All language subtitles for So I Married My Anti-Fan" Episode 13 S01E13 eng srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,770 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 2 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 [Choi Taejoon] 🎤 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,220 👠 [Choi Sooyoung] 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,930 [Hwang Chansung] 💶 5 00:00:19,270 --> 00:00:20,720 ♫ [Han Jian] 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,520 [Kim Minkyu] 📷 7 00:00:24,520 --> 00:00:29,890 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,270 Episodio 13 💣 9 00:00:45,270 --> 00:00:51,640 ~ Un Invito Pericoloso ~ 10 00:01:27,020 --> 00:01:29,470 - Ci vediamo dopo. - Ti guardo andartene. 11 00:01:29,480 --> 00:01:31,120 Allora... 12 00:01:32,980 --> 00:01:35,010 Fammi ricaricare la mia batteria. 13 00:01:35,690 --> 00:01:36,930 Sbrigati ad andare. 14 00:01:36,930 --> 00:01:39,070 Allora vado veramente? 15 00:01:39,070 --> 00:01:40,870 Farai tardi. 16 00:01:54,440 --> 00:01:55,990 È vero... 17 00:03:01,820 --> 00:03:03,770 Mi state prendendo in giro? 18 00:03:03,770 --> 00:03:06,180 Sei arrabbiato perché ti abbiamo ingannato riguardo In Hyung, 19 00:03:06,180 --> 00:03:07,470 o è... 20 00:03:07,470 --> 00:03:09,080 perché è In Hyung? 21 00:03:09,080 --> 00:03:09,970 Cosa? 22 00:03:09,970 --> 00:03:11,220 Entrambe, teppista. 23 00:03:11,220 --> 00:03:12,060 Felice? 24 00:03:12,060 --> 00:03:15,850 Il concetto della canzone era comunque una cantante sconosciuta o una debuttante. 25 00:03:15,850 --> 00:03:18,520 Ecco perché non ha importanza anche se è lei. 26 00:03:22,330 --> 00:03:25,340 Ora è una debuttante conosciuta. 27 00:03:25,340 --> 00:03:27,430 Era nella stessa agenzia di Who Joon. 28 00:03:27,430 --> 00:03:29,140 Hanno condiviso la stesso pentola di riso. (Vivevano sotto lo stesso tetto) 29 00:03:29,140 --> 00:03:32,313 Hai idea di come questo possa ricondurti a te? 30 00:03:32,350 --> 00:03:34,560 È un bene. Non è un problema. 31 00:03:34,560 --> 00:03:35,310 E poi, 32 00:03:35,310 --> 00:03:37,640 Non sono arrivato fin qui senza uno o due morsi. (Aver avuto qualche scandalo non l'ha abbattuto) 33 00:03:37,640 --> 00:03:39,680 Perché farlo? Sei bravo a coprire queste cose. 34 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 Esatto. 35 00:03:40,680 --> 00:03:41,640 Ma... 36 00:03:41,640 --> 00:03:44,060 è perché c'è qualcuno che sta impazzendo, 37 00:03:44,060 --> 00:03:47,680 dicendo che conosce la verità. 38 00:03:47,680 --> 00:03:49,370 Jae Joon, quel basta*o. 39 00:03:49,370 --> 00:03:51,520 Avrei dovuto tagliare i ponti fin dall'inizio. 40 00:03:51,520 --> 00:03:52,470 AD. 41 00:03:52,470 --> 00:03:54,640 Sia Jae Joon che In Hyung erano con te, 42 00:03:54,640 --> 00:03:55,890 prima di incontrarmi. 43 00:03:55,890 --> 00:03:56,640 Bastar*o. 44 00:03:56,640 --> 00:03:59,600 È per questo che li hai aiutati tutto questo tempo? 45 00:03:59,600 --> 00:04:01,020 - Mi hai preso in giro? - Basta... 46 00:04:01,020 --> 00:04:05,410 far sembrare che hai generosamente lasciato cantare una canzone a In Hyung. 47 00:04:05,410 --> 00:04:08,440 Non sei il tipo di persona che non riesce a mangiare perché hai paura di ammalarti, vero? 48 00:04:09,540 --> 00:04:11,830 Vado sopra. 49 00:04:17,850 --> 00:04:19,820 Non rispondere a nessun giornalista. 50 00:04:19,820 --> 00:04:22,520 Prima che si sparga la voce che è In Hyung, 51 00:04:22,520 --> 00:04:24,920 nascondilo con una nuova canzone. 52 00:04:24,920 --> 00:04:26,820 Ho capito. 53 00:04:26,820 --> 00:04:28,290 Me ne vado. 54 00:04:32,560 --> 00:04:34,350 Santo cielo. 55 00:04:40,670 --> 00:04:42,060 - Ji Hyang. - Sì. 56 00:04:42,060 --> 00:04:44,720 - Per favore fai un buon lavoro. - Sì, AD. 57 00:04:45,600 --> 00:04:47,160 Buona notte AD. 58 00:04:57,770 --> 00:04:59,880 - Se n'è andato? - Sì. 59 00:05:01,170 --> 00:05:02,180 Ad ogni modo, 60 00:05:02,180 --> 00:05:04,770 perché In Hyung ha detto che non ha un'agenzia? 61 00:05:04,770 --> 00:05:07,140 Questo probabilmente ha fatto arrabbiare di più Jae Joon. 62 00:05:07,140 --> 00:05:08,720 Anche Young Seok dovrebbe essere turbato. 63 00:05:08,720 --> 00:05:11,710 Jae Joon deve averlo chiamato sbraitando. 64 00:05:12,410 --> 00:05:14,140 Probabilmente l'ha fatto. 65 00:05:14,140 --> 00:05:16,100 Riesci a scoprire cosa sta succedendo? 66 00:05:16,100 --> 00:05:17,370 Va bene. 67 00:05:17,370 --> 00:05:19,720 Joon, riguardo l'anello... 68 00:05:19,720 --> 00:05:21,640 Presto il gruppo si riunirà. 69 00:05:21,640 --> 00:05:24,740 Davvero? Puoi andare, solo per precauzione? 70 00:05:24,740 --> 00:05:26,430 E riguardo l'anello... 71 00:05:26,430 --> 00:05:28,670 - l'ho trovato. - Cosa? 72 00:05:28,670 --> 00:05:30,130 Dove? 73 00:05:30,150 --> 00:05:32,090 C'è qualcuno... 74 00:05:32,090 --> 00:05:34,620 che continua a trovarlo. 75 00:05:51,350 --> 00:05:52,370 Pronto? 76 00:05:52,370 --> 00:05:53,600 Va tutto bene? 77 00:05:53,600 --> 00:05:55,680 Perché non dovrebbe? Ci siamo appena visti. 78 00:05:55,680 --> 00:05:57,560 Sai, stavo solo controllando. 79 00:05:57,560 --> 00:06:00,770 Cos'ha la tua voce? 80 00:06:03,570 --> 00:06:05,070 Cos'ha che non va la mia voce? 81 00:06:05,115 --> 00:06:08,035 Posso vedere la tua espressione solo ascoltando la tua voce. 82 00:06:08,075 --> 00:06:10,485 C'è qualcosa che ti preoccupa. 83 00:06:11,270 --> 00:06:12,870 Sì. 84 00:06:12,870 --> 00:06:14,720 Ho lasciato... 85 00:06:14,720 --> 00:06:16,870 Lee Geun Young lì. 86 00:06:19,520 --> 00:06:20,890 Perché? 87 00:06:20,900 --> 00:06:23,900 Il tuo cuore si è sciolto perché era troppo dolce? 88 00:06:26,560 --> 00:06:28,090 Buona notte. 89 00:06:28,090 --> 00:06:29,690 Lee Geun Young. 90 00:06:29,690 --> 00:06:31,640 Buona notte. 91 00:06:41,240 --> 00:06:43,070 Che diamine? 92 00:06:43,770 --> 00:06:44,970 Perché ha chiamato? 93 00:06:44,970 --> 00:06:47,190 Deve essere impazzito. 94 00:06:47,190 --> 00:06:48,670 Ahia. 95 00:06:57,440 --> 00:06:59,970 Hai indagato sull'anello? 96 00:06:59,970 --> 00:07:01,310 Ho chiesto in giro. 97 00:07:01,310 --> 00:07:04,140 Ma non è stato semplice scoprirlo. 98 00:07:04,140 --> 00:07:06,930 Ma uno degli amici aveva una foto. 99 00:07:06,930 --> 00:07:08,850 Quindi sto cercando di prenderla. 100 00:07:08,850 --> 00:07:10,270 Conoscere il suo volto sarebbe— 101 00:07:10,270 --> 00:07:12,150 Quella persona... 102 00:07:12,150 --> 00:07:14,310 dobbiamo trovarla a tutti i costi. 103 00:07:14,310 --> 00:07:14,970 Sì. 104 00:07:14,970 --> 00:07:16,600 Le farò sapere quando la prenderò. 105 00:07:16,600 --> 00:07:18,230 Vai. 106 00:07:22,220 --> 00:07:24,070 L'anello... 107 00:07:25,070 --> 00:07:28,020 deve essere importante. 108 00:08:05,682 --> 00:08:07,210 Mamma. 109 00:08:09,020 --> 00:08:10,860 Lo sai? 110 00:08:11,460 --> 00:08:13,680 Cosa significa? 111 00:08:20,948 --> 00:08:23,915 Sarebbe ora che rispondesse, almeno una volta. 112 00:08:31,590 --> 00:08:34,740 [Spigen Entertainment] 113 00:08:54,120 --> 00:08:55,270 Signor Kim, 114 00:08:55,270 --> 00:08:56,640 È così che funziona? 115 00:08:56,640 --> 00:08:58,930 Avresti dovuto solo scegliere una debuttante. 116 00:08:58,930 --> 00:09:01,350 Siamo dei professionisti, AD. 117 00:09:01,350 --> 00:09:03,140 Se dopo averla resa popolare, 118 00:09:03,140 --> 00:09:05,640 firmerà di nuovo un contratto con lei. È una doppia vittoria, giusto? 119 00:09:05,640 --> 00:09:06,850 Perché? 120 00:09:06,850 --> 00:09:08,770 Firmare di nuovo è completamente escluso? 121 00:09:08,770 --> 00:09:09,970 Mi scusi. 122 00:09:09,970 --> 00:09:12,180 È il Gruppo SP che ha investito. 123 00:09:12,180 --> 00:09:14,140 E vogliamo solo debuttanti. 124 00:09:14,140 --> 00:09:15,270 Eh? 125 00:09:15,270 --> 00:09:17,620 Ascolti, anche per la SP... 126 00:09:17,620 --> 00:09:21,130 lo scopo finale sono gli ascolti. No? 127 00:09:21,130 --> 00:09:23,850 Era una promessa d'affari. 128 00:09:23,850 --> 00:09:25,890 L'investitore non lo vuole. 129 00:09:25,890 --> 00:09:28,060 Non sai di chi sono i soldi che stai usando per lo spettacolo? 130 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 Signor Choi. 131 00:09:29,060 --> 00:09:29,970 Ora, 132 00:09:29,970 --> 00:09:32,470 il nostro spettacolo è l'argomento numero uno di tendenza. 