All language subtitles for So I Married My Anti-Fan S01E10 Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 [Choi Taejoon] 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,220 [Choi Sooyoung] 3 00:00:15,520 --> 00:00:16,930 [Hwang Chansung] 4 00:00:19,270 --> 00:00:20,720 ♫ [Han Jian] 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,720 [Kim Minkyu] 6 00:00:24,720 --> 00:00:29,890 So I Married The Anti-Fan 💍 7 00:00:45,270 --> 00:00:51,640 Episodio X ~ Quando devi proteggere qualcun altro ~ 8 00:00:55,400 --> 00:00:56,890 E se per caso, 9 00:00:56,890 --> 00:01:00,680 il tuo primo amore tornasse a cercarti? 10 00:01:00,680 --> 00:01:05,190 No! No! 11 00:01:18,460 --> 00:01:21,470 [Uscita di Scena 1-1] 12 00:01:36,730 --> 00:01:39,940 Se dovesse accadere... 13 00:01:39,979 --> 00:01:41,890 Cosa dovrei fare? 14 00:01:41,890 --> 00:01:44,979 Non sono il tipo che pensa alle cose che non sono ancora accadute. 15 00:01:44,979 --> 00:01:47,810 Quindi non sono in grado di rispondere a questo tipo di domanda. 16 00:01:47,810 --> 00:01:49,100 - È così. - Oh. 17 00:01:49,100 --> 00:01:51,700 È il tuo modo di schivare la domanda? 18 00:01:51,730 --> 00:01:55,360 Sei davvero arguto. 19 00:01:55,360 --> 00:01:58,970 Allora, torniamo al giorno del tuo debutto. 20 00:01:58,970 --> 00:02:03,270 Si potrebbe dire che sei apparso all'improvviso come una cometa. 21 00:02:04,020 --> 00:02:06,940 Ricordi la tua prima esibizione? 22 00:02:14,979 --> 00:02:16,520 Perché stai scappando? 23 00:02:16,520 --> 00:02:20,880 Perché scappi mentre lui sorride come se nulla fosse? Di cos'hai paura? 24 00:02:23,770 --> 00:02:25,900 Pensi anche tu che io sia pazzo? 25 00:02:28,720 --> 00:02:32,090 Avrei dovuto alzare la mano e dirgli che il suo primo amore era qui? 26 00:02:32,090 --> 00:02:33,264 Oppure... 27 00:02:33,264 --> 00:02:36,470 dici semplicemente che vuoi scappare da me. 28 00:02:36,470 --> 00:02:37,864 Perché? 29 00:02:37,864 --> 00:02:41,930 Adesso che Who Joon è interessato a qualcun'altra, 30 00:02:41,930 --> 00:02:43,720 vuoi sbarazzarti di me? 31 00:02:43,720 --> 00:02:46,620 - Cosa? - Mi hai fatto soffrire abbastanza, 32 00:02:46,640 --> 00:02:48,720 quindi lasciami andare. 33 00:03:11,860 --> 00:03:13,970 Ho capito, quindi smettila di guardarmi. 34 00:03:13,970 --> 00:03:16,079 Sta parlando con me? 35 00:03:16,079 --> 00:03:17,790 Ha fatto un ottimo lavoro. 36 00:03:19,100 --> 00:03:21,390 Who Joon è davvero fantastico nei talk show. 37 00:03:21,390 --> 00:03:25,490 Non pensa anche lei che la domanda sul primo amore farà discutere? 38 00:03:25,490 --> 00:03:27,110 Ma soprattutto, 39 00:03:27,110 --> 00:03:29,780 chi è il suo primo amore? 40 00:03:29,780 --> 00:03:31,020 Non è curiosa? 41 00:03:31,020 --> 00:03:32,220 No. 42 00:03:32,220 --> 00:03:35,430 Perché la gente è così curiosa sul passato degli altri? 43 00:03:35,430 --> 00:03:36,720 Non riesco a capirlo. 44 00:03:36,720 --> 00:03:39,250 È una specie di pregiudizio. 45 00:03:39,250 --> 00:03:43,440 Sembra che il primo amore di Who Joon sia stato molto speciale. 46 00:03:44,760 --> 00:03:46,182 Geun Young, 47 00:03:46,182 --> 00:03:48,350 - ha letto "Orgoglio e Pregiudizio"? - Perché? 48 00:03:48,350 --> 00:03:49,770 Vuole che scriva una recensione? 49 00:03:49,770 --> 00:03:51,440 Dai... 50 00:03:51,440 --> 00:03:53,810 Lei ha dei pregiudizi su di me. 51 00:03:53,810 --> 00:03:55,970 In realtà, l'ho già letto tempo fa. 52 00:03:55,970 --> 00:03:58,040 Ma ultimamente sono andato a rileggerlo. 53 00:03:58,040 --> 00:03:59,780 Dovrebbe leggerlo anche lei. 54 00:03:59,780 --> 00:04:01,100 Non le chiederò di fare una recensione. 55 00:04:01,100 --> 00:04:03,320 Ha fatto un ottimo lavoro. 56 00:04:05,660 --> 00:04:07,290 Grazie mille. 57 00:04:11,390 --> 00:04:13,070 [Sala d'Attesa 2] 58 00:04:14,030 --> 00:04:16,560 [Quindi, ho sposato l'Anti-Fan] - Ben fatto. 59 00:04:19,870 --> 00:04:20,870 Cosa c'è, adesso? 60 00:04:20,870 --> 00:04:24,170 Ho bisogno di parlargli. Aspettami in sala d'attesa. 61 00:04:24,170 --> 00:04:26,870 Va bene. Sono qui di fronte. 62 00:04:30,080 --> 00:04:31,700 Ottimo lavoro. 63 00:04:31,700 --> 00:04:33,170 Non è stato semplice interpretare i tuoi pensieri. 64 00:04:33,170 --> 00:04:34,970 Se fosse stato facile, 65 00:04:34,970 --> 00:04:37,870 non avresti speso così tanto tempo a prenderti cura di me. 66 00:04:37,870 --> 00:04:38,850 Cosa c'è tra voi due? 67 00:04:38,850 --> 00:04:41,250 Ne ho abbastanza. 68 00:04:41,250 --> 00:04:43,480 Sono stato chiaro. 69 00:04:46,560 --> 00:04:48,130 Mi riferisco a Geun Young. 70 00:04:48,130 --> 00:04:49,520 Cosa? 71 00:04:53,890 --> 00:04:56,320 Stiamo girando uno show insieme. Che altro? 72 00:04:56,320 --> 00:04:58,330 Quindi si tratta solo di lavoro? 73 00:04:58,330 --> 00:05:01,020 Allora non t'importa ciò che faccio con lei. 74 00:05:03,620 --> 00:05:06,670 Perché ho sempre voglia di portarti via tutto ciò che hai? 75 00:05:07,470 --> 00:05:09,330 Allora, arrivederci. 76 00:05:22,170 --> 00:05:23,710 Geun Young. 77 00:05:27,500 --> 00:05:30,290 Immagino che non avrei dovuto restare. 78 00:05:30,290 --> 00:05:32,360 Ho reso le cose difficili... 79 00:05:32,360 --> 00:05:34,198 Comunque.... 80 00:05:34,198 --> 00:05:38,240 pensi che sia così sconveniente chiedere a qualcuno di parlare del suo primo amore? 81 00:05:38,240 --> 00:05:40,379 Ha lasciato intendere questo. 82 00:05:41,140 --> 00:05:45,379 La gente parla come se dovessimo necessariamente dimenticare tutto. 83 00:05:46,220 --> 00:05:48,174 Pensi che dovremmo farlo? 84 00:05:48,174 --> 00:05:50,279 Non è tanto il fatto che dovremmo dimenticarlo, 85 00:05:50,279 --> 00:05:53,030 ma è perché si tratta del nostro primo amore... 86 00:05:53,030 --> 00:05:56,250 All'inizio si è sempre un po' impacciati. 87 00:06:12,250 --> 00:06:13,240 Che succede? 88 00:06:13,240 --> 00:06:15,180 Hai dimenticato qualcosa? 89 00:06:15,180 --> 00:06:17,250 No, è solo che... 90 00:06:18,600 --> 00:06:21,660 Perché ho sempre voglia di portarti via tutto ciò che hai? 91 00:06:31,730 --> 00:06:33,140 Oh, cielo! 92 00:06:33,140 --> 00:06:35,270 Perché sei da sola? 93 00:06:35,270 --> 00:06:36,140 Oh. 94 00:06:36,140 --> 00:06:36,810 Giusto! 95 00:06:36,810 --> 00:06:38,930 Non gli hai nemmeno parlato di me? 96 00:06:38,930 --> 00:06:42,970 Vedi? Gli adulti non mantengono mai le loro promesse e noi dovremmo anche avere fiducia in loro. 97 00:06:42,970 --> 00:06:46,420 Non avrei mai dovuto fidarmi di te. 98 00:06:46,420 --> 00:06:50,040 Perché mai Joon dovrebbe fare ciò che gli chiede la sua Anti-fan? 99 00:06:50,040 --> 00:06:52,020 Ehi. 100 00:06:52,020 --> 00:06:53,640 Devo forse qualcosa a lui o a te? 101 00:06:53,640 --> 00:06:54,430 Allora? 102 00:06:54,430 --> 00:06:57,430 Per chi mi avete presa? Sono un giullare? 103 00:06:57,430 --> 00:07:00,960 Vorrei essere come un oggetto smarrito che nessuno cerca, in modo che nessuno mi trovi. 104 00:07:00,960 --> 00:07:02,640 Spostati! 105 00:07:05,720 --> 00:07:06,970 Eonnie... 106 00:07:06,970 --> 00:07:09,480 qualcosa non va? 107 00:07:11,060 --> 00:07:12,020 Perché? 108 00:07:12,020 --> 00:07:16,060 Adesso che Who Joon è interessato a qualcun'altra, 109 00:07:16,060 --> 00:07:18,790 vuoi sbarazzarti di me? 110 00:07:41,930 --> 00:07:44,520 Cosa stai guardando? 111 00:07:44,520 --> 00:07:45,270 Oppa, 112 00:07:45,270 --> 00:07:47,880 dev'essere un nuovo trainee. 113 00:07:47,880 --> 00:07:51,590 Oltre a ballare bene, hai anche un grande talento musicale... Farai strada. 114 00:07:52,880 --> 00:07:59,020 ♫ Ti prego, non lasciarmi ♫ 115 00:07:59,020 --> 00:08:00,110 È bello. 116 00:08:00,110 --> 00:08:06,770 ♫ Sono solo una ragazzina ♫ 117 00:08:06,770 --> 00:08:13,610 ♫ Vuoi vedermi col cuore spezzato? ♫ 118 00:08:13,610 --> 00:08:15,270 ♫ Sono solo una ragazzina ♫ 119 00:08:15,270 --> 00:08:17,970 Sono stato il primo a conoscerti. 120 00:08:18,770 --> 00:08:21,390 E sono stato io ad essermi innamorato per primo. 