All language subtitles for Retrocausality.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,520 - [Narrator] Causality, noun. 3 00:00:05,520 --> 00:00:08,450 The relationship between cause and effect. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,450 --> 00:00:11,980 The principle that everything has a cause. 6 00:00:11,980 --> 00:00:14,980 Retrocausality, noun. 7 00:00:14,980 --> 00:00:18,370 Any of several phenomena that reverses causality, 8 00:00:18,370 --> 00:00:21,743 allowing in effect to occur before its cause. 9 00:00:24,579 --> 00:00:27,496 (mysterious music) 10 00:00:37,080 --> 00:00:41,860 Max passes an average of 24 people a day, give or take. 11 00:00:41,860 --> 00:00:44,253 Most of them, completely insignificant. 12 00:00:47,020 --> 00:00:52,020 But on the 31st of January, Max meets someone who isn't. 13 00:00:52,340 --> 00:00:54,923 (gentle music) 14 00:00:59,842 --> 00:01:02,759 (train bell rings) 15 00:01:10,060 --> 00:01:12,380 This is not a love story. 16 00:01:12,380 --> 00:01:14,680 In fact, it's the opposite. 17 00:01:14,680 --> 00:01:17,347 (train rumbles) 18 00:01:24,434 --> 00:01:27,430 (mysterious music) 19 00:01:27,430 --> 00:01:29,250 I must do everything I can 20 00:01:29,250 --> 00:01:32,160 so they don't speak to each other. 21 00:01:44,940 --> 00:01:46,215 - Holy. 22 00:01:46,215 --> 00:01:49,048 (easygoing music) 23 00:02:55,106 --> 00:02:55,939 Shit. 24 00:03:03,980 --> 00:03:06,833 I mean, she's different. 25 00:03:09,920 --> 00:03:11,073 I'm crazy, right? 26 00:03:16,280 --> 00:03:17,723 I'm good right now, I think. 27 00:03:19,450 --> 00:03:20,793 I don't wanna mess with anything. 28 00:03:22,730 --> 00:03:25,213 Plus, I'll probably never see her again. 29 00:03:32,970 --> 00:03:35,470 You know I'd do anything to make you happy, right? 30 00:03:51,002 --> 00:03:54,645 (inquisitive music) 31 00:03:54,645 --> 00:03:57,645 (people chattering) 32 00:04:20,683 --> 00:04:24,452 - [Narrator] This is the moment when everything changes. 33 00:04:24,452 --> 00:04:28,430 Max, from a small town in Quebec, that would be Canada, 34 00:04:28,430 --> 00:04:31,540 recently turned down a full ride from Cornell. 35 00:04:31,540 --> 00:04:34,137 Oh, I see is quite possibly 36 00:04:34,137 --> 00:04:37,220 the most beautiful girl in the world. 37 00:04:39,220 --> 00:04:42,740 Max, for some reason, is the kind of girl who could fall 38 00:04:42,740 --> 00:04:44,383 in love with a stranger. 39 00:04:48,470 --> 00:04:52,170 You may recognize Scott from last summer's blockbuster hit 40 00:04:52,170 --> 00:04:55,660 or how he mysteriously disappeared right after. 41 00:04:55,660 --> 00:04:58,670 Scott does not believe in love. 42 00:04:58,670 --> 00:05:01,590 His longest relationship lasted a month. 43 00:05:01,590 --> 00:05:04,366 With two girls at the same time. 44 00:05:04,366 --> 00:05:07,204 (easygoing music) 45 00:05:07,204 --> 00:05:09,704 (dog barking) 46 00:05:17,270 --> 00:05:21,013 He will avoid any situation with a potential other. 47 00:05:23,956 --> 00:05:24,789 Damage. 48 00:05:26,151 --> 00:05:30,385 - I love guys with (mumbles). 49 00:05:30,385 --> 00:05:32,802 (bell rings) 50 00:05:33,656 --> 00:05:36,323 (intense music) 51 00:05:44,269 --> 00:05:46,769 (dog barking) 52 00:06:00,420 --> 00:06:04,404 (kids breathing heavily) 53 00:06:04,404 --> 00:06:06,904 - [Child] Jordan, I found him. 54 00:06:09,610 --> 00:06:10,443 - This went on for-- - We're going to beat 55 00:06:10,443 --> 00:06:11,580 you up. - A few years. 56 00:06:11,580 --> 00:06:13,763 Five years, to be exact. 57 00:06:15,500 --> 00:06:16,333 - Okay. 58 00:06:17,680 --> 00:06:19,563 Yeah, I understand. 59 00:06:21,360 --> 00:06:24,173 No, no, no, he normally is a very sweet boy. 60 00:06:26,130 --> 00:06:30,103 Yes, I understand, okay. 61 00:06:32,460 --> 00:06:33,360 I'll speak to him. 62 00:06:35,570 --> 00:06:36,403 Bye, now. 63 00:06:37,253 --> 00:06:40,170 (mysterious music) 64 00:06:49,162 --> 00:06:50,827 - [Woman] Hola. 65 00:06:50,827 --> 00:06:54,090 (woman muttering) 66 00:06:54,090 --> 00:06:55,090 - Ma? - Sylvie! 67 00:06:56,435 --> 00:06:58,435 - How do you know when you like someone? 