133 00:09:32,470 --> 00:09:33,560 Per di più. 134 00:09:33,560 --> 00:09:35,520 Se Oh In Hyung non ha davvero nessun potenziale, 135 00:09:35,520 --> 00:09:37,580 verrà cacciata. 136 00:09:37,580 --> 00:09:39,470 Questo tipo di minacce... 137 00:09:39,470 --> 00:09:41,380 non le accetto. 138 00:09:41,380 --> 00:09:43,730 Ho un servizio. Ciao. 139 00:09:45,170 --> 00:09:45,890 Pronto... 140 00:09:45,890 --> 00:09:47,250 Ehi— 141 00:09:48,810 --> 00:09:50,820 Dannazione! 142 00:09:56,170 --> 00:10:00,860 Tu e Who Joon eravate sotto la stessa agenzia. 143 00:10:00,860 --> 00:10:05,580 Com'è stato vedere Who Joon diventare una celebrità? 144 00:10:06,520 --> 00:10:10,680 Anche quando eravamo debuttanti, Joon è sempre stato il migliore. 145 00:10:10,680 --> 00:10:13,020 Immaginavo che avrebbe avuto successo. 146 00:10:13,020 --> 00:10:14,020 Comunque... 147 00:10:14,020 --> 00:10:15,890 Se fossi stata io al tuo posto, 148 00:10:15,890 --> 00:10:18,890 non mi avrebbe fatto tanto piacere. 149 00:10:18,890 --> 00:10:20,640 Forse non per gelosia. 150 00:10:20,640 --> 00:10:24,190 Ma... semplicemente perché sei umana. 151 00:10:24,190 --> 00:10:27,670 Il tuo caro amico sta diventando una celebrità... 152 00:10:29,430 --> 00:10:32,800 Non ero gelosa. 153 00:10:33,715 --> 00:10:34,695 All'epoca... 154 00:10:34,720 --> 00:10:36,890 Essendo io... 155 00:10:36,890 --> 00:10:40,870 l'unica ad essere una debuttante da così tanto tempo, io... 156 00:10:45,590 --> 00:10:46,600 Scusatemi. 157 00:10:46,600 --> 00:10:48,680 Tranquilla. 158 00:10:48,680 --> 00:10:53,270 Per quello hai nascosto il fatto che eravate cari amici? 159 00:10:53,270 --> 00:10:58,960 Le voci dicono che hai tenuto nascosta la tua amicizia con Who Joon. 160 00:11:02,560 --> 00:11:03,770 Forse perché... 161 00:11:03,770 --> 00:11:06,460 Siete in posti così diversi. 162 00:11:08,930 --> 00:11:10,570 Sì. 163 00:11:11,350 --> 00:11:16,620 Siccome lui si trova in una posizione così diversa... 164 00:11:17,975 --> 00:11:22,125 il nostro rapporto è diventato un po' strano. 165 00:11:22,150 --> 00:11:23,270 Taglia. 166 00:11:23,270 --> 00:11:24,760 Buono. 167 00:11:26,320 --> 00:11:29,270 Grazie per avermi scelta, Produttore. 168 00:11:29,270 --> 00:11:30,430 No, grazie a te. 169 00:11:30,430 --> 00:11:33,180 Sei stata brava. 170 00:11:33,180 --> 00:11:34,560 A proposito, 171 00:11:34,560 --> 00:11:37,310 un'intervista insieme a Who Joon potrebbe far bene al programma. 172 00:11:37,310 --> 00:11:38,640 - Vero? - Sì. 173 00:11:38,640 --> 00:11:39,680 Sarebbe possibile? 174 00:11:41,220 --> 00:11:44,020 Se non si può fare non importa, 175 00:11:44,020 --> 00:11:46,930 ma aiuterebbe a consolidare la tua posizione. 176 00:11:46,930 --> 00:11:48,780 Vero? 177 00:11:48,780 --> 00:11:49,970 Sì. 178 00:11:49,970 --> 00:11:51,470 Glielo chiederò. 179 00:11:51,470 --> 00:11:52,600 Poi facci sapere che ti dice. 180 00:11:52,600 --> 00:11:53,140 Va bene? 181 00:11:53,140 --> 00:11:53,810 Sì. 182 00:11:53,810 --> 00:11:55,310 Ottimo lavoro, tutti quanti. 183 00:11:55,310 --> 00:11:58,930 Ottimo lavoro! 184 00:11:58,930 --> 00:12:02,160 - Ottimo lavoro. Lo dia a me. - Tenga. 185 00:12:02,160 --> 00:12:05,870 Avevi detto che avresti preso Who Joon. 186 00:12:05,870 --> 00:12:08,050 Erano solo chiacchere? 187 00:12:08,070 --> 00:12:10,340 Ci sto lavorando. 188 00:12:10,340 --> 00:12:11,860 Va bene. 189 00:12:11,860 --> 00:12:13,970 Se sei venuto fino a qui solo per chiedermi questo, 190 00:12:13,970 --> 00:12:15,960 vattene e aspetta. 191 00:12:16,820 --> 00:12:20,170 Riguardo l'audizione di Oh In Hyung a quel programma— 192 00:12:20,170 --> 00:12:21,180 Lascia perdere! 193 00:12:21,180 --> 00:12:24,140 Il produttore non mi ha ascoltato sul fatto che vogliamo solo debuttanti. 194 00:12:24,140 --> 00:12:27,620 Pensi che sia venuto fino a qui senza comprendere le circostanze? 195 00:12:27,620 --> 00:12:31,560 Quella consumata debuttante ora sta vedendo la luce del sole. 196 00:12:31,560 --> 00:12:35,275 Come puoi lasciare che parli di recidere il contratto! 197 00:12:36,930 --> 00:12:39,580 Aish, mi fa male la gola. 198 00:12:39,580 --> 00:12:42,644 Chi è stato a dire di farla semplicemente fuori? 199 00:12:43,860 --> 00:12:45,560 Il valore del prodotto è appena aumentato. 200 00:12:45,560 --> 00:12:46,470 Esatto. 201 00:12:46,470 --> 00:12:49,310 Quel produttore televisivo è riuscito immediatamente a fare 202 00:12:49,310 --> 00:12:51,470 quello che tu non sei riuscito a fare per sei anni. 203 00:12:51,470 --> 00:12:54,720 Devo pensarci io al contratto di quella ragazza da niente? 204 00:12:54,720 --> 00:12:56,350 Visto che lei è da niente, 205 00:12:56,350 --> 00:12:58,930 smettila di agitarti e fatti gli affari tuoi. 206 00:12:58,930 --> 00:13:00,470 Me ne occuperò io. 207 00:13:00,470 --> 00:13:05,880 Lo sai che nessuno della famiglia si aspetta che te ne occupi tu? 208 00:13:07,560 --> 00:13:09,820 Questa sarà la tua ultima occasione. 209 00:13:13,470 --> 00:13:16,600 Lascia che ti dia un ultimo consiglio. 210 00:13:16,600 --> 00:13:20,370 Adesso non sei nella posizione di pensare agli altri. 211 00:13:30,430 --> 00:13:32,220 Quel— 212 00:13:58,730 --> 00:14:01,020 Che ne dici di un piccolo ritrovo al ristorante di pollo? 213 00:14:01,020 --> 00:14:02,420 Ci sto! 214 00:14:10,820 --> 00:14:11,970 Che stai fa— 215 00:14:11,970 --> 00:14:15,470 [Che stai facendo? Non mi hai ancora scritto.] 216 00:14:15,470 --> 00:14:16,310 Ehi. 217 00:14:16,335 --> 00:14:19,515 Che ne pensi del ritmo di questa canzone? 218 00:14:19,515 --> 00:14:20,560 Mi piace. 219 00:14:20,560 --> 00:14:21,430 [Pensavo fossi occupato.] 220 00:14:21,430 --> 00:14:22,970 Ti piace? Non va bene qui. 221 00:14:22,970 --> 00:14:24,970 [Anche quando sono occupato, voglio restare in contatto con te.] 222 00:14:24,970 --> 00:14:27,900 [Ma credo che finirò tardi stasera] 223 00:14:29,230 --> 00:14:30,770 [Non credere di essere l'unico impegnato] 224 00:14:30,770 --> 00:14:32,470 [Anch'io ho dei programmi!] 225 00:14:32,470 --> 00:14:34,120 Cosa fai? 226 00:14:34,120 --> 00:14:35,820 Un minuto. 227 00:14:38,720 --> 00:14:40,570 Pronto? 228 00:14:40,570 --> 00:14:43,020 Dove vai? 229 00:14:43,020 --> 00:14:44,520 Incredibile. 230 00:14:44,520 --> 00:14:46,560 Sei sorprendentemente ossessionato da me. 231 00:14:46,560 --> 00:14:48,060 Mi hai chiamato per questo? 232 00:14:48,060 --> 00:14:50,470 Incredibile. Questa donna è inaspettatamente prepotente. 233 00:14:50,470 --> 00:14:53,100 Quindi non mi dirai con chi esci? 234 00:14:53,100 --> 00:14:57,490 È un incontro al ristorante di pollo di Mi Jung che rimandiamo da tanto. Contento? 235 00:14:57,490 --> 00:14:59,250 Ah davvero? 236 00:14:59,250 --> 00:15:01,130 Sarebbe bello andarci insieme. 237 00:15:01,130 --> 00:15:03,430 Oggi ci stiamo mettendo tanto con le registrazioni. 238 00:15:03,430 --> 00:15:04,560 Allora, sarà per la prossima. 239 00:15:04,560 --> 00:15:05,930 La prossima volta ci andiamo insieme. 240 00:15:05,930 --> 00:15:06,930 Va bene. 241 00:15:06,930 --> 00:15:09,680 Non bere troppo. D'accordo? 242 00:15:09,680 --> 00:15:11,310 Non tornare a casa troppo tardi. 243 00:15:11,310 --> 00:15:13,140 Sarà meglio che tu non sorrida davanti agli altri. 244 00:15:13,140 --> 00:15:16,040 Pensavo tu fossi estremamente impegnato oggi. 245 00:15:16,040 --> 00:15:18,430 Smettila di assillarmi e torna a lavorare. 246 00:15:18,430 --> 00:15:19,180 Caspita. 247 00:15:19,180 --> 00:15:20,270 Sono triste. 248 00:15:20,270 --> 00:15:22,020 Non ti sto assillando, mi preoccupo. 249 00:15:22,020 --> 00:15:23,270 Mi stai rendendo triste. 250 00:15:23,270 --> 00:15:24,310 Joon. 251 00:15:24,310 --> 00:15:25,820 Vieni. 252 00:15:27,220 --> 00:15:29,750 Ti chiamo più tardi. 253 00:15:56,280 --> 00:15:58,040 [Lee Geun Young] 254 00:16:04,070 --> 00:16:07,810 La sua telefonata è stata inoltrata... 255 00:16:09,390 --> 00:16:11,230 Lee Geun Young. 256 00:16:11,230 --> 00:16:14,610 Pensi che evitarmi possa rendervi felici? 257 00:16:14,610 --> 00:16:17,520 Anche tu stai dalla sua parte... 258 00:16:21,310 --> 00:16:24,620 Ormai è raro riuscire a vedere il volto di Geun Young. 259 00:16:24,620 --> 00:16:26,570 Sembra quasi tua sia una celebrità adesso. 260 00:16:26,570 --> 00:16:29,080 Non una celebrità. 261 00:16:29,080 --> 00:16:29,970 Per caso, 262 00:16:29,970 --> 00:16:31,390 stai uscendo con qualcuno? 