121 00:08:24,240 --> 00:08:26,340 Tu sei stata... 122 00:08:27,150 --> 00:08:29,570 il mio primo amore. 123 00:08:30,980 --> 00:08:34,840 ♫ Sono rimasta di nuovo sola ♫ 124 00:08:38,070 --> 00:08:47,640 ♫ Che ne sarà del mio cuore solitario? ♫ 125 00:08:52,540 --> 00:08:53,520 Va bene. 126 00:08:53,520 --> 00:08:55,600 In fondo non ha fatto nulla di male. 127 00:08:55,600 --> 00:08:57,940 Non avrei dovuto arrabbiarmi con lei. 128 00:09:10,570 --> 00:09:13,640 Il numero da lei chiamato non è al momento raggiungibile... 129 00:09:13,640 --> 00:09:15,679 Dev'essere impegnato. 130 00:09:17,940 --> 00:09:20,346 Avrei dovuto chiederglielo prima. 131 00:09:20,346 --> 00:09:22,875 Tutta colpa di quella domanda sul suo primo amore. 132 00:09:22,875 --> 00:09:24,470 E se per caso, 133 00:09:24,470 --> 00:09:28,820 il tuo primo amore tornasse nella tua vita? 134 00:09:32,970 --> 00:09:34,740 Un momento... 135 00:09:35,600 --> 00:09:38,320 E se il suo primo amore tornasse? 136 00:09:38,320 --> 00:09:40,970 Perché non ha risposto semplicemente... 137 00:09:42,390 --> 00:09:45,230 Non sono comunque affari miei. 138 00:09:45,260 --> 00:09:47,250 Mi sembra di impazzire... 139 00:10:02,960 --> 00:10:04,600 Non dovresti essere qui. 140 00:10:04,600 --> 00:10:05,770 Di cosa stai parlando? 141 00:10:05,770 --> 00:10:07,060 Questa è casa mia. 142 00:10:07,060 --> 00:10:08,720 Avrei dovuto dirtelo prima... 143 00:10:08,720 --> 00:10:11,100 In questo momento, una delle tue fan è qui. 144 00:10:11,100 --> 00:10:12,810 Si è appostata e ha scoperto che vivo qui. 145 00:10:12,810 --> 00:10:14,770 Ho cercato di farla tornare a casa sua. 146 00:10:14,770 --> 00:10:16,600 Ma vive a Gimje, quindi io... 147 00:10:16,600 --> 00:10:17,970 Smettila di parlare. 148 00:10:17,970 --> 00:10:20,340 Ehi, riprendi fiato. 149 00:10:20,340 --> 00:10:22,520 Come pensi di affrontare la situazione? 150 00:10:22,520 --> 00:10:23,970 Dovresti tornare a casa e chiedere a Ji Hyang... 151 00:10:23,970 --> 00:10:26,150 Oh, santo cielo! 152 00:10:42,460 --> 00:10:45,679 Eonnie, ma allora gliel'hai detto! 153 00:10:47,320 --> 00:10:48,520 Questo è un sogno! 154 00:10:48,520 --> 00:10:49,560 Sì, lo è. È un sogno 155 00:10:49,560 --> 00:10:53,470 Torniamo a dormire. 156 00:10:54,940 --> 00:10:56,000 Che succede? 157 00:11:00,279 --> 00:11:05,090 Mi stai dicendo che... hai trovato questo posto dopo aver visto il programma? 158 00:11:05,090 --> 00:11:06,980 Sì. 159 00:11:06,980 --> 00:11:09,390 Non è niente. 160 00:11:09,390 --> 00:11:12,440 Sembra che dovrò scavare un tunnel o trovare una grotta in cui vivere adesso... 161 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 No. 162 00:11:13,440 --> 00:11:15,150 Non l'ho detto a nessuno. 163 00:11:15,150 --> 00:11:17,056 E non lo farò. 164 00:11:17,056 --> 00:11:19,440 Sono la tua più grande fan. 165 00:11:19,440 --> 00:11:22,000 Una gigantesca, autentica, fanatica fan. 166 00:11:22,000 --> 00:11:25,470 Cos'è una "gigantesca, autentica, fanatica fan"? 167 00:11:29,210 --> 00:11:31,120 Me l'hai detto una volta... 168 00:11:31,120 --> 00:11:34,779 Che vuoi sposarmi quando sarò grande. 169 00:11:34,779 --> 00:11:36,120 Che cosa? 170 00:11:36,120 --> 00:11:41,920 Caspita. Odio quando le celebrità fanno queste pazze promesse che non manterranno mai ai fan. 171 00:11:41,920 --> 00:11:43,730 Non l'ho mai detto. 172 00:11:43,730 --> 00:11:45,956 Me l'hai detto. 173 00:11:45,956 --> 00:11:48,920 Sono venuta a uno dei tuoi concerti con mia madre, 174 00:11:48,920 --> 00:11:53,530 e dopo lo spettacolo mi hai dato il tuo autografo. 175 00:11:56,770 --> 00:11:59,310 Non ho mai... 176 00:12:01,180 --> 00:12:02,360 - Che cosa? - Caspita. 177 00:12:02,360 --> 00:12:03,630 [Sbrigati e sposami] 178 00:12:03,630 --> 00:12:08,210 Gliel'hai detto. È come una promessa. Uh, oh. 179 00:12:09,390 --> 00:12:12,710 Da allora, l'ho tenuta come un oggetto sacro, senza mai lavarla. 180 00:12:12,710 --> 00:12:16,270 Dopo il tuo debutto, ho fondato il tuo fan club di Gimje. 181 00:12:16,270 --> 00:12:19,610 Ora sono... la manager regionale del fan club per la provincia di Jeonbuk. 182 00:12:19,610 --> 00:12:21,890 Quindi sei una manager regionale... 183 00:12:21,890 --> 00:12:24,912 Allora dovresti capire... 184 00:12:24,912 --> 00:12:29,360 che è davvero disagevole essere messo in questa situazione imbarazzante. 185 00:12:30,280 --> 00:12:32,660 Beh, questo... 186 00:12:32,660 --> 00:12:35,300 Sono una grande fan. 187 00:12:35,300 --> 00:12:38,440 Non vado in giro a diffondere pettegolezzi su di te. 188 00:12:38,440 --> 00:12:41,480 Sì. Ma questo gli farà fare davvero brutta figura. 189 00:12:41,480 --> 00:12:42,670 Quindi dovresti andare a casa adesso. 190 00:12:42,670 --> 00:12:47,770 Gli oggetti smarriti e ritrovati erano solo uno scherzo di tuo padre. 191 00:12:47,770 --> 00:12:49,230 Di cosa stai parlando? 192 00:12:49,230 --> 00:12:51,570 Suo padre è il capostazione di Gimje. 193 00:12:51,570 --> 00:12:55,779 E l'ha registrata negli oggetti smarriti perché era scappata. 194 00:12:55,779 --> 00:12:57,480 Sei scappata di casa? 195 00:12:57,480 --> 00:12:59,170 Perché gliel'hai detto... 196 00:12:59,170 --> 00:13:04,520 Sei una manager regionale del fan club. Ho pensato che avrebbe dovuto saperlo. 197 00:13:05,560 --> 00:13:08,720 Se sei scappata saresti dovuta andare a casa, non venire qui. 198 00:13:17,560 --> 00:13:19,780 Non so se questo vada bene. 199 00:13:19,780 --> 00:13:23,040 Per aver trovato questo posto, deve essere davvero qualcosa. 200 00:13:23,040 --> 00:13:24,460 Sei preoccupato per me? 201 00:13:24,460 --> 00:13:26,520 No. 202 00:13:26,520 --> 00:13:27,710 Sono preoccupato per la mia manager regionale. 203 00:13:27,710 --> 00:13:31,920 Se la mia vera fan e la mia anti-fan stanno insieme, potresti contaminarla. 204 00:13:31,920 --> 00:13:33,500 Non preoccuparti. 205 00:13:33,500 --> 00:13:36,500 Non la contaminerei mai. 206 00:13:36,500 --> 00:13:38,730 Mi hai appena detto di non preoccuparmi. 207 00:13:38,730 --> 00:13:40,930 Significa che non sei più arrabbiata. 208 00:13:41,990 --> 00:13:44,930 Non sono mai stata arrabbiata. 209 00:14:55,650 --> 00:14:58,250 Sul serio? Così presto? 210 00:15:07,770 --> 00:15:09,520 Preparati per uscire. 211 00:15:09,520 --> 00:15:11,710 - Yuri? - Sì. 212 00:15:11,710 --> 00:15:13,140 Buongiorno. 213 00:15:13,140 --> 00:15:14,210 Sì, buongiorno. 214 00:15:14,210 --> 00:15:15,370 Preparati. 215 00:15:15,370 --> 00:15:17,740 Dove andiamo? 216 00:15:18,680 --> 00:15:20,600 Andiamo tutti a fare un giro in macchina. 217 00:15:20,600 --> 00:15:23,020 Ma sono le 8 del mattino. 218 00:15:23,020 --> 00:15:26,150 L'orario è importante quando vai a fare un giro in macchina con me? 219 00:15:27,000 --> 00:15:29,340 Yuri, prendi il tuo zaino. 220 00:15:29,340 --> 00:15:31,610 Perché? Stiamo solo andando a fare un giro in macchina. 221 00:15:31,610 --> 00:15:33,940 Dato che sei una studentessa devi essere davvero carina con il tuo zaino. Mi piacerebbe vederlo. 222 00:15:33,940 --> 00:15:36,970 - Sbrigati e vieni fuori. - Va bene. 223 00:15:38,740 --> 00:15:40,970 Perché non ti prepari in fretta? 224 00:15:43,730 --> 00:15:46,220 8:00... 225 00:15:46,220 --> 00:15:49,210 Saremo lì intorno alle 11:30. 226 00:15:59,420 --> 00:16:02,170 Guida tu. 227 00:16:02,170 --> 00:16:03,420 Non mi hai vista guidare? 228 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 Ecco perché, 229 00:16:04,420 --> 00:16:06,750 Migliorerai solo facendo pratica. 230 00:16:06,750 --> 00:16:09,320 Sei troppo pigro per farlo, vero? 231 00:16:09,320 --> 00:16:12,570 Allora staremo insieme sul sedile posteriore? 232 00:16:16,460 --> 00:16:18,310 Fighting. 233 00:16:27,020 --> 00:16:31,780 A proposito, davvero non ci fermiamo per mangiare? 234 00:16:31,780 --> 00:16:33,320 Non abbiamo nemmeno fatto colazione. 235 00:16:33,320 --> 00:16:34,779 Fai silenzio per favore. 236 00:16:34,779 --> 00:16:36,060 Devo concentrarmi. 