All language subtitles for Return.to.Las.Sabinas.S01E57.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,120 -[♪ tense instrumental music playing] -What's wrong? 2 00:00:03,240 --> 00:00:05,400 Esther doesn't feel well. Paca is taking her to the ER. 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,520 PREVIOUSLY 4 00:00:06,640 --> 00:00:09,520 Let me be clear, Esther will stay here until the baby is born. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,360 We both want the best for her, right? 6 00:00:12,720 --> 00:00:15,520 We will stay here, in El Acebuche. The decision is final. 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,920 I've decided that I won't give you back my share of Las Sabinas. 8 00:00:19,080 --> 00:00:22,240 -What's the matter? Don't you trust me? -I don't trust Paca. 9 00:00:22,360 --> 00:00:25,360 I've made a decision. I'm moving to El Acebuche. 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,040 -[scoffs] -[Tomás] Laura's biological mother, 11 00:00:28,160 --> 00:00:29,600 a woman without means, 12 00:00:29,960 --> 00:00:33,800 had to sell one of her daughters so that she could raise the other. 13 00:00:33,960 --> 00:00:34,960 Her sister? 14 00:00:35,040 --> 00:00:37,040 [Tomás] Her twin sister, Carmen Siciliani. 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,040 We must leave Manterana as soon as possible. 16 00:00:39,280 --> 00:00:42,680 What are we waiting for? We have access to Paca's accounts and passwords. 17 00:00:42,960 --> 00:00:44,560 We can take her money. 18 00:00:44,800 --> 00:00:46,160 Go if you want. 19 00:00:47,560 --> 00:00:49,680 -This isn't over yet. -[♪ music concludes] 20 00:00:49,920 --> 00:00:52,920 [♪ theme music playing] 21 00:00:54,360 --> 00:00:57,600 RETURN TO LAS SABINAS 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,240 [♪ theme music concludes] 23 00:01:00,320 --> 00:01:03,640 -[birds chirping] -[♪ mysterious instrumental music playing] 24 00:01:03,720 --> 00:01:06,920 [Dani] Forget about Las Sabinas. The Molinas are against you. 25 00:01:07,040 --> 00:01:10,640 The best we can do is leave before all of this blows up in our face. 26 00:01:10,720 --> 00:01:12,440 No way. 27 00:01:12,520 --> 00:01:15,440 With all the information I have against Paca, she'll think twice 28 00:01:15,520 --> 00:01:18,320 before going after us when we steal all her money. 29 00:01:18,840 --> 00:01:21,080 -Are you sure about that? -Of course. 30 00:01:21,240 --> 00:01:25,600 Her emails about the mining project are enough to send her to prison. 31 00:01:25,720 --> 00:01:27,320 But I've got more. 32 00:01:28,320 --> 00:01:31,120 Tampered accounts, payments with dirty money, 33 00:01:31,400 --> 00:01:34,240 messages threatening farmers… A million things. 34 00:01:34,720 --> 00:01:35,720 No. 35 00:01:36,320 --> 00:01:38,200 Paca's money is not enough. 36 00:01:38,400 --> 00:01:39,440 [Dani] But why? 37 00:01:40,040 --> 00:01:41,120 You know why. 38 00:01:41,480 --> 00:01:43,040 It's personal. 39 00:01:43,920 --> 00:01:48,040 My sister lived a good life here that I have never been able to have. 40 00:01:48,320 --> 00:01:50,240 Now it's my turn. 41 00:01:51,560 --> 00:01:52,840 If we are discreet, 42 00:01:53,520 --> 00:01:56,000 Paca's money will always be available. 43 00:01:56,080 --> 00:01:58,520 It'll be our reward if everything gets worse. 44 00:01:58,800 --> 00:02:01,760 -Worse than now? -I live in El Acebuche. 45 00:02:02,560 --> 00:02:05,120 I can control Paca and her business. 46 00:02:05,320 --> 00:02:08,200 And I need time to get Paloma back. 47 00:02:08,400 --> 00:02:09,760 So, trust me. 48 00:02:10,680 --> 00:02:12,720 I know how to handle them. Especially Paca. 49 00:02:13,760 --> 00:02:16,720 -As long as you don't fall in love… -[chuckles] 50 00:02:17,280 --> 00:02:18,840 No, honey. 51 00:02:19,720 --> 00:02:22,400 -[kisses] Don't be silly. -[chuckles] 52 00:02:22,960 --> 00:02:24,440 [Tomás] I'll start working on the complaint. 53 00:02:24,720 --> 00:02:25,840 -No. -[♪ music concludes] 54 00:02:26,200 --> 00:02:28,320 -[Paca] Not yet. -Why not? 55 00:02:29,240 --> 00:02:31,000 Paca, do you need any more proof? 56 00:02:31,080 --> 00:02:33,640 It's clear that Laura, or Carmen, whatever her name is, is a liar. 57 00:02:33,720 --> 00:02:35,320 I suspected that long ago, but… 58 00:02:35,800 --> 00:02:38,960 I want to know what her true intentions are. 59 00:02:39,040 --> 00:02:40,320 You can guess. 60 00:02:41,080 --> 00:02:42,520 And who is she going after? 61 00:02:42,880 --> 00:02:44,920 The Molinas? Me? 62 00:02:45,760 --> 00:02:47,040 Everybody? 63 00:02:47,400 --> 00:02:49,040 Why are you asking that now, hmm? 64 00:02:49,280 --> 00:02:51,120 You must reveal her ruse as soon as possible. 65 00:02:51,280 --> 00:02:53,480 [♪ soft mysterious instrumental music playing] 66 00:02:53,600 --> 00:02:55,560 Come on, Paca, what's with all the doubts? 67 00:02:55,920 --> 00:02:58,240 I don't want to stick my nose into other people's business, but… 68 00:02:59,400 --> 00:03:01,480 don't tell me you've fallen in love with her. 69 00:03:02,560 --> 00:03:03,680 You are right. 70 00:03:03,760 --> 00:03:05,720 You are sticking your nose into my business. 71 00:03:06,920 --> 00:03:08,800 But I'll answer anyway. 72 00:03:10,560 --> 00:03:12,680 I don't feel anything for that woman, 73 00:03:13,560 --> 00:03:15,200 whatever the hell her name is. 74 00:03:15,320 --> 00:03:18,080 [♪ music intensifies] 75 00:03:25,880 --> 00:03:29,160 -[birds chirping] -[♪ music concludes] 76 00:03:29,280 --> 00:03:31,280 I didn't see you at breakfast. 77 00:03:31,880 --> 00:03:34,240 No. I had work to do. 78 00:03:34,880 --> 00:03:35,960 Right. 79 00:03:37,320 --> 00:03:39,640 I didn't want to leave without saying goodbye to you. 80 00:03:39,800 --> 00:03:42,440 Well, you are not going that far. 81 00:03:42,760 --> 00:03:45,160 I understand that you don't like my relationship with Paca. 82 00:03:45,240 --> 00:03:47,760 You and the whole family. I just hope that, now that I'm leaving, 83 00:03:48,240 --> 00:03:49,520 you'll all be more comfortable. 84 00:03:49,640 --> 00:03:52,160 What is it that you want, Mom? 85 00:03:53,040 --> 00:03:55,320 For me to feel good because you're leaving? Or bad? 86 00:03:55,440 --> 00:03:58,840 Moving to El Acebuche doesn't mean I have stopped loving you. 87 00:03:58,920 --> 00:04:01,680 No. It means that, between that woman and your family, 88 00:04:02,240 --> 00:04:03,560 you choose her. 89 00:04:04,640 --> 00:04:06,600 -I'm sorry you see it that way. -[scoffs] 90 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 [Carmen] We are in love. 91 00:04:08,720 --> 00:04:12,760 We are taking the chance we didn't have 20 years ago. 92 00:04:12,840 --> 00:04:14,080 That's nice. 93 00:04:14,520 --> 00:04:16,520 Well, enjoy her love. 94 00:04:16,760 --> 00:04:18,440 And her poison too. 95 00:04:19,880 --> 00:04:21,600 I just want you to know that… 96 00:04:22,160 --> 00:04:26,200 I'll worry about you. Especially now, after what happened with Richi. 97 00:04:26,440 --> 00:04:29,160 [♪ somber piano music playing] 98 00:04:29,360 --> 00:04:31,320 Mm. He's gone too. 99 00:04:32,040 --> 00:04:35,480 I know. And even though he is hurt right now… 100 00:04:37,080 --> 00:04:39,360 you know you've done the right thing. 101 00:04:39,880 --> 00:04:41,040 Am I wrong? 102 00:04:42,720 --> 00:04:43,720 No. 103 00:04:43,800 --> 00:04:45,920 My story is not that different. 104 00:04:46,080 --> 00:04:49,040 I love Paca, and even though you've rejected me, 105 00:04:49,520 --> 00:04:52,600 I know I'm doing the right thing moving to El Acebuche with her. 106 00:04:55,160 --> 00:04:57,960 -Luckily, love does that. -[sighs] 107 00:04:58,240 --> 00:05:01,080 [Carmen] It returns things to their proper course. 108 00:05:02,080 --> 00:05:06,200 And we end up forgiving the ones we truly care about. 109 00:05:07,360 --> 00:05:08,920 I hope that someday… 110 00:05:11,040 --> 00:05:15,160 I can be as important to you as you are to me, my love. 111 00:05:17,400 --> 00:05:18,920 -I'd be happy with just that. -[♪ music fades] 112 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 [sniffles] 113 00:05:25,760 --> 00:05:27,600 [exhales] 114 00:05:29,680 --> 00:05:33,000 [♪ somber piano music resumes] 115 00:05:35,800 --> 00:05:37,160 [sighs] 116 00:05:42,480 --> 00:05:44,640 [♪ music concludes] 117 00:05:54,120 --> 00:05:56,480 -Shall I give you a lift? -[Carmen] No need. 118 00:05:56,560 --> 00:05:58,360 -[Emilio] Sure? -[Carmen] Paca has sent a car. 119 00:05:58,480 --> 00:06:01,120 Well, then… this is goodbye. 