All language subtitles for RRR Behind & Beyond 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,416 --> 00:00:26,875 Action! 2 00:00:29,291 --> 00:00:30,875 {\an8}- Cut! 3 00:00:30,958 --> 00:00:32,750 {\an8} 4 00:00:34,208 --> 00:00:36,333 {\an8}- Oh, God! 5 00:00:36,416 --> 00:00:38,416 He took so much into his hands! 6 00:00:38,875 --> 00:00:40,750 Yeah, I had to. 7 00:00:40,833 --> 00:00:43,875 It's super white. 8 00:01:11,000 --> 00:01:16,250 {\an8}Fighting, dancing, singing, blood, laughs, tears! 9 00:01:16,375 --> 00:01:20,375 A complete fiction based on two real Indian heroes. 10 00:01:20,875 --> 00:01:23,083 RRR has it all. 11 00:01:27,666 --> 00:01:31,750 A good story is a good story for all the people across the globe. 12 00:01:31,833 --> 00:01:34,500 The people might be from different cultures, different races, 13 00:01:34,583 --> 00:01:36,416 {\an8}different languages. It doesn't matter. 14 00:01:36,750 --> 00:01:39,666 {\an8}Because human emotions are the same for everyone. 15 00:01:39,750 --> 00:01:41,750 To make this story into a film, 16 00:01:41,916 --> 00:01:44,291 and take it to the people across the borders, 17 00:01:44,375 --> 00:01:45,625 there will be many hurdles. 18 00:01:45,708 --> 00:01:49,458 Let it be distribution, budgets, marketing, the times of release. 19 00:01:49,541 --> 00:01:52,541 But the biggest hurdle would be if I lack the belief. 20 00:01:52,625 --> 00:01:54,041 If I don't believe in my story, 21 00:01:54,125 --> 00:01:56,583 there is no way I can convince people, 22 00:01:56,666 --> 00:01:58,708 from other languages or other countries, 23 00:01:58,791 --> 00:02:02,666 to believe and come to the theater and watch my films. 24 00:02:16,208 --> 00:02:18,500 {\an8}Komaram Bheem and Alluri Sitarama Raju 25 00:02:18,583 --> 00:02:20,375 {\an8}were born around the same time. 26 00:02:20,458 --> 00:02:23,416 They also went missing for a few years around the same time. 27 00:02:23,500 --> 00:02:25,916 Let us pursue what if these two characters 28 00:02:26,000 --> 00:02:27,916 met each other and drew inspiration from one another. 29 00:02:28,208 --> 00:02:30,875 This gives me a chance to realize my… 30 00:02:31,083 --> 00:02:34,041 long-held dream of bringing two heroes together, 31 00:02:34,250 --> 00:02:37,083 and building a beautiful tale of friendship between them. 32 00:02:37,166 --> 00:02:38,625 That is the start of RRR. 33 00:02:44,375 --> 00:02:45,208 Clap in. 34 00:02:48,208 --> 00:02:49,166 Background action. 35 00:02:51,750 --> 00:02:53,208 Tarak, ready? Charan, ready? 36 00:02:54,041 --> 00:02:55,583 And… action! 37 00:02:55,916 --> 00:02:56,958 He's missing. 38 00:02:57,500 --> 00:02:59,208 I'm in search of him. 39 00:02:59,625 --> 00:03:01,416 Why didn't you seek my help? 40 00:03:01,625 --> 00:03:03,041 Okay. The first shot is okay. 41 00:03:04,708 --> 00:03:06,500 Whoo! 42 00:03:06,583 --> 00:03:10,166 I first met him in 2006. 43 00:03:10,250 --> 00:03:12,333 {\an8}I wanted to make a good film with him. 44 00:03:12,500 --> 00:03:16,333 And I got the opportunity to make RRR after 12 years. 45 00:03:19,083 --> 00:03:21,083 Right from a very young age, 46 00:03:21,166 --> 00:03:23,791 I had this big love towards action. 47 00:03:23,875 --> 00:03:28,208 Whether it is films or comics or storybooks or novels. 48 00:03:28,291 --> 00:03:29,208 I just love action. 49 00:03:29,291 --> 00:03:31,583 Whenever there is an emotional moment 50 00:03:31,666 --> 00:03:34,291 that needs to be conveyed to the audience, 51 00:03:34,541 --> 00:03:37,875 I try to see if I can convey it through action. 52 00:03:37,958 --> 00:03:40,625 The introductions are not just action pieces. 53 00:03:40,708 --> 00:03:42,375 They convey a lot about the character. 54 00:03:42,458 --> 00:03:44,333 Their coming together can be action. 55 00:03:44,458 --> 00:03:46,750 Them realizing that they are not friends, 56 00:03:46,833 --> 00:03:49,125 they are at loggerheads, can be action. 57 00:03:49,208 --> 00:03:53,458 Them realizing their folly and coming back to save each other can be action. 58 00:03:53,541 --> 00:03:57,041 Them getting together and fighting against a common enemy can be action. 59 00:03:57,125 --> 00:03:59,708 So, there is so much scope in RRR, 60 00:04:00,041 --> 00:04:02,375 where I can just let go 61 00:04:02,458 --> 00:04:05,166 and design all the beautiful action sequences. 62 00:04:06,000 --> 00:04:06,833 Out! Out! 63 00:04:06,916 --> 00:04:10,416 {\an8}Being in the production of Mr. S. S. Rajamouli's films is-- 64 00:04:10,500 --> 00:04:11,833 {\an8}Whoever has seen the film knows… 65 00:04:11,916 --> 00:04:14,833 {\an8}how challenging it can be to put everything together. 66 00:04:14,916 --> 00:04:18,750 And it is so challenging, not just because of the scale of the film, 67 00:04:18,833 --> 00:04:20,916 or the scale of each of the sequences, 68 00:04:21,000 --> 00:04:23,125 and what each sequence demands, but… 69 00:04:23,291 --> 00:04:25,541 our director is always full of surprises. 70 00:04:26,000 --> 00:04:27,208 And good surprises. 71 00:04:27,458 --> 00:04:31,708 We prep for a sequence for about ten or fifteen days, 72 00:04:31,791 --> 00:04:34,708 and then shoot the sequence for the next ten to fifteen days. 73 00:04:35,000 --> 00:04:35,916 Or 20 days. 74 00:04:36,083 --> 00:04:38,541 And then, we come back and again prep for the next sequence. 75 00:04:38,625 --> 00:04:42,291 In the prep, almost each and everybody on set knows what's going to happen. 76 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 You know, before the actors come and ask what we are going to shoot. 