Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,350
[Choi Taejoon]
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,220
[Choi Sooyoung]
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,930
[Hwang Chansung]
4
00:00:19,270 --> 00:00:20,720
♫ [Han Jian]
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,720
[Kim Minkyu]
6
00:00:24,720 --> 00:00:29,890
So I Married The Anti-Fan 💍
7
00:00:45,270 --> 00:00:51,640
Episodio X
~ Quando devi proteggere qualcun altro ~
8
00:00:55,400 --> 00:00:56,890
E se per caso,
9
00:00:56,890 --> 00:01:00,680
il tuo primo amore tornasse a cercarti?
10
00:01:00,680 --> 00:01:05,190
No! No!
11
00:01:18,460 --> 00:01:21,470
[Uscita di Scena 1-1]
12
00:01:36,730 --> 00:01:39,940
Se dovesse accadere...
13
00:01:39,979 --> 00:01:41,890
Cosa dovrei fare?
14
00:01:41,890 --> 00:01:44,979
Non sono il tipo che pensa alle cose che non sono ancora accadute.
15
00:01:44,979 --> 00:01:47,810
Quindi non sono in grado di rispondere a questo tipo di domanda.
16
00:01:47,810 --> 00:01:49,100
- È così.
- Oh.
17
00:01:49,100 --> 00:01:51,700
È il tuo modo di schivare la domanda?
18
00:01:51,730 --> 00:01:55,360
Sei davvero arguto.
19
00:01:55,360 --> 00:01:58,970
Allora, torniamo al giorno del tuo debutto.
20
00:01:58,970 --> 00:02:03,270
Si potrebbe dire che sei apparso all'improvviso come una cometa.
21
00:02:04,020 --> 00:02:06,940
Ricordi la tua prima esibizione?
22
00:02:14,979 --> 00:02:16,520
Perché stai scappando?
23
00:02:16,520 --> 00:02:20,880
Perché scappi mentre lui sorride come se nulla fosse? Di cos'hai paura?
24
00:02:23,770 --> 00:02:25,900
Pensi anche tu che io sia pazzo?
25
00:02:28,720 --> 00:02:32,090
Avrei dovuto alzare la mano e dirgli che il suo primo amore era qui?
26
00:02:32,090 --> 00:02:33,264
Oppure...
27
00:02:33,264 --> 00:02:36,470
dici semplicemente che vuoi scappare da me.
28
00:02:36,470 --> 00:02:37,864
Perché?
29
00:02:37,864 --> 00:02:41,930
Adesso che Who Joon è interessato a qualcun'altra,
30
00:02:41,930 --> 00:02:43,720
vuoi sbarazzarti di me?
31
00:02:43,720 --> 00:02:46,620
- Cosa?
- Mi hai fatto soffrire abbastanza,
32
00:02:46,640 --> 00:02:48,720
quindi lasciami andare.
33
00:03:11,860 --> 00:03:13,970
Ho capito, quindi smettila di guardarmi.
34
00:03:13,970 --> 00:03:16,079
Sta parlando con me?
35
00:03:16,079 --> 00:03:17,790
Ha fatto un ottimo lavoro.
36
00:03:19,100 --> 00:03:21,390
Who Joon è davvero fantastico nei talk show.
37
00:03:21,390 --> 00:03:25,490
Non pensa anche lei che la domanda sul primo amore farà discutere?
38
00:03:25,490 --> 00:03:27,110
Ma soprattutto,
39
00:03:27,110 --> 00:03:29,780
chi è il suo primo amore?
40
00:03:29,780 --> 00:03:31,020
Non è curiosa?
41
00:03:31,020 --> 00:03:32,220
No.
42
00:03:32,220 --> 00:03:35,430
Perché la gente è così curiosa sul passato degli altri?
43
00:03:35,430 --> 00:03:36,720
Non riesco a capirlo.
44
00:03:36,720 --> 00:03:39,250
È una specie di pregiudizio.
45
00:03:39,250 --> 00:03:43,440
Sembra che il primo amore di Who Joon sia stato molto speciale.
46
00:03:44,760 --> 00:03:46,182
Geun Young,
47
00:03:46,182 --> 00:03:48,350
- ha letto "Orgoglio e Pregiudizio"?
- Perché?
48
00:03:48,350 --> 00:03:49,770
Vuole che scriva una recensione?
49
00:03:49,770 --> 00:03:51,440
Dai...
50
00:03:51,440 --> 00:03:53,810
Lei ha dei pregiudizi su di me.
51
00:03:53,810 --> 00:03:55,970
In realtà, l'ho già letto tempo fa.
52
00:03:55,970 --> 00:03:58,040
Ma ultimamente sono andato a rileggerlo.
53
00:03:58,040 --> 00:03:59,780
Dovrebbe leggerlo anche lei.
54
00:03:59,780 --> 00:04:01,100
Non le chiederò di fare una recensione.
55
00:04:01,100 --> 00:04:03,320
Ha fatto un ottimo lavoro.
56
00:04:05,660 --> 00:04:07,290
Grazie mille.
57
00:04:11,390 --> 00:04:13,070
[Sala d'Attesa 2]
58
00:04:14,030 --> 00:04:16,560
[Quindi, ho sposato l'Anti-Fan]
- Ben fatto.
59
00:04:19,870 --> 00:04:20,870
Cosa c'è, adesso?
60
00:04:20,870 --> 00:04:24,170
Ho bisogno di parlargli. Aspettami in sala d'attesa.
61
00:04:24,170 --> 00:04:26,870
Va bene. Sono qui di fronte.
62
00:04:30,080 --> 00:04:31,700
Ottimo lavoro.
63
00:04:31,700 --> 00:04:33,170
Non è stato semplice interpretare i tuoi pensieri.
64
00:04:33,170 --> 00:04:34,970
Se fosse stato facile,
65
00:04:34,970 --> 00:04:37,870
non avresti speso così tanto tempo a prenderti cura di me.
66
00:04:37,870 --> 00:04:38,850
Cosa c'è tra voi due?
67
00:04:38,850 --> 00:04:41,250
Ne ho abbastanza.
68
00:04:41,250 --> 00:04:43,480
Sono stato chiaro.
69
00:04:46,560 --> 00:04:48,130
Mi riferisco a Geun Young.
70
00:04:48,130 --> 00:04:49,520
Cosa?
71
00:04:53,890 --> 00:04:56,320
Stiamo girando uno show insieme. Che altro?
72
00:04:56,320 --> 00:04:58,330
Quindi si tratta solo di lavoro?
73
00:04:58,330 --> 00:05:01,020
Allora non t'importa ciò che faccio con lei.
74
00:05:03,620 --> 00:05:06,670
Perché ho sempre voglia di portarti via tutto ciò che hai?
75
00:05:07,470 --> 00:05:09,330
Allora, arrivederci.
76
00:05:22,170 --> 00:05:23,710
Geun Young.
77
00:05:27,500 --> 00:05:30,290
Immagino che non avrei dovuto restare.
78
00:05:30,290 --> 00:05:32,360
Ho reso le cose difficili...
79
00:05:32,360 --> 00:05:34,198
Comunque....
80
00:05:34,198 --> 00:05:38,240
pensi che sia così sconveniente chiedere a qualcuno di parlare del suo primo amore?
81
00:05:38,240 --> 00:05:40,379
Ha lasciato intendere questo.
82
00:05:41,140 --> 00:05:45,379
La gente parla come se dovessimo necessariamente dimenticare tutto.
83
00:05:46,220 --> 00:05:48,174
Pensi che dovremmo farlo?
84
00:05:48,174 --> 00:05:50,279
Non è tanto il fatto che dovremmo dimenticarlo,
85
00:05:50,279 --> 00:05:53,030
ma è perché si tratta del nostro primo amore...
86
00:05:53,030 --> 00:05:56,250
All'inizio si è sempre un po' impacciati.
87
00:06:12,250 --> 00:06:13,240
Che succede?
88
00:06:13,240 --> 00:06:15,180
Hai dimenticato qualcosa?
89
00:06:15,180 --> 00:06:17,250
No, è solo che...
90
00:06:18,600 --> 00:06:21,660
Perché ho sempre voglia di portarti via tutto ciò che hai?
91
00:06:31,730 --> 00:06:33,140
Oh, cielo!
92
00:06:33,140 --> 00:06:35,270
Perché sei da sola?
93
00:06:35,270 --> 00:06:36,140
Oh.
94
00:06:36,140 --> 00:06:36,810
Giusto!
95
00:06:36,810 --> 00:06:38,930
Non gli hai nemmeno parlato di me?
96
00:06:38,930 --> 00:06:42,970
Vedi? Gli adulti non mantengono mai le loro promesse e noi dovremmo anche avere fiducia in loro.
97
00:06:42,970 --> 00:06:46,420
Non avrei mai dovuto fidarmi di te.
98
00:06:46,420 --> 00:06:50,040
Perché mai Joon dovrebbe fare ciò che gli chiede la sua Anti-fan?
99
00:06:50,040 --> 00:06:52,020
Ehi.
100
00:06:52,020 --> 00:06:53,640
Devo forse qualcosa a lui o a te?
101
00:06:53,640 --> 00:06:54,430
Allora?
102
00:06:54,430 --> 00:06:57,430
Per chi mi avete presa? Sono un giullare?
103
00:06:57,430 --> 00:07:00,960
Vorrei essere come un oggetto smarrito che nessuno cerca, in modo che nessuno mi trovi.
104
00:07:00,960 --> 00:07:02,640
Spostati!
105
00:07:05,720 --> 00:07:06,970
Eonnie...
106
00:07:06,970 --> 00:07:09,480
qualcosa non va?
107
00:07:11,060 --> 00:07:12,020
Perché?
108
00:07:12,020 --> 00:07:16,060
Adesso che Who Joon è interessato a qualcun'altra,
109
00:07:16,060 --> 00:07:18,790
vuoi sbarazzarti di me?
110
00:07:41,930 --> 00:07:44,520
Cosa stai guardando?
111
00:07:44,520 --> 00:07:45,270
Oppa,
112
00:07:45,270 --> 00:07:47,880
dev'essere un nuovo trainee.
113
00:07:47,880 --> 00:07:51,590
Oltre a ballare bene, hai anche un grande talento musicale... Farai strada.
114
00:07:52,880 --> 00:07:59,020
♫ Ti prego, non lasciarmi ♫
115
00:07:59,020 --> 00:08:00,110
È bello.
116
00:08:00,110 --> 00:08:06,770
♫ Sono solo una ragazzina ♫
117
00:08:06,770 --> 00:08:13,610
♫ Vuoi vedermi col cuore spezzato? ♫
118
00:08:13,610 --> 00:08:15,270
♫ Sono solo una ragazzina ♫
119
00:08:15,270 --> 00:08:17,970
Sono stato il primo a conoscerti.
120
00:08:18,770 --> 00:08:21,390
E sono stato io ad essermi innamorato per primo.
121
00:08:24,240 --> 00:08:26,340
Tu sei stata...