120 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 Mm. 121 00:06:03,240 --> 00:06:07,840 Um… I wish you all the happiness and all the best with Paca, Laura. 122 00:06:07,960 --> 00:06:10,880 If things go wrong, because you never know with Paca, 123 00:06:10,960 --> 00:06:14,480 this will always be your home. Hmm? 124 00:06:14,800 --> 00:06:17,280 Thank you very much, Emilio. For everything. 125 00:06:20,480 --> 00:06:24,080 What if I insist just a little? Is there any chance that you'll stay? 126 00:06:24,960 --> 00:06:26,240 [laughs] 127 00:06:26,320 --> 00:06:28,760 Don't make things harder, my love. 128 00:06:29,480 --> 00:06:31,360 I'm going to miss you so much. 129 00:06:32,080 --> 00:06:33,600 Me too, my love. 130 00:06:35,760 --> 00:06:38,440 But I'll be really close, you are the one who's moving to Madrid. 131 00:06:38,640 --> 00:06:40,400 Well, we'll see when. 132 00:06:41,320 --> 00:06:44,480 Mom, I love you very much. I want you to be happy. 133 00:06:44,560 --> 00:06:47,560 -Mm. Me too. -[♪ emotive piano music playing] 134 00:06:53,080 --> 00:06:55,880 [Julia] First, Grandma leaves. Then, Richi… 135 00:06:56,360 --> 00:06:57,560 How could they? 136 00:06:58,280 --> 00:07:00,680 Julia, honey, you can't compare. 137 00:07:01,400 --> 00:07:03,360 Your grandma is moving in with her partner. 138 00:07:03,480 --> 00:07:06,120 -Richi left because his heart is broken. -[♪ music concludes] 139 00:07:07,960 --> 00:07:09,360 Is he suffering that much? 140 00:07:09,440 --> 00:07:11,760 Ask your aunt Paloma if he's suffering that much. 141 00:07:12,280 --> 00:07:13,640 Well, no, I'll tell you myself. 142 00:07:13,760 --> 00:07:15,280 He's more than suffering. 143 00:07:15,600 --> 00:07:16,920 I know Richi, 144 00:07:17,280 --> 00:07:20,440 -and he would have never reacted that-- -[Julia] Hey. 145 00:07:20,840 --> 00:07:23,160 -[Trini] Good morning. -[Julia] Shall we go for a bike ride? 146 00:07:23,240 --> 00:07:24,240 Now? 147 00:07:25,600 --> 00:07:27,600 Hey, don't you have to go to school? 148 00:07:27,800 --> 00:07:28,920 Not today. 149 00:07:29,760 --> 00:07:31,840 Come on. It's been ages since we hung out. 150 00:07:31,920 --> 00:07:35,400 [exhales] Julia, today… I can't today. I'm meeting some friends. 151 00:07:35,520 --> 00:07:37,080 Which friends? From school? 152 00:07:37,160 --> 00:07:38,880 [huffs] It's none of your business. 153 00:07:39,560 --> 00:07:40,920 So rude. 154 00:07:43,080 --> 00:07:45,960 Sorry. It's just that… I can't today. 155 00:07:46,440 --> 00:07:47,720 All right? Next time. 156 00:07:52,040 --> 00:07:55,200 -What's the matter with him? -[laughs] I'll tell you what's the matter. 157 00:07:55,480 --> 00:07:58,040 He's in love. He's probably off to see the girl. 158 00:07:58,400 --> 00:08:01,960 -That's why he barked at you. -Really? Did he tell you that? 159 00:08:02,080 --> 00:08:06,200 No. He didn't tell me. I caught him messaging with a girl. 160 00:08:06,880 --> 00:08:08,200 He said he liked her. 161 00:08:08,640 --> 00:08:12,080 But he asked me not to say anything, so don't say anything. 162 00:08:12,480 --> 00:08:15,800 That's weird. Lucas has never hidden those things from me. 163 00:08:15,880 --> 00:08:18,560 [laughs] You better get used to it, honey. 164 00:08:18,640 --> 00:08:21,280 As men grow older, they turn mute. 165 00:08:21,400 --> 00:08:24,760 Richi used to tell me everything. And now… [clicks tongue] …not a word. 166 00:08:25,800 --> 00:08:28,800 Lucas is not like that. Besides, he got really nervous. 167 00:08:29,480 --> 00:08:31,160 He might be in trouble. 168 00:08:31,320 --> 00:08:32,920 [Trini] Yes, love is trouble indeed. 169 00:08:33,520 --> 00:08:36,400 [♪ mysterious instrumental music playing] 170 00:08:37,440 --> 00:08:39,640 Where are you going? Julia? 171 00:08:44,200 --> 00:08:46,280 [birds chirping] 172 00:09:04,200 --> 00:09:05,480 [Lucía] Hey. How are you? 173 00:09:06,040 --> 00:09:09,200 -[Lucas] I'm okay. You? -[Lucía] Did they say anything to you? 174 00:09:09,280 --> 00:09:11,800 -[Lucas] No. I said I was off to the pool. -[Lucía] That's it? 175 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 [kisses] 176 00:09:20,040 --> 00:09:22,040 [♪ music concludes] 177 00:09:23,440 --> 00:09:26,440 -[dog barking in distance] -[indistinct chatter] 178 00:09:28,480 --> 00:09:30,400 Don't you care that Mom is gone? 179 00:09:30,480 --> 00:09:31,680 [sighs] 180 00:09:34,560 --> 00:09:36,800 Okay. Gracia, everything… 181 00:09:37,120 --> 00:09:39,240 everything she said yesterday about 182 00:09:39,720 --> 00:09:43,040 being useless to us, being better without her, 183 00:09:43,440 --> 00:09:46,560 all of that was an excuse. 184 00:09:49,520 --> 00:09:52,440 Mom left because I decided not to give her back my share of Las Sabinas. 185 00:09:53,360 --> 00:09:54,600 [exhaling] 186 00:09:54,680 --> 00:09:58,120 -And why have you done that? -Because Paca has brainwashed her. 187 00:09:58,200 --> 00:10:01,120 Paca has your share. She won't have mine as well. 188 00:10:01,200 --> 00:10:04,920 -But you promised Mom. -Yes. But I've changed my mind. 189 00:10:05,600 --> 00:10:07,080 Ah, look, same as Paca. 190 00:10:07,560 --> 00:10:10,200 [laughs] Are you comparing me to Paca? 191 00:10:10,480 --> 00:10:12,240 But why don't you trust Mom? 192 00:10:12,320 --> 00:10:15,040 Why do you think Paca will control the land if Mom has it? 193 00:10:15,120 --> 00:10:17,800 Don't you care that Mom doesn't want to live with us? 194 00:10:17,880 --> 00:10:19,480 Don't you wonder why? 195 00:10:19,840 --> 00:10:21,200 Don't you? Because I do. 196 00:10:21,280 --> 00:10:25,320 I think Mom is moving to El Acebuche because she's unable to say no to Paca. 197 00:10:25,400 --> 00:10:28,160 Well, two days ago, she was very happy living with us. 198 00:10:28,240 --> 00:10:30,520 She can't have been that happy, it was easy for her to leave. 199 00:10:30,600 --> 00:10:33,640 It was easy for her to leave because of your hate for Paca. 200 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 Please. [laughs] 201 00:10:35,040 --> 00:10:37,280 Mom is blind, but you're too stubborn to see. 202 00:10:38,520 --> 00:10:39,960 -Right. Sure. -[exhales] 203 00:10:40,040 --> 00:10:41,880 Because accepting that you broke your promise 204 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 and that you've been a bit selfish is too much for you, isn't it? 205 00:10:45,080 --> 00:10:46,920 [♪ reflective piano music playing] 206 00:10:47,000 --> 00:10:48,040 No. 207 00:10:48,760 --> 00:10:51,640 This is not about self-blaming nor judging who kicked Mom out. 208 00:10:52,520 --> 00:10:54,280 It's about believing we are a happy family 209 00:10:54,360 --> 00:10:56,400 when we have tons of dirt swept under the rug. 210 00:10:56,480 --> 00:10:57,600 [grunts softly] 211 00:10:57,680 --> 00:10:59,240 Besides, what's with all these accusations? 212 00:10:59,320 --> 00:11:01,520 You are moving to Madrid and leaving me with this mess. 213 00:11:01,600 --> 00:11:04,080 Why would you care where Mom lives? What do you care? 214 00:11:08,160 --> 00:11:09,280 [huffs] 215 00:11:21,280 --> 00:11:22,320 Everything all right? 216 00:11:23,360 --> 00:11:24,560 [♪ music concludes] 217 00:11:24,640 --> 00:11:26,720 [birds chirping] 218 00:11:37,840 --> 00:11:39,000 You are here. 219 00:11:41,120 --> 00:11:42,800 Forgive me for earlier. 220 00:11:42,920 --> 00:11:45,600 I'm a bit hurt because of what happened to Richi, 221 00:11:45,680 --> 00:11:48,600 but that doesn't give me the right to talk to you about Paloma like that. 222 00:11:48,680 --> 00:11:50,200 Don't worry. It's not that. 223 00:11:50,800 --> 00:11:52,280 What's wrong then? 224 00:11:52,920 --> 00:11:55,840 Are you upset because your brother shouted at you? 225 00:11:56,360 --> 00:11:57,480 More or less. 226 00:11:58,160 --> 00:12:01,360 -Lucas is in big trouble. -Why? What did he do? 227 00:12:01,880 --> 00:12:03,240 He's dating someone he shouldn't. 228 00:12:04,080 --> 00:12:07,160 What did I tell you? Huh? See? It was because of a girl. 229 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 I'm sure she's from school. Am I right? 