77 00:05:09,625 --> 00:05:11,625 In the 12 films I made, 78 00:05:11,708 --> 00:05:15,041 never did I once think or fear… 79 00:05:15,375 --> 00:05:19,375 that this is an idea that I cannot bring it on to the film. 80 00:05:19,458 --> 00:05:21,666 That happened with Ram's introduction. 81 00:05:21,750 --> 00:05:24,291 As you see, we are shooting my intro… 82 00:05:25,125 --> 00:05:28,625 with close to 800 to 900 people, 83 00:05:28,750 --> 00:05:32,041 which might look like 6000 to 7000 people on screen. 84 00:05:32,125 --> 00:05:33,875 A mob mentality kind of a fight, 85 00:05:34,166 --> 00:05:38,416 suffocating me, all falling on me at once, and how I get out of this. 86 00:05:38,500 --> 00:05:39,416 I don't know if I am prepared. 87 00:05:39,500 --> 00:05:41,041 I am preparing myself every day. 88 00:05:41,125 --> 00:05:42,583 There are new challenges. 89 00:05:42,666 --> 00:05:43,875 Quite a dusty fight. 90 00:05:44,166 --> 00:05:45,875 Definitely, I call this a sinus fight. 91 00:05:45,958 --> 00:05:48,416 I am definitely going to get some sinus problem after this. 92 00:06:00,458 --> 00:06:03,500 {\an8}Because he has a perfect body, neat body, 93 00:06:03,583 --> 00:06:06,125 you just give him a uniform, he will look like a cop. 94 00:06:06,208 --> 00:06:09,000 The cop hair would be actually very short. 95 00:06:09,083 --> 00:06:11,916 But we didn't want him to have such short hair. 96 00:06:12,000 --> 00:06:14,666 Those are all little cinematic liberties that we took, 97 00:06:14,750 --> 00:06:18,750 {\an8}left him with the right amount of hair, which made him look very handsome. 98 00:06:22,250 --> 00:06:24,750 Why is Ram beating his own people? 99 00:06:24,833 --> 00:06:28,291 By his demeanor, by his look, by the way he is progressing, 100 00:06:28,375 --> 00:06:29,708 you can see he is a hero. 101 00:06:29,916 --> 00:06:31,708 But by his action, he looks like a villain. 102 00:06:31,916 --> 00:06:34,500 So that gives an intrigue to the character. 103 00:06:34,583 --> 00:06:38,958 {\an8}How could he imagine something so beautiful, magnanimous, and big? 104 00:06:39,041 --> 00:06:42,416 It's almost impossible to conceive such an episode. 105 00:06:42,500 --> 00:06:44,791 There is a guy who takes a stone and throws it on his head. 106 00:06:44,875 --> 00:06:46,625 After that, for a few seconds, 107 00:06:46,708 --> 00:06:49,208 there's suffocation, how he gets out of the suffocation, 108 00:06:49,291 --> 00:06:52,500 and again goes towards the goal of catching the guy in the turban. 109 00:06:52,583 --> 00:06:55,083 That part was the most interesting part for me. 110 00:06:55,166 --> 00:06:56,666 The most difficult part as well. 111 00:07:03,250 --> 00:07:05,166 There's continuity for the next shot. 112 00:07:05,250 --> 00:07:09,250 I didn't want any of the fighters dancing in the background. 113 00:07:09,333 --> 00:07:10,750 Everyone has to fall on him, 114 00:07:10,833 --> 00:07:14,916 and still he has to manage to go and get his prize. 115 00:07:15,000 --> 00:07:16,458 And action! 116 00:07:21,250 --> 00:07:23,958 I explained to Solman, my stunt choreographer. 117 00:07:24,041 --> 00:07:27,000 {\an8}You've heard of Mahabharata and Kurukshetra in our history. 118 00:07:27,083 --> 00:07:29,541 Similar to how Abhimanyu jumps into thousands of people 119 00:07:29,625 --> 00:07:32,083 and fights in the Kurukshetra, 120 00:07:32,166 --> 00:07:35,250 I was asked to compose a sequence for Ram Charan. 121 00:07:38,958 --> 00:07:42,458 After rehearsals, shooting, and editing, 122 00:07:42,541 --> 00:07:44,458 I went to the director one day. 123 00:07:44,541 --> 00:07:46,083 I saw that and I went… 124 00:07:46,666 --> 00:07:47,500 "Wow!" 125 00:07:47,583 --> 00:07:52,000 {\an8} 126 00:07:52,083 --> 00:07:53,458 {\an8}It's played on brass section. 127 00:07:53,750 --> 00:07:56,333 I need some other quotient here, 128 00:07:56,625 --> 00:08:00,083 which denotes his determination and strength. 129 00:08:00,166 --> 00:08:01,791 That goes on a cello. 130 00:08:06,250 --> 00:08:07,458 Come what may! 131 00:08:07,625 --> 00:08:08,666 Come what may! 132 00:08:14,375 --> 00:08:18,000 The audience needed to have that claustrophobic feel. 133 00:08:18,083 --> 00:08:21,958 My cinematographer, he immediately understood what I was looking at. 134 00:08:22,041 --> 00:08:25,291 {\an8}We wanted it to be extremely rustic and realistic kind of a thing. 135 00:08:25,625 --> 00:08:28,583 So for this, we used extensive hand held cameras, 136 00:08:28,666 --> 00:08:31,708 synced with the action choreography which was happening. 137 00:08:31,916 --> 00:08:34,250 Action! 138 00:08:38,333 --> 00:08:40,083 Three, two, one. 139 00:08:40,166 --> 00:08:41,041 Action! 140 00:08:45,083 --> 00:08:46,000 Okay. Shot okay. 141 00:08:46,083 --> 00:08:50,583 With the idea of "I'm going to arrest the bastard and bring him to me…" 142 00:08:50,791 --> 00:08:54,625 These are the two sentences, and he twisted and stretched them. 143 00:08:54,916 --> 00:08:59,958 Altercations to that particular sound and placed music over that. 144 00:09:00,041 --> 00:09:01,416 {\an8}Arrest that bastard… 145 00:09:01,875 --> 00:09:02,708 {\an8}and… 146 00:09:03,625 --> 00:09:04,500 bring him… 147 00:09:04,958 --> 00:09:05,875 to me. 148 00:09:13,375 --> 00:09:14,750 More cuts of the wide shots 149 00:09:14,833 --> 00:09:16,583 made the scene look unbelievable. 150 00:09:16,666 --> 00:09:19,750 {\an8}He also did a mock shoot of the whole thing, you know? 151 00:09:19,833 --> 00:09:21,625 Lots of decisions were made that… 152 00:09:21,875 --> 00:09:26,500 it's probably better to have the camera inside the crowd and not outside. 