68 00:06:58,435 --> 00:07:00,965 - [Woman] Can't you do something (mumbles). 69 00:07:00,965 --> 00:07:02,287 - Like, like, like a girl? 70 00:07:06,160 --> 00:07:08,010 How do you know when you like a girl? 71 00:07:11,528 --> 00:07:13,659 - [Woman] Sylvie, I'm getting a divorce. 72 00:07:13,659 --> 00:07:14,949 - [Woman] What? 73 00:07:14,949 --> 00:07:18,116 - You just know, honey, you just know. 74 00:07:21,040 --> 00:07:23,343 - Do you think I'd look cooler with his hair? 75 00:07:26,750 --> 00:07:30,293 - Your hair is perfect just the way it is. 76 00:07:32,900 --> 00:07:35,460 Does this have something to do with what happened 77 00:07:35,460 --> 00:07:37,021 at school today? 78 00:07:37,021 --> 00:07:38,193 - (sighs) No, Mom. 79 00:07:39,160 --> 00:07:41,993 (woman muttering) 80 00:07:48,112 --> 00:07:50,529 (door thuds) 81 00:07:54,981 --> 00:07:57,398 (Tony sighs) 82 00:08:06,418 --> 00:08:07,704 - [Woman] Look, I admit I came to Cara's 83 00:08:07,704 --> 00:08:09,179 to escape the murder, eventually. 84 00:08:09,179 --> 00:08:12,156 But that doesn't mean I'm ready for French traditional. 85 00:08:12,156 --> 00:08:14,507 - [Woman] I loathe the whole idea of divorce. 86 00:08:14,507 --> 00:08:15,340 - [Woman] Really? 87 00:08:15,340 --> 00:08:16,957 - [Woman] If only Charles had been honest with me. 88 00:08:16,957 --> 00:08:20,595 That's all I ask of anybody, the simple truth. 89 00:08:20,595 --> 00:08:21,670 - [Woman] But with Charles, 90 00:08:21,670 --> 00:08:23,680 everything is secrecy and lies. 91 00:08:25,707 --> 00:08:27,896 He's hiding something from-- (door thuds) 92 00:08:27,896 --> 00:08:31,456 Something terrible and it frightens me. 93 00:08:31,456 --> 00:08:34,147 - [Man] Does he belong to you? 94 00:08:34,147 --> 00:08:35,460 - [Woman] It's her, where'd you find him, 95 00:08:35,460 --> 00:08:36,490 robbing a bank? 96 00:08:36,490 --> 00:08:38,656 - [Man] He was throwing snowballs at Van Ross' child. 97 00:08:38,656 --> 00:08:40,653 - [Woman] Oh, thank you. 98 00:08:40,653 --> 00:08:41,930 - [Man] Do we know each other? 99 00:08:41,930 --> 00:08:43,973 - [Woman] Why, do you think we're going to? 100 00:08:43,973 --> 00:08:44,973 - [Man] I don't know, how can I know? 101 00:08:44,973 --> 00:08:47,210 - [Woman] Because I already know an awful lot of people 102 00:08:47,210 --> 00:08:49,310 and until one of them dies, I couldn't possibly 103 00:08:49,310 --> 00:08:50,160 need anyone else. 104 00:08:51,670 --> 00:08:55,213 - [Narrator] Scott swore he was never coming back. 105 00:08:55,213 --> 00:08:58,213 (crickets chirping) 106 00:09:20,737 --> 00:09:22,252 - I'm sorry, Mama. 107 00:09:22,252 --> 00:09:23,563 I love you. 108 00:09:23,563 --> 00:09:24,913 - I love you too. 109 00:09:32,260 --> 00:09:33,093 Hey. 110 00:09:34,610 --> 00:09:37,360 How'd you like if we dye your hair blonde this weekend? 111 00:09:39,140 --> 00:09:39,973 Yep? 112 00:09:44,223 --> 00:09:46,806 (gentle music) 113 00:10:01,420 --> 00:10:05,120 When I was your age, my parents used to tell me stories. 114 00:10:05,120 --> 00:10:06,950 Magical stories. 115 00:10:06,950 --> 00:10:08,663 One, in particular, stuck with me. 116 00:10:10,010 --> 00:10:12,010 Have you ever heard the story of Bertie? 117 00:10:13,940 --> 00:10:15,480 - [Scott] No, who's Bertie? 118 00:10:15,480 --> 00:10:17,380 - [Mom] Bertie is an old folk tale about a girl 119 00:10:17,380 --> 00:10:19,390 who was able to travel in time because she knew 120 00:10:19,390 --> 00:10:20,223 how to fold it. 121 00:10:21,235 --> 00:10:22,068 - Okay. 122 00:10:23,090 --> 00:10:24,847 - Bertie was young and beautiful 123 00:10:24,847 --> 00:10:28,073 and she was in love with this young boy named Cricket. 124 00:10:28,980 --> 00:10:32,090 Everyday after school, she would make origami for him. 125 00:10:33,153 --> 00:10:34,840 Do you know what origami is? 126 00:10:34,840 --> 00:10:36,139 - [Scott] No, is it spicy? 127 00:10:36,139 --> 00:10:38,410 - (laughs) No, let me show you. 128 00:10:38,410 --> 00:10:40,363 I actually have one here in my wallet. 