263 00:16:31,390 --> 00:16:32,100 Come? 264 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Ehi. 265 00:16:33,100 --> 00:16:34,560 Non ne ho il tempo. 266 00:16:34,560 --> 00:16:35,430 Oh. 267 00:16:35,430 --> 00:16:37,480 Shin Hyuk, a quest'ora? 268 00:16:37,480 --> 00:16:39,010 Shin Hyuk, ciao! 269 00:16:39,010 --> 00:16:40,370 Ciao. 270 00:16:40,370 --> 00:16:42,150 Tesoro, 271 00:16:42,150 --> 00:16:44,670 hai finito di studiare oggi? 272 00:16:44,670 --> 00:16:45,350 Sì. 273 00:16:45,350 --> 00:16:48,170 È stata una lunga giornata. 274 00:16:49,520 --> 00:16:50,470 Geun Young, 275 00:16:50,470 --> 00:16:51,930 Who Joon è impegnato, vero? 276 00:16:51,930 --> 00:16:52,680 Be', sì. 277 00:16:52,680 --> 00:16:53,930 Suppongo. 278 00:16:53,930 --> 00:16:56,100 Lei non può conoscere i dettagli. 279 00:16:56,100 --> 00:16:57,770 Partecipano solo allo stesso programma. 280 00:16:57,770 --> 00:17:01,560 Le celebrità di quel tipo vivono in modo diverso da noi. 281 00:17:01,560 --> 00:17:03,540 Vero, Geun Young? 282 00:17:04,890 --> 00:17:07,310 Lui vive una vita così figa. 283 00:17:07,310 --> 00:17:08,880 Che figo. 284 00:17:08,880 --> 00:17:09,640 Oh! 285 00:17:09,640 --> 00:17:11,600 Oggi non va in onda il programma? 286 00:17:11,600 --> 00:17:12,220 Cosa? 287 00:17:12,220 --> 00:17:12,930 Dai. 288 00:17:12,930 --> 00:17:14,100 Non metterlo. 289 00:17:14,100 --> 00:17:15,350 Guardiamolo. 290 00:17:15,350 --> 00:17:17,390 È imbarazzante. 291 00:17:18,280 --> 00:17:20,880 Dev'essere di quando siete andati in Giappone. 292 00:17:20,880 --> 00:17:22,610 [Girando un pubblicità con tutto il suo fascino] 293 00:17:27,020 --> 00:17:29,650 [Una fantastica chimica con la sua controparte] 294 00:17:31,530 --> 00:17:35,270 Anche tu sei andata in Giappone per la pubblicità? 295 00:17:35,270 --> 00:17:36,890 Sì, e per altre cose. 296 00:17:36,890 --> 00:17:38,520 Quella modella... 297 00:17:38,520 --> 00:17:41,350 Non è quella che è diventata famosa grazie a quel programma di audizioni? 298 00:17:41,930 --> 00:17:45,020 È molto carina. Com'è che non è diventata famosa in tutto questo tempo? 299 00:17:45,020 --> 00:17:46,430 Devi averla vista dal vivo. 300 00:17:46,430 --> 00:17:47,270 Com'è? 301 00:17:47,270 --> 00:17:48,220 Carina? 302 00:17:48,220 --> 00:17:49,520 Sì, carina. 303 00:17:49,520 --> 00:17:50,970 Dal vivo è uguale. 304 00:17:50,970 --> 00:17:53,220 Se interpretano una coppia di fidanzati, 305 00:17:53,220 --> 00:17:55,170 significa che deve essere sua amica. 306 00:17:55,220 --> 00:17:56,890 Ho sentito che facevano parte della stessa agenzia. 307 00:17:56,890 --> 00:17:58,310 L'agenzia di Who Joon? 308 00:17:58,310 --> 00:17:59,680 Chi è lei? 309 00:17:59,680 --> 00:18:01,180 Il nome è Oh In Hyung. 310 00:18:01,180 --> 00:18:03,220 È sotto l'agenzia JJ. 311 00:18:03,220 --> 00:18:06,060 Sei anni fa, ha debuttato in un gruppo chiamato Florence ma non è andata bene. 312 00:18:06,060 --> 00:18:07,850 Di recente, ha partecipato ad un programma di audizioni 313 00:18:07,850 --> 00:18:12,140 dove si è scoperto che, prima del suo debutto, faceva parte della stessa agenzia di Who Joon. 314 00:18:12,140 --> 00:18:14,860 E per questo adesso è sulla bocca di tutti. 315 00:18:16,650 --> 00:18:18,940 Sei incredibile, Shin Hyuk. 316 00:18:18,940 --> 00:18:20,930 Quando hai memorizzato tutto quello? 317 00:18:20,930 --> 00:18:23,970 È incredibile che la tua memoria non ti aiuti con gli studi. 318 00:18:23,970 --> 00:18:25,370 Dai. 319 00:18:27,140 --> 00:18:28,590 Mi Jung. 320 00:18:28,590 --> 00:18:30,500 Stavo pensando... 321 00:18:30,500 --> 00:18:32,770 Dovrei provare a diventare famoso? 322 00:18:32,770 --> 00:18:33,600 Cosa? 323 00:18:33,600 --> 00:18:34,640 Voglio dire... 324 00:18:34,640 --> 00:18:36,680 Penso di avere il potenziale per diventare una celebrità. 325 00:18:36,680 --> 00:18:38,380 Potenziale. 326 00:18:39,970 --> 00:18:40,850 Tesoro, 327 00:18:40,850 --> 00:18:42,930 invece di potenziale, 328 00:18:42,930 --> 00:18:45,450 che mi dici del benessere finanziario? 329 00:18:45,450 --> 00:18:46,140 Oh. 330 00:18:46,140 --> 00:18:47,350 È bello essere ricchi. 331 00:18:47,350 --> 00:18:48,390 Sì, mi piace. 332 00:18:48,390 --> 00:18:50,770 Brindiamo alla potenziale ricchezza di Shin Hyuk. 333 00:18:50,770 --> 00:18:52,170 Cin cin. 334 00:18:52,170 --> 00:18:53,020 È che... 335 00:18:53,020 --> 00:18:55,390 Anch'io voglio vivere una vita figa come Who Joon, 336 00:18:55,390 --> 00:18:57,390 non una vita difficile cercando di superare gli esami. 337 00:18:57,390 --> 00:19:00,520 Smettila di scherzare. Perché fai così di fronte ai miei amici? 338 00:19:00,520 --> 00:19:02,310 Non sto scherzando. Perché dovrei? 339 00:19:02,310 --> 00:19:03,310 E allora cosa? 340 00:19:03,310 --> 00:19:06,300 Che mi dici di tutto il tempo che ho investito su di te? 341 00:19:07,695 --> 00:19:09,290 Investito? 342 00:19:12,070 --> 00:19:13,610 Investito. 343 00:19:13,610 --> 00:19:16,280 - Non è quello— - Scusatemi, io vado. 344 00:19:43,650 --> 00:19:44,970 Oh In Hyung. 345 00:19:44,970 --> 00:19:48,330 Cerchi di volare alto sulle ali di Who Joon? 346 00:19:54,560 --> 00:19:57,960 C'è qualcun altro che non può lasciare che ciò accada. 347 00:20:00,515 --> 00:20:02,655 Dev'essere preoccupato, Signor Bae. 348 00:20:02,680 --> 00:20:04,800 Cosa diavolo stai tramando? 349 00:20:04,800 --> 00:20:06,140 Voglio dire... 350 00:20:06,140 --> 00:20:08,720 Neanche sapeva della pubblicità? 351 00:20:09,950 --> 00:20:12,610 Mette un po' a disagio anche me. 352 00:20:12,610 --> 00:20:16,730 Penso sia meglio per lei se ascolta ciò che ho da dirle. 353 00:20:16,730 --> 00:20:19,095 Se pensa che stia tramando qualcosa, 354 00:20:19,095 --> 00:20:21,285 farò a modo mio. 355 00:20:22,530 --> 00:20:26,140 Forse abbiamo riso troppo, quando lui era serio. 356 00:20:26,995 --> 00:20:27,995 Sai, 357 00:20:28,020 --> 00:20:30,170 essere la ragazza di un procuratore sembra figo, 358 00:20:30,170 --> 00:20:32,520 ma anche essere la ragazza di una celebrità non è male, no? 359 00:20:32,520 --> 00:20:33,390 Vero, Geun Young? 360 00:20:33,390 --> 00:20:34,600 Come? 361 00:20:34,600 --> 00:20:35,800 Io? 362 00:20:35,800 --> 00:20:37,800 Non saprei. 363 00:20:40,520 --> 00:20:42,870 Non dovresti almeno chiamarlo? 364 00:20:42,870 --> 00:20:44,970 - È— - Stai nuovamente bevendo troppo. 365 00:20:44,970 --> 00:20:46,920 Che ne dici di tornare a casa adesso? 366 00:20:49,500 --> 00:20:51,270 Ti aspetto fuori. 367 00:20:54,780 --> 00:20:57,350 Si è già fatto tardi. 368 00:20:57,350 --> 00:20:58,220 Te ne vai di già? 369 00:20:58,220 --> 00:21:00,170 Caspita, è così tardi. 370 00:21:00,170 --> 00:21:03,100 Vivere nella casa del tuo collega dev'essere dura. 371 00:21:03,100 --> 00:21:04,720 Non è quello. 372 00:21:04,720 --> 00:21:07,640 Ho dimenticato di avere un servizio fotografico domani. 373 00:21:07,640 --> 00:21:08,350 Va bene. 374 00:21:08,350 --> 00:21:09,970 Dovresti andare. 375 00:21:09,970 --> 00:21:11,120 È tardi. 376 00:21:11,120 --> 00:21:13,385 Allora, io vado. 377 00:21:13,385 --> 00:21:16,170 Fai pace con Shin Hyuk. 378 00:21:17,070 --> 00:21:19,100 - Ti chiamo un taxi? - No, grazie. 379 00:21:19,100 --> 00:21:21,410 Ce la faccio da sola. 380 00:21:21,410 --> 00:21:22,720 Restate dentro, fa freddo. 381 00:21:22,720 --> 00:21:23,470 Ciao. 382 00:21:23,470 --> 00:21:25,020 Ciao, ragazzi. 383 00:21:46,580 --> 00:21:47,770 Non sei così ubriaca. 384 00:21:47,770 --> 00:21:49,860 Quando sei arrivato? È tanto che aspetti? 385 00:21:49,860 --> 00:21:52,500 Sei passato dopo il lavoro? Perché hai il telefono spento? 386 00:21:52,500 --> 00:21:53,710 Hai mangiato? 387 00:21:53,710 --> 00:21:57,370 Troppe domande. Come hai fatto a trattenerti tutto il giorno? 388 00:21:57,370 --> 00:22:00,070 Dovevo venire. Hai bevuto fino a tarda ora. 389 00:22:00,070 --> 00:22:03,510 C'è tanta gente qui. E se qualcuno dovesse vederti? 390 00:22:04,480 --> 00:22:06,110 - Andiamo? - Sì. 391 00:22:07,360 --> 00:22:10,910 Allora... tu e il tuo amico vi siete divertiti senza di me? 392 00:22:10,910 --> 00:22:12,800 Ero sicuro che ti saresti ubriacata. 393 00:22:13,400 --> 00:22:15,600 Ti ricordi di Shin Hyuk? Il ragazzo di Mi Jung? 394 00:22:15,600 --> 00:22:19,320 Oggi è successo un casino. Shin Hyuk, all'improvviso, ha deciso di voler diventare una celebrità. 