237 00:16:36,060 --> 00:16:40,379 Si è comportata in modo così strano ieri sera che non ho potuto nemmeno chiedere la cena. 238 00:16:40,379 --> 00:16:42,330 Davvero? 239 00:16:42,330 --> 00:16:43,370 Sì. 240 00:16:43,370 --> 00:16:44,879 Mangiamo qualcosa. 241 00:16:44,879 --> 00:16:45,890 Ho fame. 242 00:16:45,890 --> 00:16:47,580 Dovremmo fermarci in un'area di sosta? Un'area di sosta? 243 00:16:47,580 --> 00:16:49,210 Voglio patate al forno con molto zucchero. 244 00:16:49,210 --> 00:16:51,710 Voglio un corndog con molto ketchup. 245 00:16:54,020 --> 00:16:56,620 Quindi pago io? 246 00:17:01,370 --> 00:17:03,040 Lo zucchero è lì. 247 00:17:03,040 --> 00:17:05,479 Il ketchup va bene. 248 00:17:05,479 --> 00:17:07,370 Oppa, 249 00:17:07,370 --> 00:17:10,120 le hai fatto qualcosa di sbagliato? 250 00:17:11,060 --> 00:17:14,396 Perché? È quello che sembra? 251 00:17:15,079 --> 00:17:17,880 Non sembra una vera anti-fan. 252 00:17:17,880 --> 00:17:21,612 Non sembra che odierebbe così tanto qualcuno. 253 00:17:21,612 --> 00:17:22,862 Perché? 254 00:17:22,862 --> 00:17:26,930 Dopo aver passato alcuni giorni insieme, hai cambiato idea? 255 00:17:26,930 --> 00:17:29,210 Impossibile. 256 00:17:29,210 --> 00:17:31,600 È solo... come posso spiegarlo? 257 00:17:31,600 --> 00:17:36,925 Si comporta come un oggetto smarrito in attesa che qualcuno la trovi. 258 00:17:36,925 --> 00:17:42,680 Ma ieri avrebbe voluto essere l'oggetto smarrito che nessuno stava cercando? 259 00:17:42,680 --> 00:17:43,770 L'ha detto lei? 260 00:17:43,770 --> 00:17:44,520 Sì. 261 00:17:44,520 --> 00:17:48,520 Ma non ha senso. Tutti gli oggetti smarriti vogliono essere ritrovati. 262 00:17:55,179 --> 00:17:55,960 Tieni. 263 00:17:55,960 --> 00:17:57,650 Aiutati da solo. 264 00:17:57,650 --> 00:17:59,110 Non importa. 265 00:17:59,110 --> 00:18:00,580 Fai guidare me ora. 266 00:18:00,580 --> 00:18:02,560 Perché? 267 00:18:14,320 --> 00:18:16,360 Mi hanno riconosciuto tutti in quei pochi secondi. 268 00:18:16,360 --> 00:18:19,020 - È un problema... - Non sta guardando nessuno. Nessuno! 269 00:18:19,020 --> 00:18:20,420 - Non sta guardando nessuno. - Guarda quelle facce. 270 00:18:20,420 --> 00:18:21,650 Tutti loro, vero, Yuri? 271 00:18:21,650 --> 00:18:22,490 Sono solo le dashcam in quelle macchine! 272 00:18:22,490 --> 00:18:25,979 Mi vedranno tutti! 273 00:18:26,990 --> 00:18:29,380 Non credo che sarà un grosso problema. 274 00:18:31,390 --> 00:18:33,940 Si è addormentata subito dopo mangiato. 275 00:18:33,940 --> 00:18:37,580 Avete passato qualche giorno insieme e ora siete come sorelle. 276 00:18:37,580 --> 00:18:38,470 Che cosa? 277 00:18:38,470 --> 00:18:40,979 Sorelle? 278 00:18:40,979 --> 00:18:41,920 Grande fan. 279 00:18:41,920 --> 00:18:42,810 Anti-fan. 280 00:18:42,810 --> 00:18:45,190 Traiettorie diverse nella vita. 281 00:18:47,610 --> 00:18:50,270 [Gimje, 43km] 282 00:18:53,360 --> 00:18:55,760 È lì che stiamo andando? 283 00:18:55,760 --> 00:18:57,370 Sì. 284 00:19:02,280 --> 00:19:03,820 Questo è... 285 00:19:03,820 --> 00:19:04,680 Oppa! 286 00:19:04,680 --> 00:19:07,370 - Stiamo andando a casa mia? - Che cosa? 287 00:19:07,370 --> 00:19:08,540 Oh, guarda lì! 288 00:19:08,540 --> 00:19:10,770 Già che siamo qui, possiamo lasciarti a casa. 289 00:19:10,770 --> 00:19:12,920 Non voglio tornare a casa. 290 00:19:12,920 --> 00:19:14,000 Allora che cosa vuoi fare? 291 00:19:14,000 --> 00:19:15,610 Sarai negli oggetti smarriti e ritrovati per sempre? 292 00:19:15,610 --> 00:19:17,818 Sono stata abbandonata comunque. 293 00:19:17,818 --> 00:19:23,360 Prima hai detto che tutti gli oggetti smarriti vogliono essere ritrovati. 294 00:19:33,940 --> 00:19:36,870 Potrebbe sembrare che ai tuoi genitori non importi, 295 00:19:36,870 --> 00:19:39,100 ma è perché si fidano di te. 296 00:19:39,100 --> 00:19:40,850 Pensi che ti ascolterà? 297 00:19:40,850 --> 00:19:42,570 Lo so. 298 00:19:42,570 --> 00:19:44,960 Mi conosci bene, Oppa. 299 00:19:46,230 --> 00:19:47,520 Dammi il tuo telefono. 300 00:19:47,520 --> 00:19:48,620 Perché? 301 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 Chiamerai i miei genitori? 302 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 Dammelo. 303 00:19:55,280 --> 00:19:59,020 Dopo essere tornata a casa oggi, non scappare mai più. 304 00:19:59,020 --> 00:20:00,520 Questo è il mio numero. 305 00:20:00,520 --> 00:20:02,530 Cercami quando andrai all'università. 306 00:20:02,530 --> 00:20:04,770 Non dirmi che non ti piacerò allora. 307 00:20:04,770 --> 00:20:09,020 E comunque, se fai trapelare il mio numero, la nostra relazione finisce immediatamente. 308 00:20:09,020 --> 00:20:10,279 Va bene? 309 00:20:10,279 --> 00:20:12,960 Non permetterò mai che accada. 310 00:20:13,860 --> 00:20:16,870 Grazie anche a te, Eonnie. 311 00:20:21,970 --> 00:20:23,610 Ciao. 312 00:20:23,610 --> 00:20:28,290 Assicurati che tuo padre ti annulli la registrazione dagli oggetti smarriti. 313 00:20:30,860 --> 00:20:35,210 Se ci provi con Oppa ti uccido. 314 00:20:35,210 --> 00:20:36,190 Ehi! 315 00:20:36,190 --> 00:20:38,690 Non succederà mai. 316 00:20:39,720 --> 00:20:40,770 Che cosa? 317 00:20:40,770 --> 00:20:43,750 - Cos'ha detto? - Niente. 318 00:20:44,990 --> 00:20:50,870 [Stazione di Gimje] 319 00:20:57,320 --> 00:21:01,220 Comunque... dove vivono i tuoi? 320 00:21:01,220 --> 00:21:02,930 Perché? 321 00:21:02,930 --> 00:21:05,720 Perché non hai per niente quello stile da cittadina di Seoul. 322 00:21:05,720 --> 00:21:07,550 Allora, dove vivono? 323 00:21:08,270 --> 00:21:10,852 Per caso stai disprezzando la campagna? 324 00:21:10,852 --> 00:21:12,330 È un posto chiamato Dangjin. 325 00:21:12,330 --> 00:21:13,170 Lo conosci? 326 00:21:13,170 --> 00:21:14,640 Per niente. 327 00:21:15,540 --> 00:21:18,060 Vieni dagli Stati Uniti. Sai che scoperta. 328 00:21:18,060 --> 00:21:20,379 Comunque, si chiama Dangjin. 329 00:21:23,600 --> 00:21:25,870 Ho guidato talmente tanto che sono proprio stanca. 330 00:21:25,870 --> 00:21:28,580 Svegliami quando siamo a Seoul. 331 00:21:28,580 --> 00:21:31,880 Hai guidato meno di un'ora. 332 00:21:31,880 --> 00:21:34,430 Non conosci proprio le buone maniere. 333 00:21:56,970 --> 00:21:58,060 Dangjin... 334 00:21:58,060 --> 00:21:59,580 Dovremmo esserci. 335 00:21:59,580 --> 00:22:01,040 Mi fa male il braccio. 336 00:22:01,040 --> 00:22:02,440 Ehi. Lee Geun Young! 337 00:22:02,440 --> 00:22:03,520 Sveglia. 338 00:22:03,520 --> 00:22:05,390 Lee Geun Young! 339 00:22:08,270 --> 00:22:10,679 Siamo già a Seoul? 340 00:22:10,679 --> 00:22:12,930 Dov'è casa tua? 341 00:22:12,930 --> 00:22:14,500 Lo sai già. 342 00:22:14,500 --> 00:22:17,250 Lasciami davanti alla porta. 343 00:22:17,250 --> 00:22:20,090 Intendo la tua casa a Dangjin. 344 00:22:20,090 --> 00:22:22,030 Dangjin? 345 00:22:22,030 --> 00:22:25,510 [Yesan, 43km; Sapgyohyo, 24km; Dangjin, 4km] 346 00:22:25,510 --> 00:22:27,040 Dove stiamo andando? 347 00:22:27,040 --> 00:22:29,150 A Dangjin. Dove sennò? 348 00:22:29,150 --> 00:22:31,610 Perché... Perché siamo venuti a Dangjin? 349 00:22:31,610 --> 00:22:33,720 Vuoi andare a casa dei miei? 350 00:22:33,720 --> 00:22:35,770 Ferma subito la macchina. 351 00:22:35,770 --> 00:22:36,610 Guido io. 352 00:22:36,610 --> 00:22:38,150 Prendi l'uscita! 353 00:22:38,150 --> 00:22:39,879 Ormai siamo qua. 354 00:22:39,879 --> 00:22:42,120 Ho guidato per più di un'ora. 355 00:22:42,120 --> 00:22:44,679 I tuoi ci rimarranno male se adesso non ci andiamo più. 356 00:22:44,679 --> 00:22:47,310 Tua madre deve essere preoccupata, quindi andiamo a trovarla. 357 00:22:47,310 --> 00:22:49,230 Dille che ti stai divertendo a fare la star. 358 00:22:49,230 --> 00:22:52,170 Va bene, ma perché andarci così all'improvviso? 359 00:22:52,170 --> 00:22:55,790 Se ci andiamo adesso, ai miei gli prenderà un colpo. 360 00:22:55,790 --> 00:22:57,040 Non sei in grado di affrontarli. 