153 00:09:26,583 --> 00:09:28,833 Dust was so high in the air… 154 00:09:28,958 --> 00:09:32,083 that people didn't know where I was after they said "cut". 155 00:09:32,166 --> 00:09:35,583 There was a guy with a white flag waving to the director and the team. 156 00:09:35,666 --> 00:09:36,791 "The hero is right here." 157 00:09:36,875 --> 00:09:40,291 Then they used to find me, go catch me there, and get me out. 158 00:09:43,750 --> 00:09:46,833 There's a shot where Senthil has placed the camera near the eye, 159 00:09:46,916 --> 00:09:49,708 and you can see the reflection of the people going back. 160 00:09:49,791 --> 00:09:51,541 It's not a CG shot, it's a live shot. 161 00:10:08,708 --> 00:10:10,833 Everyone's happy! 162 00:10:44,958 --> 00:10:47,750 Bheem is from a tribe called Gond, 163 00:10:47,958 --> 00:10:50,750 and he's called Gond Bebbuli… 164 00:10:51,250 --> 00:10:54,333 which means the tiger of the Gond's tribe. 165 00:10:54,416 --> 00:10:56,625 Tiger, the national animal of India. 166 00:10:56,708 --> 00:10:57,958 I love everything about it. 167 00:10:58,041 --> 00:11:02,125 For a long time I harbored the idea of having a tiger sequence. 168 00:11:02,208 --> 00:11:04,666 The introduction of Bheem provided me with that. 169 00:11:04,750 --> 00:11:06,708 I was actually waiting to shoot for the sequence. 170 00:11:06,791 --> 00:11:08,916 I was very excited when I got to the sets. 171 00:11:09,000 --> 00:11:11,083 It was fun to watch so much technique. 172 00:11:11,166 --> 00:11:14,625 This man is so sure about what he wants and how he wants it. 173 00:11:14,708 --> 00:11:17,666 Not only his actors, he's particular about his CG tigers too. 174 00:11:17,750 --> 00:11:21,208 We used his community's identity, that's Gond or Gonde. 175 00:11:21,291 --> 00:11:22,125 Introduction theme. 176 00:11:22,208 --> 00:11:24,500 ♪ Gonde! ♪ 177 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 It's like a wild animal cry, 178 00:11:27,333 --> 00:11:32,375 which can stand against a wild roar of a lion or tiger. 179 00:11:39,875 --> 00:11:44,041 {\an8}There was a lot of physical endurance which Rajamouli commanded from my side. 180 00:11:44,125 --> 00:11:47,208 {\an8}Because that was the only sequence in the movie where 181 00:11:47,291 --> 00:11:50,708 you could actually see Bheem showing his body off. 182 00:11:51,250 --> 00:11:55,083 But he was very particular about how the body needs to look. 183 00:11:55,166 --> 00:11:58,166 He did not want me to become very lean. 184 00:11:58,583 --> 00:12:03,541 He did not want me to have these dried-out six packs or-- 185 00:12:03,750 --> 00:12:08,375 Yeah, he just wanted me to look like a very strong bull. 186 00:12:08,791 --> 00:12:10,666 You know, when a bull is facing off a tiger. 187 00:12:10,750 --> 00:12:15,000 He wanted me to look like-- You know, Bheem comes from the forest 188 00:12:15,083 --> 00:12:16,125 and he's an Adivasi. 189 00:12:16,208 --> 00:12:19,625 So he wanted me to look like a very strong tribal. 190 00:12:19,708 --> 00:12:24,458 And that's the reason why he did not want me to take my body hair off. 191 00:12:24,541 --> 00:12:28,375 He wanted me to be very, very, very masculine for that movie. 192 00:12:28,458 --> 00:12:32,000 {\an8}To get that tiger feel in the on-location, we did two things. 193 00:12:32,083 --> 00:12:34,708 {\an8}One is that blue ten-foot dummy. 194 00:12:34,791 --> 00:12:39,791 We hired a six and a half foot stuntman to get that real weight. 195 00:12:40,000 --> 00:12:42,500 So that Tarak can feel and emote accordingly. 196 00:12:42,708 --> 00:12:46,250 We were able to capture the lighting through the HDR ball. 197 00:12:46,333 --> 00:12:50,666 In his intro, we gave him a bare body to show his physical strength. 198 00:12:51,000 --> 00:12:52,791 Because he's from a forest, 199 00:12:52,875 --> 00:12:56,833 {\an8}and the forest people are generally physically very fit and strong. 200 00:12:56,916 --> 00:12:59,000 The camera moves slowly and then it rotates. 201 00:12:59,083 --> 00:13:02,166 The same movement, we also emulated in the location. 202 00:13:02,250 --> 00:13:04,916 So, we merged the plates in CG later. 203 00:13:05,000 --> 00:13:08,416 It sets the mood of what we are going to tell in the story. 204 00:13:08,958 --> 00:13:10,500 The person won't be cut off the frame, right? 205 00:13:11,083 --> 00:13:16,750 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16… 206 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 Bheem had to run. 207 00:13:36,791 --> 00:13:38,500 Run real, real fast. 208 00:13:38,583 --> 00:13:41,416 So the person who was holding the camera and running, 209 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 he's a parkour guy. 210 00:13:42,583 --> 00:13:45,541 I said "action," and Tarak ran so fast. 211 00:13:46,041 --> 00:13:49,416 I still remember the look on the cameraman's face. 212 00:13:49,500 --> 00:13:50,791 - He said… - Action! 213 00:13:50,916 --> 00:13:53,541 "My God! I need to put my running shoes on." 214 00:13:53,625 --> 00:13:55,458 He said, "Let's do it again." 215 00:14:09,458 --> 00:14:12,208 When we had Tarak jump in the air… 216 00:14:12,291 --> 00:14:15,333 There was no tiger, there was no wolf when we shot it. 217 00:14:15,625 --> 00:14:19,333 But the moment I saw his body turning in the air and going out, 218 00:14:19,458 --> 00:14:22,208 I thought, "Wow, I got my shot." 219 00:14:28,250 --> 00:14:31,666 The speed of the animals is extremely high. 220 00:14:31,750 --> 00:14:33,625 So we did the animations first. 