129 00:10:42,710 --> 00:10:45,950 It's a crane, it's like a bird, see? 130 00:10:45,950 --> 00:10:48,180 It's for you, keep it. 131 00:10:48,180 --> 00:10:51,340 So, Bertie was waiting for the perfect time 132 00:10:51,340 --> 00:10:53,540 to deliver it all to Cricket. 133 00:10:53,540 --> 00:10:55,450 When that day finally arrived, 134 00:10:55,450 --> 00:10:58,973 she overheard Cricket say he liked another girl. 135 00:10:59,910 --> 00:11:02,040 So Bertie cried and cried for days 136 00:11:02,040 --> 00:11:04,340 and eventually she went on with her life 137 00:11:04,340 --> 00:11:06,280 but she never loved again or was happy 138 00:11:07,260 --> 00:11:10,720 and it wasn't until 10 years later 139 00:11:10,720 --> 00:11:12,823 that she decided to deliver the origami. 140 00:11:15,050 --> 00:11:17,810 So, she put everything in a box 141 00:11:17,810 --> 00:11:21,310 and went to Cricket's house but when she arrived, 142 00:11:21,310 --> 00:11:23,980 she realized that something happened to Cricket. 143 00:11:23,980 --> 00:11:25,740 - [Scott] What happened? 144 00:11:25,740 --> 00:11:28,093 - Well, he was gone. 145 00:11:29,670 --> 00:11:34,670 Bertie went inside and she saw a box full of cranes 146 00:11:35,260 --> 00:11:38,210 with a note that said for Bertie, the girl I loved 147 00:11:39,479 --> 00:11:40,603 but it was too late. 148 00:11:42,430 --> 00:11:44,120 Bertie still lives in that same town 149 00:11:44,120 --> 00:11:46,920 and lives that day over and over again. 150 00:11:46,920 --> 00:11:48,480 - Couldn't she go back in time? 151 00:11:48,480 --> 00:11:50,360 - She can travel back in time but there's nothing 152 00:11:50,360 --> 00:11:51,293 she can change. 153 00:11:52,650 --> 00:11:53,960 - [Scott] But there must be something 154 00:11:53,960 --> 00:11:55,670 that she could do. 155 00:11:55,670 --> 00:11:59,200 - Well, she can still change the present 156 00:11:59,200 --> 00:12:01,970 because even if you have the power to go back in time, 157 00:12:01,970 --> 00:12:03,970 you can't change anything. 158 00:12:03,970 --> 00:12:07,370 Okay, now let me ask you a question. 159 00:12:07,370 --> 00:12:09,143 What do you think Bertie should do? 160 00:12:10,440 --> 00:12:14,197 Simple, you go and say, 161 00:12:14,197 --> 00:12:16,437 "Um, hey, 162 00:12:16,437 --> 00:12:18,857 "I just wanted to say I think you're beautiful." 163 00:12:19,838 --> 00:12:20,740 - [Scott] I can't say all that. 164 00:12:20,740 --> 00:12:23,270 - There's nothing else you have to say. 165 00:12:23,270 --> 00:12:25,283 It will work its magic, I promise. 166 00:12:29,620 --> 00:12:30,453 Go. 167 00:12:36,800 --> 00:12:39,510 - [Narrator] Basically, she was wrong. 168 00:12:39,510 --> 00:12:42,570 They just made fun of his hair. 169 00:12:42,570 --> 00:12:44,473 The rest is buried too deep. 170 00:12:52,100 --> 00:12:54,570 You're still the same kid, Scott. 171 00:12:54,570 --> 00:12:56,010 One thing we can learn here 172 00:12:56,010 --> 00:12:58,240 is that just because you've made it, 173 00:12:58,240 --> 00:12:59,863 you never truly changed. 174 00:13:11,220 --> 00:13:12,053 - Uh... 175 00:13:13,320 --> 00:13:14,420 - [Narrator] Good job. 176 00:13:32,680 --> 00:13:35,310 It had been two years and 24 days 177 00:13:35,310 --> 00:13:37,400 from when Scott visited last. 178 00:13:37,400 --> 00:13:40,880 Also keep in mind, she's had a few lorazepam 179 00:13:40,880 --> 00:13:44,483 and a little too much of everything. 180 00:13:46,573 --> 00:13:48,740 - [Mom] Oh, my god, Scott. 181 00:13:52,620 --> 00:13:53,453 You're here. 182 00:14:01,487 --> 00:14:02,337 How are you? 183 00:14:02,337 --> 00:14:04,580 - I'm okay, don't worry about me, I'm okay. 184 00:14:10,180 --> 00:14:11,013 How are you? 185 00:14:23,120 --> 00:14:24,727 - Scott. 186 00:14:24,727 --> 00:14:26,060 - [Scott] Mm-hm. 187 00:14:27,508 --> 00:14:28,591 - We don't... 188 00:14:31,020 --> 00:14:32,933 We don't have too long. 189 00:14:34,060 --> 00:14:35,343 - [Scott] What do you mean? 190 00:14:37,908 --> 00:14:40,325 (mom coughs) 191 00:14:42,360 --> 00:14:43,363 What do you mean? 192 00:14:50,253 --> 00:14:51,086 - I need you. 193 00:14:53,468 --> 00:14:56,395 I need you to do something for me, please. 