122
00:08:27,150 --> 00:08:29,570
il mio primo amore.
123
00:08:30,980 --> 00:08:34,840
♫ Sono rimasta di nuovo sola ♫
124
00:08:38,070 --> 00:08:47,640
♫ Che ne sarà del mio cuore solitario? ♫
125
00:08:52,540 --> 00:08:53,520
Va bene.
126
00:08:53,520 --> 00:08:55,600
In fondo non ha fatto nulla di male.
127
00:08:55,600 --> 00:08:57,940
Non avrei dovuto arrabbiarmi con lei.
128
00:09:10,570 --> 00:09:13,640
Il numero da lei chiamato non è al momento raggiungibile...
129
00:09:13,640 --> 00:09:15,679
Dev'essere impegnato.
130
00:09:17,940 --> 00:09:20,346
Avrei dovuto chiederglielo prima.
131
00:09:20,346 --> 00:09:22,875
Tutta colpa di quella domanda sul suo primo amore.
132
00:09:22,875 --> 00:09:24,470
E se per caso,
133
00:09:24,470 --> 00:09:28,820
il tuo primo amore tornasse nella tua vita?
134
00:09:32,970 --> 00:09:34,740
Un momento...
135
00:09:35,600 --> 00:09:38,320
E se il suo primo amore tornasse?
136
00:09:38,320 --> 00:09:40,970
Perché non ha risposto semplicemente...
137
00:09:42,390 --> 00:09:45,230
Non sono comunque affari miei.
138
00:09:45,260 --> 00:09:47,250
Mi sembra di impazzire...
139
00:10:02,960 --> 00:10:04,600
Non dovresti essere qui.
140
00:10:04,600 --> 00:10:05,770
Di cosa stai parlando?
141
00:10:05,770 --> 00:10:07,060
Questa è casa mia.
142
00:10:07,060 --> 00:10:08,720
Avrei dovuto dirtelo prima...
143
00:10:08,720 --> 00:10:11,100
In questo momento, una delle tue fan è qui.
144
00:10:11,100 --> 00:10:12,810
Si è appostata e ha scoperto che vivo qui.
145
00:10:12,810 --> 00:10:14,770
Ho cercato di farla tornare a casa sua.
146
00:10:14,770 --> 00:10:16,600
Ma vive a Gimje, quindi io...
147
00:10:16,600 --> 00:10:17,970
Smettila di parlare.
148
00:10:17,970 --> 00:10:20,340
Ehi, riprendi fiato.
149
00:10:20,340 --> 00:10:22,520
Come pensi di affrontare la situazione?
150
00:10:22,520 --> 00:10:23,970
Dovresti tornare a casa e chiedere a Ji Hyang...
151
00:10:23,970 --> 00:10:26,150
Oh, santo cielo!
152
00:10:42,460 --> 00:10:45,679
Eonnie, ma allora gliel'hai detto!
153
00:10:47,320 --> 00:10:48,520
Questo è un sogno!
154
00:10:48,520 --> 00:10:49,560
Sì, lo è. È un sogno
155
00:10:49,560 --> 00:10:53,470
Torniamo a dormire.
156
00:10:54,940 --> 00:10:56,000
Che succede?
157
00:11:00,279 --> 00:11:05,090
Mi stai dicendo che... hai trovato questo posto dopo aver visto il programma?
158
00:11:05,090 --> 00:11:06,980
Sì.
159
00:11:06,980 --> 00:11:09,390
Non è niente.
160
00:11:09,390 --> 00:11:12,440
Sembra che dovrò scavare un tunnel o trovare una grotta in cui vivere adesso...
161
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
No.
162
00:11:13,440 --> 00:11:15,150
Non l'ho detto a nessuno.
163
00:11:15,150 --> 00:11:17,056
E non lo farò.
164
00:11:17,056 --> 00:11:19,440
Sono la tua più grande fan.
165
00:11:19,440 --> 00:11:22,000
Una gigantesca, autentica, fanatica fan.
166
00:11:22,000 --> 00:11:25,470
Cos'è una "gigantesca, autentica, fanatica fan"?
167
00:11:29,210 --> 00:11:31,120
Me l'hai detto una volta...
168
00:11:31,120 --> 00:11:34,779
Che vuoi sposarmi quando sarò grande.
169
00:11:34,779 --> 00:11:36,120
Che cosa?
170
00:11:36,120 --> 00:11:41,920
Caspita. Odio quando le celebrità fanno queste pazze promesse che non manterranno mai ai fan.
171
00:11:41,920 --> 00:11:43,730
Non l'ho mai detto.
172
00:11:43,730 --> 00:11:45,956
Me l'hai detto.
173
00:11:45,956 --> 00:11:48,920
Sono venuta a uno dei tuoi concerti con mia madre,
174
00:11:48,920 --> 00:11:53,530
e dopo lo spettacolo mi hai dato il tuo autografo.
175
00:11:56,770 --> 00:11:59,310
Non ho mai...
176
00:12:01,180 --> 00:12:02,360
- Che cosa?
- Caspita.
177
00:12:02,360 --> 00:12:03,630
[Sbrigati e sposami]
178
00:12:03,630 --> 00:12:08,210
Gliel'hai detto. È come una promessa. Uh, oh.
179
00:12:09,390 --> 00:12:12,710
Da allora, l'ho tenuta come un oggetto sacro, senza mai lavarla.
180
00:12:12,710 --> 00:12:16,270
Dopo il tuo debutto, ho fondato il tuo fan club di Gimje.
181
00:12:16,270 --> 00:12:19,610
Ora sono... la manager regionale del fan club per la provincia di Jeonbuk.
182
00:12:19,610 --> 00:12:21,890
Quindi sei una manager regionale...
183
00:12:21,890 --> 00:12:24,912
Allora dovresti capire...
184
00:12:24,912 --> 00:12:29,360
che è davvero disagevole essere messo in questa situazione imbarazzante.
185
00:12:30,280 --> 00:12:32,660
Beh, questo...
186
00:12:32,660 --> 00:12:35,300
Sono una grande fan.
187
00:12:35,300 --> 00:12:38,440
Non vado in giro a diffondere pettegolezzi su di te.
188
00:12:38,440 --> 00:12:41,480
Sì. Ma questo gli farà fare davvero brutta figura.
189
00:12:41,480 --> 00:12:42,670
Quindi dovresti andare a casa adesso.
190
00:12:42,670 --> 00:12:47,770
Gli oggetti smarriti e ritrovati erano solo uno scherzo di tuo padre.
191
00:12:47,770 --> 00:12:49,230
Di cosa stai parlando?
192
00:12:49,230 --> 00:12:51,570
Suo padre è il capostazione di Gimje.
193
00:12:51,570 --> 00:12:55,779
E l'ha registrata negli oggetti smarriti perché era scappata.
194
00:12:55,779 --> 00:12:57,480
Sei scappata di casa?
195
00:12:57,480 --> 00:12:59,170
Perché gliel'hai detto...
196
00:12:59,170 --> 00:13:04,520
Sei una manager regionale del fan club. Ho pensato che avrebbe dovuto saperlo.
197
00:13:05,560 --> 00:13:08,720
Se sei scappata saresti dovuta andare a casa, non venire qui.
198
00:13:17,560 --> 00:13:19,780
Non so se questo vada bene.
199
00:13:19,780 --> 00:13:23,040
Per aver trovato questo posto, deve essere davvero qualcosa.
200
00:13:23,040 --> 00:13:24,460
Sei preoccupato per me?
201
00:13:24,460 --> 00:13:26,520
No.
202
00:13:26,520 --> 00:13:27,710
Sono preoccupato per la mia manager regionale.
203
00:13:27,710 --> 00:13:31,920
Se la mia vera fan e la mia anti-fan stanno insieme, potresti contaminarla.
204
00:13:31,920 --> 00:13:33,500
Non preoccuparti.
205
00:13:33,500 --> 00:13:36,500
Non la contaminerei mai.
206
00:13:36,500 --> 00:13:38,730
Mi hai appena detto di non preoccuparmi.
207
00:13:38,730 --> 00:13:40,930
Significa che non sei più arrabbiata.
208
00:13:41,990 --> 00:13:44,930
Non sono mai stata arrabbiata.
209
00:14:55,650 --> 00:14:58,250
Sul serio? Così presto?
210
00:15:07,770 --> 00:15:09,520
Preparati per uscire.
211
00:15:09,520 --> 00:15:11,710
- Yuri?
- Sì.
212
00:15:11,710 --> 00:15:13,140
Buongiorno.
213
00:15:13,140 --> 00:15:14,210
Sì, buongiorno.
214
00:15:14,210 --> 00:15:15,370
Preparati.
215
00:15:15,370 --> 00:15:17,740
Dove andiamo?
216
00:15:18,680 --> 00:15:20,600
Andiamo tutti a fare un giro in macchina.
217
00:15:20,600 --> 00:15:23,020
Ma sono le 8 del mattino.
218
00:15:23,020 --> 00:15:26,150
L'orario è importante quando vai a fare un giro in macchina con me?
219
00:15:27,000 --> 00:15:29,340
Yuri, prendi il tuo zaino.
220
00:15:29,340 --> 00:15:31,610
Perché? Stiamo solo andando a fare un giro in macchina.
221
00:15:31,610 --> 00:15:33,940
Dato che sei una studentessa devi essere davvero carina con il tuo zaino. Mi piacerebbe vederlo.
222
00:15:33,940 --> 00:15:36,970
- Sbrigati e vieni fuori.
- Va bene.
223
00:15:38,740 --> 00:15:40,970
Perché non ti prepari in fretta?
224
00:15:43,730 --> 00:15:46,220
8:00...
225
00:15:46,220 --> 00:15:49,210
Saremo lì intorno alle 11:30.
226
00:15:59,420 --> 00:16:02,170
Guida tu.
227
00:16:02,170 --> 00:16:03,420
Non mi hai vista guidare?
228
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Ecco perché,
229
00:16:04,420 --> 00:16:06,750
Migliorerai solo facendo pratica.
230
00:16:06,750 --> 00:16:09,320
Sei troppo pigro per farlo, vero?
231
00:16:09,320 --> 00:16:12,570
Allora staremo insieme sul sedile posteriore?
232
00:16:16,460 --> 00:16:18,310
Fighting.
233
00:16:27,020 --> 00:16:31,780
A proposito, davvero non ci fermiamo per mangiare?
234
00:16:31,780 --> 00:16:33,320
Non abbiamo nemmeno fatto colazione.
235
00:16:33,320 --> 00:16:34,779
Fai silenzio per favore.
236
00:16:34,779 --> 00:16:36,060
Devo concentrarmi.
237
00:16:36,060 --> 00:16:40,379
Si è comportata in modo così strano ieri sera che non ho potuto nemmeno chiedere la cena.
238
00:16:40,379 --> 00:16:42,330
Davvero?
239
00:16:42,330 --> 00:16:43,370
Sì.