221 00:14:33,708 --> 00:14:36,083 Then we realized what the speed of the animal is. 222 00:14:36,166 --> 00:14:39,416 And according to the animations, we made the actors act. 223 00:14:39,500 --> 00:14:41,125 Doubly difficult for Tarak. 224 00:14:41,208 --> 00:14:43,083 It's not just imagining the animal. 225 00:14:43,166 --> 00:14:46,791 He has to imagine the animal with the correct speed, correct movement, 226 00:14:46,875 --> 00:14:48,625 and deliver his performance. 227 00:14:56,500 --> 00:14:58,166 Physically, a very strong man. 228 00:14:58,250 --> 00:15:01,541 And emotionally, a very vulnerable person. 229 00:15:01,708 --> 00:15:03,208 Once the sequence is over, 230 00:15:03,291 --> 00:15:06,250 once the tiger is laying down unconscious, 231 00:15:06,583 --> 00:15:08,708 the way he picks it up and says, 232 00:15:08,958 --> 00:15:10,958 I'm sorry brother, I had to do this. 233 00:15:11,041 --> 00:15:13,250 {\an8}That is what really connects Bheem to the audience. 234 00:15:13,333 --> 00:15:15,458 I'm sorry I had to do this to you, brother. 235 00:15:18,125 --> 00:15:19,083 Forgive me. 236 00:15:22,500 --> 00:15:24,375 {\an8}I want like two heroes. 237 00:15:25,625 --> 00:15:29,125 {\an8}- Okay. Face to face and shouting at each other. 238 00:15:29,458 --> 00:15:32,916 The ropes, you know, he did not want to take this cinematic liberty there. 239 00:15:33,208 --> 00:15:34,708 So while I was pulling the ropes, 240 00:15:34,791 --> 00:15:37,041 there were counterweights also attached to the ropes, 241 00:15:37,125 --> 00:15:39,625 so that it looks very natural that you are actually… 242 00:15:40,000 --> 00:15:41,916 pulling a rope rather than just flexing your muscle. 243 00:15:42,541 --> 00:15:46,875 So, it was very, very, very beautifully and aesthetically designed, 244 00:15:47,083 --> 00:15:51,333 where the brutal strength, the hard work of the artist is shown. 245 00:15:51,583 --> 00:15:53,583 The brutal strength of the character is seen. 246 00:15:54,083 --> 00:15:57,166 And plus, you have that raw sequence, 247 00:15:57,250 --> 00:15:59,958 which is happening between a human and an animal. 248 00:16:00,125 --> 00:16:01,291 You know, a wild animal. 249 00:16:01,375 --> 00:16:05,041 One of the iconic shots of RRR is the face to face with the tiger. 250 00:16:05,125 --> 00:16:07,083 All throughout the sequence, you see 251 00:16:07,166 --> 00:16:09,291 that Bheem is not happy with what he is doing. 252 00:16:09,375 --> 00:16:11,708 {\an8}There is a kind of vulnerability on his face. 253 00:16:11,791 --> 00:16:14,791 In this particular shot, you can't show empathy towards the tiger. 254 00:16:14,875 --> 00:16:16,833 That doesn't mean you have to be angry with it. 255 00:16:17,083 --> 00:16:20,541 The shout is for you to get your energy pumped up. 256 00:16:20,625 --> 00:16:21,541 And when we did that, 257 00:16:21,625 --> 00:16:23,125 - the roar that he gave… - Are you ready? 258 00:16:23,208 --> 00:16:25,916 Uh, I had goosebumps while shooting it. 259 00:16:26,000 --> 00:16:28,375 I had shot not with one tiger but two tigers. 260 00:16:39,583 --> 00:16:43,458 An interesting characterization or behavior is not that difficult. 261 00:16:43,541 --> 00:16:47,458 But creating the reason for why they are behaving in such a way… 262 00:16:47,875 --> 00:16:49,750 is the most difficult thing. 263 00:16:55,833 --> 00:16:57,625 The way his father brought him up, 264 00:16:57,708 --> 00:16:59,958 and what happened between his father and him. 265 00:17:00,041 --> 00:17:04,833 The promise he made to his father is actually the heart of RRR. 266 00:17:04,916 --> 00:17:06,583 The intricacies in the drama, 267 00:17:07,125 --> 00:17:10,708 the emotions, the ups and downs in both our characters, 268 00:17:10,791 --> 00:17:14,166 and also the other characters, were so beautifully designed. 269 00:17:14,250 --> 00:17:15,625 Anyone would have known 270 00:17:15,708 --> 00:17:18,875 that the child has been taken away by throwing a few coins at them. 271 00:17:19,208 --> 00:17:20,666 {\an8}But they just don't get it. 272 00:17:20,750 --> 00:17:22,958 {\an8}They take his sister away. 273 00:17:23,208 --> 00:17:25,583 The way Bheem behaves comes from 274 00:17:25,916 --> 00:17:28,791 what he has been taught right from his childhood, 275 00:17:28,875 --> 00:17:30,500 even though we don't see that in the film. 276 00:17:30,583 --> 00:17:32,791 No more submission! 277 00:17:33,916 --> 00:17:35,375 We must rebel! 278 00:17:36,375 --> 00:17:38,708 We must kill whoever comes in the way of that! 279 00:17:38,791 --> 00:17:40,708 We have established the character of Ram, 280 00:17:40,791 --> 00:17:42,750 established the character of Akhtar. 281 00:17:42,833 --> 00:17:44,625 Their paths are going to collide. 282 00:17:44,708 --> 00:17:47,375 If it's a small sequence where they just meet in a cafe, 283 00:17:47,458 --> 00:17:51,041 and just have a coffee together, saying hi, even that would work 284 00:17:51,125 --> 00:17:54,666 But for me, it's like a situation delivered on a platter 285 00:17:54,750 --> 00:17:57,666 for the kind of action sequences that I can come up with. 286 00:17:57,833 --> 00:18:00,958 {\an8} 287 00:18:05,041 --> 00:18:06,750 The second day of the shoot was like… 288 00:18:07,458 --> 00:18:09,875 the swinging sequence. 289 00:18:10,750 --> 00:18:15,875 They came the next day, and they saw the stunt performers doing that and said… 290 00:18:16,250 --> 00:18:18,041 - Scared about? - These things. 291 00:18:18,625 --> 00:18:22,000 - Nah! Not that much. Not that much. - All the best. 292 00:18:22,083 --> 00:18:23,875 But yeah, it is something new. 293 00:18:24,375 --> 00:18:27,333 - Ready, sir? - Rajamouli will handle everything. 