230 00:12:09,640 --> 00:12:12,680 Yes. She lives in San Luis, and she's an idiot. 231 00:12:13,120 --> 00:12:15,120 Come on, I'm sure she's not that bad. 232 00:12:15,360 --> 00:12:16,960 Things won't go well with that girl. 233 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 He'll have to realize that on his own, sooner or later. 234 00:12:21,040 --> 00:12:23,120 If he hasn't realized by now, it's already too late. 235 00:12:23,200 --> 00:12:25,360 [♪ intriguing instrumental music playing] 236 00:12:25,520 --> 00:12:27,640 He's stupid. And crazy. 237 00:12:32,480 --> 00:12:34,560 Now you see how this story has ended. 238 00:12:34,640 --> 00:12:35,880 Arguing with Gracia 239 00:12:35,960 --> 00:12:37,880 -is the last thing I need right now. -[♪ music concludes] 240 00:12:37,960 --> 00:12:41,440 I don't think Laura dislikes the idea of moving to El Acebuche. 241 00:12:41,520 --> 00:12:42,520 No. 242 00:12:42,840 --> 00:12:45,520 Especially not now that she's going to start a business with Paca. 243 00:12:46,080 --> 00:12:49,240 -That's news to me. What business? -I don't know yet. 244 00:12:50,080 --> 00:12:53,520 But I'm sure she wants Las Sabinas in order to make it successful. 245 00:12:53,640 --> 00:12:55,720 She already owns 25% of the land. 246 00:12:55,800 --> 00:12:58,280 Esther and I have come back to El Acebuche too. 247 00:12:58,640 --> 00:13:00,480 -[Paloma] Ah. -She had a scare and… 248 00:13:00,880 --> 00:13:02,120 we went to the ER. 249 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 -A scare? -[Miguel] Yes. Um… 250 00:13:04,080 --> 00:13:07,040 -But are Esther and the baby okay? -Yes, yes. They are fine. 251 00:13:07,120 --> 00:13:09,760 -She needs to rest, and that's it. -Right. 252 00:13:11,480 --> 00:13:14,160 -Would you mind if I go visit her now? -[♪ gentle piano music playing] 253 00:13:14,320 --> 00:13:17,240 Yes, sure. I promised I'd go, but she'll be happy to see you. 254 00:13:17,320 --> 00:13:19,240 -Of course. -Yes, thanks. 255 00:13:19,320 --> 00:13:20,440 You're welcome. 256 00:13:25,520 --> 00:13:29,440 [birds chirping] 257 00:13:29,880 --> 00:13:32,400 -[♪ music concludes] -[sighs] So, in less than three days, 258 00:13:32,520 --> 00:13:35,520 I broke up with Richi, who had a fight with Wilson and left. 259 00:13:35,880 --> 00:13:38,200 -My Mom also left… -Mm. 260 00:13:38,280 --> 00:13:40,800 …and I had an argument with Gracia. Can you imagine? 261 00:13:41,480 --> 00:13:42,760 What am I doing wrong, Esther? 262 00:13:43,320 --> 00:13:45,600 -[sighs] -So, are you with Wilson? 263 00:13:45,680 --> 00:13:46,680 No. 264 00:13:48,520 --> 00:13:50,960 -[Esther] Do you like him? -[inhales deeply] 265 00:13:51,520 --> 00:13:53,320 [exhales] Yes. 266 00:13:53,440 --> 00:13:54,640 And what will you do? 267 00:13:54,720 --> 00:13:56,920 Nothing. What can I do? It's… 268 00:13:57,400 --> 00:14:00,920 I can't handle everything. I tried to be honest and tell the truth. 269 00:14:01,000 --> 00:14:02,520 But you can see what good that's done. 270 00:14:02,760 --> 00:14:05,800 At least you can be sure that you've done the right thing. 271 00:14:05,880 --> 00:14:08,320 -[chuckles softly] -That's a lot, believe me. 272 00:14:09,120 --> 00:14:12,160 Had I known I'd be alone because of doing the right thing, 273 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 -I might not have done it. -[chuckles soflty] 274 00:14:15,920 --> 00:14:18,000 What about you? How are you feeling? 275 00:14:18,080 --> 00:14:20,520 Fine. Fine. It was… nothing. 276 00:14:20,600 --> 00:14:23,440 It can't be nothing if they asked you to rest, Esther. 277 00:14:23,520 --> 00:14:25,400 -[chuckles] -You must take care of yourself. 278 00:14:26,320 --> 00:14:28,600 Don't worry. My mom never leaves me alone. 279 00:14:28,720 --> 00:14:30,080 -[chuckles softly] -Mm. 280 00:14:31,080 --> 00:14:32,840 -Paloma. -[sighs] 281 00:14:33,160 --> 00:14:36,200 Promise me that whatever happens between our moms, it won't affect us. 282 00:14:36,600 --> 00:14:39,920 -[♪ soft piano music playing] -I promise. It won't happen. 283 00:14:40,720 --> 00:14:42,040 I wouldn't forgive myself. 284 00:14:43,920 --> 00:14:47,560 Right now, you are one of the few people I want to see. 285 00:14:48,960 --> 00:14:50,760 [Carmen] Hey. Hi. 286 00:14:50,880 --> 00:14:53,400 How is it… Paloma! 287 00:14:54,800 --> 00:14:56,480 -I didn't know you were here. -Yes. 288 00:14:56,560 --> 00:14:57,600 -Are you leaving? -Yes. 289 00:14:57,680 --> 00:14:59,240 -Can't you stay a little longer? -No, no. 290 00:15:00,120 --> 00:15:01,200 I'm leaving. 291 00:15:01,280 --> 00:15:03,800 -It's getting late. -Thank you. 292 00:15:04,840 --> 00:15:05,920 I can go if… 293 00:15:06,000 --> 00:15:08,360 No, no, no. I'm late. I'll leave. 294 00:15:08,960 --> 00:15:11,040 -Um… -Bye, honey. 295 00:15:11,120 --> 00:15:12,440 Bye, Mom. 296 00:15:15,040 --> 00:15:16,720 [♪ music concludes] 297 00:15:20,480 --> 00:15:21,920 [huffs] 298 00:15:22,840 --> 00:15:23,880 Thank you for coming. 299 00:15:23,960 --> 00:15:25,560 -[scoffs] -[♪ tense instrumental music playing] 300 00:15:25,640 --> 00:15:28,960 It's a relief to know that my daughter can count on you during hard times. 301 00:15:29,040 --> 00:15:30,160 Yes. 302 00:15:30,240 --> 00:15:31,400 Esther is my friend. 303 00:15:32,360 --> 00:15:34,560 She will be, despite you and everything you've done to us. 304 00:15:34,680 --> 00:15:35,840 That again? 305 00:15:36,240 --> 00:15:39,120 -Do you know María told me everything? -And who's María? 306 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 You know perfectly well who María is. 307 00:15:42,200 --> 00:15:43,280 María Rubio, 308 00:15:43,640 --> 00:15:45,440 my friend from the youth facility, 309 00:15:46,240 --> 00:15:49,360 where you sent me because you wanted to see my dad suffer. 310 00:15:50,160 --> 00:15:52,920 Your father never needed anyone's help 311 00:15:53,440 --> 00:15:55,360 to ruin his life, and yours. 312 00:15:56,080 --> 00:15:57,880 María told me that… 313 00:15:58,480 --> 00:16:01,360 you paid her to cause trouble among us 314 00:16:01,520 --> 00:16:03,400 so that you could get Las Sabinas. 315 00:16:04,960 --> 00:16:07,560 I swear that I don't know how my mom can be with you, Paca. 316 00:16:07,720 --> 00:16:08,760 I don't understand. 317 00:16:08,840 --> 00:16:11,200 -Is Laura aware of all this? -Yes. 318 00:16:12,000 --> 00:16:13,400 She's the only one who knows. 319 00:16:14,520 --> 00:16:17,880 And still, she moved in with you. [scoffs] 320 00:16:18,040 --> 00:16:20,760 You know your mother never does what others expect her to do. 321 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 [Paloma] Mm. 322 00:16:21,920 --> 00:16:23,440 -She's a free spirit. -[Paloma] Yeah. 323 00:16:23,520 --> 00:16:25,400 Not that much. 324 00:16:26,200 --> 00:16:27,440 She's trapped. 325 00:16:28,000 --> 00:16:29,320 Neutralized by you. 326 00:16:30,680 --> 00:16:33,040 I just hope she opens her eyes soon. 327 00:16:34,520 --> 00:16:36,000 Before it's too late. 328 00:16:37,080 --> 00:16:38,520 [Paca] Don't underestimate her. 329 00:16:39,480 --> 00:16:41,600 Laura is way more intelligent than you think. 330 00:16:41,680 --> 00:16:42,800 [chuckles softly] 331 00:16:47,560 --> 00:16:49,280 [♪ music concludes] 332 00:16:55,040 --> 00:16:56,400 -Hi. -Hi. 333 00:16:57,240 --> 00:16:58,760 Tano brought in the work permits. 334 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 Ah! 335 00:17:02,400 --> 00:17:03,680 How's Esther? 336 00:17:04,840 --> 00:17:06,080 She's resting. 337 00:17:09,560 --> 00:17:10,800 I'm sorry. 338 00:17:10,880 --> 00:17:12,800 No, I'm sorry, Gracia. 339 00:17:12,880 --> 00:17:15,480 No, honestly, I don't know what came over me. 340 00:17:15,960 --> 00:17:17,680 I've been really unfair. 341 00:17:18,480 --> 00:17:20,800 I took it out on you because I'll miss her a lot. 342 00:17:21,000 --> 00:17:22,640 Especially once I move to Madrid. 343 00:17:24,320 --> 00:17:26,000 I just saw her at El Acebuche. 344 00:17:27,640 --> 00:17:28,880 It was weird. 