194 00:14:56,395 --> 00:14:57,228 - [Scott] Okay. 195 00:14:57,228 --> 00:15:00,433 - [Narrator] Don't listen to her, Scott, she's delirious. 196 00:15:01,330 --> 00:15:06,330 - There's this girl, she's around 5'8", 197 00:15:07,782 --> 00:15:11,530 has very, very long hair and brown eyes. 198 00:15:11,530 --> 00:15:15,200 She was just here a few moments ago. 199 00:15:15,200 --> 00:15:17,867 - Why, why, what do you need from her? 200 00:15:21,908 --> 00:15:22,741 What? 201 00:15:23,860 --> 00:15:25,553 - Just bring her here. 202 00:15:26,822 --> 00:15:30,023 Just bring her, go get her, I need to talk to her. 203 00:15:31,476 --> 00:15:33,526 - I just want to stay with you for a bit. 204 00:15:37,714 --> 00:15:39,430 Is that okay with you? 205 00:15:47,600 --> 00:15:50,184 (mom cries) 206 00:15:50,184 --> 00:15:51,351 - You're here. 207 00:15:56,285 --> 00:15:57,118 Scott. 208 00:15:58,594 --> 00:16:01,261 I'm very happy that you're here. 209 00:16:02,800 --> 00:16:04,225 - [Scott] I'm happy too. 210 00:16:04,225 --> 00:16:05,125 - And you can stay 211 00:16:06,740 --> 00:16:07,690 as long as you want 212 00:16:09,396 --> 00:16:11,533 but I need you-- 213 00:16:11,533 --> 00:16:13,590 - I don't know, I, I can't-- 214 00:16:13,590 --> 00:16:15,734 - To promise. - No, no. 215 00:16:15,734 --> 00:16:17,234 - No. - Look at me. 216 00:16:21,280 --> 00:16:23,457 Promise that you will get her (coughs). 217 00:16:31,670 --> 00:16:32,503 Say it. 218 00:16:36,830 --> 00:16:37,783 - Okay, I'll do it. 219 00:16:38,955 --> 00:16:40,955 - [Mom] Say you promise. 220 00:16:41,997 --> 00:16:43,914 - I promise, I promise. 221 00:16:57,381 --> 00:17:00,298 (knocking on door) 222 00:17:01,715 --> 00:17:02,870 - [Narrator] The doctor. 223 00:17:02,870 --> 00:17:03,894 - Nice to finally meet 224 00:17:03,894 --> 00:17:05,710 the great Scott. - Is quite possibly the worst 225 00:17:05,710 --> 00:17:06,633 human alive. 226 00:17:16,301 --> 00:17:18,092 (beeping) 227 00:17:18,092 --> 00:17:20,370 - [Woman] Paging Dr. Bentor. 228 00:17:20,370 --> 00:17:22,670 - No one's leaving or coming in until morning. 229 00:17:25,671 --> 00:17:28,790 (announcer mumbles) 230 00:17:28,790 --> 00:17:30,990 Your mom's not gonna live forever, you know. 231 00:17:32,620 --> 00:17:34,110 - [Narrator] He is right, though. 232 00:17:34,110 --> 00:17:37,111 Scott's mom, unfortunately, isn't going to make it 233 00:17:37,111 --> 00:17:38,332 through the night. 234 00:17:38,332 --> 00:17:40,915 (gentle music) 235 00:17:44,214 --> 00:17:47,214 (mischievous music) 236 00:17:53,765 --> 00:17:57,182 - [Woman] Oh my gosh, is that Scott Blue? 237 00:18:04,277 --> 00:18:05,360 I need a pic. 238 00:18:07,129 --> 00:18:09,155 - [Woman] I'm too scared. 239 00:18:09,155 --> 00:18:11,640 - [Woman] Ask him for it. 240 00:18:11,640 --> 00:18:13,447 - [Woman] I loved his last movie. 241 00:18:13,447 --> 00:18:16,114 - [Woman] His last movie sucked. 242 00:18:24,871 --> 00:18:27,621 (car horn honks) 243 00:18:32,748 --> 00:18:35,581 - [Woman] I heard he was shooting. 244 00:18:36,718 --> 00:18:37,885 He is so cute. 245 00:18:51,407 --> 00:18:52,240 Scott! 246 00:18:53,182 --> 00:18:54,015 Scott! 247 00:18:55,601 --> 00:18:56,434 Scott! 248 00:18:57,854 --> 00:19:01,088 - [Narrator] Scott's only ever had one real connection 249 00:19:01,088 --> 00:19:03,005 but more on that later. 250 00:19:06,801 --> 00:19:07,634 - Scott? 251 00:19:09,434 --> 00:19:10,410 Scott? 252 00:19:10,410 --> 00:19:12,373 Wait a minute, just wait a minute. 253 00:19:16,641 --> 00:19:20,096 Scott. 254 00:19:20,096 --> 00:19:22,494 Scott? 255 00:19:22,494 --> 00:19:26,414 Scott? 256 00:19:26,414 --> 00:19:27,247 Scott. 257 00:19:29,935 --> 00:19:30,915 Scott! 258 00:19:30,915 --> 00:19:33,582 (intense music) 259 00:19:41,489 --> 00:19:42,322 Scott! 260 00:19:44,399 --> 00:19:45,232 Scott! 261 00:19:59,180 --> 00:20:00,013 Scott. 262 00:20:01,131 --> 00:20:03,130 (breathes heavily) 263 00:20:03,130 --> 00:20:03,963 Why'd you run? 264 00:20:06,170 --> 00:20:07,003 Sorry. 