294 00:18:27,458 --> 00:18:28,708 - Ready, sir? - Ready. 295 00:18:28,791 --> 00:18:30,291 Myself on a horse, and he on a bike. 296 00:18:30,375 --> 00:18:33,666 First two days of mock shoot and I thought, "Wow, this is so easy!" 297 00:18:33,750 --> 00:18:34,750 I never imagined it. 298 00:18:34,833 --> 00:18:38,291 Probably this is how the next 100 to 200 days are going to be. 299 00:18:38,375 --> 00:18:40,750 The next day, we all entered the sets. 300 00:18:40,833 --> 00:18:45,916 I was a bit late and Tarak was already swinging at 60 to 80 feet above, 301 00:18:46,000 --> 00:18:48,708 and I thought, "My God! This is what we are going to do." 302 00:18:48,791 --> 00:18:52,833 {\an8}Fifteen days later, we were still hanging 60 feet high 303 00:18:53,250 --> 00:18:57,958 {\an8}So, literally, literally, literally, he made us swing for, like, 304 00:18:58,125 --> 00:19:00,000 five or six days, I think. 305 00:19:00,083 --> 00:19:03,166 And every time we started swinging, 306 00:19:03,541 --> 00:19:04,750 he wanted more of it. 307 00:19:05,000 --> 00:19:09,583 He just loved the whole sequence and then he started off having new shots. 308 00:19:09,875 --> 00:19:11,458 "Oh, my God! This angle is so good." 309 00:19:11,541 --> 00:19:14,916 "Oh, the posture here of the hero is nice! Bheem is good here!" 310 00:19:15,000 --> 00:19:17,250 You know, like, "Ram's posture is good here." 311 00:19:17,375 --> 00:19:21,250 "What if both of them change their positions and…" 312 00:19:21,875 --> 00:19:24,875 It started off and there was no end to it. 313 00:19:34,458 --> 00:19:39,583 Seeing Tarak and me hang, both of us had a good tough time. 314 00:19:42,583 --> 00:19:46,000 {\an8}The believable action sequences, which was the director's vision first. 315 00:19:46,208 --> 00:19:48,958 {\an8}So he told me it should be something which nobody has seen. 316 00:19:49,041 --> 00:19:52,708 We really had to create everything. Like, even create train miniatures. 317 00:19:52,791 --> 00:19:53,875 The whole bridge was done here. 318 00:19:53,958 --> 00:19:56,666 Only the carriages were done abroad and brought. 319 00:20:06,291 --> 00:20:07,916 {\an8}This is the shot that we need, sir. 320 00:20:08,000 --> 00:20:11,208 A small blast and then pull it. 321 00:20:11,291 --> 00:20:14,291 {\an8} 322 00:20:16,083 --> 00:20:21,916 Two, three, four, five, six, seven, eight… 323 00:20:22,083 --> 00:20:22,916 - nine… - Cut! 324 00:20:28,208 --> 00:20:29,125 Action! 325 00:20:37,083 --> 00:20:40,666 Two pillars covered in blue for the shadow. 326 00:20:41,000 --> 00:20:44,708 {\an8}That is then one water bed. And the other thing is the road. 327 00:20:44,791 --> 00:20:48,041 I think the 80-foot road was treated as a bridge-top road. 328 00:20:48,125 --> 00:20:49,708 These are the only two things we built. 329 00:20:49,791 --> 00:20:53,250 And the entire thing, what remained was digitally created. 330 00:20:53,333 --> 00:20:55,041 Invisible effects, I can say that. 331 00:20:55,125 --> 00:20:57,666 We had to break down the sequence into so many different parts. 332 00:20:57,833 --> 00:21:00,083 Like on the bridge, under the bridge, 333 00:21:00,166 --> 00:21:02,708 on the track, before the blast, after the blast. 334 00:21:02,791 --> 00:21:04,666 A sequence was divided into so many elements 335 00:21:04,750 --> 00:21:08,333 and each part was shot as a complete scene by itself. 336 00:21:08,416 --> 00:21:10,250 Most of the time, we did was… 337 00:21:10,333 --> 00:21:14,000 a combination of miniature and CG, and then live location. 338 00:21:14,083 --> 00:21:16,541 I don't try to give any message to the audience. 339 00:21:16,625 --> 00:21:20,750 Also don't go for much of metaphors. But here, everything came in together. 340 00:21:20,833 --> 00:21:24,125 {\an8}The metaphor for me was the small kid, the country itself, 341 00:21:24,208 --> 00:21:26,916 and the country was burning in the freedom struggle. 342 00:21:27,000 --> 00:21:28,458 Help! Help! 343 00:21:28,541 --> 00:21:30,250 - Cut, cut! - Help! Help! 344 00:21:30,333 --> 00:21:31,458 When two people meet, 345 00:21:31,541 --> 00:21:34,250 the most common thing they say is that they give away their names. 346 00:21:34,333 --> 00:21:37,291 Here it is Raju and Akhtar basically saying that 347 00:21:37,375 --> 00:21:41,750 a Hindu and a Muslim are willing to go to any lengths to save the country. 348 00:21:42,000 --> 00:21:45,333 They go like this and… jump! 349 00:21:49,750 --> 00:21:51,375 - A basic ritual. - Right. 350 00:21:53,125 --> 00:21:55,958 Me and my best friend in the industry, Tarak, 351 00:21:56,041 --> 00:21:57,333 coming together on the screen, 352 00:21:57,416 --> 00:22:00,375 and for the audience, the two dynamic characters, 353 00:22:00,458 --> 00:22:03,458 the two historic characters meeting on the scene, 354 00:22:03,541 --> 00:22:05,250 it was such a surreal moment for all of us. 355 00:22:36,208 --> 00:22:39,291 VANDE MATARAM 356 00:22:39,375 --> 00:22:42,750 The first song that we recorded for the film was the "Dosti" song. 357 00:22:55,500 --> 00:22:59,750 The theme looks very gentle and soft, rendered in a very base tone. 358 00:22:59,833 --> 00:23:01,750 It's very calm but it's not that. 359 00:23:01,833 --> 00:23:04,291 "Daradam daradam daradam-dam" doesn't have any meaning. 360 00:23:04,375 --> 00:23:06,541 It has a sense of trepidation. 361 00:23:06,625 --> 00:23:09,500 It feels like something is going to happen. 362 00:23:09,583 --> 00:23:11,541 It's about irony, it's about friendship, 363 00:23:11,625 --> 00:23:14,708 a volcano that may erupt any moment. 