240
00:16:43,370 --> 00:16:44,879
Mangiamo qualcosa.
241
00:16:44,879 --> 00:16:45,890
Ho fame.
242
00:16:45,890 --> 00:16:47,580
Dovremmo fermarci in un'area di sosta? Un'area di sosta?
243
00:16:47,580 --> 00:16:49,210
Voglio patate al forno con molto zucchero.
244
00:16:49,210 --> 00:16:51,710
Voglio un corndog con molto ketchup.
245
00:16:54,020 --> 00:16:56,620
Quindi pago io?
246
00:17:01,370 --> 00:17:03,040
Lo zucchero è lì.
247
00:17:03,040 --> 00:17:05,479
Il ketchup va bene.
248
00:17:05,479 --> 00:17:07,370
Oppa,
249
00:17:07,370 --> 00:17:10,120
le hai fatto qualcosa di sbagliato?
250
00:17:11,060 --> 00:17:14,396
Perché? È quello che sembra?
251
00:17:15,079 --> 00:17:17,880
Non sembra una vera anti-fan.
252
00:17:17,880 --> 00:17:21,612
Non sembra che odierebbe così tanto qualcuno.
253
00:17:21,612 --> 00:17:22,862
Perché?
254
00:17:22,862 --> 00:17:26,930
Dopo aver passato alcuni giorni insieme, hai cambiato idea?
255
00:17:26,930 --> 00:17:29,210
Impossibile.
256
00:17:29,210 --> 00:17:31,600
È solo... come posso spiegarlo?
257
00:17:31,600 --> 00:17:36,925
Si comporta come un oggetto smarrito in attesa che qualcuno la trovi.
258
00:17:36,925 --> 00:17:42,680
Ma ieri avrebbe voluto essere l'oggetto smarrito che nessuno stava cercando?
259
00:17:42,680 --> 00:17:43,770
L'ha detto lei?
260
00:17:43,770 --> 00:17:44,520
Sì.
261
00:17:44,520 --> 00:17:48,520
Ma non ha senso. Tutti gli oggetti smarriti vogliono essere ritrovati.
262
00:17:55,179 --> 00:17:55,960
Tieni.
263
00:17:55,960 --> 00:17:57,650
Aiutati da solo.
264
00:17:57,650 --> 00:17:59,110
Non importa.
265
00:17:59,110 --> 00:18:00,580
Fai guidare me ora.
266
00:18:00,580 --> 00:18:02,560
Perché?
267
00:18:14,320 --> 00:18:16,360
Mi hanno riconosciuto tutti in quei pochi secondi.
268
00:18:16,360 --> 00:18:19,020
- È un problema...
- Non sta guardando nessuno. Nessuno!
269
00:18:19,020 --> 00:18:20,420
- Non sta guardando nessuno.
- Guarda quelle facce.
270
00:18:20,420 --> 00:18:21,650
Tutti loro, vero, Yuri?
271
00:18:21,650 --> 00:18:22,490
Sono solo le dashcam in quelle macchine!
272
00:18:22,490 --> 00:18:25,979
Mi vedranno tutti!
273
00:18:26,990 --> 00:18:29,380
Non credo che sarà un grosso problema.
274
00:18:31,390 --> 00:18:33,940
Si è addormentata subito dopo mangiato.
275
00:18:33,940 --> 00:18:37,580
Avete passato qualche giorno insieme e ora siete come sorelle.
276
00:18:37,580 --> 00:18:38,470
Che cosa?
277
00:18:38,470 --> 00:18:40,979
Sorelle?
278
00:18:40,979 --> 00:18:41,920
Grande fan.
279
00:18:41,920 --> 00:18:42,810
Anti-fan.
280
00:18:42,810 --> 00:18:45,190
Traiettorie diverse nella vita.
281
00:18:47,610 --> 00:18:50,270
[Gimje, 43km]
282
00:18:53,360 --> 00:18:55,760
È lì che stiamo andando?
283
00:18:55,760 --> 00:18:57,370
Sì.
284
00:19:02,280 --> 00:19:03,820
Questo è...
285
00:19:03,820 --> 00:19:04,680
Oppa!
286
00:19:04,680 --> 00:19:07,370
- Stiamo andando a casa mia?
- Che cosa?
287
00:19:07,370 --> 00:19:08,540
Oh, guarda lì!
288
00:19:08,540 --> 00:19:10,770
Già che siamo qui, possiamo lasciarti a casa.
289
00:19:10,770 --> 00:19:12,920
Non voglio tornare a casa.
290
00:19:12,920 --> 00:19:14,000
Allora che cosa vuoi fare?
291
00:19:14,000 --> 00:19:15,610
Sarai negli oggetti smarriti e ritrovati per sempre?
292
00:19:15,610 --> 00:19:17,818
Sono stata abbandonata comunque.
293
00:19:17,818 --> 00:19:23,360
Prima hai detto che tutti gli oggetti smarriti vogliono essere ritrovati.
294
00:19:33,940 --> 00:19:36,870
Potrebbe sembrare che ai tuoi genitori non importi,
295
00:19:36,870 --> 00:19:39,100
ma è perché si fidano di te.
296
00:19:39,100 --> 00:19:40,850
Pensi che ti ascolterà?
297
00:19:40,850 --> 00:19:42,570
Lo so.
298
00:19:42,570 --> 00:19:44,960
Mi conosci bene, Oppa.
299
00:19:46,230 --> 00:19:47,520
Dammi il tuo telefono.
300
00:19:47,520 --> 00:19:48,620
Perché?
301
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
Chiamerai i miei genitori?
302
00:19:49,620 --> 00:19:51,540
Dammelo.
303
00:19:55,280 --> 00:19:59,020
Dopo essere tornata a casa oggi, non scappare mai più.
304
00:19:59,020 --> 00:20:00,520
Questo è il mio numero.
305
00:20:00,520 --> 00:20:02,530
Cercami quando andrai all'università.
306
00:20:02,530 --> 00:20:04,770
Non dirmi che non ti piacerò allora.
307
00:20:04,770 --> 00:20:09,020
E comunque, se fai trapelare il mio numero, la nostra relazione finisce immediatamente.
308
00:20:09,020 --> 00:20:10,279
Va bene?
309
00:20:10,279 --> 00:20:12,960
Non permetterò mai che accada.
310
00:20:13,860 --> 00:20:16,870
Grazie anche a te, Eonnie.
311
00:20:21,970 --> 00:20:23,610
Ciao.
312
00:20:23,610 --> 00:20:28,290
Assicurati che tuo padre ti annulli la registrazione dagli oggetti smarriti.
313
00:20:30,860 --> 00:20:35,210
Se ci provi con Oppa ti uccido.
314
00:20:35,210 --> 00:20:36,190
Ehi!
315
00:20:36,190 --> 00:20:38,690
Non succederà mai.
316
00:20:39,720 --> 00:20:40,770
Che cosa?
317
00:20:40,770 --> 00:20:43,750
- Cos'ha detto?
- Niente.
318
00:20:44,990 --> 00:20:50,870
[Stazione di Gimje]
319
00:20:57,320 --> 00:21:01,220
Comunque... dove vivono i tuoi?
320
00:21:01,220 --> 00:21:02,930
Perché?
321
00:21:02,930 --> 00:21:05,720
Perché non hai per niente quello stile da cittadina di Seoul.
322
00:21:05,720 --> 00:21:07,550
Allora, dove vivono?
323
00:21:08,270 --> 00:21:10,852
Per caso stai disprezzando la campagna?
324
00:21:10,852 --> 00:21:12,330
È un posto chiamato Dangjin.
325
00:21:12,330 --> 00:21:13,170
Lo conosci?
326
00:21:13,170 --> 00:21:14,640
Per niente.
327
00:21:15,540 --> 00:21:18,060
Vieni dagli Stati Uniti. Sai che scoperta.
328
00:21:18,060 --> 00:21:20,379
Comunque, si chiama Dangjin.
329
00:21:23,600 --> 00:21:25,870
Ho guidato talmente tanto che sono proprio stanca.
330
00:21:25,870 --> 00:21:28,580
Svegliami quando siamo a Seoul.
331
00:21:28,580 --> 00:21:31,880
Hai guidato meno di un'ora.
332
00:21:31,880 --> 00:21:34,430
Non conosci proprio le buone maniere.
333
00:21:56,970 --> 00:21:58,060
Dangjin...
334
00:21:58,060 --> 00:21:59,580
Dovremmo esserci.
335
00:21:59,580 --> 00:22:01,040
Mi fa male il braccio.
336
00:22:01,040 --> 00:22:02,440
Ehi. Lee Geun Young!
337
00:22:02,440 --> 00:22:03,520
Sveglia.
338
00:22:03,520 --> 00:22:05,390
Lee Geun Young!
339
00:22:08,270 --> 00:22:10,679
Siamo già a Seoul?
340
00:22:10,679 --> 00:22:12,930
Dov'è casa tua?
341
00:22:12,930 --> 00:22:14,500
Lo sai già.
342
00:22:14,500 --> 00:22:17,250
Lasciami davanti alla porta.
343
00:22:17,250 --> 00:22:20,090
Intendo la tua casa a Dangjin.
344
00:22:20,090 --> 00:22:22,030
Dangjin?
345
00:22:22,030 --> 00:22:25,510
[Yesan, 43km; Sapgyohyo, 24km; Dangjin, 4km]
346
00:22:25,510 --> 00:22:27,040
Dove stiamo andando?
347
00:22:27,040 --> 00:22:29,150
A Dangjin. Dove sennò?
348
00:22:29,150 --> 00:22:31,610
Perché... Perché siamo venuti a Dangjin?
349
00:22:31,610 --> 00:22:33,720
Vuoi andare a casa dei miei?
350
00:22:33,720 --> 00:22:35,770
Ferma subito la macchina.
351
00:22:35,770 --> 00:22:36,610
Guido io.
352
00:22:36,610 --> 00:22:38,150
Prendi l'uscita!
353
00:22:38,150 --> 00:22:39,879
Ormai siamo qua.
354
00:22:39,879 --> 00:22:42,120
Ho guidato per più di un'ora.
355
00:22:42,120 --> 00:22:44,679
I tuoi ci rimarranno male se adesso non ci andiamo più.
356
00:22:44,679 --> 00:22:47,310
Tua madre deve essere preoccupata, quindi andiamo a trovarla.
357
00:22:47,310 --> 00:22:49,230
Dille che ti stai divertendo a fare la star.
358
00:22:49,230 --> 00:22:52,170
Va bene, ma perché andarci così all'improvviso?
359
00:22:52,170 --> 00:22:55,790
Se ci andiamo adesso, ai miei gli prenderà un colpo.
360
00:22:55,790 --> 00:22:57,040
Non sei in grado di affrontarli.
361
00:22:57,040 --> 00:22:59,879
Stavo solo pensando ad un modo per fare qualcosa per te...
362
00:22:59,879 --> 00:23:01,210
Perché devi dire sempre di no?