395 00:22:19,320 --> 00:22:20,070 Cosa? 396 00:22:20,070 --> 00:22:22,080 Aveva detto che voleva essere il mio avvocato. 397 00:22:22,080 --> 00:22:23,250 Esatto. 398 00:22:23,250 --> 00:22:25,010 Lo pensavano tutti. 399 00:22:25,010 --> 00:22:28,410 Adesso, però, vuole fare il divo. Mi Jung si è arrabbiata e quei due... 400 00:22:28,410 --> 00:22:31,260 Aspetta. È qualcosa per cui arrabbiarsi? 401 00:22:31,260 --> 00:22:34,110 Cosa c'è di sbagliato nell'essere una celebrità? 402 00:22:35,865 --> 00:22:38,155 Tenendo conto dell'aspetto di Shin Hyuk, però... 403 00:22:38,155 --> 00:22:40,270 Una celebrità... 404 00:22:40,270 --> 00:22:41,970 Non si sa mai. 405 00:22:41,970 --> 00:22:43,430 Potrebbe anche farcela. 406 00:22:43,430 --> 00:22:46,060 Non si sa mai. 407 00:22:46,930 --> 00:22:50,090 Non avrei mai immaginato che avremmo avuto un rapporto simile. 408 00:22:51,288 --> 00:22:53,928 "Una relazione simile"? 409 00:22:53,928 --> 00:22:55,380 Eh? 410 00:22:56,850 --> 00:22:58,430 Beh... 411 00:22:58,430 --> 00:23:00,070 L'altra sera... 412 00:23:00,070 --> 00:23:01,090 Solo noi due... 413 00:23:01,090 --> 00:23:04,070 Seduti qui insieme... 414 00:23:04,070 --> 00:23:06,320 Quante stelle. 415 00:23:07,400 --> 00:23:09,140 Hai ragione. 416 00:23:10,600 --> 00:23:11,790 Ecco. 417 00:23:11,790 --> 00:23:14,980 Vuoi che ti prenda quella stella? 418 00:23:14,980 --> 00:23:16,250 Smettila. 419 00:23:16,250 --> 00:23:19,170 Perché? In "questo" genere di relazione, dovrei essere il tipo da "prenderò quella stella per te"! 420 00:23:19,170 --> 00:23:22,460 Non farlo. È troppo sdolcinato. 421 00:23:23,830 --> 00:23:25,480 Guardando... 422 00:23:25,480 --> 00:23:27,810 ...una stella che brilla... 423 00:23:27,810 --> 00:23:31,920 ...mi fa ricordare qualcuno. 424 00:23:35,730 --> 00:23:36,570 Che c'è? 425 00:23:36,570 --> 00:23:38,750 Non mi stai guardando così perché non immagini chi sia, vero? 426 00:23:38,750 --> 00:23:41,270 Di chi parli? Chi è questo stronzo? 427 00:23:42,820 --> 00:23:46,760 Ti piacerebbe essere come quella stella che brilla? 428 00:23:52,730 --> 00:23:55,570 In verità, non volevo brillare. 429 00:23:56,820 --> 00:23:59,350 Ho dovuto brillare. 430 00:24:00,320 --> 00:24:03,570 Ho colto solo la brillante opportunità di qualcun altro. 431 00:24:04,970 --> 00:24:10,660 E mentre cercavo di brillare, ho commesso numerosi errori. 432 00:24:10,660 --> 00:24:12,870 Sai di cosa sto parlando? 433 00:24:12,870 --> 00:24:14,829 "Devi dire almeno sette bugie... 434 00:24:14,829 --> 00:24:17,827 ...per fare in modo che almeno una funzioni." 435 00:24:18,400 --> 00:24:21,650 Una volta che cominci, non riesci più a smettere. 436 00:24:21,650 --> 00:24:23,310 Da essere uno studente americano... 437 00:24:23,310 --> 00:24:25,270 ...a figlio di una famiglia facoltosa. 438 00:24:25,270 --> 00:24:30,861 La data del mio compleanno, il 31 dicembre, è stata scelta per far sembrare che fosse destino essere un vincitore. 439 00:24:30,861 --> 00:24:32,450 Ah. 440 00:24:32,450 --> 00:24:34,830 Ti avevo detto che era una data fasulla? 441 00:24:34,830 --> 00:24:37,290 Faccio il compleanno il 27 febbraio. 442 00:24:37,290 --> 00:24:38,920 2702. 443 00:24:38,920 --> 00:24:41,060 È il codice dell'attico. 444 00:24:41,060 --> 00:24:42,310 Esatto. 445 00:24:42,310 --> 00:24:45,580 L'ho messa come codice per non dimenticarla. 446 00:24:46,370 --> 00:24:49,670 Potrei dimenticare la mia vera identità. 447 00:24:49,670 --> 00:24:52,077 Ebbene, non importa. 448 00:24:52,077 --> 00:24:54,977 In realtà, sono un ragazzo dell'Alaska. 449 00:24:54,977 --> 00:24:56,921 Uno che non sa nemmeno chi sia suo padre. 450 00:24:56,921 --> 00:24:59,870 Stai ancora... cercando tuo padre? 451 00:24:59,870 --> 00:25:05,470 Tutto ciò che so di lui... è che portava l'anello che tu hai trovato. 452 00:25:05,470 --> 00:25:09,210 Per questo Ji Hyang è alla ricerca della persona che lo ha forgiato. 453 00:25:09,210 --> 00:25:12,620 Allora... puoi ancora trovarlo. 454 00:25:12,620 --> 00:25:14,560 Forse. 455 00:25:15,560 --> 00:25:19,480 Però... la cosa mi spaventa. 456 00:25:19,480 --> 00:25:25,450 Come mia madre e In Hyung... potrei non essere capace di proteggerlo. 457 00:25:27,480 --> 00:25:31,230 Non aver paura. 458 00:25:31,230 --> 00:25:35,370 Tua madre deve sapere bene che non è per questo che non ci hai provato. 459 00:25:35,370 --> 00:25:36,460 E lo sa anche In Hyung. 460 00:25:44,850 --> 00:25:48,070 È per questo che adesso ho qualcuno che voglio proteggere davvero. 461 00:25:51,310 --> 00:25:54,810 Mi stai guardando così perché non immagini chi sia? 462 00:25:56,670 --> 00:25:59,120 Ad ogni modo, sono davvero curiosa. 463 00:25:59,120 --> 00:26:02,240 Perché ti piaccio così tanto? 464 00:26:02,240 --> 00:26:04,030 Ci ho pensato. 465 00:26:04,030 --> 00:26:05,680 Quando mi sei accanto, 466 00:26:05,680 --> 00:26:06,550 non mi sento insicuro. 467 00:26:06,550 --> 00:26:08,820 Mi sento tranquillo. 468 00:26:08,820 --> 00:26:10,370 Sto scherzando. 469 00:26:10,370 --> 00:26:13,300 Ci devono essere dei motivi per cui ti piace qualcuno? 470 00:26:13,300 --> 00:26:15,180 Mi piaci e basta. 471 00:26:41,870 --> 00:26:43,580 Da quanto tempo non ci vediamo? 472 00:26:43,580 --> 00:26:46,360 AD, devi aver avuto fretta. 473 00:26:51,190 --> 00:26:53,420 Anche io. 474 00:26:55,520 --> 00:26:58,030 Che cazzata hai in mente? 475 00:26:58,030 --> 00:26:59,330 Cazzata? 476 00:26:59,330 --> 00:27:02,270 Le ho detto che si trattava di un'offerta. 477 00:27:02,270 --> 00:27:03,810 Pensi che non ti conosca? 478 00:27:03,810 --> 00:27:05,330 Non provare a ingannarmi. 479 00:27:05,330 --> 00:27:08,310 Dimmi in fretta quello che hai da dire, brutto bastardo. 480 00:27:09,262 --> 00:27:10,992 Bastardo... 481 00:27:10,992 --> 00:27:13,185 Mi hai buttato fuori dicendomi che non ero abbastanza bastardo. 482 00:27:13,185 --> 00:27:15,010 Cosa? 483 00:27:15,010 --> 00:27:15,980 Ehi! 484 00:27:15,980 --> 00:27:18,680 Sei scappato tu di casa, dicendo che non ti piaceva. 485 00:27:18,680 --> 00:27:20,400 Non volevi vedere Joon diventare famoso. 486 00:27:20,400 --> 00:27:23,460 Ti sentivi sminuito e sei andato via. 487 00:27:25,690 --> 00:27:28,020 Deve svegliarsi, signore. 488 00:27:28,020 --> 00:27:30,170 Non si faccia prendere in giro da Joon, 489 00:27:30,170 --> 00:27:33,935 non deve ripulire ogni volta che fa casini. 490 00:27:40,480 --> 00:27:45,770 Non è contento di come Joon si stia aggrappando al suo passato. 491 00:27:45,770 --> 00:27:51,320 Vorrebbe che lo ascoltasse e che continuasse solo a far soldi. 492 00:27:52,160 --> 00:27:53,690 Ci pensi bene, 493 00:27:53,690 --> 00:27:54,970 in questo mercato, 494 00:27:54,970 --> 00:28:00,430 quanti sanno... della storia di Joon e In Hyung? 495 00:28:01,450 --> 00:28:04,400 Lei ed io. 496 00:28:04,400 --> 00:28:05,270 E quindi? 497 00:28:05,270 --> 00:28:08,397 Vuoi parlare chiaro? 498 00:28:10,575 --> 00:28:12,330 Facciamo lo stesso lavoro. 499 00:28:12,330 --> 00:28:15,110 Finora mi ha guardato dall'alto in basso. 500 00:28:15,110 --> 00:28:17,120 Mi ascolti bene. 501 00:28:17,125 --> 00:28:21,645 Quando glielo dirò, cosa ne ricaveremo io e lei? 502 00:28:21,680 --> 00:28:23,270 Se si venisse a sapere, 503 00:28:23,270 --> 00:28:27,670 il valore di Joon e In Hyung crollerà. 504 00:28:29,670 --> 00:28:31,480 Uniamo le forze. 505 00:28:31,480 --> 00:28:37,340 Quando le loro agenzie si saranno fuse, i pettegolezzi scemeranno e moriranno in fretta. 506 00:28:37,340 --> 00:28:39,620 Servirà anche ad azzittirmi. 507 00:28:44,856 --> 00:28:46,050 Pazzo bastardo. 508 00:28:46,050 --> 00:28:48,970 È questa la proposta di cui parlavi? 509 00:28:48,970 --> 00:28:53,560 Pensi che il passato di Joon pesi così tanto? 510 00:28:53,560 --> 00:28:59,370 Non pensarci nemmeno... ti metteresti in imbarazzo a fare il cretino e a riprendere vecchi scandali prima del suo debutto. 511 00:28:59,370 --> 00:29:01,250 Occupati solo di In Hyung. 512 00:29:01,250 --> 00:29:02,830 Va bene? 513 00:29:08,100 --> 00:29:09,180 Addio. 514 00:29:09,180 --> 00:29:12,080 Non sei nella posizione per dirlo. 515 00:29:12,080 --> 00:29:15,570 Perché pensi che io sia l'unico a saperlo? 516 00:29:29,830 --> 00:29:32,160 Siamo arrivati. 517 00:29:32,160 --> 00:29:33,040 Riposati. 518 00:29:33,140 --> 00:29:34,600 Grazie. 