364 00:23:14,791 --> 00:23:20,250 Sitarama Sasthry garu, the legendary lyricist, worked on this song. 365 00:23:20,666 --> 00:23:22,833 What I wanted was… I told him like… 366 00:23:22,916 --> 00:23:28,791 It's all about their friendship, enmity, and emotions. 367 00:23:28,958 --> 00:23:30,583 - Innately, they're enemies. - Yes. 368 00:23:30,666 --> 00:23:33,500 - But strangely, fallen into a friendship. - Yes. 369 00:23:33,583 --> 00:23:38,541 When we reveal why, it's going to be an emotional ride. 370 00:23:42,416 --> 00:23:46,125 "Dosti" is one such song, which is giving you a prelude 371 00:23:46,416 --> 00:23:48,125 of what is going to happen, 372 00:23:48,375 --> 00:23:51,291 when the truth is revealed to both the characters. 373 00:23:51,750 --> 00:23:55,625 A very angelic feeling coming down from the heavens. 374 00:23:55,708 --> 00:23:57,750 So the water-- When we both were coming down, 375 00:23:57,833 --> 00:24:00,250 it was such a calm, pleasant moment. 376 00:24:00,333 --> 00:24:05,458 Where you have fire all around, and then they jump into the water. 377 00:24:05,541 --> 00:24:09,625 And the water sequence, where you have fire on top of the water. 378 00:24:09,708 --> 00:24:11,041 So, it's fire and water together. 379 00:24:11,125 --> 00:24:15,500 That's what Rajamouli probably wanted to showcase. 380 00:24:22,083 --> 00:24:25,250 The main challenge was to create a fire on the surface. 381 00:24:25,333 --> 00:24:28,125 The major source of light underwater was… 382 00:24:28,333 --> 00:24:31,500 the fire on top of the water layer. 383 00:24:31,583 --> 00:24:35,250 For that, I used a lot of dino lights, dedolights and sky panels. 384 00:24:35,333 --> 00:24:36,500 It was a huge truss. 385 00:24:36,583 --> 00:24:39,458 Probably around 50 by 40 truss kind of a thing, which-- 386 00:24:39,541 --> 00:24:40,958 So much light is pumped in. 387 00:24:41,041 --> 00:24:44,958 By the time it reaches Tarak and Charan, who are on the bed of the floor, 388 00:24:45,041 --> 00:24:45,958 it really diffuses. 389 00:24:46,041 --> 00:24:50,666 So, to get that effect, I had to use really heavy light for that sequence. 390 00:24:52,250 --> 00:24:53,541 Thirty-five altogether. 391 00:24:54,083 --> 00:24:55,583 - Thirty-five? - Altogether. 392 00:24:56,208 --> 00:24:59,083 - At once? - Because 30 is what he needs for the shot. 393 00:24:59,666 --> 00:25:01,250 Five for the reserve. So, 35. 394 00:25:01,333 --> 00:25:04,666 So we had a whole bunch of, you know, like, a big team which came in. 395 00:25:04,750 --> 00:25:09,916 Uh, you know, a team of deep sea divers. Very professional deep sea divers. 396 00:25:10,000 --> 00:25:12,833 They were teaching us how to hold our breath in water. 397 00:25:12,916 --> 00:25:15,750 And we had those oxygen masks. 398 00:25:15,833 --> 00:25:20,125 You know, we had to keep them till the director says okay for the shot. 399 00:25:20,208 --> 00:25:22,708 And then we had to take a deep breath, leave it, 400 00:25:22,916 --> 00:25:27,416 then perform the shot, and then immediately come onto the surface. 401 00:25:27,500 --> 00:25:32,583 It used to-- It wasn't easy. From 20 feet to come up, 402 00:25:32,666 --> 00:25:34,958 and then catch your breath. 403 00:25:35,041 --> 00:25:37,833 It was very, very, very intimidating. 404 00:25:38,125 --> 00:25:40,750 Three, two, one. Action! 405 00:25:51,291 --> 00:25:57,583 We had tried to put a lot of sandbags or metal plates in my pockets. 406 00:25:57,666 --> 00:25:59,250 They're in the back, so it's not seen. 407 00:25:59,333 --> 00:26:01,916 Still, the weight was not enough to keep me down. 408 00:26:02,000 --> 00:26:07,541 They had a metal shoe. A metal strip made on the sole of the shoe, 409 00:26:07,958 --> 00:26:09,000 so it's not seen. 410 00:26:09,083 --> 00:26:12,875 It still has the weight that can pull me down and keep me at the bed. 411 00:26:13,125 --> 00:26:16,458 Not drown me but, of course, keep me there just until I finish my shot. 412 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 And… action! 413 00:26:34,125 --> 00:26:36,083 It had a lot of lyrics… 414 00:26:36,166 --> 00:26:40,458 which were telling exactly opposite to what their relationship was. 415 00:26:40,708 --> 00:26:45,041 So we always had to create those sort of visuals at the right moments. 416 00:26:45,208 --> 00:26:48,583 The Dasara setup, where the kid and parents thank him. 417 00:26:48,666 --> 00:26:51,375 Because this is a Dasara setup, we can have some good visuals. 418 00:26:51,458 --> 00:26:54,500 "Utti-kottadam." Breaking the pot happens a lot in 419 00:26:54,583 --> 00:26:57,083 Hindu festivals for Krishnashtami. 420 00:26:57,166 --> 00:27:01,375 People form like a human pyramid and try to break the pot. 421 00:27:19,041 --> 00:27:19,875 Excellent! 422 00:27:19,958 --> 00:27:20,958 Nice expressions! 423 00:27:21,041 --> 00:27:22,333 But you're not looking at each other. 424 00:27:22,416 --> 00:27:25,416 It's okay, Jakkanna. We don't have to. 425 00:27:27,750 --> 00:27:29,208 It looks nice and natural. 426 00:27:29,500 --> 00:27:32,250 It's good enough, Jakkanna. 427 00:27:32,333 --> 00:27:33,583 It's frightening, really. 428 00:27:33,666 --> 00:27:36,208 - We have more shots to go. Don't worry. - Which one? 429 00:27:39,458 --> 00:27:43,333 This particular phrase we used as a theme for the "Dosti" song, 430 00:27:43,416 --> 00:27:47,416 {\an8}I think it's exactly matching the requirement of the plot. 431 00:27:47,500 --> 00:27:50,375 It's not just the theme for the "Dosti" song. 432 00:27:50,666 --> 00:27:52,208 It's the RRR theme. 