345 00:17:29,120 --> 00:17:30,600 -Did you argue? -[Paloma] No. 346 00:17:30,720 --> 00:17:34,080 No, we barely said hi, but she was there, taking care of Esther… 347 00:17:34,360 --> 00:17:35,520 I don't know. Very weird. 348 00:17:36,360 --> 00:17:38,160 It's just that I don't understand. 349 00:17:38,680 --> 00:17:40,280 And I don't understand it either. 350 00:17:41,480 --> 00:17:45,120 But I love her too much to try and understand everything she does. 351 00:17:45,560 --> 00:17:46,960 Do you think I don't love her? 352 00:17:47,040 --> 00:17:48,360 Of course you do. 353 00:17:48,720 --> 00:17:50,120 But you are different. 354 00:17:50,760 --> 00:17:52,240 You are more rational. 355 00:17:52,440 --> 00:17:54,200 -I'm more impulsive. -[chuckles softly] 356 00:17:54,280 --> 00:17:57,080 -[Gracia] Mom said this already. -[laughs] I guess she knows us. 357 00:17:58,120 --> 00:17:59,720 More than we know her. 358 00:18:00,720 --> 00:18:04,280 -[♪ somber piano music playing] -Do you think that she really missed us? 359 00:18:04,760 --> 00:18:06,880 -Be honest. -I guess so. 360 00:18:07,600 --> 00:18:09,560 You guess, because you don't know. 361 00:18:11,440 --> 00:18:14,360 Actually, Gracia, everyone else is always a mystery and… 362 00:18:16,400 --> 00:18:17,800 Mom is too. 363 00:18:21,440 --> 00:18:23,360 -Have you seen Gladys? -[♪ music concludes] 364 00:18:23,440 --> 00:18:24,840 She's just gone to the market. 365 00:18:24,920 --> 00:18:28,320 I'll ask her to bring ginger for Esther's nausea. 366 00:18:28,440 --> 00:18:29,440 Don't bother. 367 00:18:29,520 --> 00:18:30,520 Why? 368 00:18:30,680 --> 00:18:32,320 How can you still be with me? 369 00:18:33,160 --> 00:18:36,520 -What kind of question is that? -Paloma told me that you know it was me 370 00:18:36,720 --> 00:18:39,120 who called social services when she was a kid. 371 00:18:41,360 --> 00:18:44,040 Yes. She told me a few days ago. 372 00:18:44,560 --> 00:18:46,120 And yet, here you are, 373 00:18:47,200 --> 00:18:48,880 ordering ginger for my daughter. 374 00:18:48,960 --> 00:18:50,320 And what about yours? 375 00:18:50,640 --> 00:18:54,360 I would be unable to be with someone who did that to Esther. 376 00:18:55,240 --> 00:18:57,800 Would you believe me if I told you 377 00:18:58,080 --> 00:18:59,360 that, when I found out, 378 00:18:59,800 --> 00:19:02,800 I was cursing you for hours? 379 00:19:03,240 --> 00:19:05,840 It's the least any mother could do. 380 00:19:05,960 --> 00:19:09,080 And after crying and crying… 381 00:19:09,320 --> 00:19:12,800 -[♪ reflective instrumental music playing] -…I hated myself. Do you know why? 382 00:19:14,080 --> 00:19:15,360 Because I realized 383 00:19:16,160 --> 00:19:19,480 that it was me who pushed you towards that war against Emilio 384 00:19:20,240 --> 00:19:23,680 by faking my death, by walking away from you. 385 00:19:27,120 --> 00:19:29,960 That's why you called social services, right? 386 00:19:30,640 --> 00:19:33,040 -To make him pay. -[♪ music intensifies] 387 00:19:33,160 --> 00:19:35,320 [Carmen] Paca, I've realized something terrible 388 00:19:35,400 --> 00:19:36,680 with this whole thing. 389 00:19:38,320 --> 00:19:42,160 That my love for you is above everything 390 00:19:42,560 --> 00:19:44,000 and everyone. 391 00:19:47,000 --> 00:19:51,080 I don't know how to… control it, I don't know what to do. 392 00:19:52,680 --> 00:19:55,200 So, tell me. Tell me to leave, 393 00:19:55,840 --> 00:19:57,520 tell me to get away from you. 394 00:19:58,840 --> 00:19:59,880 I can't. 395 00:20:01,600 --> 00:20:03,960 Leave the past behind, Paca. 396 00:20:06,120 --> 00:20:07,760 Let's look to the future. 397 00:20:18,160 --> 00:20:20,480 [birds chirping] 398 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 What's up? 399 00:20:21,800 --> 00:20:23,920 -Shall we go for a bike ride now? -[♪ music concludes] 400 00:20:26,720 --> 00:20:27,920 Are you still mad? 401 00:20:28,520 --> 00:20:31,280 -You know I'm a grouch in the morning-- -I saw you. 402 00:20:32,720 --> 00:20:34,000 Who have you seen? 403 00:20:34,200 --> 00:20:35,320 You and Lucía. 404 00:20:36,440 --> 00:20:39,520 -I saw you kissing. -You are going nuts. No way. 405 00:20:39,880 --> 00:20:41,080 You are together again. 406 00:20:41,560 --> 00:20:43,520 Maybe you never even broke up. Who knows. 407 00:20:44,360 --> 00:20:45,520 [exhales] 408 00:20:46,920 --> 00:20:48,040 We tried. 409 00:20:49,760 --> 00:20:50,760 But we can't. 410 00:20:50,840 --> 00:20:52,320 What do you mean, "You can't"? 411 00:20:52,400 --> 00:20:54,680 -Lucas, she's your sister. -No, she's my half-sister. 412 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 Whatever. 413 00:20:56,440 --> 00:20:57,760 Are you sick or what? 414 00:20:57,840 --> 00:21:00,440 What can we do if we've fallen in love? Tell me what to do. 415 00:21:00,560 --> 00:21:02,000 You break up right away. 416 00:21:02,440 --> 00:21:04,640 Can't you see that what you are doing is wrong? 417 00:21:05,160 --> 00:21:06,280 It's horrible. 418 00:21:06,360 --> 00:21:08,160 -It's gross. -Don't say that, Julia. 419 00:21:08,280 --> 00:21:10,000 I have to, because you don't see it. 420 00:21:11,440 --> 00:21:13,560 No way. You can't keep on seeing her. 421 00:21:13,640 --> 00:21:16,320 Yes, you are right. This has to end. Let me talk to her. 422 00:21:16,600 --> 00:21:18,160 -Promise me. -I promise, goddammit. 423 00:21:18,240 --> 00:21:19,440 -You won't do it. -I will. 424 00:21:20,360 --> 00:21:22,040 What's going on? What's all that back and forth? 425 00:21:22,120 --> 00:21:24,640 Are you arguing? Really? 426 00:21:24,800 --> 00:21:26,560 -What is it? -[exhales] 427 00:21:27,160 --> 00:21:30,440 -Ask him. -[♪ soft tense piano music playing] 428 00:21:30,680 --> 00:21:34,480 You didn't have to get upset because… I took your headphones yesterday. 429 00:21:36,640 --> 00:21:38,240 Ask me next time. 430 00:21:38,600 --> 00:21:41,800 Exactly. Next time, ask her. Or ask for ones for your birthday. 431 00:21:41,880 --> 00:21:43,280 -Okay. -Come on. 432 00:21:43,480 --> 00:21:45,200 My goodness. What a pair. 433 00:21:45,360 --> 00:21:48,120 [♪ music intensifies] 434 00:21:52,080 --> 00:21:53,400 [exhales] 435 00:21:55,360 --> 00:21:56,840 [crickets chirping] 436 00:21:59,760 --> 00:22:00,840 [♪ music concludes] 437 00:22:00,960 --> 00:22:03,200 -[Carmen] Water, Miguel? -No, thanks. 438 00:22:06,280 --> 00:22:09,560 Esther, if you are tired, we can bring your dinner upstairs. 439 00:22:09,640 --> 00:22:12,680 No, no, no, really. I needed to move. [chuckles softly] 440 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 -Are you feeling better? -I am. 441 00:22:15,800 --> 00:22:18,680 Maybe we should go to the hospital for a checkup. 442 00:22:19,600 --> 00:22:21,720 No. No, no, really. 443 00:22:21,800 --> 00:22:24,600 I feel better. Thank you, honey. 444 00:22:25,000 --> 00:22:27,520 [Carmen] What did you do on your day off? Anything interesting? 445 00:22:27,600 --> 00:22:30,040 Well, I slept until 11:00 a.m. 446 00:22:30,280 --> 00:22:33,040 and then I went for a walk with a friend. 447 00:22:33,280 --> 00:22:36,440 [Carmen] I love walking. I'll join you some day. 448 00:22:37,600 --> 00:22:39,800 Now you are almost a granddaughter to me. 449 00:22:40,000 --> 00:22:41,520 Of course. Whenever you want. 450 00:22:41,960 --> 00:22:44,080 [Carmen chuckles softly] Miguel, 451 00:22:44,160 --> 00:22:46,880 Gracia told me you were given just a month to… 452 00:22:47,920 --> 00:22:49,560 finish the works in Ecorana. 453 00:22:50,240 --> 00:22:53,160 -That's right. -[♪ tense instrumental music playing] 454 00:22:53,240 --> 00:22:56,200 Perhaps you don't know this, but we don't talk about work when we eat. 455 00:22:58,320 --> 00:22:59,440 [Paca] Who said that? 456 00:22:59,760 --> 00:23:02,160 We talk about everything in this house. Of course we do. 457 00:23:05,040 --> 00:23:07,640 -[glasses clinking] -Gladys is a great cook, right? 458 00:23:07,920 --> 00:23:09,440 -I think so too. -[Esther] Mm. 459 00:23:09,920 --> 00:23:12,120 -I'll try the chicken now. -Delicious. 460 00:23:13,600 --> 00:23:15,440 [birds chirping] 461 00:23:17,560 --> 00:23:20,320 [♪ music concludes] 462 00:23:21,680 --> 00:23:24,000 -[water splashing] -[cicadas chittering] 463 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 [Lucía exhales] Hey. 464 00:23:28,280 --> 00:23:29,360 What's up? 465 00:23:31,160 --> 00:23:32,320 [exhales] 466 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 What's wrong? 