519 00:29:34,600 --> 00:29:38,460 Ad ogni modo... riguardo a questo posto... 520 00:29:38,460 --> 00:29:39,970 ho deciso di andarmene. 521 00:29:39,970 --> 00:29:42,270 All'inizio, avevo le mie ragioni, 522 00:29:42,270 --> 00:29:43,770 ma adesso la trasmissione mi ha procurato del denaro. 523 00:29:43,770 --> 00:29:44,970 Aspetta un minuto. 524 00:29:44,970 --> 00:29:45,690 No. 525 00:29:45,690 --> 00:29:47,720 - Cosa? - No. Non mi sento sicuro. 526 00:29:47,720 --> 00:29:48,770 rimani e basta. 527 00:29:48,770 --> 00:29:49,970 Che intendi dire che non ti senti al sicuro? 528 00:29:49,970 --> 00:29:51,830 È molto meno sicuro se rimango. 529 00:29:51,830 --> 00:29:53,690 Fammi cercare altri appartamenti. 530 00:29:53,690 --> 00:29:54,570 No. 531 00:29:54,570 --> 00:29:55,710 Non pensarci nemmeno. 532 00:29:55,710 --> 00:29:56,890 Ci vediamo domani. 533 00:29:56,890 --> 00:29:59,740 Devi rimanere. 534 00:29:59,740 --> 00:30:01,960 Ci penserò. 535 00:30:01,960 --> 00:30:03,970 Guida con prudenza. 536 00:30:03,970 --> 00:30:05,270 Non uscire. 537 00:30:05,270 --> 00:30:07,960 Potresti incontrare qualcuno. 538 00:30:07,960 --> 00:30:09,600 Ciao. 539 00:30:11,110 --> 00:30:12,930 Riposati. 540 00:30:31,320 --> 00:30:34,070 Perché è tornato? 541 00:30:52,460 --> 00:30:54,770 Sei stata tu a fare il bucato. 542 00:30:56,320 --> 00:31:01,370 Io... non volevo che si facesse un'idea sbagliata. 543 00:31:01,430 --> 00:31:04,430 A causa di alcuni problemi personali, gli ho chiesto di poter stare qui per un po'. 544 00:31:04,430 --> 00:31:08,270 Ricordi cosa ti ho chiesto quando ci siamo incontrati in ufficio? 545 00:31:08,270 --> 00:31:11,900 Ti ho chiesto di fare attenzione e di non danneggiare la sua immagine. 546 00:31:12,000 --> 00:31:13,360 Sì. 547 00:31:13,360 --> 00:31:19,930 Ma... ho forse causato qualche problema? 548 00:31:19,930 --> 00:31:23,280 Capisco che un ragazzo possa avere delle relazioni. 549 00:31:24,360 --> 00:31:29,170 Ma è diverso, quando si è famosi. 550 00:31:29,170 --> 00:31:34,200 Anche la relazione più insignificante potrebbe danneggiarlo. 551 00:31:34,200 --> 00:31:36,310 Insignificante... 552 00:31:37,980 --> 00:31:40,370 È un po' crudele. 553 00:31:40,370 --> 00:31:42,040 Lo sono? 554 00:31:42,040 --> 00:31:44,110 Posso esserlo ancora di più. 555 00:31:44,110 --> 00:31:45,500 Lee Geun Young, 556 00:31:45,500 --> 00:31:49,470 come pensavi sarebbe stato frequentare una celebrità? 557 00:31:49,470 --> 00:31:54,440 Vuoi vedere Joon fallire di colpo? 558 00:31:55,915 --> 00:31:57,645 Beh, il nostro Joon è così. 559 00:31:57,645 --> 00:32:00,670 Non sopporta vedere qualcuno in difficoltà, 560 00:32:00,670 --> 00:32:03,100 proprio come ha fatto con In Hyung. 561 00:32:03,100 --> 00:32:05,370 Lascia che ti dia un consiglio. 562 00:32:05,370 --> 00:32:08,960 Perché non frequenti qualcuno della tua portata? 563 00:32:13,190 --> 00:32:17,970 Le voglio dare il beneficio del dubbio e pensare che mi sta dicendo tutte queste cose, 564 00:32:17,970 --> 00:32:21,210 solo per proteggerlo. 565 00:32:21,210 --> 00:32:22,350 Ma... 566 00:32:22,350 --> 00:32:26,890 lo conosce da molto più tempo di me, eppure non si fida per niente di lui. 567 00:32:26,890 --> 00:32:29,090 Non pensa dovremmo essere noi, 568 00:32:29,090 --> 00:32:32,220 a decidere che tipo di relazione avere? 569 00:32:33,150 --> 00:32:36,820 Pensi davvero possiate scegliere? 570 00:32:37,540 --> 00:32:38,700 Va bene. 571 00:32:38,700 --> 00:32:42,750 Diciamo pure che Joon sceglierà te e rinuncerà a tutto il resto. 572 00:32:42,750 --> 00:32:43,500 Allora, 573 00:32:43,500 --> 00:32:45,170 pensi che sarete felici? 574 00:32:45,170 --> 00:32:46,470 Che mi dici di Joon? 575 00:32:46,470 --> 00:32:48,290 Il pubblico gli volterà le spalle in un istante. 576 00:32:48,290 --> 00:32:51,370 E lui dovrà affrontarlo, 577 00:32:51,370 --> 00:32:55,210 pensi di poterlo sostenere in una situazione simile? 578 00:33:03,285 --> 00:33:06,910 Sembra che ora tu sappia più cose su di lui, 579 00:33:06,910 --> 00:33:12,930 quindi confido sul fatto che prenderai la decisione giusta e te ne andrai. 580 00:33:12,930 --> 00:33:16,270 Se fossi in te, me andrei domani stesso, non appena le riprese saranno finite. 581 00:33:16,270 --> 00:33:19,120 Non sai quant'è pericoloso per te continuare a vivere qui? 582 00:33:19,120 --> 00:33:21,720 Fammi sapere se hai bisogno di trovare un altro posto. 583 00:33:21,720 --> 00:33:23,550 Ora vado. 584 00:33:46,310 --> 00:33:48,260 Porta chiusa. 585 00:33:56,940 --> 00:33:58,940 Che spavento! 586 00:33:58,940 --> 00:34:01,540 Perché te ne stai seduto in quel modo? 587 00:34:01,540 --> 00:34:02,960 Tu invece? 588 00:34:02,960 --> 00:34:05,670 Hanno detto che te ne sei andato dallo studio ore fa. 589 00:34:05,670 --> 00:34:08,600 Sono andato a fare un giro. 590 00:34:12,730 --> 00:34:14,540 Che succede? 591 00:34:16,430 --> 00:34:18,390 C'è qualcosa che non va? 592 00:34:20,420 --> 00:34:22,620 Joon, per quanto riguarda l'anello... 593 00:34:22,620 --> 00:34:26,620 sono andato all'incontro, ma nessuno è più in contatto con lui. 594 00:34:26,620 --> 00:34:29,580 Dopo essersi laureati, hanno saputo che si stava sposando. 595 00:34:29,580 --> 00:34:32,810 Hanno perso i contatti quando è andato all'estero. 596 00:34:35,932 --> 00:34:38,402 Pensi fosse mia madre? 597 00:34:39,670 --> 00:34:41,210 È possibile. 598 00:34:41,210 --> 00:34:44,010 Continuerò a chiedere in giro. 599 00:34:44,010 --> 00:34:47,720 Sono sicuro che avesse un amico stretto tra tutti i suoi compagni. 600 00:34:49,970 --> 00:34:55,320 Ah... mi hanno dato una sua vecchia foto. 601 00:35:06,490 --> 00:35:08,160 Giusto. 602 00:35:10,070 --> 00:35:12,670 Mi sarei trasferita in ogni caso. 603 00:35:12,670 --> 00:35:16,715 Me ne andrò domani, non appena le riprese saranno terminate. 604 00:35:20,730 --> 00:35:26,730 Con la mia liquidazione e la paga del programma dovrei riuscire a permettermi uno studio. 605 00:35:37,820 --> 00:35:39,440 [Signor Joon] 606 00:35:39,440 --> 00:35:46,070 Confido sul fatto che prenderai la decisione giusta e te ne andrai. 607 00:35:48,830 --> 00:35:50,570 Giusto. 608 00:35:51,540 --> 00:35:53,350 Dopo. 609 00:35:53,350 --> 00:35:55,940 Glielo dirò dopo. 610 00:36:43,270 --> 00:36:46,220 È l'ultima volta che mi siedo qui fuori. 611 00:36:48,580 --> 00:36:51,720 Meglio, così non dovrò più nascondermi. 612 00:36:54,250 --> 00:36:56,090 Addio. 613 00:36:56,090 --> 00:36:57,940 Prenditi cura di te. 614 00:36:57,940 --> 00:37:01,750 È anche la prima volta che mi sento a casa accanto ad un'uscita di sicurezza. 615 00:37:08,770 --> 00:37:10,070 - Salve. - Sei qui. 616 00:37:10,070 --> 00:37:12,770 - Salve. - Sei arrivata? 617 00:37:20,080 --> 00:37:21,350 Tesoro. 618 00:37:21,350 --> 00:37:22,890 C'è qualcosa che non va? 619 00:37:22,890 --> 00:37:24,900 Non sembri stare molto bene. 620 00:37:24,900 --> 00:37:27,020 Sto bene. 621 00:37:35,932 --> 00:37:38,422 (Che succede?) 622 00:38:07,880 --> 00:38:09,200 Che stai facendo? 623 00:38:09,200 --> 00:38:10,360 Mi hai spaventata! 624 00:38:10,360 --> 00:38:12,360 Mi stavi pensando? 625 00:38:13,080 --> 00:38:15,170 Potrebbe sentirti qualcuno! 626 00:38:15,170 --> 00:38:17,660 Non c'è nessuno qui. 627 00:38:18,590 --> 00:38:19,770 Hai visto? 628 00:38:19,770 --> 00:38:22,980 Tutti gli articoli parlano di Oh In Hyung. 629 00:38:22,980 --> 00:38:23,860 Visto? 630 00:38:23,860 --> 00:38:25,500 Avevo ragione. 631 00:38:25,500 --> 00:38:28,400 Te l'avevo detto che sarebbe stata sulla bocca di tutti. 632 00:38:29,370 --> 00:38:32,570 Cosa pensi che succederà a noi? 633 00:38:32,570 --> 00:38:34,670 Basta! 634 00:38:34,670 --> 00:38:36,310 Lo sai che ti piace. 635 00:38:36,310 --> 00:38:38,370 - Cosa? - Smettila! 636 00:38:43,400 --> 00:38:45,170 Che succede? 637 00:38:45,170 --> 00:38:46,390 Ehi! 638 00:38:46,390 --> 00:38:48,900 Da quanto sei lì? 639 00:38:48,900 --> 00:38:52,610 Beh, i-i-io, il c-c... 640 00:38:52,610 --> 00:38:56,430 Il cast sta aspettando. 641 00:38:56,430 --> 00:38:58,600 Iniziamo allora. 642 00:38:59,500 --> 00:39:01,520 Fai attenzione. 643 00:39:01,520 --> 00:39:03,350 Scusate. 644 00:39:20,570 --> 00:39:22,040 Puoi aprire la porta? 645 00:39:22,040 --> 00:39:24,330 Tieni duro, Geun Young. 646 00:39:24,330 --> 00:39:27,750 Un giorno, ti mancherà tutto questo. 