Chcia艂em powiedzie膰 kilka s艂贸w o naszym nieobecnym gospodarzu. 254 00:19:07,229 --> 00:19:12,693 Jaki艣 rok temu Sam poprosi艂a mnie o pomoc na farmie. 255 00:19:13,568 --> 00:19:18,699 Gdy tylko si臋 tu zjawi艂em, poczu艂em ogromn膮 wi臋藕 256 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 z Edem. 257 00:19:20,658 --> 00:19:24,245 Podziela艂 moj膮 mi艂o艣膰 do ziemi. 258 00:19:25,080 --> 00:19:27,582 Nie musia艂 mnie akceptowa膰 259 00:19:27,665 --> 00:19:29,293 ani by膰 mi艂ym. 260 00:19:29,627 --> 00:19:30,878 Po prostu mnie przyj膮艂. 261 00:19:31,879 --> 00:19:33,798 To rzadkie podej艣cie. 262 00:19:34,840 --> 00:19:41,013 Gdyby m贸j przyjaciel Ed tu by艂, zosta艂by moim dru偶b膮. 263 00:19:42,263 --> 00:19:45,058 Wznie艣my kieliszki wysoko 264 00:19:45,642 --> 00:19:46,852 i wypijmy zdrowie Eda. 265 00:19:46,935 --> 00:19:47,895 Za Eda. 266 00:19:47,977 --> 00:19:48,978 Za Eda. 267 00:19:49,689 --> 00:19:50,731 Dzi臋kuj臋. 268 00:19:52,316 --> 00:19:55,695 W porz膮dku, kto chce si臋 zabawi膰? 269 00:20:02,702 --> 00:20:04,077 Kto艣 tu pr贸buje zaliczy膰. 270 00:20:12,961 --> 00:20:14,587 Uwielbiam, kiedy tak 艣piewasz. 271 00:20:15,296 --> 00:20:16,716 Zapomnia艂am, co wtedy czuj臋. 272 00:20:17,924 --> 00:20:18,758 Dzi臋kuj臋. 273 00:20:19,259 --> 00:20:20,093 Pozamiata艂a艣. 274 00:20:20,844 --> 00:20:23,347 -Wiesz co? Ty te偶. -Przesta艅. 275 00:20:23,429 --> 00:20:27,685 Powa偶nie. Nie spodziewa艂am si臋 czego艣 takiego. 276 00:20:27,768 --> 00:20:29,270 Mia艂am milion pomys艂贸w. 277 00:20:29,353 --> 00:20:32,690 Chcia艂am da膰 na sto艂ach kwiaty w s艂oikach. 278 00:20:32,772 --> 00:20:34,607 A na torcie pana m艂odego w garniturze. 279 00:20:34,691 --> 00:20:36,734 W trzycz臋艣ciowym garniturze. By艂 uroczy. 280 00:20:36,819 --> 00:20:38,362 Wiesz, co by si臋 przyda艂o? 281 00:20:38,946 --> 00:20:40,740 Ma艂pie ty艂ki do talerzy. 282 00:20:40,823 --> 00:20:42,157 Wiedzia艂am, 偶e ty go wzi臋艂a艣. 283 00:20:43,576 --> 00:20:44,784 Wisi w toalecie. 284 00:20:46,619 --> 00:20:48,038 呕ebym nie zapomnia艂a umy膰. 285 00:20:49,706 --> 00:20:51,667 Mia艂o by膰 prosto i subtelnie. 286 00:20:51,751 --> 00:20:53,544 My艣l臋, 偶e wysz艂o 艣wietnie. 287 00:20:53,918 --> 00:20:54,879 Bez dw贸ch zda艅. 288 00:20:57,423 --> 00:21:01,968 Widzia艂am, 偶e wzruszy艂a艣 si臋 w trakcie ceremonii. 289 00:21:02,344 --> 00:21:03,220 艢ledzisz mnie? 290 00:21:03,763 --> 00:21:04,596 Mo偶e. 291 00:21:05,346 --> 00:21:06,849 Nic nie poradz臋. 292 00:21:07,182 --> 00:21:08,684 Kiedy ujrza艂am Freda i Susan... 293 00:21:10,894 --> 00:21:13,105 Mi艂o艣膰 jest taka pi臋kna. 294 00:21:13,688 --> 00:21:15,356 To szale艅stwo powtarza si臋 295 00:21:15,941 --> 00:21:18,360 od tysi臋cy lat. 296 00:21:23,032 --> 00:21:26,327 Czy ja wiem. Wczoraj w ni膮 nie wierzy艂a艣. 297 00:21:26,952 --> 00:21:30,748 Nie z Rickiem, ale w mi艂o艣膰 wierz臋. 298 00:21:41,300 --> 00:21:42,383 Doprawdy? 