467 00:23:36,520 --> 00:23:37,880 Julia knows about us. 468 00:23:39,920 --> 00:23:41,320 She saw us kissing yesterday. 469 00:23:41,440 --> 00:23:43,160 -What? -Yes. 470 00:23:44,160 --> 00:23:45,520 Has she told your mother? 471 00:23:46,240 --> 00:23:47,440 She was going to. 472 00:23:48,000 --> 00:23:50,160 I had to promise her that I'd break up with you, 473 00:23:50,240 --> 00:23:51,560 or she would have told her. 474 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 -So, you want to break up. -What? No. 475 00:23:55,360 --> 00:23:58,520 I said it to stop her. I want to be with you forever. 476 00:23:58,600 --> 00:24:00,760 [birds chirping] 477 00:24:00,840 --> 00:24:02,120 So what do we do? 478 00:24:04,480 --> 00:24:06,840 I've been thinking, and there is only one solution. 479 00:24:09,600 --> 00:24:10,840 Leaving Manterana. 480 00:24:11,480 --> 00:24:15,440 -For someplace no one knows us. -No, we can't leave, Lucas. [exhales] 481 00:24:15,520 --> 00:24:18,400 Our parents would call the police, and they would find us right away. 482 00:24:18,480 --> 00:24:21,920 Let's go far, then. America. Brazil, for example. 483 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 I'll get my mom's card and buy tickets. 484 00:24:24,760 --> 00:24:27,760 What? We wouldn't even get near the plane. 485 00:24:27,880 --> 00:24:29,000 [exhales] 486 00:24:31,600 --> 00:24:34,000 -Besides, how would we live without money? -I don't know. 487 00:24:34,480 --> 00:24:36,000 But we would be together, at least. 488 00:24:36,840 --> 00:24:38,240 Nobody would know we are… 489 00:24:38,920 --> 00:24:41,200 [♪ gentle piano music playing] 490 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Right. 491 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 It would be as if we weren't. 492 00:24:45,680 --> 00:24:47,400 And, in the end, we would forget about it. 493 00:24:49,280 --> 00:24:50,400 Can you imagine? 494 00:24:51,000 --> 00:24:52,680 Not remembering that ever again? 495 00:24:55,160 --> 00:24:56,680 It's a shame that can't be. 496 00:24:59,040 --> 00:25:00,360 Listen, let me talk to Julia. 497 00:25:00,480 --> 00:25:03,360 No, no way. You didn't see her. 498 00:25:04,080 --> 00:25:05,880 She even said we were sick. 499 00:25:07,400 --> 00:25:10,120 The only idea I have is telling her that we've broken up 500 00:25:10,200 --> 00:25:11,920 and carrying on doing what we are doing now. 501 00:25:12,280 --> 00:25:14,440 -But your sister is not stupid. -[♪ music concludes] 502 00:25:14,720 --> 00:25:17,160 She'll realize we are lying to her. 503 00:25:17,560 --> 00:25:19,600 We have to convince her to side with us. 504 00:25:19,720 --> 00:25:20,760 That's impossible, Lucía. 505 00:25:20,840 --> 00:25:23,840 -Can I try, at least? -[exhales] 506 00:25:24,840 --> 00:25:26,480 [♪ wistful instrumental music playing] 507 00:25:30,640 --> 00:25:31,880 [♪ music concludes] 508 00:25:33,600 --> 00:25:36,400 Yes, Mom. A bottle of pills. Blue with a white cap. 509 00:25:36,720 --> 00:25:37,960 Yes, it was in the bathroom. 510 00:25:38,720 --> 00:25:40,520 All right. You don't have to come. 511 00:25:40,600 --> 00:25:42,800 I'll bring it there, and I'll visit Esther. 512 00:25:43,760 --> 00:25:46,040 Yes, yes. Okay. Bye. 513 00:25:47,240 --> 00:25:49,840 [exhales] Yes. It was hers. 514 00:25:50,040 --> 00:25:51,720 -I told you. -Mm. 515 00:25:54,480 --> 00:25:55,880 -Dad. -What? 516 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 [plates clattering] 517 00:25:58,200 --> 00:25:59,960 Do you think Mom is selfish? 518 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 Why? 519 00:26:03,840 --> 00:26:05,000 Because I think she is. 520 00:26:05,080 --> 00:26:07,400 [exhales] Aren't we all a bit selfish? 521 00:26:09,320 --> 00:26:10,840 Gracia and I argued yesterday, 522 00:26:10,920 --> 00:26:13,920 and we came to the conclusion that, for us, Mom is like… 523 00:26:14,640 --> 00:26:15,680 a mystery. 524 00:26:15,800 --> 00:26:19,480 Being a mystery and being selfish are two different things. 525 00:26:19,920 --> 00:26:23,000 If you think that because she disappeared for all those years, 526 00:26:23,080 --> 00:26:26,160 I can only say that she's not the only one who made a mistake. 527 00:26:26,240 --> 00:26:30,320 It's like we both agreed to do things in the worst way possible. 528 00:26:30,880 --> 00:26:33,120 -But you've learned from your mistakes. -[huffs] 529 00:26:34,120 --> 00:26:35,560 Do you think Mom has too? 530 00:26:36,120 --> 00:26:38,440 -Because I don't think so. -[♪ soft tense instrumental music playing] 531 00:26:38,520 --> 00:26:40,720 I think Mom always does whatever is best for her. 532 00:26:40,800 --> 00:26:43,160 She's in love with Paca now… 533 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 -[Paloma scoffing] -…whether we like it or not. 534 00:26:45,640 --> 00:26:46,920 When you love someone, 535 00:26:47,000 --> 00:26:48,640 you want to be with that person, and that's it. 536 00:26:48,720 --> 00:26:52,360 Right. But Paca is despicable. I don't need to tell you that. 537 00:26:52,680 --> 00:26:55,680 Now, I know one thing for sure, she'll do anything for Esther. 538 00:26:55,800 --> 00:26:57,560 Without a doubt. 539 00:26:58,160 --> 00:27:00,800 Would you like your mother to love you that way? 540 00:27:03,560 --> 00:27:05,840 I don't know. [chuckles softly] 541 00:27:05,960 --> 00:27:07,640 Your mother is not perfect, Paloma. 542 00:27:08,400 --> 00:27:10,240 But neither are we. 543 00:27:11,120 --> 00:27:14,080 What I can tell you for sure, and I'd bet my life on it, 544 00:27:14,200 --> 00:27:17,840 is that she would never ever do anything to harm you and Gracia. 545 00:27:20,640 --> 00:27:23,640 [birds chirping] 546 00:27:35,000 --> 00:27:36,480 Beautiful flowers. 547 00:27:36,760 --> 00:27:37,880 Aren't they? 548 00:27:39,000 --> 00:27:41,400 -I picked them near the pathway. -[♪ music concludes] 549 00:27:47,280 --> 00:27:48,880 I wanted to apologize. 550 00:27:49,560 --> 00:27:51,000 I was really rude at dinner. 551 00:27:51,800 --> 00:27:52,840 I'm sorry. 552 00:27:54,200 --> 00:27:55,400 It's okay. 553 00:27:56,600 --> 00:27:58,560 I didn't think anything of it. 554 00:27:59,360 --> 00:28:00,760 -At all. -[chuckles softly] 555 00:28:01,560 --> 00:28:02,560 Thanks. 556 00:28:04,640 --> 00:28:07,480 We didn't start on the right foot when you arrived in Manterana, 557 00:28:07,560 --> 00:28:10,600 but now that we live under the same roof, I'd like things to change. 558 00:28:10,720 --> 00:28:14,720 [exhales] Both you and the flowers are going to brighten my day, huh? 559 00:28:15,640 --> 00:28:19,520 I really appreciate it, because it has not been easy. 560 00:28:19,800 --> 00:28:21,040 Why is that? 561 00:28:21,520 --> 00:28:22,800 I love Paca and… 562 00:28:23,800 --> 00:28:26,680 I know my place is where she is, but… 563 00:28:26,880 --> 00:28:28,640 [♪ gentle piano music playing] 564 00:28:28,760 --> 00:28:30,560 …I think about my daughters a lot. 565 00:28:31,560 --> 00:28:33,280 It's been really hard 566 00:28:33,800 --> 00:28:35,320 being far away from them. 567 00:28:37,080 --> 00:28:39,240 They are close, but… 568 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 it's not the same. I miss them. 569 00:28:43,040 --> 00:28:45,360 I know it wasn't an easy decision. 570 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 [Carmen] No. 571 00:28:46,920 --> 00:28:49,320 But what's important is that you have a good relationship. 572 00:28:49,840 --> 00:28:51,240 Yes. Our relationship is great. 573 00:28:52,440 --> 00:28:55,320 We adore each other, we are closer than ever. 574 00:28:55,400 --> 00:28:57,720 You don't need to worry then, 575 00:28:57,840 --> 00:28:58,880 -right? -Mm. 576 00:28:58,960 --> 00:29:00,440 It hurts being without them. 577 00:29:05,840 --> 00:29:09,080 If you need anything while living in El Acebuche, 578 00:29:09,160 --> 00:29:10,360 please tell me. 579 00:29:11,120 --> 00:29:12,600 Thanks, Miguel. 580 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 Sure. 581 00:29:14,960 --> 00:29:16,360 [laughs] 582 00:29:24,200 --> 00:29:25,520 [♪ music concludes] 583 00:29:25,640 --> 00:29:28,160 Come by and get some food. 584 00:29:28,400 --> 00:29:30,200 Don Emilio, stop it, I'll do that. 585 00:29:30,880 --> 00:29:31,960 Huh? 586 00:29:32,280 --> 00:29:34,240 Who knows what you are eating. 