647 00:39:30,270 --> 00:39:31,310 Sei ubriaco? 648 00:39:31,310 --> 00:39:35,770 Fai sempre così ogni volta che cerco di dirti qualcosa di carino. 649 00:39:42,770 --> 00:39:44,560 Che succede? 650 00:39:45,670 --> 00:39:46,730 Nulla. 651 00:39:51,270 --> 00:39:54,400 Siamo pronti. Preparatevi. 652 00:39:57,460 --> 00:39:59,290 Cosa dovremmo fare oggi? 653 00:39:59,290 --> 00:40:01,210 Avete in mente qualcosa in particolare? 654 00:40:01,210 --> 00:40:05,270 Beh, non ci è rimasto molto da fare a casa. 655 00:40:05,270 --> 00:40:07,670 E se facessimo una gita, prima che diventi troppo freddo? 656 00:40:07,670 --> 00:40:09,160 Andiamo allora! 657 00:40:09,160 --> 00:40:10,610 - Adesso? - Sì. 658 00:40:10,610 --> 00:40:11,870 Non è così che viaggia la gente? 659 00:40:11,870 --> 00:40:12,920 Alcuni sì, ma... 660 00:40:12,920 --> 00:40:14,140 A voi sta bene? 661 00:40:14,140 --> 00:40:16,590 Sì... 662 00:40:17,420 --> 00:40:18,290 Va bene. 663 00:40:18,290 --> 00:40:19,290 Bene allora. 664 00:40:19,290 --> 00:40:22,170 La Signorina Noh e Geun Young possono decidere la meta. 665 00:40:22,170 --> 00:40:26,120 Joon, possiamo parlare? 666 00:40:35,180 --> 00:40:36,330 Sul serio... 667 00:40:36,330 --> 00:40:38,960 è bravo ad agitare le persone. 668 00:40:38,960 --> 00:40:40,360 Vero? 669 00:40:42,340 --> 00:40:44,710 Di cosa volevi parlare? 670 00:40:44,710 --> 00:40:47,590 Non l'hai ancora saputo, vero? 671 00:40:47,590 --> 00:40:49,120 Cosa? 672 00:40:49,810 --> 00:40:52,670 Sinceramente, oggi faremo le ultime riprese. 673 00:40:52,670 --> 00:40:54,130 Come? 674 00:40:54,130 --> 00:40:55,580 Di cosa stai parlando? 675 00:40:55,580 --> 00:40:58,730 C'è qualche problema? 676 00:40:58,730 --> 00:41:00,575 No. Nessun problema, ma... 677 00:41:00,575 --> 00:41:03,385 credo sia stato in parte pianificato e... 678 00:41:04,420 --> 00:41:07,410 in parte deciso dall'alto. 679 00:41:07,410 --> 00:41:10,210 Beh, sono sconvolto, ma non possiamo farci niente. 680 00:41:10,210 --> 00:41:12,520 Lee Geun Young lo sa? 681 00:41:13,500 --> 00:41:16,800 Quindi volevo dirti... 682 00:41:17,830 --> 00:41:20,060 Dove dobbiamo andare? 683 00:41:22,070 --> 00:41:24,140 Geun Young. 684 00:41:24,140 --> 00:41:26,190 - Sì? - Perché hai quello sguardo? 685 00:41:26,190 --> 00:41:28,110 Volevi fare qualcosa qui? 686 00:41:28,110 --> 00:41:30,330 No. 687 00:41:30,330 --> 00:41:31,910 Giusto. 688 00:41:31,910 --> 00:41:36,390 Sono sicura che ti sia stancata di questa casa. 689 00:41:36,390 --> 00:41:37,620 Deve essere stato frustrante. 690 00:41:37,620 --> 00:41:40,180 Che ne dici di andare in spiaggia? Eh? 691 00:41:40,180 --> 00:41:41,720 Certo. 692 00:41:44,200 --> 00:41:45,970 Dammi un secondo. 693 00:41:49,610 --> 00:41:51,770 Hai ragione. 694 00:41:53,020 --> 00:41:56,060 Sono sicura che mi stancherò a venire qui... 695 00:42:02,750 --> 00:42:04,640 Geun Young. 696 00:42:04,640 --> 00:42:06,710 Sei sorpresa, vero? 697 00:42:08,870 --> 00:42:10,930 Un video messaggio... 698 00:42:10,930 --> 00:42:14,560 Mi sento in imbarazzo anch'io a farlo... 699 00:42:14,560 --> 00:42:16,880 Oggi, devo... 700 00:42:16,880 --> 00:42:21,170 dirti una cosa. 701 00:42:21,170 --> 00:42:23,230 Mi rattrista molto ma... 702 00:42:23,230 --> 00:42:29,370 oggi sarà... il nostro ultimo giorno di riprese. 703 00:42:29,370 --> 00:42:32,230 Mentre registravamo il programma insieme... 704 00:42:32,230 --> 00:42:35,770 sono sicuro di averti reso le cose difficili. 705 00:42:35,770 --> 00:42:37,100 Mi dispiace per quello. 706 00:42:39,090 --> 00:42:40,730 Ma... 707 00:42:40,730 --> 00:42:46,440 non dimenticherò mai i momenti che abbiamo vissuto insieme. 708 00:42:46,440 --> 00:42:49,575 Non so da dove iniziare... 709 00:42:49,575 --> 00:42:51,570 ma sono sicuro di una cosa. 710 00:42:51,570 --> 00:42:54,040 Anche se ti ho conosciuta come mia anti-fan, 711 00:42:54,040 --> 00:42:56,130 in questo momento... 712 00:42:57,880 --> 00:42:59,570 io sono un tuo fan, Geun Young. 713 00:43:01,370 --> 00:43:06,890 Non dimenticherò mai il tempo trascorso insieme. 714 00:43:32,130 --> 00:43:35,740 Dal profondo del mio cuore, 715 00:43:35,740 --> 00:43:37,530 ti ringrazio, Geun Young. 716 00:44:00,610 --> 00:44:03,260 Perché piangi? 717 00:44:03,260 --> 00:44:05,080 Va tutto bene. 718 00:44:14,970 --> 00:44:15,870 Perché? 719 00:44:15,870 --> 00:44:18,120 Perché? Perché hanno interrotto tutto all'improvviso? 720 00:44:18,120 --> 00:44:21,570 E poi, perché mi hai ingannata anche tu? 721 00:44:21,570 --> 00:44:23,680 Non ti ho ingannata. 722 00:44:23,680 --> 00:44:25,730 Non potevo dirtelo. 723 00:44:26,530 --> 00:44:27,460 Perché no? 724 00:44:27,460 --> 00:44:31,850 Sai meglio di chiunque altro con che spirito ho iniziato questo progetto. 725 00:44:31,850 --> 00:44:34,330 Lo so. 726 00:44:34,330 --> 00:44:37,260 Per cui, come potevo dirti che era l'ultimo giorno? 727 00:44:37,260 --> 00:44:40,250 Avresti comunque dovuto dirmelo. 728 00:44:40,250 --> 00:44:41,930 Mi dispiace. 729 00:44:43,140 --> 00:44:45,270 La prossima volta sarai la prima a saperlo. 730 00:44:45,270 --> 00:44:46,210 Lascia perdere! 731 00:44:46,210 --> 00:44:48,570 - Sei arrabbiata? - Tantissimo. 732 00:44:49,540 --> 00:44:50,930 Che carina. 733 00:44:50,930 --> 00:44:53,490 Devi essere impazzito! 734 00:44:53,490 --> 00:44:56,450 Andiamo. 735 00:44:56,450 --> 00:44:58,380 Te lo prometto. 736 00:45:03,550 --> 00:45:06,270 Signor Han. Signor Han? 737 00:45:06,270 --> 00:45:10,560 [SHOOTING STAR Entertainment Company] 738 00:45:10,560 --> 00:45:11,210 Che c'è? 739 00:45:11,210 --> 00:45:12,390 Sai una cosa. 740 00:45:12,390 --> 00:45:14,390 Il programma si è prolungato a sufficienza. 741 00:45:14,390 --> 00:45:16,010 Hai un sacco di lavoro da fare adesso 742 00:45:16,010 --> 00:45:19,100 per il tuo nuovo album e i concerti. 743 00:45:19,100 --> 00:45:21,690 Mi sono occupato anche della stazione. 744 00:45:21,690 --> 00:45:26,170 Avresti dovuto parlarmene... almeno una volta. 745 00:45:28,110 --> 00:45:30,120 Pronto? 746 00:45:33,670 --> 00:45:34,640 Joon. 747 00:45:34,640 --> 00:45:38,320 - Finiamo le riprese e riparliamone. - Va bene. 748 00:45:46,730 --> 00:45:48,770 Riferiscimi tutto ciò che fa fuori programma. 749 00:45:48,770 --> 00:45:51,220 Dove va. Chi incontra... 750 00:45:51,220 --> 00:45:53,520 Tutto. 751 00:45:55,610 --> 00:45:57,960 Bisogna tagliare la coda prima che diventi troppo lunga. 752 00:45:57,960 --> 00:46:01,730 E tagliargli i piedi prima che ti calpestino. 753 00:46:05,990 --> 00:46:09,090 Perché piangi come se ci stessimo lasciando davvero? 754 00:46:09,090 --> 00:46:10,440 È così imbarazzante. 755 00:46:10,440 --> 00:46:12,330 Non possiamo lasciarci, altrimenti finiresti nei guai. 756 00:46:12,330 --> 00:46:13,580 Ero davvero sorpresa. 757 00:46:13,580 --> 00:46:14,770 Non ne avevo idea. 758 00:46:14,770 --> 00:46:15,750 Non essere triste. 759 00:46:15,750 --> 00:46:16,890 È un bene che sia finito. 760 00:46:16,890 --> 00:46:18,180 Possiamo uscire senza telecamere. 761 00:46:18,180 --> 00:46:20,410 Sbrighiamoci ad uscire di qui. 762 00:46:25,400 --> 00:46:27,750 Iniziamo a registrare. 763 00:46:27,750 --> 00:46:28,960 Seguite l'auto davanti a voi. 764 00:46:28,960 --> 00:46:31,130 State pronti. 765 00:46:31,130 --> 00:46:33,980 Che ne dici di partire, Geun Young? 766 00:46:33,980 --> 00:46:35,470 Ah! 767 00:46:37,430 --> 00:46:38,430 La cintura, naturalmente. 768 00:46:38,430 --> 00:46:41,400 Non possiamo avere un altro incidente. 769 00:46:42,520 --> 00:46:44,330 Andiamo. 770 00:46:49,870 --> 00:46:52,720 [Spigen Entertainment] [Programma Audizioni] 771 00:47:05,030 --> 00:47:06,460 Non allarmarti. 772 00:47:06,460 --> 00:47:09,210 Non voglio farti niente. 773 00:47:11,360 --> 00:47:16,070 Mi hai chiesto di rescindere il contratto, mentre io faccio del mio meglio per te. 774 00:47:16,850 --> 00:47:18,720 Cosa stai facendo veramente? 775 00:47:18,720 --> 00:47:24,000 Non sei uno che resta calmo se siamo coinvolti io e Joon. 776 00:47:24,000 --> 00:47:26,460 Qualunque sia il tuo "meglio"... 777 00:47:26,460 --> 00:47:29,400 non farlo, per favore. Non fare niente. 778 00:47:30,270 --> 00:47:32,220 Perché... 779 00:47:32,220 --> 00:47:35,250 pensi che sia io a volerti spezzare le ali? 780 00:47:35,250 --> 00:47:36,850 Eh? 781 00:47:37,470 --> 00:47:38,720 E comunque, 782 00:47:38,720 --> 00:47:41,790 le persone vi stanno associando benissimo, 783 00:47:41,790 --> 00:47:45,795 anche senza il mio aiuto. 