265 00:20:09,040 --> 00:20:09,890 - It's okay. 266 00:20:09,890 --> 00:20:12,823 - Not for that, there's something I have to tell you. 267 00:20:14,620 --> 00:20:15,510 Scott... 268 00:20:17,307 --> 00:20:18,420 I need to... 269 00:20:20,530 --> 00:20:23,830 Well, um, what I did back then, it was... 270 00:20:25,220 --> 00:20:26,833 We were just kids. 271 00:20:27,910 --> 00:20:30,952 - [Narrator] Scott knew exactly who this bitch was. 272 00:20:30,952 --> 00:20:33,619 (playful music) 273 00:20:37,280 --> 00:20:38,113 - Harley? 274 00:20:47,690 --> 00:20:49,690 - Why are you trying to cover it all up? 275 00:20:50,570 --> 00:20:53,253 Just 'cause you're some big shot now? 276 00:20:56,230 --> 00:20:57,130 - Is that all? 277 00:20:57,130 --> 00:20:58,370 - [Narrator] What we didn't know-- 278 00:20:58,370 --> 00:20:59,632 - I'm sorry. - Was how they 279 00:20:59,632 --> 00:21:01,660 (narrator mumbles) - Please forgive me. 280 00:21:01,660 --> 00:21:05,380 - [Narrator] Beat him up every single day like clockwork. 281 00:21:05,380 --> 00:21:07,628 He almost forgot about it. - Honestly, I don't 282 00:21:07,628 --> 00:21:09,460 remember you. - Almost. 283 00:21:09,460 --> 00:21:10,610 - Um... 284 00:21:12,870 --> 00:21:15,003 Maybe you changed your hair or something? 285 00:21:24,712 --> 00:21:29,227 - [Narrator] Some things, you just can't control. 286 00:21:29,227 --> 00:21:31,894 (phone ringing) 287 00:21:46,860 --> 00:21:51,483 Max is great and Scott is not a bad guy. 288 00:21:53,390 --> 00:21:56,241 All I'm saying is they're not a match. 289 00:21:56,241 --> 00:21:58,824 (gentle music) 290 00:22:01,087 --> 00:22:02,533 - [Mom] Oh, you're back. 291 00:22:02,533 --> 00:22:03,866 - What happened? 292 00:22:05,710 --> 00:22:06,927 What happened? 293 00:22:06,927 --> 00:22:08,433 - [Mom] Did you find her? 294 00:22:11,115 --> 00:22:11,948 Is she outside? 295 00:22:17,210 --> 00:22:18,180 Scott. 296 00:22:18,180 --> 00:22:19,013 - Yeah? 297 00:22:19,930 --> 00:22:21,410 - [Mom] Is she outside? 298 00:22:21,410 --> 00:22:23,703 - No, she's not, she's not outside. 299 00:22:31,640 --> 00:22:32,473 - Scott. 300 00:22:34,628 --> 00:22:37,443 I just wanna see you happy. 301 00:22:56,809 --> 00:22:59,809 (people chattering) 302 00:23:03,627 --> 00:23:05,174 (beeping) 303 00:23:05,174 --> 00:23:08,091 (intercom mumbles) 304 00:23:14,490 --> 00:23:15,590 - Could be any minute. 305 00:23:18,730 --> 00:23:19,563 Hey. 306 00:23:20,520 --> 00:23:23,253 If you leave again, I'm not letting you back in. 307 00:23:24,113 --> 00:23:25,367 (beeping) 308 00:23:25,367 --> 00:23:28,284 (intercom mumbles) 309 00:23:37,396 --> 00:23:40,580 - [Narrator] Scott, stay, Max has a ticket to leave 310 00:23:40,580 --> 00:23:41,610 in the morning. 311 00:23:41,610 --> 00:23:44,270 You'll never see her again. 312 00:23:44,270 --> 00:23:49,120 Before we proceed, it's time to answer the burning question. 313 00:23:49,120 --> 00:23:51,400 Why does this matter? 314 00:23:51,400 --> 00:23:54,360 On any other day, anywhere else, 315 00:23:54,360 --> 00:23:57,500 with anyone else, it wouldn't. 316 00:23:57,500 --> 00:24:00,630 But today, today was an exception. 317 00:24:00,630 --> 00:24:03,030 It has to do with causation. 318 00:24:03,030 --> 00:24:04,403 An action leads to another. 319 00:24:05,320 --> 00:24:08,870 Because of this, therefore that. 320 00:24:08,870 --> 00:24:11,960 Sometimes with the strange properties of time, 321 00:24:11,960 --> 00:24:15,680 the outcome can be most unexpected. 322 00:24:15,680 --> 00:24:17,690 Does that make sense? 323 00:24:17,690 --> 00:24:22,030 Okay, there are two possible situations in this story. 324 00:24:22,030 --> 00:24:24,300 In one, they speak. 325 00:24:24,300 --> 00:24:27,130 In the other, they don't. 326 00:24:27,130 --> 00:24:29,590 If he picks the wrong one, 327 00:24:29,590 --> 00:24:33,100 okay, we'll indulge Scott for a little bit. 328 00:24:33,100 --> 00:24:36,766 Let's see what happens if they do speak first. 329 00:24:36,766 --> 00:24:39,516 (train rumbling) 330 00:24:55,248 --> 00:24:56,498 - You going on? 331 00:24:59,365 --> 00:25:00,198 You okay? 332 00:25:01,600 --> 00:25:03,150 'Kay, let me go grab you a cab? 333 00:25:04,110 --> 00:25:05,860 Let's get out of this damn station. 