587 00:29:35,000 --> 00:29:36,280 As you wish. 588 00:29:37,000 --> 00:29:38,360 I'll call you later. 589 00:29:39,360 --> 00:29:40,920 [Emilio] So? How's Richi doing? 590 00:29:41,480 --> 00:29:44,320 Not well, Don Emilio. Not well, but he's not talking to me. 591 00:29:44,560 --> 00:29:46,200 He's not getting back on his feet. 592 00:29:46,680 --> 00:29:50,280 Unlike others, who seem to be better. 593 00:29:50,960 --> 00:29:53,680 Trini, I was very honest with him. 594 00:29:53,760 --> 00:29:57,360 I thought we were both on the same page. He left because he wanted to. 595 00:29:57,440 --> 00:30:00,440 What was he supposed to do? Stay and see you and Wilson walking hand in hand? 596 00:30:00,560 --> 00:30:03,680 And again… [laughs] Please, I'm not dating Wilson. 597 00:30:04,400 --> 00:30:06,840 He's also looking for an apartment in San Luis. 598 00:30:06,920 --> 00:30:10,080 But without a job, how is he going to pay the rent? 599 00:30:10,160 --> 00:30:12,040 He's staying with friends, 600 00:30:12,160 --> 00:30:14,080 but they are fed up with seeing him on the couch 601 00:30:14,160 --> 00:30:15,360 or sleeping in the dining room. 602 00:30:15,640 --> 00:30:18,280 I haven't raised my son to be a nuisance to people. 603 00:30:18,800 --> 00:30:20,320 I can see why Richi left. 604 00:30:20,960 --> 00:30:22,840 He's a drama queen just like his mother. 605 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 -[♪ tense instrumental music playing] -How dare you say that to me? 606 00:30:26,040 --> 00:30:29,160 You've just broken my son's heart, and now you are picking on me? 607 00:30:29,240 --> 00:30:33,400 If you don't like what I do in this house, just tell me, and I'll go. Period. 608 00:30:33,480 --> 00:30:35,920 Shush, stop that, Trini. 609 00:30:37,320 --> 00:30:39,040 I understand that Richi is having a hard time. 610 00:30:39,120 --> 00:30:40,960 Nobody likes to be rejected. 611 00:30:41,360 --> 00:30:45,240 But staying on a friend's couch and being a pain is not a solution. 612 00:30:45,320 --> 00:30:47,640 All of us have loved someone who hasn't loved us back. 613 00:30:47,720 --> 00:30:49,120 That's a tale as old as time. 614 00:30:49,240 --> 00:30:51,880 You know that I know that very well. 615 00:30:51,960 --> 00:30:55,200 We have to bite the bullet and carry on. And above all, 616 00:30:56,120 --> 00:30:59,160 we have to be smart enough to keep that person in our lives, 617 00:30:59,280 --> 00:31:01,840 even if it's not how we've pictured it. 618 00:31:01,920 --> 00:31:03,280 I know, but you must understand-- 619 00:31:03,360 --> 00:31:06,240 Don't tell me to understand, don't "Don Emilio" me, stop that. 620 00:31:07,200 --> 00:31:10,800 Get that stupid idea of leaving Las Sabinas out of your head. 621 00:31:11,440 --> 00:31:13,560 And find a way to bring Richi back home. 622 00:31:14,600 --> 00:31:17,240 And you, Paloma, stop playing cat and mouse with Wilson. 623 00:31:17,720 --> 00:31:20,000 If you truly like him, don't waste your time, 624 00:31:20,080 --> 00:31:22,520 and stop worrying about Richi. He knows what the deal is. 625 00:31:22,600 --> 00:31:24,280 The sooner he accepts it, the better. 626 00:31:25,560 --> 00:31:27,960 And Trinidad, don't cry. Don't cry. 627 00:31:28,080 --> 00:31:29,520 [♪ music concludes] 628 00:31:30,920 --> 00:31:32,200 We are lucky to have you. 629 00:31:35,520 --> 00:31:37,600 [birds chirping] 630 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 [Tomás] Working here today? 631 00:31:49,640 --> 00:31:53,000 -Yes, I want to be closer to Esther. -How is she doing? 632 00:31:54,520 --> 00:31:56,600 Fine. Better. 633 00:31:57,880 --> 00:32:00,720 Good to hear. Anyway, I'll go see the boss. 634 00:32:00,880 --> 00:32:04,480 The boss is upstairs with Esther and then she's going shopping with Laura. 635 00:32:04,920 --> 00:32:08,000 Ah, well… I'll wait for her. 636 00:32:09,120 --> 00:32:12,080 Those two are always together, right? 637 00:32:12,160 --> 00:32:13,600 Um… Sorry? 638 00:32:13,720 --> 00:32:16,320 Paca and Laura, they make a good couple, don't you think? 639 00:32:17,320 --> 00:32:18,800 I guess so. 640 00:32:19,200 --> 00:32:22,080 I don't know, it's their private life. 641 00:32:22,160 --> 00:32:25,240 Yes, yes. I just wanted to know what you thought about Laura. 642 00:32:25,320 --> 00:32:27,200 I don't think anything, good or bad, to be honest. 643 00:32:27,400 --> 00:32:29,520 But why are you so interested? 644 00:32:29,640 --> 00:32:33,200 Well, now we live under the same roof, 645 00:32:33,280 --> 00:32:35,120 she's dating my mother-in-law… [chuckles] 646 00:32:35,280 --> 00:32:36,840 I wouldn't want to mess up. 647 00:32:37,520 --> 00:32:40,480 Well, you shouldn't worry, Miguel. Even if Paca is in love, 648 00:32:40,640 --> 00:32:43,360 she's not easily fooled. 649 00:32:44,160 --> 00:32:45,160 Right. 650 00:32:45,320 --> 00:32:48,320 [♪ mysterious piano music playing] 651 00:32:52,440 --> 00:32:53,920 Could you please stop? 652 00:32:54,640 --> 00:32:57,240 I'm sick of faking in front of everyone, Mom. 653 00:32:57,320 --> 00:32:58,480 Especially Miguel. 654 00:32:58,560 --> 00:33:01,640 No kidding. Your husband is exhausting sometimes. 655 00:33:01,720 --> 00:33:04,280 You saw him yesterday during dinner. He wants me to do more tests. 656 00:33:04,360 --> 00:33:07,120 Don't worry. I wanted to tell you about that, it's already been sorted. 657 00:33:08,720 --> 00:33:10,400 What do you mean "sorted"? 658 00:33:11,320 --> 00:33:14,560 Do you know Doctor Armando Gutiérrez-Vela? 659 00:33:14,640 --> 00:33:17,760 It rings a bell. He works in San Luis Hospital's OB team, right? 660 00:33:17,840 --> 00:33:19,080 Exactly. 661 00:33:19,160 --> 00:33:21,760 As it turns out, he's the youngest son of some old friends, 662 00:33:21,840 --> 00:33:24,600 -Concha and Alberto. -What have you done this time? 663 00:33:24,680 --> 00:33:27,000 I called in a favor from when I helped his parents 664 00:33:27,080 --> 00:33:28,600 set up a construction company. 665 00:33:28,720 --> 00:33:30,280 And how did you call it in? 666 00:33:30,360 --> 00:33:34,600 Armando will kindly write all the medical reports we might need. 667 00:33:35,360 --> 00:33:37,480 And he will also see you and Miguel at his office 668 00:33:37,560 --> 00:33:39,560 in order to monitor your pregnancy. 669 00:33:40,280 --> 00:33:42,800 What are you saying, Mom? That's completely illegal. 670 00:33:42,880 --> 00:33:44,160 [Paca] It is. 671 00:33:44,240 --> 00:33:47,200 As illegal as half of the apartments his parents built 672 00:33:47,600 --> 00:33:48,920 in order to pay for his studies. 673 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 We are getting into trouble. 674 00:33:51,160 --> 00:33:52,680 No, honey, no. 675 00:33:53,400 --> 00:33:54,840 We are getting out of it. 676 00:34:01,920 --> 00:34:03,920 [birds chirping] 677 00:34:05,520 --> 00:34:07,040 [exhales] 678 00:34:09,480 --> 00:34:11,240 -Hi. -[♪ music concludes] 679 00:34:13,600 --> 00:34:15,160 Lucas told me that you know. 680 00:34:15,240 --> 00:34:16,880 You're sick in the head. 681 00:34:17,800 --> 00:34:19,800 Julia, please, understand us. 682 00:34:20,920 --> 00:34:22,880 We fell in love before finding out. 683 00:34:23,320 --> 00:34:26,480 It's impossible to stop loving someone overnight. 684 00:34:26,600 --> 00:34:30,120 What's impossible is that you are together. 685 00:34:31,320 --> 00:34:34,360 I can assure you it's not a whim. We are having a really hard time. 686 00:34:34,440 --> 00:34:37,240 Yes, I saw you having a really hard time yesterday. 687 00:34:38,120 --> 00:34:40,080 We'll break up, I promise, but… 688 00:34:40,440 --> 00:34:43,000 I just need you to keep it secret a bit longer. 689 00:34:43,640 --> 00:34:44,880 That's stupid. 690 00:34:45,520 --> 00:34:47,240 Why do you need more time? 691 00:34:47,880 --> 00:34:49,320 To make out in the woods? 692 00:34:49,960 --> 00:34:51,280 I don't know how you can do it. 693 00:34:52,240 --> 00:34:53,320 [huffs] 694 00:34:54,560 --> 00:34:56,240 My brother told me you had broken up, 695 00:34:57,320 --> 00:34:58,840 but I can see it's not true. 696 00:35:00,520 --> 00:35:02,360 That's why you want to go to Barcelona, isn't it? 697 00:35:03,000 --> 00:35:05,320 To get away from everyone and be together. 