363
00:23:01,210 --> 00:23:03,040
Torniamocene subito a Seoul.
364
00:23:03,040 --> 00:23:05,270
Sei davvero senza cuore.
365
00:23:09,040 --> 00:23:10,830
Vediamo...
366
00:23:11,750 --> 00:23:14,170
Chiaro di luna.
367
00:23:14,170 --> 00:23:18,070
Un ospite al chiaro di luna...
368
00:23:19,720 --> 00:23:21,960
Sta venendo a trovarci qualcuno?
369
00:23:35,680 --> 00:23:37,420
È questa?
370
00:23:41,650 --> 00:23:43,580
- Perché sei così cauta?
- No, aspetta!
371
00:23:43,580 --> 00:23:45,050
Puoi startene buono? Perché devi essere così...
372
00:23:45,050 --> 00:23:46,932
Che succede?
373
00:23:46,932 --> 00:23:49,370
Geun Young, piccola...
374
00:23:49,370 --> 00:23:50,780
- Mamma.
- Vieni subito qui.
375
00:23:50,780 --> 00:23:52,520
Mamma, mi dispiace.
376
00:23:52,520 --> 00:23:53,620
Tu!
377
00:23:53,620 --> 00:23:57,350
Ci fai sempre stare in pensiero.
378
00:23:57,350 --> 00:23:58,820
Signora Jang! Perché?
379
00:23:58,820 --> 00:23:59,820
Che state facendo?
380
00:23:59,820 --> 00:24:03,920
- Come ti permetti ad abbracciare la mia bambina?
- Ahia!
381
00:24:03,920 --> 00:24:05,170
Mamma!
382
00:24:05,170 --> 00:24:06,920
Salve, Signora.
383
00:24:06,920 --> 00:24:08,690
Magari mi conosce già? Mi chiamo Who Joon.
384
00:24:08,690 --> 00:24:10,179
Che cosa?
385
00:24:10,179 --> 00:24:13,480
Tu sei quello che le sta facendo passare le pene dell'inferno?
386
00:24:17,820 --> 00:24:21,500
Così questo qui sarebbe il famoso colpaccio?
387
00:24:24,360 --> 00:24:27,770
Mi dispiace di averla fatta preoccupare.
388
00:24:30,279 --> 00:24:34,210
Eravamo di passaggio, dato che non è molto...
389
00:24:34,210 --> 00:24:37,520
Le spedirò qualcosa di buono da Seoul.
390
00:24:44,910 --> 00:24:47,300
(Ho qualcosa sulla faccia?)
391
00:24:48,440 --> 00:24:50,660
Se continui a guardarlo gli si scioglierà la faccia.
392
00:24:50,660 --> 00:24:55,579
Vedendolo dal vivo, non so davvero come faccia ad essere così famoso.
393
00:25:01,420 --> 00:25:03,490
È una tipa tosta.
394
00:25:04,720 --> 00:25:06,840
Ti fa molto male?
395
00:25:06,840 --> 00:25:09,579
Deve proprio odiarmi molto.
396
00:25:09,579 --> 00:25:12,620
Hai visto come mi ha colpito con un colpo secco?
397
00:25:12,620 --> 00:25:16,230
Per caso... è in una squadra di baseball?
398
00:25:16,230 --> 00:25:19,350
Davvero tua madre non mi conosce?
399
00:25:19,350 --> 00:25:23,110
Pensi che tutti in Corea ti conoscano solo perché sei una star.
400
00:25:23,110 --> 00:25:24,380
Guarda che ti sbagli.
401
00:25:24,380 --> 00:25:27,820
Sono stato votato come il più famoso anche tra i cinquantenni.
402
00:25:29,710 --> 00:25:32,370
Non è facile essere te.
403
00:25:44,020 --> 00:25:45,900
Hai cucinato troppo.
404
00:25:45,900 --> 00:25:48,820
Vuoi uccidere il nemico con la gentilezza?
405
00:25:48,820 --> 00:25:51,450
È che non so cosa gli piaccia.
406
00:25:51,450 --> 00:25:54,680
Ma nessuno detesta i tteokbokki.
407
00:25:54,680 --> 00:25:56,830
Mia madre...
408
00:25:56,830 --> 00:25:59,020
aveva un ristorante di tteokbokki.
409
00:25:59,020 --> 00:26:04,850
Diceva che con i tteokbokki non si sbaglia mai, però poi è andata in fallimento.
410
00:26:04,850 --> 00:26:06,870
Quindi questi sono i famosi...
411
00:26:06,870 --> 00:26:10,870
Certo. Famosi in tutta Dangjin...
412
00:26:11,780 --> 00:26:12,600
Esatto.
413
00:26:12,600 --> 00:26:14,550
Tutti amano i tteokbokki, vero?
414
00:26:14,550 --> 00:26:16,170
Certo. Sì.
415
00:26:16,170 --> 00:26:21,260
Però a Geun Young non piacciono. Che strano.
416
00:26:21,260 --> 00:26:22,190
Non preoccuparti.
417
00:26:22,190 --> 00:26:24,170
Lui adora i tteokbokki. Ci pensa lui a finirli tutti.
418
00:26:24,170 --> 00:26:27,270
Oh. È fantastico.
419
00:26:27,270 --> 00:26:32,100
Già dal colore sembrano deliziosi, vero?
420
00:26:32,100 --> 00:26:36,640
Però non so proprio perché il mio ristorante sia fallito.
421
00:26:36,640 --> 00:26:42,250
Quindi assaggiali, e dammi un parere obiettivo.
422
00:26:42,250 --> 00:26:43,730
Va bene.
423
00:26:46,420 --> 00:26:48,040
Sì.
424
00:27:03,900 --> 00:27:06,170
Sono proprio buoni.
425
00:27:09,360 --> 00:27:10,390
Dai.
426
00:27:10,390 --> 00:27:11,830
Dici sul serio?
427
00:27:11,830 --> 00:27:13,640
Sì.
428
00:27:13,640 --> 00:27:17,100
Geun Young, finisci di mangiare e poi vai a prendere tuo padre
429
00:27:17,100 --> 00:27:19,602
prima che compri qualcosa e la porti a casa.
430
00:27:19,602 --> 00:27:22,430
Di questo passo cercherà di comprare la luna e anche le stelle.
431
00:27:22,430 --> 00:27:24,980
Ha già comprato la luna e le stelle.
432
00:27:24,980 --> 00:27:27,320
Cosa?
433
00:27:27,320 --> 00:27:29,540
Per dirla in maniera gentile,
434
00:27:29,540 --> 00:27:33,640
quando andrai sulla luna, avrai il tuo appezzamento privato.
435
00:27:33,640 --> 00:27:36,330
Cavoli, questa...
436
00:27:40,120 --> 00:27:43,080
Sono proprio buoni e piccanti.
437
00:27:43,080 --> 00:27:44,879
Cucinane un altro po'. Ne vuole ancora.
438
00:27:44,879 --> 00:27:45,870
Dici?
439
00:27:45,870 --> 00:27:48,440
Lui adora i tteokbokki.
440
00:27:50,150 --> 00:27:54,540
Non mi ricordo il tempo di aver fatto una passeggiata così tranquilla.
441
00:27:55,330 --> 00:27:56,640
Hai proprio ragione.
442
00:27:56,640 --> 00:28:00,812
Da quando ti ho incontrato, non ho fatto altro che correre.
443
00:28:00,812 --> 00:28:03,738
Quello è perché ti metti sempre nei guai.
444
00:28:03,738 --> 00:28:05,540
Non è affatto vero.
445
00:28:05,540 --> 00:28:08,480
Sei tu quello che pensi sempre a cose strane.
446
00:28:08,480 --> 00:28:09,820
Strane?
447
00:28:09,820 --> 00:28:11,040
Se è...
448
00:28:11,040 --> 00:28:14,090
per via dell'altro giorno, hai frainteso.
449
00:28:14,090 --> 00:28:15,170
Non fa nulla.
450
00:28:15,170 --> 00:28:17,550
Me n'ero già dimenticata.
451
00:28:22,570 --> 00:28:24,900
Che vuoi fare? Vuoi correre di nuovo?
452
00:28:24,900 --> 00:28:28,520
No. Non c'è nessun in giro, quindi possiamo semplicemente passeggiare.
453
00:28:28,520 --> 00:28:29,880
Ma sei pazzo?
454
00:28:29,880 --> 00:28:33,050
Ci sono occhi ovunque. Non hai mai vissuto in campagna?
455
00:28:33,050 --> 00:28:34,920
Aspettami.
456
00:28:34,920 --> 00:28:37,110
Così va bene?
457
00:28:44,720 --> 00:28:47,280
Non significa che coltivare per un anno sia stato inutile.
458
00:28:47,280 --> 00:28:50,560
È quello che dico anche io.
459
00:28:51,350 --> 00:28:53,990
Sarebbe davvero frustrante. Tu che ne dici?
460
00:28:53,990 --> 00:28:56,260
Anche secondo me.
461
00:28:56,260 --> 00:29:00,310
Dovresti candidarti il prossimo anno.
462
00:29:00,310 --> 00:29:01,440
Io?
463
00:29:01,440 --> 00:29:03,875
Papà.
464
00:29:03,875 --> 00:29:05,750
Salve a tutti.
465
00:29:05,750 --> 00:29:06,830
È Geun Young!
466
00:29:06,830 --> 00:29:10,079
Quello è il tuo fidanzato?
467
00:29:10,079 --> 00:29:11,370
No.
468
00:29:11,370 --> 00:29:12,250
Salve.
469
00:29:12,250 --> 00:29:13,540
Aspetta.
470
00:29:13,540 --> 00:29:17,000
Non è quel bastardo della televisione?
471
00:29:17,000 --> 00:29:18,740
Sì, sono io.
472
00:29:18,740 --> 00:29:19,579
Salve.
473
00:29:19,579 --> 00:29:22,140
Oggi è la volta buona che muori.
474
00:29:22,140 --> 00:29:23,630
No, Papà!
475
00:29:23,630 --> 00:29:26,370
Papà! Papà! Papà! Papà!
476
00:29:26,370 --> 00:29:27,160
No!
477
00:29:27,160 --> 00:29:29,520
- Papà!
- Si tratta di un malinteso! Si calmi!
478
00:29:29,520 --> 00:29:32,290
Calmarmi? Per colpa tua ora ho la pressione a mille.
479
00:29:32,290 --> 00:29:33,960
Non posso calmarmi.
480
00:29:33,960 --> 00:29:35,650
- Signor Lee, per favore, si fermi!
- Lo lasci stare!
481
00:29:35,650 --> 00:29:37,090
Lo lasci!
482
00:29:37,090 --> 00:29:38,280
Che state facendo?
483
00:29:38,280 --> 00:29:39,770
Allontanatevi!
484
00:29:39,770 --> 00:29:40,870
Va bene.
485
00:29:40,870 --> 00:29:41,920
Lee Geun Young...
486
00:29:41,920 --> 00:29:44,210
Lee Geun Young, aspetta.