361 00:22:57,040 --> 00:22:59,879 Stavo solo pensando ad un modo per fare qualcosa per te... 362 00:22:59,879 --> 00:23:01,210 Perché devi dire sempre di no? 363 00:23:01,210 --> 00:23:03,040 Torniamocene subito a Seoul. 364 00:23:03,040 --> 00:23:05,270 Sei davvero senza cuore. 365 00:23:09,040 --> 00:23:10,830 Vediamo... 366 00:23:11,750 --> 00:23:14,170 Chiaro di luna. 367 00:23:14,170 --> 00:23:18,070 Un ospite al chiaro di luna... 368 00:23:19,720 --> 00:23:21,960 Sta venendo a trovarci qualcuno? 369 00:23:35,680 --> 00:23:37,420 È questa? 370 00:23:41,650 --> 00:23:43,580 - Perché sei così cauta? - No, aspetta! 371 00:23:43,580 --> 00:23:45,050 Puoi startene buono? Perché devi essere così... 372 00:23:45,050 --> 00:23:46,932 Che succede? 373 00:23:46,932 --> 00:23:49,370 Geun Young, piccola... 374 00:23:49,370 --> 00:23:50,780 - Mamma. - Vieni subito qui. 375 00:23:50,780 --> 00:23:52,520 Mamma, mi dispiace. 376 00:23:52,520 --> 00:23:53,620 Tu! 377 00:23:53,620 --> 00:23:57,350 Ci fai sempre stare in pensiero. 378 00:23:57,350 --> 00:23:58,820 Signora Jang! Perché? 379 00:23:58,820 --> 00:23:59,820 Che state facendo? 380 00:23:59,820 --> 00:24:03,920 - Come ti permetti ad abbracciare la mia bambina? - Ahia! 381 00:24:03,920 --> 00:24:05,170 Mamma! 382 00:24:05,170 --> 00:24:06,920 Salve, Signora. 383 00:24:06,920 --> 00:24:08,690 Magari mi conosce già? Mi chiamo Who Joon. 384 00:24:08,690 --> 00:24:10,179 Che cosa? 385 00:24:10,179 --> 00:24:13,480 Tu sei quello che le sta facendo passare le pene dell'inferno? 386 00:24:17,820 --> 00:24:21,500 Così questo qui sarebbe il famoso colpaccio? 387 00:24:24,360 --> 00:24:27,770 Mi dispiace di averla fatta preoccupare. 388 00:24:30,279 --> 00:24:34,210 Eravamo di passaggio, dato che non è molto... 389 00:24:34,210 --> 00:24:37,520 Le spedirò qualcosa di buono da Seoul. 390 00:24:44,910 --> 00:24:47,300 (Ho qualcosa sulla faccia?) 391 00:24:48,440 --> 00:24:50,660 Se continui a guardarlo gli si scioglierà la faccia. 392 00:24:50,660 --> 00:24:55,579 Vedendolo dal vivo, non so davvero come faccia ad essere così famoso. 393 00:25:01,420 --> 00:25:03,490 È una tipa tosta. 394 00:25:04,720 --> 00:25:06,840 Ti fa molto male? 395 00:25:06,840 --> 00:25:09,579 Deve proprio odiarmi molto. 396 00:25:09,579 --> 00:25:12,620 Hai visto come mi ha colpito con un colpo secco? 397 00:25:12,620 --> 00:25:16,230 Per caso... è in una squadra di baseball? 398 00:25:16,230 --> 00:25:19,350 Davvero tua madre non mi conosce? 399 00:25:19,350 --> 00:25:23,110 Pensi che tutti in Corea ti conoscano solo perché sei una star. 400 00:25:23,110 --> 00:25:24,380 Guarda che ti sbagli. 401 00:25:24,380 --> 00:25:27,820 Sono stato votato come il più famoso anche tra i cinquantenni. 402 00:25:29,710 --> 00:25:32,370 Non è facile essere te. 403 00:25:44,020 --> 00:25:45,900 Hai cucinato troppo. 404 00:25:45,900 --> 00:25:48,820 Vuoi uccidere il nemico con la gentilezza? 405 00:25:48,820 --> 00:25:51,450 È che non so cosa gli piaccia. 406 00:25:51,450 --> 00:25:54,680 Ma nessuno detesta i tteokbokki. 407 00:25:54,680 --> 00:25:56,830 Mia madre... 408 00:25:56,830 --> 00:25:59,020 aveva un ristorante di tteokbokki. 409 00:25:59,020 --> 00:26:04,850 Diceva che con i tteokbokki non si sbaglia mai, però poi è andata in fallimento. 410 00:26:04,850 --> 00:26:06,870 Quindi questi sono i famosi... 411 00:26:06,870 --> 00:26:10,870 Certo. Famosi in tutta Dangjin... 412 00:26:11,780 --> 00:26:12,600 Esatto. 413 00:26:12,600 --> 00:26:14,550 Tutti amano i tteokbokki, vero? 414 00:26:14,550 --> 00:26:16,170 Certo. Sì. 415 00:26:16,170 --> 00:26:21,260 Però a Geun Young non piacciono. Che strano. 416 00:26:21,260 --> 00:26:22,190 Non preoccuparti. 417 00:26:22,190 --> 00:26:24,170 Lui adora i tteokbokki. Ci pensa lui a finirli tutti. 418 00:26:24,170 --> 00:26:27,270 Oh. È fantastico. 419 00:26:27,270 --> 00:26:32,100 Già dal colore sembrano deliziosi, vero? 420 00:26:32,100 --> 00:26:36,640 Però non so proprio perché il mio ristorante sia fallito. 421 00:26:36,640 --> 00:26:42,250 Quindi assaggiali, e dammi un parere obiettivo. 422 00:26:42,250 --> 00:26:43,730 Va bene. 423 00:26:46,420 --> 00:26:48,040 Sì. 424 00:27:03,900 --> 00:27:06,170 Sono proprio buoni. 425 00:27:09,360 --> 00:27:10,390 Dai. 426 00:27:10,390 --> 00:27:11,830 Dici sul serio? 427 00:27:11,830 --> 00:27:13,640 Sì. 428 00:27:13,640 --> 00:27:17,100 Geun Young, finisci di mangiare e poi vai a prendere tuo padre 429 00:27:17,100 --> 00:27:19,602 prima che compri qualcosa e la porti a casa. 430 00:27:19,602 --> 00:27:22,430 Di questo passo cercherà di comprare la luna e anche le stelle. 431 00:27:22,430 --> 00:27:24,980 Ha già comprato la luna e le stelle. 432 00:27:24,980 --> 00:27:27,320 Cosa? 433 00:27:27,320 --> 00:27:29,540 Per dirla in maniera gentile, 434 00:27:29,540 --> 00:27:33,640 quando andrai sulla luna, avrai il tuo appezzamento privato. 435 00:27:33,640 --> 00:27:36,330 Cavoli, questa... 436 00:27:40,120 --> 00:27:43,080 Sono proprio buoni e piccanti. 437 00:27:43,080 --> 00:27:44,879 Cucinane un altro po'. Ne vuole ancora. 438 00:27:44,879 --> 00:27:45,870 Dici? 439 00:27:45,870 --> 00:27:48,440 Lui adora i tteokbokki. 440 00:27:50,150 --> 00:27:54,540 Non mi ricordo il tempo di aver fatto una passeggiata così tranquilla. 441 00:27:55,330 --> 00:27:56,640 Hai proprio ragione. 442 00:27:56,640 --> 00:28:00,812 Da quando ti ho incontrato, non ho fatto altro che correre. 443 00:28:00,812 --> 00:28:03,738 Quello è perché ti metti sempre nei guai. 444 00:28:03,738 --> 00:28:05,540 Non è affatto vero. 445 00:28:05,540 --> 00:28:08,480 Sei tu quello che pensi sempre a cose strane. 446 00:28:08,480 --> 00:28:09,820 Strane? 447 00:28:09,820 --> 00:28:11,040 Se è... 448 00:28:11,040 --> 00:28:14,090 per via dell'altro giorno, hai frainteso. 449 00:28:14,090 --> 00:28:15,170 Non fa nulla. 450 00:28:15,170 --> 00:28:17,550 Me n'ero già dimenticata. 451 00:28:22,570 --> 00:28:24,900 Che vuoi fare? Vuoi correre di nuovo? 452 00:28:24,900 --> 00:28:28,520 No. Non c'è nessun in giro, quindi possiamo semplicemente passeggiare. 453 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 Ma sei pazzo? 454 00:28:29,880 --> 00:28:33,050 Ci sono occhi ovunque. Non hai mai vissuto in campagna? 455 00:28:33,050 --> 00:28:34,920 Aspettami. 456 00:28:34,920 --> 00:28:37,110 Così va bene? 457 00:28:44,720 --> 00:28:47,280 Non significa che coltivare per un anno sia stato inutile. 458 00:28:47,280 --> 00:28:50,560 È quello che dico anche io. 459 00:28:51,350 --> 00:28:53,990 Sarebbe davvero frustrante. Tu che ne dici? 460 00:28:53,990 --> 00:28:56,260 Anche secondo me. 461 00:28:56,260 --> 00:29:00,310 Dovresti candidarti il prossimo anno. 462 00:29:00,310 --> 00:29:01,440 Io? 463 00:29:01,440 --> 00:29:03,875 Papà. 464 00:29:03,875 --> 00:29:05,750 Salve a tutti. 465 00:29:05,750 --> 00:29:06,830 È Geun Young! 466 00:29:06,830 --> 00:29:10,079 Quello è il tuo fidanzato? 467 00:29:10,079 --> 00:29:11,370 No. 468 00:29:11,370 --> 00:29:12,250 Salve. 469 00:29:12,250 --> 00:29:13,540 Aspetta. 470 00:29:13,540 --> 00:29:17,000 Non è quel bastardo della televisione? 471 00:29:17,000 --> 00:29:18,740 Sì, sono io. 472 00:29:18,740 --> 00:29:19,579 Salve. 473 00:29:19,579 --> 00:29:22,140 Oggi è la volta buona che muori. 474 00:29:22,140 --> 00:29:23,630 No, Papà! 475 00:29:23,630 --> 00:29:26,370 Papà! Papà! Papà! Papà! 476 00:29:26,370 --> 00:29:27,160 No! 477 00:29:27,160 --> 00:29:29,520 - Papà! - Si tratta di un malinteso! Si calmi! 478 00:29:29,520 --> 00:29:32,290 Calmarmi? Per colpa tua ora ho la pressione a mille. 479 00:29:32,290 --> 00:29:33,960 Non posso calmarmi. 480 00:29:33,960 --> 00:29:35,650 - Signor Lee, per favore, si fermi! - Lo lasci stare! 481 00:29:35,650 --> 00:29:37,090 Lo lasci! 482 00:29:37,090 --> 00:29:38,280 Che state facendo? 483 00:29:38,280 --> 00:29:39,770 Allontanatevi! 484 00:29:39,770 --> 00:29:40,870 Va bene. 485 00:29:40,870 --> 00:29:41,920 Lee Geun Young... 486 00:29:41,920 --> 00:29:44,210 Lee Geun Young, aspetta. 