698 00:35:05,640 --> 00:35:07,000 Julia, put yourself in our shoes. 699 00:35:07,120 --> 00:35:08,800 -Are you serious? -[♪ reflective piano music playing] 700 00:35:08,880 --> 00:35:11,560 I don't want to be in your shoes. It's the worst thing I've ever seen. 701 00:35:11,680 --> 00:35:13,600 Exactly. I know it's difficult to understand, 702 00:35:13,680 --> 00:35:16,240 but we need time to break up. 703 00:35:16,320 --> 00:35:18,800 If I break it off now and never see Lucas again, I will die. 704 00:35:18,880 --> 00:35:20,040 I wouldn't be able to bear it. 705 00:35:20,120 --> 00:35:22,320 What you shouldn't be able to bear is kissing him 706 00:35:22,400 --> 00:35:25,800 -and doing what you're doing. -I'm begging you. Please, Julia. 707 00:35:26,760 --> 00:35:27,800 Help us. 708 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 That's what I want to do. 709 00:35:32,080 --> 00:35:35,200 So, either you break up, or I'll do it for you. 710 00:35:37,160 --> 00:35:38,760 [♪ music intensifies] 711 00:35:42,680 --> 00:35:44,160 [♪ music concludes] 712 00:35:44,400 --> 00:35:46,800 [footsteps receding] 713 00:35:50,720 --> 00:35:52,960 [phone chimes] 714 00:35:54,040 --> 00:35:56,040 -[Esther] Is that the doctor? -No. 715 00:35:56,560 --> 00:35:59,360 We agreed that you'd contact him. 716 00:35:59,440 --> 00:36:01,240 It's Laura. We are going shopping. 717 00:36:01,360 --> 00:36:04,280 At least someone is happy in this house. 718 00:36:04,400 --> 00:36:05,440 And you? 719 00:36:05,840 --> 00:36:07,320 Are you happy about her? 720 00:36:07,440 --> 00:36:10,400 Wow, my mother asking for my opinion. 721 00:36:10,680 --> 00:36:11,840 This is new. 722 00:36:12,560 --> 00:36:14,560 I can see Laura is a good influence on you. 723 00:36:15,040 --> 00:36:16,200 Do you really think so? 724 00:36:17,000 --> 00:36:19,400 I don't know her very well, but I like her. 725 00:36:20,040 --> 00:36:22,760 What about us as a couple? 726 00:36:23,160 --> 00:36:24,360 Do you think she loves me? 727 00:36:24,640 --> 00:36:25,920 Look at that. 728 00:36:26,480 --> 00:36:29,480 Manterana's own Iron Lady seems to have a heart. 729 00:36:30,280 --> 00:36:31,520 Don't be silly. 730 00:36:32,120 --> 00:36:33,320 Tell me what you think. 731 00:36:33,760 --> 00:36:35,240 Do you think she's in love with me? 732 00:36:36,600 --> 00:36:39,600 That woman adores you. You just have to see how she looks at you. 733 00:36:40,840 --> 00:36:42,560 What is it? Don't you feel the same? 734 00:36:43,880 --> 00:36:46,360 -[♪ tense instrumental music playing] -I don't know. Sometimes, it's hard for me 735 00:36:46,480 --> 00:36:49,320 to see the Laura I fell in love with. 736 00:36:49,440 --> 00:36:50,440 Why? 737 00:36:50,840 --> 00:36:52,360 Has she changed that much over the years? 738 00:36:52,520 --> 00:36:56,000 I don't know. I feel like I'm chasing a memory 739 00:36:56,480 --> 00:36:57,920 that always slips through my fingers. 740 00:36:58,000 --> 00:36:59,560 Mom, we all change. 741 00:36:59,760 --> 00:37:01,600 You too. You are not the same. 742 00:37:02,520 --> 00:37:06,000 What matters is not what you had in the past, but what you have now. 743 00:37:06,120 --> 00:37:07,200 What are you afraid of? 744 00:37:07,760 --> 00:37:10,360 Not loving her because she's not who I remembered, 745 00:37:10,920 --> 00:37:14,360 or loving her too much because she reminds me of someone I adored 746 00:37:14,880 --> 00:37:15,920 and then… 747 00:37:16,080 --> 00:37:17,080 Being disappointed. 748 00:37:18,280 --> 00:37:21,000 It's more than that, Esther. It's more than that. 749 00:37:23,920 --> 00:37:27,240 [birds chirping] 750 00:37:32,280 --> 00:37:33,640 -[♪ music concludes] -Hello, hello. 751 00:37:33,840 --> 00:37:35,000 [chuckles softly] 752 00:37:35,560 --> 00:37:37,520 [Emilio] What are you doing there, daydreaming? 753 00:37:38,080 --> 00:37:39,600 -Are you all right? -Yes. 754 00:37:41,600 --> 00:37:42,640 I don't buy it. 755 00:37:44,280 --> 00:37:46,200 [sighs, grunts] 756 00:37:47,320 --> 00:37:50,080 I've been keeping everything in here for many years. 757 00:37:52,560 --> 00:37:53,880 And… 758 00:37:55,040 --> 00:37:57,760 I can feel when someone is suffering. 759 00:37:58,600 --> 00:38:01,920 Come on, tell me, I'm on a roll. What's the problem? 760 00:38:02,520 --> 00:38:03,880 Friends? 761 00:38:03,960 --> 00:38:05,120 Family? 762 00:38:05,720 --> 00:38:06,840 A friend. 763 00:38:07,480 --> 00:38:09,240 Good. We have the headline. 764 00:38:09,760 --> 00:38:11,400 What's going on with your friend? 765 00:38:11,480 --> 00:38:14,520 She's gotten into a terrible mess. 766 00:38:15,760 --> 00:38:17,000 What kind of mess? 767 00:38:17,440 --> 00:38:19,480 -Something illegal? -No, no. 768 00:38:19,880 --> 00:38:20,960 It's not that. 769 00:38:21,760 --> 00:38:23,520 It's something that, in the long run… [huffs] 770 00:38:23,600 --> 00:38:25,320 …will be bad, and she'll suffer. 771 00:38:27,200 --> 00:38:28,600 Have you talked to her? 772 00:38:29,440 --> 00:38:31,160 Yes, but she didn't listen. 773 00:38:31,880 --> 00:38:34,240 What's worse, she lied to me and said she had fixed it. 774 00:38:34,360 --> 00:38:36,200 Mm. That's not nice. 775 00:38:36,720 --> 00:38:39,280 And that hurt you, right? 776 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 A lot. 777 00:38:41,400 --> 00:38:43,480 But I'm more concerned than hurt, Grandpa. 778 00:38:44,000 --> 00:38:45,040 I love her very much. 779 00:38:45,120 --> 00:38:47,360 [♪ emotive piano music playing] 780 00:38:47,440 --> 00:38:50,520 My friend, I mean. She's not just any friend. 781 00:38:52,200 --> 00:38:55,520 And can you think about anything else that you could do to help her? 782 00:38:56,920 --> 00:38:58,240 Talking to her parents. 783 00:38:58,360 --> 00:39:00,880 But if she finds out that I betrayed her, 784 00:39:01,520 --> 00:39:03,120 she won't talk to me ever again. 785 00:39:03,880 --> 00:39:06,040 And that'll be terrible because I love her so much. 786 00:39:08,200 --> 00:39:09,640 [exhales] I don't know what to do. 787 00:39:09,720 --> 00:39:12,360 Well, the first thing is don't rush. 788 00:39:12,880 --> 00:39:14,480 And bear in mind that, 789 00:39:14,600 --> 00:39:16,520 when someone is in trouble, 790 00:39:16,920 --> 00:39:20,160 they can't think straight, and that's why they need help. 791 00:39:21,400 --> 00:39:23,480 And if she doesn't know how to protect herself, 792 00:39:23,600 --> 00:39:25,760 maybe she needs you to do that for her. 793 00:39:26,360 --> 00:39:30,160 [huffs] I'm telling you, she wouldn't understand. 794 00:39:30,240 --> 00:39:32,440 Perhaps not at first, but… 795 00:39:34,000 --> 00:39:35,880 does your friend love you like you love her? 796 00:39:37,840 --> 00:39:39,040 I guess so. 797 00:39:40,000 --> 00:39:41,280 Well, sure she does. 798 00:39:42,040 --> 00:39:44,400 Then, she'll realize you did her a favor 799 00:39:44,480 --> 00:39:45,760 and will end up forgiving you. 800 00:39:46,600 --> 00:39:48,040 -Hmm? -[chuckles softly] 801 00:39:48,320 --> 00:39:49,480 [♪ music concludes] 802 00:39:54,440 --> 00:39:55,520 Hey. 803 00:39:56,200 --> 00:39:58,720 I just read your text. What's wrong? 804 00:39:59,520 --> 00:40:00,640 Is Emilio okay? 805 00:40:01,080 --> 00:40:02,800 Emilio is great. 806 00:40:03,000 --> 00:40:04,160 What is it then? 807 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 [exhales] 808 00:40:06,280 --> 00:40:07,320 We need to talk. 809 00:40:08,280 --> 00:40:10,000 Yes, look, I also wanted to-- 810 00:40:10,080 --> 00:40:11,360 Let me talk first, please. 811 00:40:12,320 --> 00:40:13,680 If you don't mind. [laughs] 812 00:40:13,760 --> 00:40:14,800 Sure. 813 00:40:14,920 --> 00:40:16,240 [exhales] 814 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 I'm tired, Wilson. I'm… 815 00:40:20,960 --> 00:40:22,840 tired of not having the courage to do what I want 816 00:40:22,920 --> 00:40:25,000 for fear of not pleasing everyone. 