487
00:29:44,840 --> 00:29:47,830
Non ti lascio andare, figlio di...!
488
00:29:48,630 --> 00:29:50,230
Si calmi, signor Lee! Perché fa così?
489
00:29:50,230 --> 00:29:52,190
Aspetta...
490
00:29:52,190 --> 00:29:53,670
È lui, giusto?
491
00:29:53,670 --> 00:29:55,610
È quello della televisione.
492
00:29:55,610 --> 00:29:57,350
Sì, sono io.
493
00:29:57,350 --> 00:29:59,310
È lui!
494
00:29:59,310 --> 00:30:02,060
È ancora più bello di persona.
495
00:30:02,060 --> 00:30:04,220
Grazie.
496
00:30:05,930 --> 00:30:08,830
Cosa la porta fin qui?
497
00:30:08,830 --> 00:30:09,879
Sta' bene?
498
00:30:09,879 --> 00:30:12,230
Sto bene.
499
00:30:12,230 --> 00:30:14,960
Signor Lee, santo cielo! Si fermi!
500
00:30:16,240 --> 00:30:17,220
Stai bene?
501
00:30:17,220 --> 00:30:18,620
Certo. È per amore.
502
00:30:18,620 --> 00:30:20,790
- Tieni, bevi.
- Grazie.
503
00:30:20,790 --> 00:30:23,120
Ho sentito che sei molto famoso.
504
00:30:23,120 --> 00:30:26,290
È una top star.
505
00:30:26,290 --> 00:30:28,510
È un cantante.
506
00:30:31,440 --> 00:30:34,610
Lasci che le serva da bere, signore.
507
00:30:35,970 --> 00:30:36,920
Dai, papà.
508
00:30:36,920 --> 00:30:39,170
Potresti non avere un'altra possibilità.
509
00:30:39,170 --> 00:30:41,920
È un cantante famoso.
510
00:30:48,480 --> 00:30:54,320
Se farai piangere Geun Young, ti staccherò gli occhi.
511
00:30:56,060 --> 00:30:57,520
Lo terrò a mente.
512
00:30:57,520 --> 00:30:58,680
Ad ogni modo,
513
00:30:58,680 --> 00:31:03,710
non capisco perché in televisione parlano male di te.
514
00:31:03,710 --> 00:31:05,210
È così educata.
515
00:31:05,210 --> 00:31:07,420
Ed è bravissima a fare commissioni.
516
00:31:07,420 --> 00:31:12,440
Quando aveva venticinque anni era la nuora più desiderata nel nostro paese.
517
00:31:12,440 --> 00:31:13,730
Esatto.
518
00:31:13,730 --> 00:31:16,474
Quando aveva venticinque anni.
519
00:31:16,474 --> 00:31:18,370
Allora non lo sono più?
520
00:31:18,370 --> 00:31:20,370
Non è così.
521
00:31:20,370 --> 00:31:26,660
Adesso le persone ti criticano, ma capiranno chi sei davvero un giorno.
522
00:31:26,660 --> 00:31:28,080
Aspetteremo.
523
00:31:28,080 --> 00:31:32,490
Geun Young non delude mai.
524
00:31:32,490 --> 00:31:33,580
Questo mi fa sentire molto meglio.
525
00:31:33,580 --> 00:31:34,740
Ti verso da bere.
526
00:31:34,740 --> 00:31:36,750
Sì.
527
00:31:38,000 --> 00:31:39,520
Bene.
528
00:31:39,520 --> 00:31:41,320
Ne verso un po' anche a te.
529
00:31:44,820 --> 00:31:47,390
Si vedono così tante stelle da qui.
530
00:31:47,390 --> 00:31:51,820
Sai che una di quelle è mia.
531
00:31:51,820 --> 00:31:53,500
E una è tua.
532
00:31:53,500 --> 00:31:55,050
Davvero? Anche mia?
533
00:31:55,050 --> 00:31:56,170
Sì.
534
00:31:56,170 --> 00:31:59,979
È piccola ma molto luminosa.
535
00:31:59,979 --> 00:32:02,530
È così la tua.
536
00:32:02,530 --> 00:32:07,170
Anche se sei un credulone, sei così romantico.
537
00:32:07,170 --> 00:32:08,980
Smettila di comprare cose.
538
00:32:08,980 --> 00:32:10,540
Stai facendo impazzire mamma.
539
00:32:10,540 --> 00:32:12,230
Lo so.
540
00:32:12,230 --> 00:32:15,720
Tua madre darebbe di matto se scoprisse che ho comprato una stella.
541
00:32:15,720 --> 00:32:19,060
Tienilo segreto.
542
00:32:19,060 --> 00:32:22,560
Gliel'ho detto prima per sbaglio.
543
00:32:22,560 --> 00:32:24,460
Cosa?
544
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
Dovrei rivenderla.
545
00:32:28,320 --> 00:32:29,690
Tu.
546
00:32:29,690 --> 00:32:30,390
Sì.
547
00:32:30,390 --> 00:32:31,790
Portami sulla spalle.
548
00:32:31,790 --> 00:32:32,720
Come?
549
00:32:32,720 --> 00:32:34,320
Portami sulla spalle.
550
00:32:34,320 --> 00:32:36,100
Prego.
551
00:32:36,990 --> 00:32:39,979
Di' a tua madre che sono ubriaco fradicio.
552
00:32:39,979 --> 00:32:42,478
- Vai.
- Va bene.
553
00:32:42,478 --> 00:32:44,500
Perciò anche le celebrità hanno una schiena come la nostra.
554
00:32:44,500 --> 00:32:46,024
Sì.
555
00:32:46,024 --> 00:32:48,650
Per quanto puoi portarmi così?
556
00:32:48,650 --> 00:32:52,180
Non dirmi che non riesci a fare nemmeno 100 metri.
557
00:32:52,180 --> 00:32:53,250
Certo che posso.
558
00:32:53,250 --> 00:32:56,430
Posso andare molto lontano, Signor Lee.
559
00:32:56,430 --> 00:33:00,370
Allora perché stai tremando?
560
00:33:02,930 --> 00:33:03,790
Beh.
561
00:33:03,790 --> 00:33:06,690
È simile alla mia stanza a Seoul.
562
00:33:06,690 --> 00:33:10,020
Sei tu quello che ha voluto rimanere, non pentirtene adesso.
563
00:33:11,810 --> 00:33:16,330
Hai già avuto degli ospiti in passato, giusto?
564
00:33:16,330 --> 00:33:19,820
Si sente il vento che entra dallo scarico.
565
00:33:19,820 --> 00:33:21,220
Hai la mascherina, giusto?
566
00:33:21,220 --> 00:33:22,920
Puoi indossarla mentre dormi.
567
00:33:23,850 --> 00:33:28,528
Sono così felice che ti preoccupi di miei bronchi che potrei piangere.
568
00:33:28,528 --> 00:33:29,679
Buonanotte.
569
00:33:29,679 --> 00:33:31,040
Spero che sopravviverai.
570
00:33:31,040 --> 00:33:35,930
Spero che mia madre abbia catturato il topo di cui parlava prima che stava nello scarico.
571
00:33:35,930 --> 00:33:38,230
O era un serpente?
572
00:33:38,230 --> 00:33:38,960
Cosa?
573
00:33:39,060 --> 00:33:39,979
Ehi, Lee Geun Young. Lee Geun Young!
574
00:33:39,979 --> 00:33:40,820
Ehi!
575
00:33:52,740 --> 00:33:54,580
Un topo...
576
00:34:37,850 --> 00:34:39,190
È scomodo, vero?
577
00:34:39,190 --> 00:34:41,560
Dormire sul pavimento.
578
00:34:41,560 --> 00:34:44,150
Non riesci a dormire?
579
00:34:47,460 --> 00:34:51,610
Perciò in Corea esistono anche posti così.
580
00:34:52,600 --> 00:34:54,970
Come sei sensibile.
581
00:34:55,770 --> 00:34:58,910
Comunque, sei mai stata in Alaska?
582
00:34:58,910 --> 00:35:02,470
Non sono mai stata nemmeno in Giappone. Come posso essere stata in Alaska?
583
00:35:02,470 --> 00:35:04,370
Ah già.
584
00:35:05,170 --> 00:35:08,470
Hai già sentito il nome "Benny", vero?
585
00:35:08,470 --> 00:35:11,580
Hai fatto molte ricerche su di me.
586
00:35:11,580 --> 00:35:13,470
Il mio vero nome è Ben.
587
00:35:13,470 --> 00:35:16,170
Vengo dall'Alaska.
588
00:35:16,170 --> 00:35:18,580
Dall'Alaska?
589
00:35:18,580 --> 00:35:20,370
Non lo sapevo.
590
00:35:20,370 --> 00:35:26,180
Le persone credono... che io sia uno studente universitario dagli Stati Uniti.
591
00:35:26,180 --> 00:35:31,530
Dopo il diploma del liceo, sono partito per la Corea lasciando mia mamma.
592
00:35:31,530 --> 00:35:36,760
Vedere un cielo così bello di notte. Mi fa pensare all'Alaska.
593
00:35:37,930 --> 00:35:39,810
Ti manca?
594
00:35:43,740 --> 00:35:47,120
Dovresti venire a trovare i tuoi genitori più spesso.
595
00:35:47,120 --> 00:35:50,290
Devono annoiarsi molto senza di te.
596
00:35:50,290 --> 00:35:53,340
Mi sembra di parlare con un vecchio.
597
00:35:53,340 --> 00:35:55,079
Ho solo un anno in più di te.
598
00:35:55,079 --> 00:35:58,020
Abbiamo la stessa età.
599
00:35:59,020 --> 00:36:00,179
Davvero?
600
00:36:00,179 --> 00:36:01,580
Hai mentito sulla tua età?
601
00:36:01,580 --> 00:36:03,250
Quanti segreti.
602
00:36:03,250 --> 00:36:06,279
Cosa c'è di vero su di te?
603
00:36:06,279 --> 00:36:09,340
Nemmeno io volevo mentire.
604
00:36:10,110 --> 00:36:15,000
Ecco perché a volte... non so nemmeno io chi sono.
605
00:36:17,400 --> 00:36:20,720
I suoi ricordi e il suo amore.
606
00:36:20,720 --> 00:36:23,730
Perché mi fa male al cuore?
607
00:36:23,730 --> 00:36:25,980
Non sono niente per lui.
608
00:36:29,570 --> 00:36:30,390
Mi hai spaventato.
609
00:36:30,390 --> 00:36:32,730
Deve essere un serpente!
610
00:36:34,979 --> 00:36:36,290
Dove?
611
00:36:36,290 --> 00:36:38,820
- Dov'è?
- Lì...
612
00:36:38,820 --> 00:36:40,620
Sapevo che c'erano i serpenti.
613
00:36:40,620 --> 00:36:43,400
Vieni qua.
614
00:36:44,100 --> 00:36:47,250
Perché ti avvicini così tanto?