487 00:29:44,840 --> 00:29:47,830 Non ti lascio andare, figlio di...! 488 00:29:48,630 --> 00:29:50,230 Si calmi, signor Lee! Perché fa così? 489 00:29:50,230 --> 00:29:52,190 Aspetta... 490 00:29:52,190 --> 00:29:53,670 È lui, giusto? 491 00:29:53,670 --> 00:29:55,610 È quello della televisione. 492 00:29:55,610 --> 00:29:57,350 Sì, sono io. 493 00:29:57,350 --> 00:29:59,310 È lui! 494 00:29:59,310 --> 00:30:02,060 È ancora più bello di persona. 495 00:30:02,060 --> 00:30:04,220 Grazie. 496 00:30:05,930 --> 00:30:08,830 Cosa la porta fin qui? 497 00:30:08,830 --> 00:30:09,879 Sta' bene? 498 00:30:09,879 --> 00:30:12,230 Sto bene. 499 00:30:12,230 --> 00:30:14,960 Signor Lee, santo cielo! Si fermi! 500 00:30:16,240 --> 00:30:17,220 Stai bene? 501 00:30:17,220 --> 00:30:18,620 Certo. È per amore. 502 00:30:18,620 --> 00:30:20,790 - Tieni, bevi. - Grazie. 503 00:30:20,790 --> 00:30:23,120 Ho sentito che sei molto famoso. 504 00:30:23,120 --> 00:30:26,290 È una top star. 505 00:30:26,290 --> 00:30:28,510 È un cantante. 506 00:30:31,440 --> 00:30:34,610 Lasci che le serva da bere, signore. 507 00:30:35,970 --> 00:30:36,920 Dai, papà. 508 00:30:36,920 --> 00:30:39,170 Potresti non avere un'altra possibilità. 509 00:30:39,170 --> 00:30:41,920 È un cantante famoso. 510 00:30:48,480 --> 00:30:54,320 Se farai piangere Geun Young, ti staccherò gli occhi. 511 00:30:56,060 --> 00:30:57,520 Lo terrò a mente. 512 00:30:57,520 --> 00:30:58,680 Ad ogni modo, 513 00:30:58,680 --> 00:31:03,710 non capisco perché in televisione parlano male di te. 514 00:31:03,710 --> 00:31:05,210 È così educata. 515 00:31:05,210 --> 00:31:07,420 Ed è bravissima a fare commissioni. 516 00:31:07,420 --> 00:31:12,440 Quando aveva venticinque anni era la nuora più desiderata nel nostro paese. 517 00:31:12,440 --> 00:31:13,730 Esatto. 518 00:31:13,730 --> 00:31:16,474 Quando aveva venticinque anni. 519 00:31:16,474 --> 00:31:18,370 Allora non lo sono più? 520 00:31:18,370 --> 00:31:20,370 Non è così. 521 00:31:20,370 --> 00:31:26,660 Adesso le persone ti criticano, ma capiranno chi sei davvero un giorno. 522 00:31:26,660 --> 00:31:28,080 Aspetteremo. 523 00:31:28,080 --> 00:31:32,490 Geun Young non delude mai. 524 00:31:32,490 --> 00:31:33,580 Questo mi fa sentire molto meglio. 525 00:31:33,580 --> 00:31:34,740 Ti verso da bere. 526 00:31:34,740 --> 00:31:36,750 Sì. 527 00:31:38,000 --> 00:31:39,520 Bene. 528 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Ne verso un po' anche a te. 529 00:31:44,820 --> 00:31:47,390 Si vedono così tante stelle da qui. 530 00:31:47,390 --> 00:31:51,820 Sai che una di quelle è mia. 531 00:31:51,820 --> 00:31:53,500 E una è tua. 532 00:31:53,500 --> 00:31:55,050 Davvero? Anche mia? 533 00:31:55,050 --> 00:31:56,170 Sì. 534 00:31:56,170 --> 00:31:59,979 È piccola ma molto luminosa. 535 00:31:59,979 --> 00:32:02,530 È così la tua. 536 00:32:02,530 --> 00:32:07,170 Anche se sei un credulone, sei così romantico. 537 00:32:07,170 --> 00:32:08,980 Smettila di comprare cose. 538 00:32:08,980 --> 00:32:10,540 Stai facendo impazzire mamma. 539 00:32:10,540 --> 00:32:12,230 Lo so. 540 00:32:12,230 --> 00:32:15,720 Tua madre darebbe di matto se scoprisse che ho comprato una stella. 541 00:32:15,720 --> 00:32:19,060 Tienilo segreto. 542 00:32:19,060 --> 00:32:22,560 Gliel'ho detto prima per sbaglio. 543 00:32:22,560 --> 00:32:24,460 Cosa? 544 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 Dovrei rivenderla. 545 00:32:28,320 --> 00:32:29,690 Tu. 546 00:32:29,690 --> 00:32:30,390 Sì. 547 00:32:30,390 --> 00:32:31,790 Portami sulla spalle. 548 00:32:31,790 --> 00:32:32,720 Come? 549 00:32:32,720 --> 00:32:34,320 Portami sulla spalle. 550 00:32:34,320 --> 00:32:36,100 Prego. 551 00:32:36,990 --> 00:32:39,979 Di' a tua madre che sono ubriaco fradicio. 552 00:32:39,979 --> 00:32:42,478 - Vai. - Va bene. 553 00:32:42,478 --> 00:32:44,500 Perciò anche le celebrità hanno una schiena come la nostra. 554 00:32:44,500 --> 00:32:46,024 Sì. 555 00:32:46,024 --> 00:32:48,650 Per quanto puoi portarmi così? 556 00:32:48,650 --> 00:32:52,180 Non dirmi che non riesci a fare nemmeno 100 metri. 557 00:32:52,180 --> 00:32:53,250 Certo che posso. 558 00:32:53,250 --> 00:32:56,430 Posso andare molto lontano, Signor Lee. 559 00:32:56,430 --> 00:33:00,370 Allora perché stai tremando? 560 00:33:02,930 --> 00:33:03,790 Beh. 561 00:33:03,790 --> 00:33:06,690 È simile alla mia stanza a Seoul. 562 00:33:06,690 --> 00:33:10,020 Sei tu quello che ha voluto rimanere, non pentirtene adesso. 563 00:33:11,810 --> 00:33:16,330 Hai già avuto degli ospiti in passato, giusto? 564 00:33:16,330 --> 00:33:19,820 Si sente il vento che entra dallo scarico. 565 00:33:19,820 --> 00:33:21,220 Hai la mascherina, giusto? 566 00:33:21,220 --> 00:33:22,920 Puoi indossarla mentre dormi. 567 00:33:23,850 --> 00:33:28,528 Sono così felice che ti preoccupi di miei bronchi che potrei piangere. 568 00:33:28,528 --> 00:33:29,679 Buonanotte. 569 00:33:29,679 --> 00:33:31,040 Spero che sopravviverai. 570 00:33:31,040 --> 00:33:35,930 Spero che mia madre abbia catturato il topo di cui parlava prima che stava nello scarico. 571 00:33:35,930 --> 00:33:38,230 O era un serpente? 572 00:33:38,230 --> 00:33:38,960 Cosa? 573 00:33:39,060 --> 00:33:39,979 Ehi, Lee Geun Young. Lee Geun Young! 574 00:33:39,979 --> 00:33:40,820 Ehi! 575 00:33:52,740 --> 00:33:54,580 Un topo... 576 00:34:37,850 --> 00:34:39,190 È scomodo, vero? 577 00:34:39,190 --> 00:34:41,560 Dormire sul pavimento. 578 00:34:41,560 --> 00:34:44,150 Non riesci a dormire? 579 00:34:47,460 --> 00:34:51,610 Perciò in Corea esistono anche posti così. 580 00:34:52,600 --> 00:34:54,970 Come sei sensibile. 581 00:34:55,770 --> 00:34:58,910 Comunque, sei mai stata in Alaska? 582 00:34:58,910 --> 00:35:02,470 Non sono mai stata nemmeno in Giappone. Come posso essere stata in Alaska? 583 00:35:02,470 --> 00:35:04,370 Ah già. 584 00:35:05,170 --> 00:35:08,470 Hai già sentito il nome "Benny", vero? 585 00:35:08,470 --> 00:35:11,580 Hai fatto molte ricerche su di me. 586 00:35:11,580 --> 00:35:13,470 Il mio vero nome è Ben. 587 00:35:13,470 --> 00:35:16,170 Vengo dall'Alaska. 588 00:35:16,170 --> 00:35:18,580 Dall'Alaska? 589 00:35:18,580 --> 00:35:20,370 Non lo sapevo. 590 00:35:20,370 --> 00:35:26,180 Le persone credono... che io sia uno studente universitario dagli Stati Uniti. 591 00:35:26,180 --> 00:35:31,530 Dopo il diploma del liceo, sono partito per la Corea lasciando mia mamma. 592 00:35:31,530 --> 00:35:36,760 Vedere un cielo così bello di notte. Mi fa pensare all'Alaska. 593 00:35:37,930 --> 00:35:39,810 Ti manca? 594 00:35:43,740 --> 00:35:47,120 Dovresti venire a trovare i tuoi genitori più spesso. 595 00:35:47,120 --> 00:35:50,290 Devono annoiarsi molto senza di te. 596 00:35:50,290 --> 00:35:53,340 Mi sembra di parlare con un vecchio. 597 00:35:53,340 --> 00:35:55,079 Ho solo un anno in più di te. 598 00:35:55,079 --> 00:35:58,020 Abbiamo la stessa età. 599 00:35:59,020 --> 00:36:00,179 Davvero? 600 00:36:00,179 --> 00:36:01,580 Hai mentito sulla tua età? 601 00:36:01,580 --> 00:36:03,250 Quanti segreti. 602 00:36:03,250 --> 00:36:06,279 Cosa c'è di vero su di te? 603 00:36:06,279 --> 00:36:09,340 Nemmeno io volevo mentire. 604 00:36:10,110 --> 00:36:15,000 Ecco perché a volte... non so nemmeno io chi sono. 605 00:36:17,400 --> 00:36:20,720 I suoi ricordi e il suo amore. 606 00:36:20,720 --> 00:36:23,730 Perché mi fa male al cuore? 607 00:36:23,730 --> 00:36:25,980 Non sono niente per lui. 608 00:36:29,570 --> 00:36:30,390 Mi hai spaventato. 609 00:36:30,390 --> 00:36:32,730 Deve essere un serpente! 610 00:36:34,979 --> 00:36:36,290 Dove? 611 00:36:36,290 --> 00:36:38,820 - Dov'è? - Lì... 612 00:36:38,820 --> 00:36:40,620 Sapevo che c'erano i serpenti. 613 00:36:40,620 --> 00:36:43,400 Vieni qua. 614 00:36:44,100 --> 00:36:47,250 Perché ti avvicini così tanto? 