334 00:25:09,560 --> 00:25:10,410 Wanna type it in? 335 00:25:16,020 --> 00:25:16,853 What's wrong? 336 00:25:24,912 --> 00:25:26,162 You in trouble? 337 00:25:29,573 --> 00:25:31,023 Am I just following her? 338 00:25:34,150 --> 00:25:34,983 Do I know her? 339 00:25:39,263 --> 00:25:41,846 I shouldn't let her walk alone. 340 00:25:43,100 --> 00:25:44,547 Should I say something? 341 00:25:45,909 --> 00:25:48,492 (gentle music) 342 00:27:04,712 --> 00:27:09,712 - [Max] If we'd never spoken, would everything be different? 343 00:27:11,310 --> 00:27:13,440 - [Narrator] Time to list some reasons for why Scott 344 00:27:13,440 --> 00:27:15,293 isn't right for Max. 345 00:27:19,970 --> 00:27:21,163 You're not ready. 346 00:27:25,120 --> 00:27:28,733 You'll have to give up on everything you worked so hard for. 347 00:27:34,620 --> 00:27:35,703 You'll regret it. 348 00:27:43,742 --> 00:27:44,575 And... 349 00:27:51,820 --> 00:27:52,653 Time. 350 00:28:14,024 --> 00:28:16,441 - [Woman] I can't believe it. 351 00:28:22,275 --> 00:28:24,692 (Max laughs) 352 00:28:25,710 --> 00:28:29,523 - Seriously, if things were different, 353 00:28:30,960 --> 00:28:34,143 I'd be laying down, looking back at that moment, 354 00:28:35,970 --> 00:28:38,203 killing myself for not saying anything. 355 00:28:43,510 --> 00:28:46,010 - [Woman] Pull out your phone. 356 00:29:20,189 --> 00:29:23,189 (mischievous music) 357 00:29:36,967 --> 00:29:40,843 - [Narrator] And after that, well, let's just not go there. 358 00:29:41,931 --> 00:29:43,640 It just wouldn't work. 359 00:29:43,640 --> 00:29:44,963 Trust me on that. 360 00:29:46,070 --> 00:29:47,743 It's just not meant to be. 361 00:29:49,200 --> 00:29:51,613 Scott thinks that was a daydream. 362 00:29:52,940 --> 00:29:55,780 We're back in reality and he cannot escape 363 00:29:55,780 --> 00:29:57,713 what is about to happen next. 364 00:30:11,020 --> 00:30:12,770 - What are you doing? 365 00:30:16,050 --> 00:30:19,413 If I had one more second with my mom, 366 00:30:20,360 --> 00:30:21,843 I'd give anything for that. 367 00:30:26,590 --> 00:30:27,583 You can do this. 368 00:30:32,007 --> 00:30:33,457 Yeah 369 00:30:37,010 --> 00:30:38,093 There you go. 370 00:30:47,290 --> 00:30:50,210 - [Narrator] Okay, here's another secret. 371 00:30:50,210 --> 00:30:54,690 Max has only one real connection in the past. 372 00:30:54,690 --> 00:30:57,007 Too bad he had to ruin it. 373 00:30:57,007 --> 00:30:59,590 (gentle music) 374 00:31:02,042 --> 00:31:03,792 - Why are you crying? 375 00:31:14,977 --> 00:31:15,810 Here. 376 00:31:16,930 --> 00:31:19,530 - [Narrator] I'm sorry we don't have more about her. 377 00:31:24,400 --> 00:31:27,177 But this isn't Max's story after all. 378 00:31:32,827 --> 00:31:36,470 All we need to know is that she's in the same place, 379 00:31:36,470 --> 00:31:40,150 the same day, at the same time. 380 00:31:40,150 --> 00:31:42,873 All Max is is a coincidence. 381 00:31:50,278 --> 00:31:52,861 (horn honking) 382 00:32:12,715 --> 00:32:15,715 (mischievous music) 383 00:33:00,600 --> 00:33:02,663 Max is too good for Scott. 384 00:33:05,670 --> 00:33:06,953 What is she thinking? 385 00:33:35,590 --> 00:33:38,540 What Max doesn't know is that she has just tested 386 00:33:38,540 --> 00:33:41,783 positive for a new virus called covid-19. 387 00:33:51,314 --> 00:33:52,965 (beeping) 388 00:33:52,965 --> 00:33:54,818 - [Woman] Paging Dr. Becker. 389 00:33:54,818 --> 00:33:56,985 Paging Dr. Becker, please. 390 00:34:13,560 --> 00:34:15,153 - Max, I'm ready for you. 391 00:34:17,877 --> 00:34:19,470 (beeping) 392 00:34:19,470 --> 00:34:20,303 - [Woman] Paging Dr. Statman. 393 00:34:20,303 --> 00:34:21,833 - Max. - Statman, please. 394 00:34:34,320 --> 00:34:35,820 - We don't have a lot of time. 395 00:34:38,540 --> 00:34:40,520 First of all, I'd like to say 396 00:34:40,520 --> 00:34:43,193 that you're a beautiful person. 397 00:34:45,050 --> 00:34:50,050 So, I mean, do you have dreams, goals, 398 00:34:50,161 --> 00:34:53,253 what are your goals and dreams? 