817 00:40:26,680 --> 00:40:29,400 I didn't make a move with you because I didn't want to hurt Richi 818 00:40:29,880 --> 00:40:33,320 and I was afraid that Trini would be mad at me, but… 819 00:40:33,560 --> 00:40:35,680 honestly, did that help me at all? 820 00:40:35,760 --> 00:40:37,800 Exactly. It didn't. 821 00:40:38,640 --> 00:40:40,520 I'm sick of watching from the sidelines. 822 00:40:40,680 --> 00:40:42,760 -I'd love it if we could-- -Paloma. 823 00:40:45,080 --> 00:40:46,560 -What? -Mm. 824 00:40:46,640 --> 00:40:48,400 -Stop, please. -Why? 825 00:40:49,440 --> 00:40:52,040 -I like you and I know-- -I like you too. 826 00:40:52,720 --> 00:40:53,760 So? 827 00:40:54,360 --> 00:40:55,680 -But, look-- -[Paloma] Please. 828 00:40:55,760 --> 00:40:58,720 Stop. Not you too, please. 829 00:40:58,800 --> 00:41:01,360 -Let's stop going around in circles. -I have to go back to my country. 830 00:41:02,080 --> 00:41:05,120 [♪ emotive piano music playing] 831 00:41:08,200 --> 00:41:09,320 When? 832 00:41:11,640 --> 00:41:12,720 Now. 833 00:41:14,120 --> 00:41:15,120 [chuckles softly] 834 00:41:18,280 --> 00:41:19,320 And for how long? 835 00:41:21,240 --> 00:41:23,440 I'm leaving, and I don't think I can come back. 836 00:41:23,880 --> 00:41:24,960 [chuckles softly] 837 00:41:26,440 --> 00:41:29,400 [Wilson] My brother is sick, and it's serious. 838 00:41:29,920 --> 00:41:32,840 I have to take care of his family while he's being treated. 839 00:41:35,120 --> 00:41:36,920 His wife and my nephew need me. 840 00:41:38,960 --> 00:41:40,200 Now more than ever. 841 00:41:42,120 --> 00:41:43,440 I'm so sorry, Wilson. 842 00:41:43,960 --> 00:41:45,040 Me too. 843 00:41:47,000 --> 00:41:50,400 -That's why I think it's best… -[♪ music concludes] 844 00:41:50,600 --> 00:41:53,480 …to leave it as it is before it hurts us even more. 845 00:41:56,360 --> 00:41:59,680 -[inhales, exhales] -[♪ wistful instrumental music playing] 846 00:41:59,760 --> 00:42:02,000 I've never believed in long-distance relationships. 847 00:42:03,600 --> 00:42:04,800 Me neither. 848 00:42:06,560 --> 00:42:07,640 But… 849 00:42:08,840 --> 00:42:11,440 I do believe in friendships, don't you? 850 00:42:16,720 --> 00:42:18,600 [♪ music concludes] 851 00:42:19,400 --> 00:42:20,720 Are you sure you'll be fine? 852 00:42:20,800 --> 00:42:23,680 Yes. Go, you're so annoying. [laughs] 853 00:42:23,760 --> 00:42:25,680 I'll go prepare for the meeting about the works. 854 00:42:26,200 --> 00:42:27,560 I'll be here when you get back. 855 00:42:27,640 --> 00:42:30,240 Besides, Laura says she'll come and stay with me later. 856 00:42:31,120 --> 00:42:32,560 [exhales] 857 00:42:33,800 --> 00:42:35,640 Hey, what's your problem with Laura? 858 00:42:36,400 --> 00:42:39,040 What happened yesterday was really weird. It wasn't like you. 859 00:42:39,600 --> 00:42:41,640 I can't stand her, Esther. I'm sorry. 860 00:42:43,080 --> 00:42:45,200 Because you judge her for what she did in the past. 861 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 I don't like what she does in the present either. 862 00:42:47,560 --> 00:42:48,760 [Esther] But why? 863 00:42:49,000 --> 00:42:50,560 She goes out of her way for us. 864 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 And I think she truly loves my mother. 865 00:42:53,440 --> 00:42:57,480 Paloma told me that she argued with Laura 866 00:42:57,560 --> 00:42:59,240 before she left Las Sabinas. 867 00:42:59,920 --> 00:43:01,560 Yes, I know. 868 00:43:02,800 --> 00:43:05,720 And Laura told me that she had a great relationship with her daughters. 869 00:43:06,600 --> 00:43:07,640 So? 870 00:43:08,320 --> 00:43:11,000 She doesn't have to tell you her problems. 871 00:43:11,760 --> 00:43:12,920 I would have done the same. 872 00:43:13,000 --> 00:43:15,360 Even more so if we consider how cold you've been to her. 873 00:43:15,440 --> 00:43:18,160 I don't care if she tells me or not. Or if she lies. 874 00:43:19,040 --> 00:43:21,360 But there's something about her that… no. 875 00:43:21,480 --> 00:43:23,640 -[♪ soft piano music playing] -Do you know what it is? 876 00:43:24,560 --> 00:43:26,320 She's the first person 877 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 who has made the great Paca Utrera feel insecure. 878 00:43:29,440 --> 00:43:30,480 [chuckles softly] 879 00:43:30,560 --> 00:43:32,920 You should see how head over heels in love she is. 880 00:43:35,800 --> 00:43:37,000 Ask yourself… 881 00:43:38,880 --> 00:43:40,200 is it good or bad 882 00:43:41,320 --> 00:43:43,480 that Paca Utrera feels insecure? 883 00:43:45,680 --> 00:43:47,680 -Because I'm not really sure. -[♪ music concludes] 884 00:43:49,360 --> 00:43:50,640 So, by July 2nd, 885 00:43:50,720 --> 00:43:52,480 you'll be fully settled in Barcelona, right, honey? 886 00:43:52,560 --> 00:43:54,160 Yes, we want to move in that week. 887 00:43:54,240 --> 00:43:56,920 Mm. And how's the job hunting going? 888 00:43:57,000 --> 00:43:59,920 You and Lucía speak English very well. That'll be useful there. 889 00:44:00,520 --> 00:44:02,240 -[Lucas] Yes. -Really? 890 00:44:06,160 --> 00:44:08,320 Uh… Julia, I'm talking to Mom. 891 00:44:08,480 --> 00:44:09,520 Could you leave? 892 00:44:09,600 --> 00:44:10,880 This is unbelievable. 893 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 Are you still insisting on going to Barcelona? 894 00:44:13,680 --> 00:44:15,840 -It's not your business. -You are a pair of lunatics. 895 00:44:15,960 --> 00:44:17,000 Could you please leave? 896 00:44:17,120 --> 00:44:18,560 I'm not going anywhere. 897 00:44:18,640 --> 00:44:21,240 -And what you should do is-- -Shut up! 898 00:44:22,040 --> 00:44:23,160 Tell her already. 899 00:44:23,240 --> 00:44:25,600 -Tell me what? -[♪ tense instrumental music playing] 900 00:44:25,760 --> 00:44:27,720 Will you make me be the one to tell her? 901 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 -Stop it, Julia, please. -Could you tell me what's going on? 902 00:44:30,480 --> 00:44:31,760 I don't understand anything. 903 00:44:32,600 --> 00:44:33,640 Lucas! 904 00:44:34,280 --> 00:44:36,000 -You're way out of line. -Me? 905 00:44:36,080 --> 00:44:37,960 [Lucas] Yes. It's none of your business. 906 00:44:38,200 --> 00:44:41,040 Could you please tell me what's going on? 907 00:44:43,240 --> 00:44:44,320 What's going on? 908 00:44:45,800 --> 00:44:47,480 They are going to Barcelona 909 00:44:47,960 --> 00:44:49,760 so nobody can stick their nose into their relationship. 910 00:44:49,880 --> 00:44:51,080 What relationship? 911 00:44:55,480 --> 00:44:56,960 Lucas, what relationship? 912 00:45:00,000 --> 00:45:01,440 Lucas and Lucía are together. 913 00:45:01,520 --> 00:45:04,520 [♪ music intensifies] 914 00:45:06,320 --> 00:45:07,760 Is your sister telling the truth? 915 00:45:14,920 --> 00:45:16,160 [exhales] 916 00:45:25,920 --> 00:45:29,320 Paca, I have news about Laura. I mean, Carmen Siciliani. 917 00:45:30,120 --> 00:45:32,280 Come in. And don't speak too loudly. 918 00:45:32,840 --> 00:45:35,880 The PI has found out that Laura had a son in Argentina. 919 00:45:35,960 --> 00:45:37,520 And does he know where her son is? 920 00:45:37,680 --> 00:45:39,000 -He's investigating. -[♪ music fades] 921 00:45:39,440 --> 00:45:40,960 But it looks like 922 00:45:41,040 --> 00:45:43,960 he's come across bureaucratic issues and he's stuck. 923 00:45:44,040 --> 00:45:45,440 I'm sorry. I'm sorry. 924 00:45:46,480 --> 00:45:48,760 I'm here to update the security system. 925 00:45:48,840 --> 00:45:50,320 Does it have to be now? 926 00:45:50,440 --> 00:45:52,720 Better today than tomorrow. 927 00:45:53,160 --> 00:45:56,000 It'll be just five minutes. Maybe ten. 928 00:45:56,240 --> 00:45:58,400 It's a matter of parameters and codes that-- 929 00:45:58,480 --> 00:46:02,440 All right, yes, spare me the gibberish. Just do what you have to do. 930 00:46:04,120 --> 00:46:05,400 Come with me, Tomás. 931 00:46:07,880 --> 00:46:09,440 -[Tomás] Bye. -Bye. 932 00:46:09,520 --> 00:46:12,840 [♪ brooding instrumental music playing] 933 00:46:25,440 --> 00:46:28,480 [♪ music intensifies] 934 00:46:29,480 --> 00:46:31,040 [keyboard clicking] 935 00:46:42,360 --> 00:46:44,040 [♪ music concludes] 936 00:46:44,360 --> 00:46:48,320 [♪ theme music playing] 937 00:47:28,120 --> 00:47:30,120 [♪ theme music concludes] 938 00:47:30,240 --> 00:47:32,240 Subtitle translation by Alba Loureiro 70627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.