784 00:47:45,795 --> 00:47:47,980 Mi fanno venire voglia di dirti tutto. 785 00:47:47,980 --> 00:47:49,970 Che significa? 786 00:47:49,970 --> 00:47:51,320 Non hai capito ciò che ho detto? 787 00:47:51,320 --> 00:47:53,940 Smettila di metterti in mezzo e di fare ciò che stai facendo. 788 00:47:53,940 --> 00:47:56,310 Fammi finire quello che sto dicendo. 789 00:47:56,310 --> 00:47:58,130 Per questo stavo pensando... 790 00:47:58,130 --> 00:47:59,970 di tornare ai vecchi tempi... 791 00:47:59,970 --> 00:48:03,220 Tu, io e Joon, di nuovo insieme alla Shooting Star. 792 00:48:03,220 --> 00:48:07,270 In questo modo ognuno di noi otterrà ciò che vuole. 793 00:48:07,270 --> 00:48:08,640 Pensaci. 794 00:48:08,640 --> 00:48:11,830 Joon si sta finalmente rendendo utile. 795 00:48:11,830 --> 00:48:14,970 Non posso permetterci di sprecare questa occasione. 796 00:48:14,970 --> 00:48:17,520 Lo sai tu e lo so io. 797 00:48:19,460 --> 00:48:20,520 Che c'è? 798 00:48:20,520 --> 00:48:23,220 Anche tu lo vuoi. 799 00:48:23,220 --> 00:48:24,870 Pensaci e fammi sapere. 800 00:48:24,870 --> 00:48:25,930 Ti aiuterò. 801 00:48:25,930 --> 00:48:26,930 Lo hai già fatto. 802 00:48:26,930 --> 00:48:31,730 Non è che... non abbia imparato niente da te. 803 00:48:31,730 --> 00:48:34,595 Ho imparato 804 00:48:34,595 --> 00:48:40,370 quanto sia patetico cercare di stare al passo con gli altri senza riuscirci. 805 00:48:42,750 --> 00:48:44,620 Puoi andartene adesso? 806 00:48:44,620 --> 00:48:49,580 Se voglio stare al passo con tutte le nuove e giovani ragazze, non ho tempo da perdere. 807 00:49:08,750 --> 00:49:11,620 Quando abbiamo iniziato hai guidato tu. 808 00:49:11,620 --> 00:49:13,710 E adesso che finiamo guido io. 809 00:49:13,710 --> 00:49:15,540 Se ripenso a quel giorno... 810 00:49:15,540 --> 00:49:16,750 È l'ultima volta. 811 00:49:16,750 --> 00:49:19,770 Divertiamoci senza preoccuparci di nessun altro. 812 00:49:19,770 --> 00:49:21,460 D'accordo? 813 00:49:43,500 --> 00:49:45,290 Caspita, che bello. 814 00:49:45,290 --> 00:49:47,290 Che bello. 815 00:49:49,070 --> 00:49:50,330 Abbiamo fatto bene a venire, vero? 816 00:49:50,330 --> 00:49:53,000 Visto che sono le ultime riprese, 817 00:49:53,000 --> 00:49:56,770 regalateci un po' di dolcezza, come se steste davvero insieme. 818 00:49:56,770 --> 00:49:58,290 Non sembravamo intimi finora? 819 00:49:58,290 --> 00:49:59,140 No. 820 00:49:59,140 --> 00:50:01,390 Forse un pochino, rispetto all'inizio. 821 00:50:01,415 --> 00:50:04,755 Però non è che siate così dolci l'uno con l'altro. 822 00:50:07,060 --> 00:50:08,920 Quindi che dobbiamo fare? 823 00:50:10,570 --> 00:50:14,170 Quello che fanno le coppie vere, in spiaggia? 824 00:50:14,170 --> 00:50:16,430 Beh, ci inventeremo qualcosa. 825 00:50:22,510 --> 00:50:27,960 Stai dicendo che In Hyung vuole farmi causa? 826 00:50:35,150 --> 00:50:40,330 Devi per forza arrivare a questo per allontanarmi? 827 00:50:43,460 --> 00:50:46,390 Eri talmente stanca di me? 828 00:50:51,860 --> 00:50:54,020 Non sembra un granchè. 829 00:50:54,020 --> 00:50:56,470 Immagino che le coppie si sentano felici anche solo passeggiando insieme. 830 00:50:56,470 --> 00:50:59,140 Ne sono certa. 831 00:50:59,140 --> 00:51:01,600 Se non sembra un granchè, 832 00:51:01,600 --> 00:51:04,310 non potrebbe fare qualcosa per renderlo speciale? 833 00:51:04,310 --> 00:51:07,390 Voglio dire, per quanto orribile sia la loro relazione, 834 00:51:07,390 --> 00:51:10,170 non potrebbero comportarsi come una coppia vera? 835 00:51:10,180 --> 00:51:12,100 Per esempio, prendendosi per mano, 836 00:51:12,100 --> 00:51:12,770 e poi 837 00:51:12,770 --> 00:51:13,970 - Mettendo il braccio— - Scusatemi! 838 00:51:13,970 --> 00:51:16,400 Potete tenervi per mano? 839 00:51:16,400 --> 00:51:18,820 L'hanno fatto. 840 00:51:23,770 --> 00:51:25,770 Va bene. 841 00:51:27,860 --> 00:51:31,790 Non penso di essermi mai goduto le piccole cose della vita. 842 00:51:31,790 --> 00:51:34,180 Tenendoti d'occhio, 843 00:51:34,180 --> 00:51:38,500 ho scoperto che la fama e una vita lussuosa non sono sempre un vantaggio. 844 00:51:38,500 --> 00:51:39,970 Sono sempre stato sicuro di 845 00:51:39,970 --> 00:51:43,390 non avere nessun rimpianto sotto questo aspetto. 846 00:51:44,530 --> 00:51:47,060 Ma pensandoci adesso, 847 00:51:47,060 --> 00:51:48,950 ho alcuni rimpianti. 848 00:51:48,950 --> 00:51:51,180 Tutti rimpiangono qualcosa. 849 00:51:51,180 --> 00:51:53,100 Nessuno è perfetto. 850 00:51:53,100 --> 00:51:54,100 Ecco perché, 851 00:51:54,100 --> 00:51:55,680 non lo farò più d'ora in poi. 852 00:51:55,680 --> 00:51:57,100 Qualcuno mi ha detto 853 00:51:57,100 --> 00:51:58,960 di non aver paura, 854 00:51:58,960 --> 00:52:00,920 che tutto passa. 855 00:52:03,970 --> 00:52:05,620 Ho fame. 856 00:52:05,620 --> 00:52:07,320 Tu no? 857 00:52:07,320 --> 00:52:09,360 Ho fame già da un po'. 858 00:52:09,360 --> 00:52:11,120 Hai fame, no? 859 00:52:12,060 --> 00:52:13,180 Produttore Han, ha sentito? 860 00:52:13,180 --> 00:52:16,790 Come può non darci da mangiare mentre stiamo lavorando? 861 00:52:16,790 --> 00:52:18,020 Mangiamo qualcosa. 862 00:52:18,020 --> 00:52:19,560 Ti ho sentito forte e chiaro. 863 00:52:19,560 --> 00:52:23,000 Cut! 864 00:52:23,000 --> 00:52:25,070 - Andiamo! - Sbrighiamoci. 865 00:52:26,295 --> 00:52:27,115 Hai un giubotto? 866 00:52:27,140 --> 00:52:29,120 - Puoi mettere questo. - No, sto bene. 867 00:52:29,120 --> 00:52:29,970 Sto bene. 868 00:52:29,970 --> 00:52:31,470 Prenderai un raffreddore. 869 00:52:31,470 --> 00:52:33,220 Sto bene, veramente. 870 00:52:33,220 --> 00:52:34,970 Non sono una celebrità. 871 00:52:34,970 --> 00:52:37,270 Non puoi prendere un raffreddore. 872 00:52:37,270 --> 00:52:38,920 Può entrare. 873 00:52:42,270 --> 00:52:44,600 C'è l'Amministratore Delegato della Spigen Entertainment. 874 00:52:44,600 --> 00:52:45,310 Sì. 875 00:52:45,357 --> 00:52:47,557 - Fallo entrare. - D'accordo. 876 00:52:51,900 --> 00:52:53,720 Cosa la porta qui? 877 00:52:53,720 --> 00:52:55,680 C'è qualcosa di urgente. 878 00:52:55,680 --> 00:52:57,640 E non sareste venuto nemmeno se l'avessi chiesto. 879 00:52:57,640 --> 00:52:59,360 Si accomodi. 880 00:53:04,480 --> 00:53:06,720 È per il processo di Oh In Hyung? 881 00:53:06,720 --> 00:53:07,640 Cosa dovrei fare? 882 00:53:07,640 --> 00:53:09,970 Vuole patteggiare o continuare? 883 00:53:09,970 --> 00:53:12,390 È chiaramente una violazione del contratto. 884 00:53:12,390 --> 00:53:16,690 Quindi c'è un modo per farle pagare una grande somma? 885 00:53:17,390 --> 00:53:18,680 Come avevo già detto prima, 886 00:53:18,680 --> 00:53:20,350 non è quel tipo di contratto. 887 00:53:20,350 --> 00:53:22,600 Sono solo il suo rappresentante legale, 888 00:53:22,600 --> 00:53:25,470 non il suo risolutore di problemi. 889 00:53:27,250 --> 00:53:29,650 È sempre stato così rigido? 890 00:53:29,650 --> 00:53:31,100 Mi scusi? 891 00:53:32,120 --> 00:53:34,770 Mettiamo da parte la denuncia per un po'. 892 00:53:34,770 --> 00:53:37,650 Non è che vada di fretta. 893 00:53:38,430 --> 00:53:39,720 A proposito, 894 00:53:39,720 --> 00:53:42,720 e se qualcuno venisse denunciato per aver rivelato il passato di una persona senza avere alcuna prova? 895 00:53:42,720 --> 00:53:46,030 Cosa accadrebbe? 896 00:53:46,870 --> 00:53:50,470 A volte capita nel mondo dello spettacolo. 897 00:53:51,140 --> 00:53:53,170 Di chi parliamo? 898 00:53:53,170 --> 00:53:54,220 Di lei? 899 00:53:54,220 --> 00:53:54,970 No. 900 00:53:54,970 --> 00:53:56,060 Non sono io. 901 00:53:56,060 --> 00:53:58,060 Troverò dei precedenti. 902 00:54:03,220 --> 00:54:05,720 [ Amministratore Delegato Cho Hae Yoon ] 903 00:54:13,960 --> 00:54:14,970 Quei... 904 00:54:14,970 --> 00:54:17,100 Cosa significano quei numeri romani? 905 00:54:17,100 --> 00:54:18,520 Mi scusi? 906 00:54:20,470 --> 00:54:21,890 Oh, 907 00:54:21,890 --> 00:54:22,970 non è niente. 908 00:54:22,970 --> 00:54:25,850 Sono solo dei ricordi. 909 00:54:25,850 --> 00:54:27,470 Oh, 910 00:54:27,470 --> 00:54:29,035 capisco. 911 00:54:38,910 --> 00:54:41,760 - Ecco a te il pasticcio di pesce. - La ringrazio. 