399 00:34:56,560 --> 00:34:58,243 Did you lose your voice? 400 00:35:00,590 --> 00:35:01,500 Okay. 401 00:35:01,500 --> 00:35:04,603 So you want me to just cut to the chase? 402 00:35:07,767 --> 00:35:12,373 Can I tell you a story, really quick, I promise. 403 00:35:15,750 --> 00:35:17,300 Did you know I have a daughter. 404 00:35:18,690 --> 00:35:22,823 Lila, she's eight, I love her so much. 405 00:35:24,290 --> 00:35:27,180 I had her right around the time I started my career 406 00:35:27,180 --> 00:35:30,810 and all I wanted to do was be the dad 407 00:35:30,810 --> 00:35:32,163 that she could be proud of. 408 00:35:33,900 --> 00:35:38,793 Well, I got a job offer, right around the time she got sick. 409 00:35:40,770 --> 00:35:43,140 It was, it was across the country 410 00:35:44,164 --> 00:35:49,164 and um, I wanted the money to treat whatever it was she had. 411 00:35:50,980 --> 00:35:51,903 So I took it. 412 00:35:55,130 --> 00:35:55,963 Well... 413 00:35:57,720 --> 00:35:59,520 When it was worst than they thought, 414 00:36:00,790 --> 00:36:02,550 I decided to stay 415 00:36:04,150 --> 00:36:08,503 and when they gave us a year, I decided to stay. 416 00:36:10,530 --> 00:36:14,463 When she died and my wife needed me. 417 00:36:15,500 --> 00:36:16,683 - [Max] I'm so sorry. 418 00:36:19,560 --> 00:36:20,393 - Oh, Max. 419 00:36:22,660 --> 00:36:23,910 There's nothing I can do. 420 00:36:26,550 --> 00:36:30,993 Now, you, you know your options. 421 00:36:31,850 --> 00:36:34,400 Why don't you take a couple of days, think it over. 422 00:36:43,224 --> 00:36:44,790 There's still time. 423 00:36:44,790 --> 00:36:47,333 - I'm, I'm sorry, I've decided. 424 00:37:04,977 --> 00:37:07,977 (mischievous music) 425 00:37:10,879 --> 00:37:11,940 - [Woman] All nurses to the nurses' station. 426 00:37:11,940 --> 00:37:13,980 - [Narrator] If Max was smart, she would get 427 00:37:13,980 --> 00:37:15,823 on the train and leave. 428 00:37:17,110 --> 00:37:19,030 Scott has seen enough. 429 00:37:19,030 --> 00:37:21,940 I don't think we have to list any other reasons 430 00:37:21,940 --> 00:37:23,770 but we will anyways. 431 00:37:23,770 --> 00:37:25,600 She's too smart for you. 432 00:37:25,600 --> 00:37:28,650 She's too nice for you and most of all she's-- 433 00:37:28,650 --> 00:37:30,017 - [Scott] Who even are you? 434 00:37:32,342 --> 00:37:34,092 - [Narrator] Actually, you can try. 435 00:37:39,070 --> 00:37:40,920 - [Scott] She wants you to say something. 436 00:37:40,920 --> 00:37:43,920 - [Narrator] I'll let you try and see how this all blows up. 437 00:37:52,667 --> 00:37:54,167 Let me remind you. 438 00:37:58,730 --> 00:38:02,053 - Thing is, well, it's my father. 439 00:38:03,040 --> 00:38:06,490 I haven't seen him for quite some time. 440 00:38:06,490 --> 00:38:07,330 - Ma? 441 00:38:07,330 --> 00:38:08,520 - [Mom] Yeah? 442 00:38:08,520 --> 00:38:09,383 - Where's Dad? 443 00:38:13,600 --> 00:38:16,223 - Your father was taken away by angels. 444 00:38:18,750 --> 00:38:19,873 - Is he an angel? 445 00:38:21,410 --> 00:38:22,243 - [Mom] No. 446 00:38:25,570 --> 00:38:26,560 - Is he real? 447 00:38:32,280 --> 00:38:35,240 - Your father loved you more than anything, Scott. 448 00:38:35,240 --> 00:38:38,790 - [Narrator] Scott's dad left because he didn't want him. 449 00:38:38,790 --> 00:38:40,760 - [Scott] You don't know me. 450 00:38:40,760 --> 00:38:42,510 - [Narrator] Everyone leaves Scott. 451 00:38:46,800 --> 00:38:49,520 He's not good enough and never will be. 452 00:38:49,520 --> 00:38:51,403 - [Scott] Say that to my face. 453 00:38:57,160 --> 00:38:58,780 - [Narrator] If that's not good enough, 454 00:38:58,780 --> 00:39:00,373 let me show you something. 455 00:39:01,980 --> 00:39:03,973 Time for the big reveal. 456 00:39:06,430 --> 00:39:07,673 This, in fact, is real. 457 00:39:11,783 --> 00:39:14,366 (gentle music) 458 00:39:26,844 --> 00:39:27,761 April 26th. 459 00:39:48,886 --> 00:39:52,219 - [Woman] I think I, I think I love you. 460 00:40:10,376 --> 00:40:12,626 (rustling) 461 00:41:06,897 --> 00:41:08,730 (mischievous music) 462 00:41:08,730 --> 00:41:10,680 - [Narrator] It's just not meant to be. 463 00:41:17,360 --> 00:41:20,600 This is the moment when everything changes. 