433 00:28:36,916 --> 00:28:41,583 We have this beat, six-eight signature, that's a musical term. 434 00:28:41,666 --> 00:28:43,791 In Hyderabad, my hometown, it's called "Teenmaar". 435 00:28:43,875 --> 00:28:44,958 "Teenmaar" beat goes like this. 436 00:28:47,041 --> 00:28:48,000 It's a folk beat. 437 00:28:48,583 --> 00:28:51,583 The kind of music you'll listen only from India. 438 00:28:52,083 --> 00:28:56,000 Maybe from portions of African music. 439 00:29:00,250 --> 00:29:04,125 Africa and India, they mastered in doing compositions, 440 00:29:04,416 --> 00:29:07,208 bringing out songs and score in this particular beat. 441 00:29:07,291 --> 00:29:12,875 When the song "Naatu Naatu" starts with the opening prelude of the beat… 442 00:29:14,416 --> 00:29:18,250 That very beat itself was-- They were all taken aback. 443 00:29:18,416 --> 00:29:20,500 - Now what is this "Naatu"? - Yes, clap in. 444 00:29:21,416 --> 00:29:22,791 Boom, music! 445 00:29:34,083 --> 00:29:34,958 Do you know… 446 00:29:35,833 --> 00:29:36,666 Naatu? 447 00:29:38,041 --> 00:29:38,916 What is Naatu? 448 00:30:16,208 --> 00:30:17,166 Cut! Super! 449 00:30:19,333 --> 00:30:21,416 The lyrics were penned by Chandrabose. 450 00:30:21,500 --> 00:30:25,500 He has the knack for writing words which are very catchy. 451 00:30:25,583 --> 00:30:27,666 We instantly start humming his words. 452 00:30:36,916 --> 00:30:38,750 "Naatu Naatu" is a song… 453 00:30:39,000 --> 00:30:45,958 which showcases that once you are good, good, real, true friends, 454 00:30:46,541 --> 00:30:48,833 you don't need to look at each other… 455 00:30:49,291 --> 00:30:51,500 to understand what the other is going to do. 456 00:30:51,708 --> 00:30:56,875 or to understand the other's mind, heart, or body language. 457 00:30:56,958 --> 00:31:00,000 You just don't need to because you just become one. 458 00:31:00,125 --> 00:31:01,833 You're not two individuals anymore. 459 00:31:02,291 --> 00:31:05,500 And that's exactly what Rajamouli wanted to showcase for "Naatu Naatu". 460 00:31:14,333 --> 00:31:18,833 Always… when Tarak and I had been shooting for RRR, 461 00:31:18,916 --> 00:31:21,666 we always wondered, when will this song come. 462 00:31:22,291 --> 00:31:25,291 I'm sure there is a sequence where both of us are going to dance. 463 00:31:40,000 --> 00:31:44,000 Prem Rakshit, the choreographer, he understands what the director needs, 464 00:31:44,083 --> 00:31:45,500 what the audience need, 465 00:31:45,583 --> 00:31:49,833 the body languages of the actors who are performing those moves. 466 00:31:49,916 --> 00:31:52,291 {\an8}"Prem, we're doing a song like this." He explained the concept to me. 467 00:31:52,541 --> 00:31:55,583 {\an8}It has to be a fight cum dance, but also tell a story. 468 00:31:55,666 --> 00:31:57,166 When we saw the choreography, we were like, 469 00:31:57,250 --> 00:31:59,083 "Fine! This is quite easy. We will do it." 470 00:31:59,166 --> 00:32:02,875 We've rehearsed it separately in our own spaces before going to Ukraine. 471 00:32:03,000 --> 00:32:05,958 Again we went to Ukraine, we rehearsed for another seven days. 472 00:32:06,041 --> 00:32:08,000 Then we shot the song for 12 days. 473 00:32:09,166 --> 00:32:14,916 But I never imagined it was going to be one of the most difficult shoots, 474 00:32:15,000 --> 00:32:17,791 difficult song, and the most difficult choreography. 475 00:32:19,458 --> 00:32:21,500 We composed over 100 moves because… 476 00:32:21,583 --> 00:32:23,916 both the actors' body language has to be in sync. 477 00:32:24,000 --> 00:32:26,083 Tarak and Charan sir's body languages are different. 478 00:32:26,166 --> 00:32:27,750 They have to perform equally. 479 00:32:27,833 --> 00:32:32,625 The song's motto was to keep people wondering who the better dancer is. 480 00:32:32,708 --> 00:32:34,791 There were times when I used to go and say, "Why?" 481 00:32:35,416 --> 00:32:37,833 Why? You know, because we are two different people. 482 00:32:37,916 --> 00:32:39,875 You know, we come from two different backgrounds. 483 00:32:39,958 --> 00:32:41,750 We come from two different dancing styles. 484 00:32:42,000 --> 00:32:44,916 I said, "Why not? Why shouldn't each person have a different dancing style?" 485 00:32:45,000 --> 00:32:45,958 Rajamouli was like, "No." 486 00:32:46,375 --> 00:32:49,916 "NTR and Charan can have different styles but not Ram and Bheem." 487 00:32:50,375 --> 00:32:53,375 "These are my heroes. They are supposed to dance the way I want them to dance." 488 00:32:53,916 --> 00:32:56,625 He wanted us to look the same, in sync. 489 00:32:56,708 --> 00:32:59,958 Even mind, body, and soul. It had to look like it's one person. 490 00:33:00,041 --> 00:33:02,458 That was the concept, that was the emotion behind the song. 491 00:33:02,541 --> 00:33:04,500 For me, it is a story within a story. 492 00:33:04,583 --> 00:33:08,583 If RRR is a big story, "Naatu Naatu" sequence itself is a story. 493 00:33:08,666 --> 00:33:11,708 It was not shot as a song but was shot as a sequence. 494 00:33:11,791 --> 00:33:13,875 While the song was editing, we used to extend 495 00:33:13,958 --> 00:33:15,958 wherever these moments had to come. 496 00:33:16,041 --> 00:33:17,708 And we used to put only the rhythm. 497 00:33:17,791 --> 00:33:20,708 I mean, if the song was about four minutes, the scene was five minutes. 498 00:33:20,791 --> 00:33:24,291 Then later, the music director had created the music for it. 499 00:33:24,375 --> 00:33:29,458 We were able to bring that drama in such a powerful dance number. 500 00:33:29,541 --> 00:33:33,083 We had to give many types of costumes. 501 00:33:33,208 --> 00:33:35,541 There were servers, there were guests. 