615 00:36:47,250 --> 00:36:49,866 Mi stai prendendo di nuovo in giro. 616 00:36:49,866 --> 00:36:53,180 Pensi sempre che ti prendo in giro? 617 00:36:54,700 --> 00:37:00,210 Allora... perché continui a fare così con me? 618 00:37:01,670 --> 00:37:03,038 Perché... 619 00:37:03,038 --> 00:37:08,000 Non so da quando... ma mi piaci. 620 00:37:08,000 --> 00:37:15,280 ♫ Baby, tu... Sono ancora innamorato di te ♫ 621 00:37:16,430 --> 00:37:23,100 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 622 00:37:25,210 --> 00:37:33,150 ♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta. Fra poco mi sveglierò ♫ 623 00:37:33,150 --> 00:37:39,970 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 624 00:38:03,290 --> 00:38:04,779 Geun Young, stai ancora dormendo? 625 00:38:04,779 --> 00:38:07,370 Dev'essere stanca. 626 00:38:13,140 --> 00:38:15,300 È così bello dormire a casa. 627 00:38:15,300 --> 00:38:18,810 Allora sei andata a dormire presto ieri? 628 00:38:22,140 --> 00:38:23,684 Sì. 629 00:38:23,684 --> 00:38:25,579 Mi sono addormentata subito. 630 00:38:26,240 --> 00:38:27,540 Lui dov'è? 631 00:38:27,540 --> 00:38:29,190 Sta spazzando. 632 00:38:29,190 --> 00:38:30,330 Gli dona molto. 633 00:38:30,330 --> 00:38:33,170 Cosa? Sta spazzando? 634 00:38:33,930 --> 00:38:37,270 Perché gliel'avete fatto fare? 635 00:38:37,270 --> 00:38:38,770 Siete davvero strani. 636 00:38:38,770 --> 00:38:41,970 Non c'è niente di meglio di Platone al mattino. 637 00:38:51,730 --> 00:38:53,970 Ti sei appena svegliata? 638 00:38:56,930 --> 00:38:59,110 Quella è di mio padre. 639 00:39:00,179 --> 00:39:03,630 Me l'ha data tua mamma per non prendere freddo. 640 00:39:03,630 --> 00:39:06,420 Non pensi che tua madre sia un po' ingiusta? 641 00:39:06,420 --> 00:39:08,080 Mi sveglia presto. 642 00:39:08,080 --> 00:39:10,520 E lascia dormire te. 643 00:39:10,520 --> 00:39:12,390 Però è coerente, devo ammetterlo. 644 00:39:12,390 --> 00:39:13,690 Non devi farlo per forza. 645 00:39:13,690 --> 00:39:15,750 Di solito non fai mai quello che non vuoi. 646 00:39:15,750 --> 00:39:18,910 Ha detto che non mi avrebbe dato da mangiare se non lo avessi fatto. 647 00:39:20,420 --> 00:39:22,550 Fa freddo. Vai dentro. 648 00:39:29,220 --> 00:39:30,528 Cos'è tutto questo? 649 00:39:30,528 --> 00:39:32,430 È una festa o qualcosa del genere? 650 00:39:32,430 --> 00:39:34,930 Non prepari mai tutte queste cose per me. 651 00:39:34,930 --> 00:39:37,290 Gli uomini devono mangiare molto per poter lavorare. 652 00:39:37,290 --> 00:39:38,080 Ecco. 653 00:39:38,080 --> 00:39:39,540 Nessuno mangia così tanto. 654 00:39:39,540 --> 00:39:40,910 Ne vuoi meno? 655 00:39:40,910 --> 00:39:41,810 Va bene così. 656 00:39:41,810 --> 00:39:43,710 Grazie. 657 00:39:52,370 --> 00:39:53,830 Prima lei, Padre. 658 00:39:53,830 --> 00:39:55,970 Perché sarei tuo padre? 659 00:39:57,430 --> 00:40:00,800 Come vorrebbe che la chiamassi? 660 00:40:00,800 --> 00:40:04,940 Non volevo mancarle di rispetto. 661 00:40:04,940 --> 00:40:06,500 Ha ragione. 662 00:40:06,500 --> 00:40:08,080 "Padre" è più educato di "signore". 663 00:40:08,080 --> 00:40:08,960 Mangia. 664 00:40:08,960 --> 00:40:10,580 Semplicemente non parlarmi. 665 00:40:10,580 --> 00:40:13,520 Ecco prendi. 666 00:40:19,100 --> 00:40:19,979 Grazie. 667 00:40:19,979 --> 00:40:21,970 Vediamo. 668 00:40:26,080 --> 00:40:28,040 Mangia un po' di cipolla verde. 669 00:40:28,700 --> 00:40:29,820 Vuoi dei gusci di granchio? 670 00:40:29,820 --> 00:40:30,760 Sì. 671 00:40:30,760 --> 00:40:33,870 Papà mi ha dato le cipolle verdi. Giusto, cipolle verdi per il pollo. 672 00:40:33,870 --> 00:40:34,650 È così generoso. 673 00:40:34,650 --> 00:40:36,000 È molto altruista. 674 00:40:38,580 --> 00:40:40,870 La continuo a chiamare. 675 00:40:40,870 --> 00:40:44,730 Ma In Hyung non risponde. 676 00:40:44,730 --> 00:40:47,218 Mi sembra che non sia a casa. 677 00:40:47,218 --> 00:40:48,706 Mi dispiace. 678 00:40:48,706 --> 00:40:52,050 Ti consideri un manager, ma non sai dov'é? 679 00:40:52,050 --> 00:40:55,279 Cerca ovunque potrebbe essere andata. 680 00:40:55,279 --> 00:40:56,480 Capito? 681 00:40:56,480 --> 00:40:57,960 Ho capito. 682 00:41:04,060 --> 00:41:05,579 Come sono andata? 683 00:41:05,579 --> 00:41:07,250 Bene. 684 00:41:11,930 --> 00:41:14,060 [Jae Joon] 685 00:41:14,979 --> 00:41:17,678 A loro dev'essere piaciuto. 686 00:41:17,678 --> 00:41:19,470 Lo posso ascoltare ancora una volta? 687 00:41:19,470 --> 00:41:20,970 Certo. 688 00:41:23,230 --> 00:41:25,070 Fammi rispondere un momento. 689 00:41:29,480 --> 00:41:33,730 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 690 00:41:33,730 --> 00:41:37,250 ♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫ 691 00:41:37,250 --> 00:41:39,980 [anDisc AccessoSicuro] 692 00:41:39,980 --> 00:41:42,150 [Singolo di Who Joon] 693 00:41:42,150 --> 00:41:46,560 ♫ Cos'è questo dolce sapore? ♫ 694 00:41:46,560 --> 00:41:50,740 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 695 00:41:50,740 --> 00:41:52,350 ♫ Non c'è una risposta– ♫ 696 00:41:52,350 --> 00:41:54,760 Non saltare i pasti. 697 00:41:54,760 --> 00:41:57,910 C'è dell'olio di sesamo, sta' attenta a non versarlo. 698 00:41:57,910 --> 00:41:59,190 Non avresti dovuto. 699 00:41:59,190 --> 00:42:00,750 Prendine un po' del suo, se ti serve. 700 00:42:00,750 --> 00:42:02,712 Ne ho messo via abbastanza per due. 701 00:42:02,712 --> 00:42:03,560 Aspetta. 702 00:42:03,560 --> 00:42:07,270 O forse la gente della TV è troppo schizzinosa per la mia cucina? 703 00:42:07,270 --> 00:42:09,979 Impossibile. Io la amo. 704 00:42:09,979 --> 00:42:12,600 Specialmente i suoi tteokbokki. 705 00:42:12,600 --> 00:42:15,079 Per adesso ti lascio andare. 706 00:42:15,079 --> 00:42:18,420 Non farle fare nulla che sia scorretto. 707 00:42:18,420 --> 00:42:19,640 La tratterò bene. 708 00:42:19,640 --> 00:42:21,166 Va bene. 709 00:42:21,166 --> 00:42:24,820 Se farai il bravo, forse ti preparerò ancora qualcosa. 710 00:42:25,750 --> 00:42:29,700 Se la fai piangere, ti strapperò via l'antenna della stazione televisiva. 711 00:42:29,700 --> 00:42:32,890 E ti spezzerò entrambe le gambe. 712 00:42:32,890 --> 00:42:35,270 Me lo ricorderò. 713 00:42:45,410 --> 00:42:46,890 Grazie, padre. 714 00:42:46,890 --> 00:42:48,460 Tornerò per altri tteokbokki. 715 00:42:48,460 --> 00:42:49,310 Chi lo dice? 716 00:42:49,310 --> 00:42:51,370 Io lo dico. 717 00:42:58,200 --> 00:43:03,320 Sto ancora cercando di digerire tutto il cibo e l'amore di tua mamma. 718 00:43:04,170 --> 00:43:05,870 Non l'ha fatto per amore. 719 00:43:05,870 --> 00:43:11,079 Era per vendicarsi di te per avermi bullizzata così tanto. 720 00:43:11,079 --> 00:43:15,079 Ha spinato il pesce e lo ha messo sul piatto per qualcuno che odi. 721 00:43:15,079 --> 00:43:18,230 Anche tua mamma si è innamorata di me. 722 00:43:18,230 --> 00:43:20,250 Sono molto gelosa. 723 00:43:20,250 --> 00:43:23,120 Come puoi essere tanto presuntuoso? 724 00:43:23,120 --> 00:43:25,179 Dovresti avere fiducia in te stessa. 725 00:43:25,179 --> 00:43:26,460 Dovresti davvero. 726 00:43:26,460 --> 00:43:29,920 La gente in paese sembra avere molta fiducia in te. 727 00:43:29,920 --> 00:43:33,440 Ero preoccupato che anche qui non piacessi a nessuno. 728 00:43:33,440 --> 00:43:34,879 Qui ero io lo stronz*. 729 00:43:34,879 --> 00:43:37,460 Il paese era pieno di miei anti-fan. 730 00:43:40,750 --> 00:43:42,040 Perché sta rallentando? 731 00:43:42,040 --> 00:43:43,290 Hai finito la benzina? 732 00:43:43,290 --> 00:43:44,879 Impossibile. Aspetta un secondo. 733 00:43:44,879 --> 00:43:47,160 Devo chiamare qualcuno. 734 00:43:47,160 --> 00:43:49,570 Non posso, o no? 735 00:43:59,040 --> 00:44:01,270 Sposta i piedi. 736 00:44:01,270 --> 00:44:04,370 C'è un pulsante qui da qualche parte. 737 00:44:10,179 --> 00:44:11,150 È lì? 738 00:44:11,150 --> 00:44:12,150 Devo uscire? 739 00:44:12,150 --> 00:44:14,020 No, puoi restare. 740 00:44:14,020 --> 00:44:16,930 Era lì da qualche parte. 741 00:44:16,930 --> 00:44:17,890 Quello? 