299 00:21:42,843 --> 00:21:44,053 Wszystkiego najlepszego. 300 00:21:47,765 --> 00:21:48,516 Halo? 301 00:21:49,850 --> 00:21:51,059 Halo. 302 00:21:55,480 --> 00:21:58,024 Nazywam si臋 Sam Miller. Przyja藕ni臋 si臋 z Fredem. 303 00:21:58,107 --> 00:22:00,109 Gratuluj臋, Fred i Susan. 304 00:22:00,986 --> 00:22:02,613 Dzi臋ki za open bar. Zosta艂 doceniony. 305 00:22:06,616 --> 00:22:09,370 Fred poprosi艂 o piosenk臋, kt贸ra go uszcz臋艣liwi. 306 00:22:09,453 --> 00:22:10,371 Tak te偶 zrobimy. 307 00:22:10,454 --> 00:22:12,121 Nie 膰wiczyli艣my jej, ale chuj. 308 00:22:12,206 --> 00:22:14,583 Nikt nam g艂owy nie urwie. 309 00:22:14,667 --> 00:22:15,458 Dawaj. 310 00:22:18,086 --> 00:22:20,255 Niekt贸rzy z was mog膮 j膮 kojarzy膰. 311 00:22:26,261 --> 00:22:28,513 Mamy tu superfana. 312 00:23:20,481 --> 00:23:21,232 Razem. 313 00:23:58,728 --> 00:23:59,479 Chod藕, Tricia. 314 00:24:06,403 --> 00:24:07,154 Wskakuj. 315 00:24:16,704 --> 00:24:18,123 Dzi臋kuj臋 wszystkim. 316 00:24:41,437 --> 00:24:42,271 Tak. 317 00:24:50,531 --> 00:24:51,364 Chc臋 mie膰 psa. 318 00:24:52,074 --> 00:24:54,076 Uwielbiam psy. 319 00:24:55,202 --> 00:24:56,577 Zaraz wr贸c臋. 320 00:24:59,247 --> 00:25:01,624 Cze艣膰. Jak si臋 czujesz? 321 00:25:03,544 --> 00:25:04,294 Dobrze. 322 00:25:06,338 --> 00:25:07,839 艢wi臋tuj臋 sw贸j triumf. 323 00:25:09,466 --> 00:25:10,466 I s艂usznie. 324 00:25:12,552 --> 00:25:13,470 Przy艂膮czysz si臋 do nas? 325 00:25:14,554 --> 00:25:18,015 Nie, id藕. To moja chwila dla siebie. 326 00:25:26,357 --> 00:25:27,316 Wszystko b臋dzie dobrze. 327 00:25:27,776 --> 00:25:28,610 Wiesz... 328 00:25:37,703 --> 00:25:38,578 Chwila dla mnie. 329 00:25:38,912 --> 00:25:40,539 Mi艂ej chwili dla siebie. 330 00:25:54,344 --> 00:25:56,972 -Bo偶e, jestem wyko艅czony. -艢wietnie si臋 bawi艂em. 331 00:25:59,058 --> 00:26:01,101 Transport pod drzwi. 332 00:26:01,559 --> 00:26:02,394 Dzi臋kuj臋. 333 00:26:02,978 --> 00:26:04,063 Mi艂ej nocy. 334 00:26:05,146 --> 00:26:06,315 Napiszcie, jak dojedziecie. 335 00:26:06,398 --> 00:26:07,231 Dobrze. 336 00:26:08,065 --> 00:26:10,359 Ty napisz, jak dojedziesz. 337 00:26:10,860 --> 00:26:12,195 Jasne. 338 00:26:24,291 --> 00:26:25,500 Mamy si臋 zmywa膰. 339 00:27:04,664 --> 00:27:06,333 Naprawd臋 poszed艂e艣 spa膰? 340 00:27:08,042 --> 00:27:08,877 Drew? 341 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 Napijmy si臋 piwa. 342 00:27:15,508 --> 00:27:16,592 Chod藕 na piwo. 343 00:27:19,555 --> 00:27:21,264 No, kurwa, chod藕, m贸wi臋. 344 00:27:21,847 --> 00:27:22,975 M贸wi臋, 偶e... 345 00:27:24,017 --> 00:27:25,977 No we藕. Wstawaj! 346 00:27:27,311 --> 00:27:28,312 Cholera! 347 00:27:29,146 --> 00:27:31,440 Dziewczyno, ale masz 艂ap臋. 348 00:27:34,527 --> 00:27:36,321 Musz臋 wzi膮膰 but. 349 00:27:36,404 --> 00:27:37,446 M贸j but. 350 00:28:55,525 --> 00:28:57,443 Napisy: Dariusz Makulski 22364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.