464 00:41:20,600 --> 00:41:24,800 Max, from a small town in Quebec, that would be Canada, 465 00:41:24,800 --> 00:41:27,910 recently turned down a full ride from Cornell. 466 00:41:27,910 --> 00:41:31,640 Oh, I see is quite possibly the most beautiful girl 467 00:41:31,640 --> 00:41:32,573 in the world. 468 00:41:33,740 --> 00:41:36,370 You've never loved anyone. 469 00:41:36,370 --> 00:41:38,060 What happened to the playboy, 470 00:41:38,060 --> 00:41:41,270 never get close to anyone Scott? 471 00:41:41,270 --> 00:41:44,363 Tell me how you could possibly love a stranger? 472 00:41:46,483 --> 00:41:48,003 I just want what's best. 473 00:41:50,620 --> 00:41:52,373 I don't want you to get hurt. 474 00:42:01,590 --> 00:42:02,727 - Hello? 475 00:42:02,727 --> 00:42:05,644 (patient coughing) 476 00:42:23,114 --> 00:42:24,990 - No one's ever loved you except for mom 477 00:42:24,990 --> 00:42:26,210 and she's gonna die 478 00:42:32,470 --> 00:42:34,893 and if you're thinking about Max right now, 479 00:42:35,890 --> 00:42:38,023 then maybe you do deserve this. 480 00:42:41,430 --> 00:42:42,263 Yeah. 481 00:42:46,040 --> 00:42:47,323 You don't want this. 482 00:42:50,720 --> 00:42:52,053 She'll hurt you. 483 00:42:59,970 --> 00:43:00,920 - What do you mean? 484 00:43:06,920 --> 00:43:08,623 - [Narrator] This is what happens. 485 00:43:11,250 --> 00:43:14,105 I'm you if you talk to her. 486 00:43:14,105 --> 00:43:16,688 (gentle music) 487 00:43:19,920 --> 00:43:21,663 You're my second chance. 488 00:43:23,960 --> 00:43:28,220 Live a different life, a better life. 489 00:43:30,380 --> 00:43:32,147 If you talk to her, I'll die. 490 00:43:40,883 --> 00:43:42,216 But you'll be... 491 00:43:47,583 --> 00:43:48,416 Me. 492 00:43:50,811 --> 00:43:51,644 They lied. 493 00:43:55,076 --> 00:44:00,076 It's not better to have loved than to have loved and lost. 494 00:44:00,552 --> 00:44:01,385 It's BS. 495 00:44:05,534 --> 00:44:07,367 You'll live this life. 496 00:44:22,359 --> 00:44:23,859 It's not worth it. 497 00:44:45,245 --> 00:44:47,412 (beeping) 498 00:44:54,883 --> 00:44:57,966 - [Scott] I'm so sorry, I'm so sorry. 499 00:45:10,351 --> 00:45:11,768 I couldn't do it. 500 00:45:32,729 --> 00:45:34,062 - [Mom] Keep it. 501 00:45:36,744 --> 00:45:37,577 Scott. 502 00:45:41,250 --> 00:45:43,524 It's (mumbles). 503 00:45:43,524 --> 00:45:46,067 There's nothing else you have to say. 504 00:45:46,067 --> 00:45:48,415 It will work its magic, I promise. 505 00:45:48,415 --> 00:45:51,248 (machine ringing) 506 00:46:34,187 --> 00:46:37,187 (people chattering) 507 00:46:44,041 --> 00:46:46,452 - [Man] Did you say I'm dumb? 508 00:46:46,452 --> 00:46:48,202 Did you say I'm dumb? 509 00:46:50,804 --> 00:46:52,971 (beeping) 510 00:46:55,385 --> 00:46:56,552 - [Scott] Hey. 511 00:46:57,883 --> 00:47:00,466 - Don't. - I just wanted to say. 512 00:47:01,588 --> 00:47:04,352 (Scott sighs) 513 00:47:04,352 --> 00:47:07,352 (mischievous music) 514 00:47:15,102 --> 00:47:17,717 - [Narrator] It's not worth it. 515 00:47:17,717 --> 00:47:19,634 This, in fact, is real. 516 00:47:30,434 --> 00:47:32,434 You're my second chance. 517 00:47:34,429 --> 00:47:37,512 Live a different life, a better life. 518 00:48:03,017 --> 00:48:06,434 (Scott breathes heavily) 519 00:48:09,302 --> 00:48:10,135 Don't! 520 00:48:12,129 --> 00:48:14,215 - [Scott] I think you're beautiful. 521 00:48:14,215 --> 00:48:17,466 - [Mom] It will work its magic, I promise. 522 00:48:17,466 --> 00:48:20,383 (mysterious music) 523 00:48:24,090 --> 00:48:25,940 - You're the only one I'll ever love. 524 00:48:27,250 --> 00:48:28,763 I'll love you forever. 525 00:48:39,867 --> 00:48:43,367 I'd be laying down, looking back at that moment, 526 00:48:43,367 --> 00:48:46,617 killing myself for not saying anything. 527 00:49:20,864 --> 00:49:25,864 (train rumbles) (train bell rings) 528 00:49:45,667 --> 00:49:46,603 Are you going on? 529 00:49:50,149 --> 00:49:52,732 (gentle music) 33642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.