742 00:44:17,890 --> 00:44:19,000 È lui? 743 00:44:19,000 --> 00:44:21,380 Sposta la mano. 744 00:44:22,080 --> 00:44:25,510 È qui da qualche parte. 745 00:44:25,510 --> 00:44:27,780 So che è qui... 746 00:44:30,890 --> 00:44:32,020 Che? 747 00:44:32,020 --> 00:44:33,250 L'hai fatto apposta. 748 00:44:33,250 --> 00:44:34,460 C'era un pulsante, qui. 749 00:44:34,460 --> 00:44:35,530 Fammi guardare ancora. 750 00:44:35,530 --> 00:44:37,950 Cos'hai? 751 00:44:42,040 --> 00:44:43,070 Sì. 752 00:44:43,070 --> 00:44:46,920 Sono sull'autostrada, ma dove sei tu esattamente? 753 00:44:46,920 --> 00:44:49,456 Abbiamo finito la benzina. 754 00:44:49,456 --> 00:44:51,900 Cos'hai controllato? 755 00:44:51,900 --> 00:44:55,179 Avremmo potuto avere altri problemi. 756 00:44:55,180 --> 00:44:59,800 Questa situazione è come l'errore di prima di Ji Hyang. 757 00:45:01,610 --> 00:45:03,770 Te ne ha parlato lui? 758 00:45:03,770 --> 00:45:05,928 Non avrebbe dovuto. 759 00:45:05,928 --> 00:45:06,960 Perché? 760 00:45:06,960 --> 00:45:09,620 Ascoltare quella storia... 761 00:45:10,960 --> 00:45:16,350 mi ha fatto pensare che sei migliore di quanto credevo. 762 00:45:21,020 --> 00:45:22,570 Allora? 763 00:45:22,570 --> 00:45:25,479 Avete consegnato quella fan? 764 00:45:25,479 --> 00:45:27,850 Avresti dovuto dirmelo. 765 00:45:27,850 --> 00:45:30,470 Beh, è stato fan-service. 766 00:45:30,470 --> 00:45:31,596 Giusto. 767 00:45:31,596 --> 00:45:34,370 Devi ripagare un po' del loro amore. 768 00:45:39,220 --> 00:45:41,720 Sei arrivato fin qui. 769 00:45:51,270 --> 00:45:52,830 Io non cucino davvero a casa. 770 00:45:52,830 --> 00:45:54,210 Lo lascerò tutto qui. 771 00:45:54,210 --> 00:45:56,180 Non è perché non mi piace. 772 00:45:56,180 --> 00:45:57,350 Va bene. 773 00:45:57,350 --> 00:45:59,390 Stammi bene. 774 00:46:04,979 --> 00:46:06,370 Andiamo. 775 00:46:07,450 --> 00:46:08,720 Si rilassi. 776 00:46:08,720 --> 00:46:10,920 - Grazie. - Sì. 777 00:46:12,030 --> 00:46:13,750 Perché tanto curioso? 778 00:46:13,750 --> 00:46:15,110 Dove sei stato? 779 00:46:15,110 --> 00:46:17,570 Cosa ci facevi con tutto quel riso e quelle mele? 780 00:46:17,570 --> 00:46:18,806 Niente. 781 00:46:18,806 --> 00:46:21,420 Non farti scoprire. 782 00:46:21,420 --> 00:46:23,844 Non c'è niente da scoprire. 783 00:46:23,844 --> 00:46:25,388 A proposito, 784 00:46:25,388 --> 00:46:26,930 quell'anello. 785 00:46:26,930 --> 00:46:28,750 Ritrovamelo, ti prego. 786 00:46:28,750 --> 00:46:31,210 Voglio trovare mio padre. 787 00:46:31,210 --> 00:46:33,500 Potrebbe essere di un raduno o quant'altro. 788 00:46:33,500 --> 00:46:34,979 Facciamo tutto quello che si può. 789 00:46:34,979 --> 00:46:35,750 D'accordo. 790 00:46:35,750 --> 00:46:36,920 Troviamolo. 791 00:46:36,920 --> 00:46:39,070 Facciamo del nostro meglio. 792 00:46:39,070 --> 00:46:42,520 Allora dove sei stato? Sei cambiato molto. 793 00:46:42,520 --> 00:46:44,390 Da nessuna parte. 794 00:46:45,960 --> 00:46:47,510 Andiamo. 795 00:46:59,840 --> 00:47:02,180 Hai messo tutto il cibo di tua madre in frigo? 796 00:47:02,180 --> 00:47:05,820 ♫ Quando li guardo, ♫ 797 00:47:05,820 --> 00:47:08,530 Non preoccuparti. Va' a dormire. 798 00:47:08,530 --> 00:47:10,690 ♫ Come sarebbe stato? ♫ 799 00:47:10,690 --> 00:47:12,320 Madre? 800 00:47:12,320 --> 00:47:16,790 Anche se è per il programma, siamo ancora tecnicamente sposati. 801 00:47:16,790 --> 00:47:21,020 Quindi non è mia suocera? 802 00:47:21,020 --> 00:47:25,040 ♫ Non riesco neppure ad immaginare ♫ 803 00:47:25,040 --> 00:47:29,350 ♫ un'altra al mio fianco ♫ 804 00:47:29,350 --> 00:47:33,090 ♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫ 805 00:47:33,090 --> 00:47:36,430 Non ho ancora digerito tutto il cibo. 806 00:47:36,430 --> 00:47:40,810 Cucini tu, la prossima volta? 807 00:47:40,810 --> 00:47:44,290 ♫ Camminare accanto a te ♫ 808 00:47:44,290 --> 00:47:49,350 ♫ Non c'è nulla di più bello ♫ 809 00:48:04,790 --> 00:48:07,220 Adesso che c'è? 810 00:48:21,080 --> 00:48:22,330 Sono io. 811 00:48:22,330 --> 00:48:24,150 Devo dirti qualcosa. 812 00:48:24,150 --> 00:48:27,200 Per favore, chiamami quando vedi il messaggio. 813 00:48:27,200 --> 00:48:29,330 Aspetto. 814 00:48:29,330 --> 00:48:31,320 Pensi che io non sappia che voi due vi vedete ancora? 815 00:48:31,320 --> 00:48:37,360 Se continuate così, ti sveglierai quando avrò rovinato In Hyung? 816 00:49:02,390 --> 00:49:04,430 Sì, signora Noh. 817 00:49:04,430 --> 00:49:05,290 Oggi? 818 00:49:05,290 --> 00:49:07,790 È solo un'intervista, non si preoccupi. 819 00:49:07,790 --> 00:49:09,330 Venga all'attico. 820 00:49:09,330 --> 00:49:12,250 Oh... d'accordo. 821 00:49:37,000 --> 00:49:41,080 Partiamo con l'intervista a Who Joon. Diamoci una mossa. 822 00:49:44,280 --> 00:49:47,250 Questo è davvero incredibile. 823 00:49:47,250 --> 00:49:49,570 Troppo divertente. 824 00:49:49,570 --> 00:49:51,860 Com'è possibile? 825 00:49:57,480 --> 00:49:59,470 Divertentissimo. 826 00:50:02,200 --> 00:50:04,790 [Guarda il tuo cellulare.] 827 00:50:04,790 --> 00:50:06,510 Impossibile! 828 00:50:06,510 --> 00:50:08,080 Di che si tratta? Dimmelo. 829 00:50:08,080 --> 00:50:10,732 È così divertente tenermi all'oscuro? 830 00:50:10,732 --> 00:50:13,320 Iniziamo l'intervista. 831 00:50:16,070 --> 00:50:17,720 Signore. 832 00:50:19,520 --> 00:50:21,260 Che cos'è? 833 00:50:21,260 --> 00:50:24,620 È arrivato questa mattina. 834 00:50:24,620 --> 00:50:27,110 [Avviso di richiesta di cancellazione di contratto di management esclusivo] 835 00:50:27,110 --> 00:50:30,470 [A: Choi Jae Joon Da: Oh In Hyung] 836 00:50:33,420 --> 00:50:37,000 Chiama subito il manager responsabile di Oh In Hyung. 837 00:50:37,000 --> 00:50:38,670 Sissignore. 838 00:50:47,810 --> 00:50:49,740 Signore. 839 00:50:49,740 --> 00:50:53,380 Il singolo di Who Joon, quello che ha già ascoltato... 840 00:50:55,210 --> 00:50:56,570 [Il sinolo di Who Joon è trapelato...] 841 00:50:56,570 --> 00:50:58,150 [Chi è la voce femminile di questa canzone?] 842 00:50:58,150 --> 00:50:59,979 Abbiamo finito. 843 00:50:59,979 --> 00:51:01,200 Ottimo lavoro! 844 00:51:01,200 --> 00:51:04,970 - Il singolo di Who Joon dev'essere trapelato. - Cosa? 845 00:51:04,970 --> 00:51:08,330 "Il suo primo amore e ora la cantante invitata?" 846 00:51:08,330 --> 00:51:11,560 Tutti gli articoli sono sulle ragazze di Who Joon. 847 00:51:11,560 --> 00:51:13,420 Cos'è questo? 848 00:51:14,470 --> 00:51:17,710 Pensano che la sua anti-fan sia una criminale? 849 00:51:17,710 --> 00:51:19,540 Questo è troppo. 850 00:51:19,540 --> 00:51:20,250 Davvero. 851 00:51:20,250 --> 00:51:22,720 - Ottimo lavoro. - Geun Young. 852 00:51:24,270 --> 00:51:27,479 Geun Young, stia a casa, per un po'. 853 00:51:27,479 --> 00:51:28,950 Perché? 854 00:51:28,950 --> 00:51:29,780 Ehm... 855 00:51:29,780 --> 00:51:31,720 È successo qualcosa? 856 00:51:33,000 --> 00:51:35,479 Cosa c'è che non va? 857 00:51:39,420 --> 00:51:41,690 [È stata la sua anti-fan a farlo trapelare?] 858 00:51:44,210 --> 00:51:47,490 Perciò mi stai dicendo che In Hyung stava lì o no? 859 00:51:47,490 --> 00:51:50,379 Ha detto che voleva solo rimanere ad ascoltare. 860 00:52:03,880 --> 00:52:05,579 [I fan chiedono di investigare!] 861 00:52:05,579 --> 00:52:07,520 [L'Anti-Fan è andata troppo oltre!] 862 00:52:07,520 --> 00:52:10,150 [Era tutto un suo piano?] 863 00:52:27,000 --> 00:52:29,130 - Mi scusi! - Solo una domanda! 864 00:52:42,140 --> 00:52:43,738 Cos'è quella faccia? 865 00:52:43,738 --> 00:52:44,879 Eri veramente tu? 866 00:52:44,879 --> 00:52:47,128 Pensavo lo sapessi già. 867 00:52:47,128 --> 00:52:49,720 Sei impazzita per caso? 868 00:52:49,720 --> 00:52:53,020 Hai fatto trapelare la canzone che hai fatto con lui? 869 00:52:53,020 --> 00:52:55,930 Perché? Ora tutti vogliono sapere chi è la ragazza, 870 00:52:55,930 --> 00:52:58,490 vuoi che divulghi anche la tua relazione? 871 00:52:58,490 --> 00:53:00,910 Non lo stavi per fare comunque? 