912 00:54:45,700 --> 00:54:48,970 Non sembrano strani quei due oggi? 913 00:54:48,970 --> 00:54:51,100 So che sono le ultime riprese, 914 00:54:51,100 --> 00:54:52,850 ma perché lei continua a guardarlo così ardentemente? 915 00:54:52,850 --> 00:54:55,170 È così straziante vederlo ordinare degli gnocchi di riso? 916 00:54:55,170 --> 00:54:55,930 Che c'è? 917 00:54:55,930 --> 00:54:57,450 Perché mi fissi? 918 00:54:57,450 --> 00:54:58,140 Niente. 919 00:54:58,140 --> 00:55:02,290 È che sei carina quando lavori duramente. 920 00:55:02,290 --> 00:55:03,770 Ma che hai? 921 00:55:03,770 --> 00:55:05,170 Lo vedo solo io? 922 00:55:05,180 --> 00:55:06,970 Grazie mille. 923 00:55:09,320 --> 00:55:11,190 Okay. 924 00:55:11,190 --> 00:55:13,170 Aspetta. 925 00:55:14,120 --> 00:55:15,350 Smettila. 926 00:55:15,350 --> 00:55:17,170 Dai. 927 00:55:21,500 --> 00:55:22,310 Com'è? 928 00:55:22,310 --> 00:55:23,360 È buono? 929 00:55:23,360 --> 00:55:24,310 È molto buono. 930 00:55:24,310 --> 00:55:27,470 C'è un posto a Dangjin dove fanno degli gnocchi di riso molto buoni. 931 00:55:29,580 --> 00:55:32,350 Lì sono veramente buonissimi. 932 00:55:32,350 --> 00:55:34,350 - Dovremmo andarci insieme qualche volta. - Dangjin? 933 00:55:34,350 --> 00:55:35,970 Non l'avevo mai sentito. 934 00:55:35,970 --> 00:55:39,120 Sarà diventato famoso adesso, visto che ci sei andato tu. 935 00:55:39,120 --> 00:55:40,850 Quello che lo rende grandioso è che 936 00:55:40,850 --> 00:55:43,100 la proprietaria non ha idea di chi io sia. 937 00:55:43,100 --> 00:55:45,640 Non ci credo, come potrebbe non conoscerti? 938 00:55:45,640 --> 00:55:46,720 Dico sul serio. 939 00:55:46,720 --> 00:55:48,220 Non le importa. 940 00:55:48,220 --> 00:55:49,970 Le importa solo degli gnocchi di riso. 941 00:55:49,970 --> 00:55:51,390 - È una maestra nel campo. - Wow. 942 00:55:51,390 --> 00:55:53,560 Deve essere proprio un posto fantastico. 943 00:55:53,560 --> 00:55:55,070 Perché non mangi? 944 00:55:55,070 --> 00:55:58,430 Vederti mangiare mi sazia. 945 00:55:58,430 --> 00:55:59,310 Lasciati imboccare. 946 00:55:59,310 --> 00:56:00,830 Apri la bocca. 947 00:56:02,270 --> 00:56:03,890 Questi gnocchi di riso sono buonissimi. 948 00:56:03,890 --> 00:56:04,970 Prendi un'altro boccone. 949 00:56:04,970 --> 00:56:06,020 È molto buono. 950 00:56:06,020 --> 00:56:07,020 - Sul serio? - Sì. 951 00:56:07,020 --> 00:56:09,510 - Mangiamo insieme. - Tieni. 952 00:56:09,510 --> 00:56:10,850 Ecco fatto. 953 00:56:10,850 --> 00:56:12,950 Ah! 954 00:56:14,540 --> 00:56:16,670 Dangjin è famoso per gli gnocchi di riso? 955 00:56:16,670 --> 00:56:18,520 Non ne ho idea. 956 00:56:18,520 --> 00:56:21,680 Ma c'è decisamente qualcosa di strano tra di loro oggi. 957 00:56:21,680 --> 00:56:24,140 È meglio di vederli litigare fino alla morte. 958 00:56:24,140 --> 00:56:26,250 Ecco fatto. 959 00:56:28,270 --> 00:56:29,770 Ho bisogno di informazioni anche su questo tipo. 960 00:56:29,770 --> 00:56:31,640 È un avvocato, Cho Hae Yoon. 961 00:56:31,665 --> 00:56:33,575 Ti mando il biglietto da visita. 962 00:56:33,575 --> 00:56:36,710 Ed è sui cinquanta... 963 00:56:36,710 --> 00:56:39,560 Ma uno dei suoi amici aveva una foto. 964 00:56:39,560 --> 00:56:42,690 Quindi sto cercando di trovarla. 965 00:56:42,690 --> 00:56:48,020 Com'è finita con la foto del proprietario dell'anello? L'hai presa? 966 00:56:48,020 --> 00:56:49,550 Sì. 967 00:57:15,545 --> 00:57:17,115 Hai finito? 968 00:57:17,140 --> 00:57:18,970 Non aggiungi nient'altro? 969 00:57:18,970 --> 00:57:22,060 Un "grazie" singnifica molto per me. 970 00:57:22,060 --> 00:57:23,810 - Sono molto grata. - Dai. 971 00:57:23,810 --> 00:57:24,970 Dammelo. 972 00:57:24,970 --> 00:57:27,020 - Dammelo. - Perché? 973 00:57:27,020 --> 00:57:28,810 - È una vergogna. - Scriverai qualcosa di strano. 974 00:57:28,810 --> 00:57:31,320 - Non lo farò. Credimi. - Assolutamente no. 975 00:57:31,320 --> 00:57:32,350 Dai, dammelo. 976 00:57:32,350 --> 00:57:33,560 Ti farai male alla mano. 977 00:57:33,560 --> 00:57:35,490 Invece di lasciarlo così, 978 00:57:35,490 --> 00:57:37,140 aggiungi qualcosa come... 979 00:57:37,140 --> 00:57:39,520 come questo... 980 00:57:39,520 --> 00:57:40,640 Lo sapevo. 981 00:57:40,640 --> 00:57:42,430 Guarda. Non va meglio? 982 00:57:42,430 --> 00:57:45,030 - Adesso va meglio. - Per niente. 983 00:57:45,030 --> 00:57:46,810 Puoi farmi un autografo? 984 00:57:46,810 --> 00:57:47,890 Certo. 985 00:57:47,890 --> 00:57:50,810 Trascorrerò tutta la mia vita a firmare autografi. 986 00:57:50,810 --> 00:57:54,700 ♫ Questo dolce sapore ♫ 987 00:57:54,700 --> 00:57:58,900 ♫ Cos'è questo sapore sconosciuto? ♫ 988 00:57:58,900 --> 00:58:03,170 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 989 00:58:03,170 --> 00:58:07,970 ♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫ 990 00:58:07,970 --> 00:58:15,270 ♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫ 991 00:58:22,170 --> 00:58:25,450 Immagino che la spiaggia sia bella anche in inverno. 992 00:58:25,450 --> 00:58:27,090 Oggi 993 00:58:28,140 --> 00:58:29,680 è l'ultimo giorno che passeremo insieme. 994 00:58:29,680 --> 00:58:31,060 Sembra strano. 995 00:58:31,060 --> 00:58:31,930 Non è vero? 996 00:58:31,930 --> 00:58:32,930 Sì. 997 00:58:32,930 --> 00:58:34,380 Non dimenticare 998 00:58:34,380 --> 00:58:36,770 tutti i momenti che abbiamo trascorso insieme. 999 00:58:39,080 --> 00:58:40,170 Come potrei? 1000 00:58:40,212 --> 00:58:42,712 Ho passato dei momenti così difficili. 1001 00:58:42,712 --> 00:58:44,500 Hai ragione. 1002 00:58:58,150 --> 00:59:00,570 Ti ringrazio, veramente. 1003 00:59:02,870 --> 00:59:04,220 Hai freddo? 1004 00:59:04,220 --> 00:59:06,285 Non cercare di darmi il tuo cappotto. 1005 00:59:06,310 --> 00:59:08,230 Odio quando lo fai. 1006 00:59:08,230 --> 00:59:09,970 Mi era venuto freddo e lo stavo abbottonando. 1007 00:59:09,970 --> 00:59:11,320 Sei così presuntuosa. 1008 00:59:11,320 --> 00:59:12,140 Ah, 1009 00:59:12,140 --> 00:59:13,220 lo sapevo. 1010 00:59:13,220 --> 00:59:16,170 Mi sono sbagliata. 1011 00:59:16,170 --> 00:59:25,540 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 1012 00:59:27,000 --> 00:59:28,370 Tieni. 1013 00:59:28,370 --> 00:59:30,270 Non hai più freddo? 1014 00:59:31,650 --> 00:59:33,720 Sto bene. 1015 00:59:36,730 --> 00:59:39,570 Adesso sembrano davvero una coppia reale. 1016 00:59:39,570 --> 00:59:42,730 Che belle riprese. 1017 00:59:46,610 --> 00:59:47,520 Cut. 1018 00:59:47,520 --> 00:59:48,810 Abbiamo finito. 1019 00:59:48,810 --> 00:59:49,970 Avete fatto tutti un buon lavoro. 1020 00:59:49,970 --> 00:59:50,680 Ji Hyang. 1021 00:59:50,680 --> 00:59:51,720 Ottimo lavoro! 1022 00:59:51,720 --> 00:59:53,140 Cosa c'è dopo nel programma di Joon? 1023 00:59:53,140 --> 00:59:56,370 È veramente finito tutto. 1024 00:59:56,370 --> 00:59:59,410 Un ottimo lavoro fino alla fine. 1025 00:59:59,410 --> 01:00:01,220 Questa non è la fine. 1026 01:00:02,320 --> 01:00:04,360 È solo l'inizio. 1027 01:00:07,670 --> 01:00:14,820 ♫ Baby, tu... Ti amo ancora ♫ 1028 01:00:16,290 --> 01:00:23,310 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 1029 01:00:25,200 --> 01:00:29,130 ♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫ 1030 01:00:29,130 --> 01:00:33,140 ♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫ 1031 01:00:33,140 --> 01:00:40,320 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 1032 01:00:41,830 --> 01:00:44,150 ♫ Con te ♫ 1033 01:00:49,300 --> 01:00:52,500 ♫ Ragazza, mi ricordo ♫ 1034 01:00:54,680 --> 01:00:57,270 Stai assumendo uno stagista? 1035 01:00:57,270 --> 01:00:58,310 Il suo pacco è qui. 1036 01:00:58,310 --> 01:01:00,560 Cosa fa male di più? 1037 01:01:00,560 --> 01:01:04,280 Quando stavo distruggendo In Hyung o quando pensi a Lee Geun Young? 1038 01:01:04,280 --> 01:01:07,600 Nel computer di Lee Geun Young, l'anti-fan di Who Joon, 1039 01:01:07,600 --> 01:01:11,470 ci sono le registrazioni sulla doppia faccia di Who Joon. 1040 01:01:11,470 --> 01:01:13,680 Sì, li ho scritti io. 1041 01:01:13,680 --> 01:01:15,680 Mi dispiace così tanto. 1042 01:01:15,680 --> 01:01:17,810 Confermo tutto. 1043 01:01:17,835 --> 01:01:21,635 E aspetterò... di accettare la vostra decisione. 1044 01:01:24,860 --> 01:01:29,850 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 67768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.