615
00:36:47,250 --> 00:36:49,866
Mi stai prendendo di nuovo in giro.
616
00:36:49,866 --> 00:36:53,180
Pensi sempre che ti prendo in giro?
617
00:36:54,700 --> 00:37:00,210
Allora... perché continui a fare così con me?
618
00:37:01,670 --> 00:37:03,038
Perché...
619
00:37:03,038 --> 00:37:08,000
Non so da quando... ma mi piaci.
620
00:37:08,000 --> 00:37:15,280
♫ Baby, tu... Sono ancora innamorato di te ♫
621
00:37:16,430 --> 00:37:23,100
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
622
00:37:25,210 --> 00:37:33,150
♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta. Fra poco mi sveglierò ♫
623
00:37:33,150 --> 00:37:39,970
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
624
00:38:03,290 --> 00:38:04,779
Geun Young, stai ancora dormendo?
625
00:38:04,779 --> 00:38:07,370
Dev'essere stanca.
626
00:38:13,140 --> 00:38:15,300
È così bello dormire a casa.
627
00:38:15,300 --> 00:38:18,810
Allora sei andata a dormire presto ieri?
628
00:38:22,140 --> 00:38:23,684
Sì.
629
00:38:23,684 --> 00:38:25,579
Mi sono addormentata subito.
630
00:38:26,240 --> 00:38:27,540
Lui dov'è?
631
00:38:27,540 --> 00:38:29,190
Sta spazzando.
632
00:38:29,190 --> 00:38:30,330
Gli dona molto.
633
00:38:30,330 --> 00:38:33,170
Cosa? Sta spazzando?
634
00:38:33,930 --> 00:38:37,270
Perché gliel'avete fatto fare?
635
00:38:37,270 --> 00:38:38,770
Siete davvero strani.
636
00:38:38,770 --> 00:38:41,970
Non c'è niente di meglio di Platone al mattino.
637
00:38:51,730 --> 00:38:53,970
Ti sei appena svegliata?
638
00:38:56,930 --> 00:38:59,110
Quella è di mio padre.
639
00:39:00,179 --> 00:39:03,630
Me l'ha data tua mamma per non prendere freddo.
640
00:39:03,630 --> 00:39:06,420
Non pensi che tua madre sia un po' ingiusta?
641
00:39:06,420 --> 00:39:08,080
Mi sveglia presto.
642
00:39:08,080 --> 00:39:10,520
E lascia dormire te.
643
00:39:10,520 --> 00:39:12,390
Però è coerente, devo ammetterlo.
644
00:39:12,390 --> 00:39:13,690
Non devi farlo per forza.
645
00:39:13,690 --> 00:39:15,750
Di solito non fai mai quello che non vuoi.
646
00:39:15,750 --> 00:39:18,910
Ha detto che non mi avrebbe dato da mangiare se non lo avessi fatto.
647
00:39:20,420 --> 00:39:22,550
Fa freddo. Vai dentro.
648
00:39:29,220 --> 00:39:30,528
Cos'è tutto questo?
649
00:39:30,528 --> 00:39:32,430
È una festa o qualcosa del genere?
650
00:39:32,430 --> 00:39:34,930
Non prepari mai tutte queste cose per me.
651
00:39:34,930 --> 00:39:37,290
Gli uomini devono mangiare molto per poter lavorare.
652
00:39:37,290 --> 00:39:38,080
Ecco.
653
00:39:38,080 --> 00:39:39,540
Nessuno mangia così tanto.
654
00:39:39,540 --> 00:39:40,910
Ne vuoi meno?
655
00:39:40,910 --> 00:39:41,810
Va bene così.
656
00:39:41,810 --> 00:39:43,710
Grazie.
657
00:39:52,370 --> 00:39:53,830
Prima lei, Padre.
658
00:39:53,830 --> 00:39:55,970
Perché sarei tuo padre?
659
00:39:57,430 --> 00:40:00,800
Come vorrebbe che la chiamassi?
660
00:40:00,800 --> 00:40:04,940
Non volevo mancarle di rispetto.
661
00:40:04,940 --> 00:40:06,500
Ha ragione.
662
00:40:06,500 --> 00:40:08,080
"Padre" è più educato di "signore".
663
00:40:08,080 --> 00:40:08,960
Mangia.
664
00:40:08,960 --> 00:40:10,580
Semplicemente non parlarmi.
665
00:40:10,580 --> 00:40:13,520
Ecco prendi.
666
00:40:19,100 --> 00:40:19,979
Grazie.
667
00:40:19,979 --> 00:40:21,970
Vediamo.
668
00:40:26,080 --> 00:40:28,040
Mangia un po' di cipolla verde.
669
00:40:28,700 --> 00:40:29,820
Vuoi dei gusci di granchio?
670
00:40:29,820 --> 00:40:30,760
Sì.
671
00:40:30,760 --> 00:40:33,870
Papà mi ha dato le cipolle verdi. Giusto, cipolle verdi per il pollo.
672
00:40:33,870 --> 00:40:34,650
È così generoso.
673
00:40:34,650 --> 00:40:36,000
È molto altruista.
674
00:40:38,580 --> 00:40:40,870
La continuo a chiamare.
675
00:40:40,870 --> 00:40:44,730
Ma In Hyung non risponde.
676
00:40:44,730 --> 00:40:47,218
Mi sembra che non sia a casa.
677
00:40:47,218 --> 00:40:48,706
Mi dispiace.
678
00:40:48,706 --> 00:40:52,050
Ti consideri un manager, ma non sai dov'é?
679
00:40:52,050 --> 00:40:55,279
Cerca ovunque potrebbe essere andata.
680
00:40:55,279 --> 00:40:56,480
Capito?
681
00:40:56,480 --> 00:40:57,960
Ho capito.
682
00:41:04,060 --> 00:41:05,579
Come sono andata?
683
00:41:05,579 --> 00:41:07,250
Bene.
684
00:41:11,930 --> 00:41:14,060
[Jae Joon]
685
00:41:14,979 --> 00:41:17,678
A loro dev'essere piaciuto.
686
00:41:17,678 --> 00:41:19,470
Lo posso ascoltare ancora una volta?
687
00:41:19,470 --> 00:41:20,970
Certo.
688
00:41:23,230 --> 00:41:25,070
Fammi rispondere un momento.
689
00:41:29,480 --> 00:41:33,730
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
690
00:41:33,730 --> 00:41:37,250
♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫
691
00:41:37,250 --> 00:41:39,980
[anDisc AccessoSicuro]
692
00:41:39,980 --> 00:41:42,150
[Singolo di Who Joon]
693
00:41:42,150 --> 00:41:46,560
♫ Cos'è questo dolce sapore? ♫
694
00:41:46,560 --> 00:41:50,740
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
695
00:41:50,740 --> 00:41:52,350
♫ Non c'è una risposta– ♫
696
00:41:52,350 --> 00:41:54,760
Non saltare i pasti.
697
00:41:54,760 --> 00:41:57,910
C'è dell'olio di sesamo, sta' attenta a non versarlo.
698
00:41:57,910 --> 00:41:59,190
Non avresti dovuto.
699
00:41:59,190 --> 00:42:00,750
Prendine un po' del suo, se ti serve.
700
00:42:00,750 --> 00:42:02,712
Ne ho messo via abbastanza per due.
701
00:42:02,712 --> 00:42:03,560
Aspetta.
702
00:42:03,560 --> 00:42:07,270
O forse la gente della TV è troppo schizzinosa per la mia cucina?
703
00:42:07,270 --> 00:42:09,979
Impossibile. Io la amo.
704
00:42:09,979 --> 00:42:12,600
Specialmente i suoi tteokbokki.
705
00:42:12,600 --> 00:42:15,079
Per adesso ti lascio andare.
706
00:42:15,079 --> 00:42:18,420
Non farle fare nulla che sia scorretto.
707
00:42:18,420 --> 00:42:19,640
La tratterò bene.
708
00:42:19,640 --> 00:42:21,166
Va bene.
709
00:42:21,166 --> 00:42:24,820
Se farai il bravo, forse ti preparerò ancora qualcosa.
710
00:42:25,750 --> 00:42:29,700
Se la fai piangere, ti strapperò via l'antenna della stazione televisiva.
711
00:42:29,700 --> 00:42:32,890
E ti spezzerò entrambe le gambe.
712
00:42:32,890 --> 00:42:35,270
Me lo ricorderò.
713
00:42:45,410 --> 00:42:46,890
Grazie, padre.
714
00:42:46,890 --> 00:42:48,460
Tornerò per altri tteokbokki.
715
00:42:48,460 --> 00:42:49,310
Chi lo dice?
716
00:42:49,310 --> 00:42:51,370
Io lo dico.
717
00:42:58,200 --> 00:43:03,320
Sto ancora cercando di digerire tutto il cibo e l'amore di tua mamma.
718
00:43:04,170 --> 00:43:05,870
Non l'ha fatto per amore.
719
00:43:05,870 --> 00:43:11,079
Era per vendicarsi di te per avermi bullizzata così tanto.
720
00:43:11,079 --> 00:43:15,079
Ha spinato il pesce e lo ha messo sul piatto per qualcuno che odi.
721
00:43:15,079 --> 00:43:18,230
Anche tua mamma si è innamorata di me.
722
00:43:18,230 --> 00:43:20,250
Sono molto gelosa.
723
00:43:20,250 --> 00:43:23,120
Come puoi essere tanto presuntuoso?
724
00:43:23,120 --> 00:43:25,179
Dovresti avere fiducia in te stessa.
725
00:43:25,179 --> 00:43:26,460
Dovresti davvero.
726
00:43:26,460 --> 00:43:29,920
La gente in paese sembra avere molta fiducia in te.
727
00:43:29,920 --> 00:43:33,440
Ero preoccupato che anche qui non piacessi a nessuno.
728
00:43:33,440 --> 00:43:34,879
Qui ero io lo stronz*.
729
00:43:34,879 --> 00:43:37,460
Il paese era pieno di miei anti-fan.
730
00:43:40,750 --> 00:43:42,040
Perché sta rallentando?
731
00:43:42,040 --> 00:43:43,290
Hai finito la benzina?
732
00:43:43,290 --> 00:43:44,879
Impossibile. Aspetta un secondo.
733
00:43:44,879 --> 00:43:47,160
Devo chiamare qualcuno.
734
00:43:47,160 --> 00:43:49,570
Non posso, o no?
735
00:43:59,040 --> 00:44:01,270
Sposta i piedi.
736
00:44:01,270 --> 00:44:04,370
C'è un pulsante qui da qualche parte.
737
00:44:10,179 --> 00:44:11,150
È lì?
738
00:44:11,150 --> 00:44:12,150
Devo uscire?
739
00:44:12,150 --> 00:44:14,020
No, puoi restare.
740
00:44:14,020 --> 00:44:16,930
Era lì da qualche parte.
741
00:44:16,930 --> 00:44:17,890
Quello?
742
00:44:17,890 --> 00:44:19,000
È lui?