872 00:53:00,910 --> 00:53:03,520 Tutto quello che ti interessa ora è quella donna 873 00:53:03,520 --> 00:53:05,500 Lee Geun Young. 874 00:53:05,500 --> 00:53:09,290 Ti sei allarmata di perdere la tua posizione? 875 00:53:09,290 --> 00:53:12,070 Sono sicura che tu sei l'unico che si è allarmato. 876 00:53:13,520 --> 00:53:17,170 Pensi che io non abbia idea del fatto che io ti serva qui, 877 00:53:17,170 --> 00:53:18,660 per avere la firma di Joon? 878 00:53:18,660 --> 00:53:21,800 Ma ora sembra che tu non abbia più bisogno di me. 879 00:53:21,800 --> 00:53:28,290 Sei sempre stata così sospettosa nei miei confronti? 880 00:53:28,290 --> 00:53:30,100 E allora io? 881 00:53:30,100 --> 00:53:34,420 Non ho mai avuto modo di dire niente dei tuoi di sospetti! 882 00:53:34,420 --> 00:53:36,430 Pensi che tuto questo sia ingiusto solo per te? 883 00:53:36,430 --> 00:53:42,020 Continuavate a dire che era tutto acqua passata, e vi comportavate come se niente vi toccasse più. 884 00:53:42,020 --> 00:53:44,390 Sai quanto fosse disgustoso per me vedere tutto questo? 885 00:53:44,390 --> 00:53:47,030 Basta così! 886 00:53:47,030 --> 00:53:52,360 Ero abituata a pensare che sarebbe andato tutto bene se ti avessi ascoltato. 887 00:53:52,360 --> 00:53:53,920 Ma... 888 00:53:54,650 --> 00:54:01,370 Ho scoperto che avevi un sacco di rimpiazzi che facevano quello che volevi. 889 00:54:01,370 --> 00:54:08,100 Sono mai stata importante nella tua vita? 890 00:54:09,870 --> 00:54:11,690 Sembra che… 891 00:54:13,850 --> 00:54:16,110 ti penti di tutto. 892 00:54:16,110 --> 00:54:17,210 Sì. 893 00:54:17,210 --> 00:54:18,610 È così. 894 00:54:18,610 --> 00:54:21,790 Rimpiangerò tutto fino alla morte. Sei contento adesso? 895 00:54:29,979 --> 00:54:35,810 Sono veramente dispiaciuto, ma ogni singola decisione che tu hai preso, 896 00:54:36,940 --> 00:54:39,250 sarà sbagliata. 897 00:54:40,079 --> 00:54:42,490 Specialmente adesso. 898 00:55:00,060 --> 00:55:06,200 Comunque… Non dovevi dire di rimpiangere tutto alla fine. 899 00:55:13,150 --> 00:55:15,770 [L'Anti-Fan aveva pianificato la fuga di notizie?] 900 00:55:15,770 --> 00:55:18,500 Stai a casa finché i giornalisti si calmano. 901 00:55:18,500 --> 00:55:22,390 L'agenzia sta cercando di fermare gli articoli. Dovresti andare a casa. 902 00:55:32,820 --> 00:55:34,520 Joon. 903 00:56:31,870 --> 00:56:34,620 Perché sei qui invece che a casa? 904 00:56:35,330 --> 00:56:39,540 Perché? Non ho il permesso di andare da amici? 905 00:56:47,630 --> 00:56:49,650 Vieni con me. 906 00:56:49,650 --> 00:56:51,580 Dove? 907 00:57:07,570 --> 00:57:09,320 Mi scusi. 908 00:57:18,470 --> 00:57:21,810 Non ti sei pentita di essere diventata la mia anti-fan? 909 00:57:27,750 --> 00:57:29,540 Un pochino. 910 00:57:34,979 --> 00:57:37,370 Allora avrei dovuto stare calma. 911 00:57:39,890 --> 00:57:41,710 Avrei dovuto lasciar stare, 912 00:57:42,320 --> 00:57:46,110 anche se pensavo non fosse giusto. 913 00:57:46,900 --> 00:57:49,210 Perché l'ho fatto? 914 00:57:53,860 --> 00:57:55,942 Se mi fossi trattenuta, 915 00:57:55,942 --> 00:58:04,170 le persone, non mi odierebbero così tanto, per una cosa del genere. 916 00:58:09,879 --> 00:58:11,710 Mi dispiace. 917 00:58:12,320 --> 00:58:17,170 Le persone se la sono presa con te, per colpa mia. 918 00:58:17,170 --> 00:58:22,250 Mi dispiace farti stare paziente, mentre succedono cose ingiuste. 919 00:58:28,710 --> 00:58:32,800 Puoi piangere quando sei con me. 920 00:58:36,370 --> 00:58:37,940 Cavolo, questo è davvero stressante. 921 00:58:37,940 --> 00:58:40,379 Non sanno nemmeno quello che stanno dicendo. 922 00:58:43,120 --> 00:58:44,320 Ehi, voi idioti! 923 00:58:44,320 --> 00:58:47,120 Non è stata Lee Geun Young! 924 00:58:47,120 --> 00:58:50,080 Cosa stai facendo? Sei impazzito? Le persone ti guarderanno. 925 00:58:50,080 --> 00:58:52,330 Perché? Provaci. Ti farà sentire meglio. 926 00:58:52,330 --> 00:58:53,770 Ti farà sentire meglio. 927 00:58:53,770 --> 00:58:55,190 Dillo. Dì che non hai fatto niente. 928 00:58:55,190 --> 00:58:57,120 Non è stata lei! 929 00:58:57,120 --> 00:58:59,480 E se le persone ti riconoscessero? 930 00:58:59,480 --> 00:59:02,400 Se non lo lasci uscire, ti ferirà. 931 00:59:02,400 --> 00:59:04,270 Fallo adesso. 932 00:59:04,270 --> 00:59:06,770 Voi idioti! 933 00:59:08,270 --> 00:59:10,882 Vi sembra il modo di scherzare? 934 00:59:10,882 --> 00:59:13,512 Assomiglio per caso a un pollo? 935 00:59:13,512 --> 00:59:15,920 Incolpate sempre me per qualsiasi cosa? 936 00:59:15,920 --> 00:59:17,210 Perché lo fate? 937 00:59:17,210 --> 00:59:18,750 Non sono stata io! 938 00:59:18,750 --> 00:59:20,530 Non è stata lei! 939 00:59:21,790 --> 00:59:24,270 Visto? Non è molto meglio? 940 00:59:26,770 --> 00:59:30,390 Qualche volta urli in questo modo quando sei frustrato? 941 00:59:30,390 --> 00:59:33,860 Non è così liberatorio quando lo fai da solo. 942 00:59:33,860 --> 00:59:36,474 Devi farlo con qualcun altro. 943 00:59:36,474 --> 00:59:38,390 Beh, immagino... 944 00:59:40,560 --> 00:59:43,330 che tu possa farlo con me d'ora in poi. 945 00:59:44,020 --> 00:59:50,970 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal Hatefully Yours @ Viki.com 946 00:59:51,700 --> 00:59:54,350 Ho fame ora che mi sento meglio. 947 00:59:55,279 --> 00:59:57,040 Mangiamo qualcosa? 948 00:59:57,040 --> 00:59:58,120 Va bene. 949 00:59:58,120 --> 01:00:00,330 Ero così preoccupato per te, che non ho mangiato niente oggi. 950 01:00:00,330 --> 01:00:03,550 Andiamo. 951 01:00:03,550 --> 01:00:05,910 ♫ È questo il ragazzo... ♫ 952 01:00:05,910 --> 01:00:07,590 Grazie. 953 01:00:07,590 --> 01:00:11,350 ♫ …con cui hai rotto ieri? ♫ 954 01:00:11,350 --> 01:00:12,570 Non piangere. 955 01:00:12,570 --> 01:00:18,390 Piagnucolona. 956 01:00:18,390 --> 01:00:23,660 ♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫ 957 01:00:25,790 --> 01:00:28,420 ♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫ 958 01:00:28,420 --> 01:00:30,879 Ti stanno chiamando. 959 01:00:30,879 --> 01:00:34,300 - No, non rispondo. - Dai, rispondi. 960 01:00:34,300 --> 01:00:36,690 Chi chiama a quest'ora? 961 01:00:36,690 --> 01:00:42,230 ♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫ 962 01:00:42,230 --> 01:00:44,190 [Sconosciuto] 963 01:00:44,190 --> 01:00:46,850 Cosa fai? Rispondi. 964 01:00:46,850 --> 01:00:48,440 Va bene. 965 01:00:49,979 --> 01:00:51,790 Un attimo. 966 01:00:56,640 --> 01:00:58,770 - Cosa... - È il tutore di Oh In Young? 967 01:00:58,770 --> 01:01:01,680 Chiamo dall'ospedale. 968 01:01:01,680 --> 01:01:08,410 ♫ Baby, tu… Ti amo ancora ♫ 969 01:01:10,050 --> 01:01:16,580 ♫ Baby, tu… Sono ancora accanto a te ♫ 970 01:01:18,980 --> 01:01:22,920 ♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫ 971 01:01:22,920 --> 01:01:26,980 ♫ Dove andremo d'ora in poi ♫ 972 01:01:26,980 --> 01:01:30,390 ♫ Baby, tu... ♫ 973 01:01:30,390 --> 01:01:33,204 Se entri così, ti riconosceranno tutti. 974 01:01:33,204 --> 01:01:34,921 Jae Joon ti sta mettendo in difficoltà? 975 01:01:34,921 --> 01:01:35,629 E se fosse così? 976 01:01:35,629 --> 01:01:38,237 Se torno da te, mi riporti indietro? 977 01:01:38,237 --> 01:01:39,737 Di chi ti preoccupi? 978 01:01:39,737 --> 01:01:42,362 È Joon o Jae Joon? 979 01:01:42,362 --> 01:01:44,354 Anche tu hai paura, vero? 980 01:01:44,354 --> 01:01:46,179 Ecco come sono le celebrità. 981 01:01:46,179 --> 01:01:47,904 Penso che Joon sia stato rapito. 982 01:01:47,904 --> 01:01:48,946 Rapito? 983 01:01:48,946 --> 01:01:50,696 È sponsorizzato? 984 01:01:50,696 --> 01:01:53,504 Forse stava cercando di parlarci del cappello. 985 01:01:53,504 --> 01:01:55,904 Non avrei dovuto mandarlo a casa così. 986 01:01:55,904 --> 01:01:56,950 Questo non sarebbe successo. 987 01:01:56,950 --> 01:02:00,612 ♫ Mi hai tenuto sveglio tutta la notte ♫ 988 01:02:00,612 --> 01:02:05,271 So I Married The Anti-Fan 💍 64681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.