743
00:44:19,000 --> 00:44:21,380
Sposta la mano.
744
00:44:22,080 --> 00:44:25,510
È qui da qualche parte.
745
00:44:25,510 --> 00:44:27,780
So che è qui...
746
00:44:30,890 --> 00:44:32,020
Che?
747
00:44:32,020 --> 00:44:33,250
L'hai fatto apposta.
748
00:44:33,250 --> 00:44:34,460
C'era un pulsante, qui.
749
00:44:34,460 --> 00:44:35,530
Fammi guardare ancora.
750
00:44:35,530 --> 00:44:37,950
Cos'hai?
751
00:44:42,040 --> 00:44:43,070
Sì.
752
00:44:43,070 --> 00:44:46,920
Sono sull'autostrada, ma dove sei tu esattamente?
753
00:44:46,920 --> 00:44:49,456
Abbiamo finito la benzina.
754
00:44:49,456 --> 00:44:51,900
Cos'hai controllato?
755
00:44:51,900 --> 00:44:55,179
Avremmo potuto avere altri problemi.
756
00:44:55,180 --> 00:44:59,800
Questa situazione è come l'errore di prima di Ji Hyang.
757
00:45:01,610 --> 00:45:03,770
Te ne ha parlato lui?
758
00:45:03,770 --> 00:45:05,928
Non avrebbe dovuto.
759
00:45:05,928 --> 00:45:06,960
Perché?
760
00:45:06,960 --> 00:45:09,620
Ascoltare quella storia...
761
00:45:10,960 --> 00:45:16,350
mi ha fatto pensare che sei migliore di quanto credevo.
762
00:45:21,020 --> 00:45:22,570
Allora?
763
00:45:22,570 --> 00:45:25,479
Avete consegnato quella fan?
764
00:45:25,479 --> 00:45:27,850
Avresti dovuto dirmelo.
765
00:45:27,850 --> 00:45:30,470
Beh, è stato fan-service.
766
00:45:30,470 --> 00:45:31,596
Giusto.
767
00:45:31,596 --> 00:45:34,370
Devi ripagare un po' del loro amore.
768
00:45:39,220 --> 00:45:41,720
Sei arrivato fin qui.
769
00:45:51,270 --> 00:45:52,830
Io non cucino davvero a casa.
770
00:45:52,830 --> 00:45:54,210
Lo lascerò tutto qui.
771
00:45:54,210 --> 00:45:56,180
Non è perché non mi piace.
772
00:45:56,180 --> 00:45:57,350
Va bene.
773
00:45:57,350 --> 00:45:59,390
Stammi bene.
774
00:46:04,979 --> 00:46:06,370
Andiamo.
775
00:46:07,450 --> 00:46:08,720
Si rilassi.
776
00:46:08,720 --> 00:46:10,920
- Grazie.
- Sì.
777
00:46:12,030 --> 00:46:13,750
Perché tanto curioso?
778
00:46:13,750 --> 00:46:15,110
Dove sei stato?
779
00:46:15,110 --> 00:46:17,570
Cosa ci facevi con tutto quel riso e quelle mele?
780
00:46:17,570 --> 00:46:18,806
Niente.
781
00:46:18,806 --> 00:46:21,420
Non farti scoprire.
782
00:46:21,420 --> 00:46:23,844
Non c'è niente da scoprire.
783
00:46:23,844 --> 00:46:25,388
A proposito,
784
00:46:25,388 --> 00:46:26,930
quell'anello.
785
00:46:26,930 --> 00:46:28,750
Ritrovamelo, ti prego.
786
00:46:28,750 --> 00:46:31,210
Voglio trovare mio padre.
787
00:46:31,210 --> 00:46:33,500
Potrebbe essere di un raduno o quant'altro.
788
00:46:33,500 --> 00:46:34,979
Facciamo tutto quello che si può.
789
00:46:34,979 --> 00:46:35,750
D'accordo.
790
00:46:35,750 --> 00:46:36,920
Troviamolo.
791
00:46:36,920 --> 00:46:39,070
Facciamo del nostro meglio.
792
00:46:39,070 --> 00:46:42,520
Allora dove sei stato? Sei cambiato molto.
793
00:46:42,520 --> 00:46:44,390
Da nessuna parte.
794
00:46:45,960 --> 00:46:47,510
Andiamo.
795
00:46:59,840 --> 00:47:02,180
Hai messo tutto il cibo di tua madre in frigo?
796
00:47:02,180 --> 00:47:05,820
♫ Quando li guardo, ♫
797
00:47:05,820 --> 00:47:08,530
Non preoccuparti. Va' a dormire.
798
00:47:08,530 --> 00:47:10,690
♫ Come sarebbe stato? ♫
799
00:47:10,690 --> 00:47:12,320
Madre?
800
00:47:12,320 --> 00:47:16,790
Anche se è per il programma, siamo ancora tecnicamente sposati.
801
00:47:16,790 --> 00:47:21,020
Quindi non è mia suocera?
802
00:47:21,020 --> 00:47:25,040
♫ Non riesco neppure ad immaginare ♫
803
00:47:25,040 --> 00:47:29,350
♫ un'altra al mio fianco ♫
804
00:47:29,350 --> 00:47:33,090
♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫
805
00:47:33,090 --> 00:47:36,430
Non ho ancora digerito tutto il cibo.
806
00:47:36,430 --> 00:47:40,810
Cucini tu, la prossima volta?
807
00:47:40,810 --> 00:47:44,290
♫ Camminare accanto a te ♫
808
00:47:44,290 --> 00:47:49,350
♫ Non c'è nulla di più bello ♫
809
00:48:04,790 --> 00:48:07,220
Adesso che c'è?
810
00:48:21,080 --> 00:48:22,330
Sono io.
811
00:48:22,330 --> 00:48:24,150
Devo dirti qualcosa.
812
00:48:24,150 --> 00:48:27,200
Per favore, chiamami quando vedi il messaggio.
813
00:48:27,200 --> 00:48:29,330
Aspetto.
814
00:48:29,330 --> 00:48:31,320
Pensi che io non sappia che voi due vi vedete ancora?
815
00:48:31,320 --> 00:48:37,360
Se continuate così, ti sveglierai quando avrò rovinato In Hyung?
816
00:49:02,390 --> 00:49:04,430
Sì, signora Noh.
817
00:49:04,430 --> 00:49:05,290
Oggi?
818
00:49:05,290 --> 00:49:07,790
È solo un'intervista, non si preoccupi.
819
00:49:07,790 --> 00:49:09,330
Venga all'attico.
820
00:49:09,330 --> 00:49:12,250
Oh... d'accordo.
821
00:49:37,000 --> 00:49:41,080
Partiamo con l'intervista a Who Joon. Diamoci una mossa.
822
00:49:44,280 --> 00:49:47,250
Questo è davvero incredibile.
823
00:49:47,250 --> 00:49:49,570
Troppo divertente.
824
00:49:49,570 --> 00:49:51,860
Com'è possibile?
825
00:49:57,480 --> 00:49:59,470
Divertentissimo.
826
00:50:02,200 --> 00:50:04,790
[Guarda il tuo cellulare.]
827
00:50:04,790 --> 00:50:06,510
Impossibile!
828
00:50:06,510 --> 00:50:08,080
Di che si tratta? Dimmelo.
829
00:50:08,080 --> 00:50:10,732
È così divertente tenermi all'oscuro?
830
00:50:10,732 --> 00:50:13,320
Iniziamo l'intervista.
831
00:50:16,070 --> 00:50:17,720
Signore.
832
00:50:19,520 --> 00:50:21,260
Che cos'è?
833
00:50:21,260 --> 00:50:24,620
È arrivato questa mattina.
834
00:50:24,620 --> 00:50:27,110
[Avviso di richiesta di cancellazione di contratto di management esclusivo]
835
00:50:27,110 --> 00:50:30,470
[A: Choi Jae Joon
Da: Oh In Hyung]
836
00:50:33,420 --> 00:50:37,000
Chiama subito il manager responsabile di Oh In Hyung.
837
00:50:37,000 --> 00:50:38,670
Sissignore.
838
00:50:47,810 --> 00:50:49,740
Signore.
839
00:50:49,740 --> 00:50:53,380
Il singolo di Who Joon, quello che ha già ascoltato...
840
00:50:55,210 --> 00:50:56,570
[Il sinolo di Who Joon è trapelato...]
841
00:50:56,570 --> 00:50:58,150
[Chi è la voce femminile di questa canzone?]
842
00:50:58,150 --> 00:50:59,979
Abbiamo finito.
843
00:50:59,979 --> 00:51:01,200
Ottimo lavoro!
844
00:51:01,200 --> 00:51:04,970
- Il singolo di Who Joon dev'essere trapelato.
- Cosa?
845
00:51:04,970 --> 00:51:08,330
"Il suo primo amore e ora la cantante invitata?"
846
00:51:08,330 --> 00:51:11,560
Tutti gli articoli sono sulle ragazze di Who Joon.
847
00:51:11,560 --> 00:51:13,420
Cos'è questo?
848
00:51:14,470 --> 00:51:17,710
Pensano che la sua anti-fan sia una criminale?
849
00:51:17,710 --> 00:51:19,540
Questo è troppo.
850
00:51:19,540 --> 00:51:20,250
Davvero.
851
00:51:20,250 --> 00:51:22,720
- Ottimo lavoro.
- Geun Young.
852
00:51:24,270 --> 00:51:27,479
Geun Young, stia a casa, per un po'.
853
00:51:27,479 --> 00:51:28,950
Perché?
854
00:51:28,950 --> 00:51:29,780
Ehm...
855
00:51:29,780 --> 00:51:31,720
È successo qualcosa?
856
00:51:33,000 --> 00:51:35,479
Cosa c'è che non va?
857
00:51:39,420 --> 00:51:41,690
[È stata la sua anti-fan a farlo trapelare?]
858
00:51:44,210 --> 00:51:47,490
Perciò mi stai dicendo che In Hyung stava lì o no?
859
00:51:47,490 --> 00:51:50,379
Ha detto che voleva solo rimanere ad ascoltare.
860
00:52:03,880 --> 00:52:05,579
[I fan chiedono di investigare!]
861
00:52:05,579 --> 00:52:07,520
[L'Anti-Fan è andata troppo oltre!]
862
00:52:07,520 --> 00:52:10,150
[Era tutto un suo piano?]
863
00:52:27,000 --> 00:52:29,130
- Mi scusi!
- Solo una domanda!
864
00:52:42,140 --> 00:52:43,738
Cos'è quella faccia?
865
00:52:43,738 --> 00:52:44,879
Eri veramente tu?
866
00:52:44,879 --> 00:52:47,128
Pensavo lo sapessi già.
867
00:52:47,128 --> 00:52:49,720
Sei impazzita per caso?
868
00:52:49,720 --> 00:52:53,020
Hai fatto trapelare la canzone che hai fatto con lui?
869
00:52:53,020 --> 00:52:55,930
Perché? Ora tutti vogliono sapere chi è la ragazza,
870
00:52:55,930 --> 00:52:58,490
vuoi che divulghi anche la tua relazione?
871
00:52:58,490 --> 00:53:00,910
Non lo stavi per fare comunque?
872
00:53:00,910 --> 00:53:03,520
Tutto quello che ti interessa ora è quella donna
873
00:53:03,520 --> 00:53:05,500
Lee Geun Young.
874
00:53:05,500 --> 00:53:09,290
Ti sei allarmata di perdere la tua posizione?
875
00:53:09,290 --> 00:53:12,070
Sono sicura che tu sei l'unico che si è allarmato.
876
00:53:13,520 --> 00:53:17,170
Pensi che io non abbia idea del fatto che io ti serva qui,
877
00:53:17,170 --> 00:53:18,660
per avere la firma di Joon?
878
00:53:18,660 --> 00:53:21,800
Ma ora sembra che tu non abbia più bisogno di me.
879
00:53:21,800 --> 00:53:28,290
Sei sempre stata così sospettosa nei miei confronti?
880
00:53:28,290 --> 00:53:30,100
E allora io?
881
00:53:30,100 --> 00:53:34,420
Non ho mai avuto modo di dire niente dei tuoi di sospetti!
882
00:53:34,420 --> 00:53:36,430
Pensi che tuto questo sia ingiusto solo per te?
883
00:53:36,430 --> 00:53:42,020
Continuavate a dire che era tutto acqua passata, e vi comportavate come se niente vi toccasse più.
884
00:53:42,020 --> 00:53:44,390
Sai quanto fosse disgustoso per me vedere tutto questo?
885
00:53:44,390 --> 00:53:47,030
Basta così!
886
00:53:47,030 --> 00:53:52,360
Ero abituata a pensare che sarebbe andato tutto bene se ti avessi ascoltato.
887
00:53:52,360 --> 00:53:53,920
Ma...
888
00:53:54,650 --> 00:54:01,370
Ho scoperto che avevi un sacco di rimpiazzi che facevano quello che volevi.
889
00:54:01,370 --> 00:54:08,100
Sono mai stata importante nella tua vita?
890
00:54:09,870 --> 00:54:11,690
Sembra che…
891
00:54:13,850 --> 00:54:16,110
ti penti di tutto.
892
00:54:16,110 --> 00:54:17,210
Sì.
893
00:54:17,210 --> 00:54:18,610
È così.
894
00:54:18,610 --> 00:54:21,790
Rimpiangerò tutto fino alla morte. Sei contento adesso?
895
00:54:29,979 --> 00:54:35,810
Sono veramente dispiaciuto, ma ogni singola decisione che tu hai preso,
896
00:54:36,940 --> 00:54:39,250
sarà sbagliata.
897
00:54:40,079 --> 00:54:42,490
Specialmente adesso.
898
00:55:00,060 --> 00:55:06,200
Comunque… Non dovevi dire di rimpiangere tutto alla fine.
899
00:55:13,150 --> 00:55:15,770
[L'Anti-Fan aveva pianificato la fuga di notizie?]
900
00:55:15,770 --> 00:55:18,500
Stai a casa finché i giornalisti si calmano.
901
00:55:18,500 --> 00:55:22,390
L'agenzia sta cercando di fermare gli articoli. Dovresti andare a casa.
902
00:55:32,820 --> 00:55:34,520
Joon.
903
00:56:31,870 --> 00:56:34,620
Perché sei qui invece che a casa?
904
00:56:35,330 --> 00:56:39,540
Perché? Non ho il permesso di andare da amici?
905
00:56:47,630 --> 00:56:49,650
Vieni con me.
906
00:56:49,650 --> 00:56:51,580
Dove?
907
00:57:07,570 --> 00:57:09,320
Mi scusi.
908
00:57:18,470 --> 00:57:21,810
Non ti sei pentita di essere diventata la mia anti-fan?
909
00:57:27,750 --> 00:57:29,540
Un pochino.
910
00:57:34,979 --> 00:57:37,370
Allora avrei dovuto stare calma.
911
00:57:39,890 --> 00:57:41,710
Avrei dovuto lasciar stare,
912
00:57:42,320 --> 00:57:46,110
anche se pensavo non fosse giusto.
913
00:57:46,900 --> 00:57:49,210
Perché l'ho fatto?
914
00:57:53,860 --> 00:57:55,942
Se mi fossi trattenuta,
915
00:57:55,942 --> 00:58:04,170
le persone, non mi odierebbero così tanto, per una cosa del genere.
916
00:58:09,879 --> 00:58:11,710
Mi dispiace.
917
00:58:12,320 --> 00:58:17,170
Le persone se la sono presa con te, per colpa mia.
918
00:58:17,170 --> 00:58:22,250
Mi dispiace farti stare paziente, mentre succedono cose ingiuste.
919
00:58:28,710 --> 00:58:32,800
Puoi piangere quando sei con me.
920
00:58:36,370 --> 00:58:37,940
Cavolo, questo è davvero stressante.
921
00:58:37,940 --> 00:58:40,379
Non sanno nemmeno quello che stanno dicendo.
922
00:58:43,120 --> 00:58:44,320
Ehi, voi idioti!
923
00:58:44,320 --> 00:58:47,120
Non è stata Lee Geun Young!
924
00:58:47,120 --> 00:58:50,080
Cosa stai facendo? Sei impazzito? Le persone ti guarderanno.
925
00:58:50,080 --> 00:58:52,330
Perché? Provaci. Ti farà sentire meglio.
926
00:58:52,330 --> 00:58:53,770
Ti farà sentire meglio.
927
00:58:53,770 --> 00:58:55,190
Dillo. Dì che non hai fatto niente.
928
00:58:55,190 --> 00:58:57,120
Non è stata lei!
929
00:58:57,120 --> 00:58:59,480
E se le persone ti riconoscessero?
930
00:58:59,480 --> 00:59:02,400
Se non lo lasci uscire, ti ferirà.
931
00:59:02,400 --> 00:59:04,270
Fallo adesso.
932
00:59:04,270 --> 00:59:06,770
Voi idioti!
933
00:59:08,270 --> 00:59:10,882
Vi sembra il modo di scherzare?
934
00:59:10,882 --> 00:59:13,512
Assomiglio per caso a un pollo?
935
00:59:13,512 --> 00:59:15,920
Incolpate sempre me per qualsiasi cosa?
936
00:59:15,920 --> 00:59:17,210
Perché lo fate?
937
00:59:17,210 --> 00:59:18,750
Non sono stata io!
938
00:59:18,750 --> 00:59:20,530
Non è stata lei!
939
00:59:21,790 --> 00:59:24,270
Visto? Non è molto meglio?
940
00:59:26,770 --> 00:59:30,390
Qualche volta urli in questo modo quando sei frustrato?
941
00:59:30,390 --> 00:59:33,860
Non è così liberatorio quando lo fai da solo.
942
00:59:33,860 --> 00:59:36,474
Devi farlo con qualcun altro.
943
00:59:36,474 --> 00:59:38,390
Beh, immagino...
944
00:59:40,560 --> 00:59:43,330
che tu possa farlo con me d'ora in poi.
945
00:59:44,020 --> 00:59:50,970
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
Hatefully Yours @ Viki.com
946
00:59:51,700 --> 00:59:54,350
Ho fame ora che mi sento meglio.
947
00:59:55,279 --> 00:59:57,040
Mangiamo qualcosa?
948
00:59:57,040 --> 00:59:58,120
Va bene.
949
00:59:58,120 --> 01:00:00,330
Ero così preoccupato per te, che non ho mangiato niente oggi.
950
01:00:00,330 --> 01:00:03,550
Andiamo.
951
01:00:03,550 --> 01:00:05,910
♫ È questo il ragazzo... ♫
952
01:00:05,910 --> 01:00:07,590
Grazie.
953
01:00:07,590 --> 01:00:11,350
♫ …con cui hai rotto ieri? ♫
954
01:00:11,350 --> 01:00:12,570
Non piangere.
955
01:00:12,570 --> 01:00:18,390
Piagnucolona.
956
01:00:18,390 --> 01:00:23,660
♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫
957
01:00:25,790 --> 01:00:28,420
♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫
958
01:00:28,420 --> 01:00:30,879
Ti stanno chiamando.
959
01:00:30,879 --> 01:00:34,300
- No, non rispondo.
- Dai, rispondi.
960
01:00:34,300 --> 01:00:36,690
Chi chiama a quest'ora?
961
01:00:36,690 --> 01:00:42,230
♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫
962
01:00:42,230 --> 01:00:44,190
[Sconosciuto]
963
01:00:44,190 --> 01:00:46,850
Cosa fai? Rispondi.
964
01:00:46,850 --> 01:00:48,440
Va bene.
965
01:00:49,979 --> 01:00:51,790
Un attimo.
966
01:00:56,640 --> 01:00:58,770
- Cosa...
- È il tutore di Oh In Young?
967
01:00:58,770 --> 01:01:01,680
Chiamo dall'ospedale.
968
01:01:01,680 --> 01:01:08,410
♫ Baby, tu… Ti amo ancora ♫
969
01:01:10,050 --> 01:01:16,580
♫ Baby, tu… Sono ancora accanto a te ♫
970
01:01:18,980 --> 01:01:22,920
♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫
971
01:01:22,920 --> 01:01:26,980
♫ Dove andremo d'ora in poi ♫
972
01:01:26,980 --> 01:01:30,390
♫ Baby, tu... ♫
973
01:01:30,390 --> 01:01:33,204
Se entri così, ti riconosceranno tutti.
974
01:01:33,204 --> 01:01:34,921
Jae Joon ti sta mettendo in difficoltà?
975
01:01:34,921 --> 01:01:35,629
E se fosse così?
976
01:01:35,629 --> 01:01:38,237
Se torno da te, mi riporti indietro?
977
01:01:38,237 --> 01:01:39,737
Di chi ti preoccupi?
978
01:01:39,737 --> 01:01:42,362
È Joon o Jae Joon?
979
01:01:42,362 --> 01:01:44,354
Anche tu hai paura, vero?
980
01:01:44,354 --> 01:01:46,179
Ecco come sono le celebrità.
981
01:01:46,179 --> 01:01:47,904
Penso che Joon sia stato rapito.
982
01:01:47,904 --> 01:01:48,946
Rapito?
983
01:01:48,946 --> 01:01:50,696
È sponsorizzato?
984
01:01:50,696 --> 01:01:53,504
Forse stava cercando di parlarci del cappello.
985
01:01:53,504 --> 01:01:55,904
Non avrei dovuto mandarlo a casa così.
986
01:01:55,904 --> 01:01:56,950
Questo non sarebbe successo.
987
01:01:56,950 --> 01:02:00,612
♫ Mi hai tenuto sveglio tutta la notte ♫
988
01:02:00,612 --> 01:02:05,271
So I Married The Anti-Fan 💍
64681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.