502 00:33:35,625 --> 00:33:37,750 There were Indian guests, European guests. 503 00:33:37,833 --> 00:33:41,166 And everything was from the 1920s. 504 00:33:41,250 --> 00:33:45,000 Convenient costumes where they can easily move. 505 00:33:45,083 --> 00:33:49,625 As well as they should look like they were wearing a dress for a party. 506 00:33:49,708 --> 00:33:53,541 This is the sequence and frame, this is the dress that they are wearing. 507 00:33:53,625 --> 00:33:57,458 He very beautifully added the suspenders into a step. 508 00:34:09,291 --> 00:34:13,000 Any non-sync between us, we would do the whole thing back again. 509 00:34:13,083 --> 00:34:14,708 There are shots where we have done it 17 times. 510 00:34:14,791 --> 00:34:19,375 Obviously, there were some more shots where we did it 20-22 times also. 511 00:34:24,583 --> 00:34:27,541 That "Naatu Naatu" famous step was almost done 18 times. 512 00:34:27,666 --> 00:34:30,500 Because we both have respectively done it perfectly. 513 00:34:30,583 --> 00:34:32,833 But we were not doing it in sync. 514 00:34:33,041 --> 00:34:34,750 That is Mr. Rajamouli garu's sync. 515 00:34:35,208 --> 00:34:37,833 So he had this crazy big monitor… 516 00:34:37,916 --> 00:34:40,875 where he used to step freeze each and every shot. 517 00:34:41,583 --> 00:34:46,291 And then show us, "Your hand hasn't reached the mark here yet. 518 00:34:46,833 --> 00:34:48,791 But his hand has reached. 519 00:34:48,875 --> 00:34:53,250 So now I want your hand to reach that mark at the proper time and beat." 520 00:34:53,333 --> 00:34:54,875 I was like, "Oh, my God." 521 00:34:55,041 --> 00:34:57,333 Do you want another take? No, right? 522 00:34:57,625 --> 00:34:59,125 Your action…. 523 00:34:59,208 --> 00:35:03,166 - You listen to me. - What? What? What? 524 00:35:03,250 --> 00:35:05,041 But I worked so hard. 525 00:35:05,125 --> 00:35:07,500 Each country has its own work culture. 526 00:35:07,583 --> 00:35:11,708 The other units are unwilling to understand our work culture and… 527 00:35:11,875 --> 00:35:13,375 work in tandem with us. 528 00:35:13,458 --> 00:35:15,666 In Ukraine, it was the best. 529 00:35:15,750 --> 00:35:17,541 Within a day or two they understood that 530 00:35:17,625 --> 00:35:20,291 we come from a different country, we have a different culture. 531 00:35:20,583 --> 00:35:23,708 They immediately blended into our work culture. 532 00:35:24,083 --> 00:35:26,708 And we had a fantastic time shooting it. 533 00:35:31,708 --> 00:35:33,208 Every day was a challenge. 534 00:35:33,583 --> 00:35:36,458 You know, when you are not working in your zone, your country, 535 00:35:36,541 --> 00:35:37,791 when you go to another country, 536 00:35:37,875 --> 00:35:40,750 it is a challenge because the working styles are different. 537 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Sometimes they need to come into our zone and we need to go to their zone, 538 00:35:44,083 --> 00:35:46,041 which we did comfortably. 539 00:35:46,333 --> 00:35:49,791 But still, that was another challenging sequence. 540 00:35:49,875 --> 00:35:52,208 And again, no complaints. 541 00:35:52,291 --> 00:35:54,125 You are trying to repeat 542 00:35:54,208 --> 00:35:56,041 after, very slowly, without falling into the music. 543 00:35:56,333 --> 00:36:00,500 Simply natural, harmonious, as if you really want to learn how to dance. 544 00:36:00,583 --> 00:36:03,458 {\an8}We chose a colonial looking building there and then… 545 00:36:03,541 --> 00:36:06,625 did up the whole decoration using the local crowd. 546 00:36:06,916 --> 00:36:09,083 The local art director was there to help me out. 547 00:36:09,166 --> 00:36:13,250 End portion of it, I had to really use a lawn area in between a park. 548 00:36:13,333 --> 00:36:16,166 And then we made up the whole set up there and did it. 549 00:36:16,250 --> 00:36:18,541 The step here is like a very simple step. 550 00:36:18,625 --> 00:36:22,041 At one point of time, it isn't about whether you can dance or not. 551 00:36:22,125 --> 00:36:24,250 It's all about how long you can do this step. 552 00:36:38,166 --> 00:36:39,750 Both of you look up slowly. 553 00:36:40,416 --> 00:36:41,291 Smile off. 554 00:36:42,333 --> 00:36:43,833 Smile off. Yes. 555 00:36:43,916 --> 00:36:45,375 Think it's either you or me. And then start off. 556 00:36:45,458 --> 00:36:46,666 - Okay? - We scream on two, three, four. 557 00:36:46,750 --> 00:36:47,791 Smile goes down. 558 00:36:47,875 --> 00:36:49,333 Smile goes down on five, six, seven, eight. 559 00:36:49,416 --> 00:36:50,291 You'll see him like this. 560 00:36:50,375 --> 00:36:52,750 I turn towards Charan on one, two, three, four. 561 00:36:52,875 --> 00:36:55,166 - You'll turn like this. - Five, six seven, eight, he turns to me. 562 00:36:55,666 --> 00:36:57,875 I turn towards him on one, two, three, four. 563 00:36:58,083 --> 00:36:59,291 Five, six, seven, eight. 564 00:37:00,083 --> 00:37:00,916 That's right! 565 00:37:20,625 --> 00:37:22,291 Cut! Checking. 566 00:37:24,750 --> 00:37:27,833 In "Naatu Naatu", I have to make people feel like… 567 00:37:27,916 --> 00:37:32,000 these two guys are so understanding of each other 568 00:37:32,083 --> 00:37:34,500 that people are ready to believe whatever they do, 569 00:37:34,583 --> 00:37:35,791 what's going to come next. 570 00:37:35,875 --> 00:37:39,166 {\an8}The screenplay is intelligently crafted by the director. 571 00:37:39,291 --> 00:37:43,083 Everything put the "Naatu Naatu" song on a high pedestal and… 572 00:37:44,333 --> 00:37:45,416 it became viral. 573 00:37:58,041 --> 00:38:01,333 It is always a bad guy and a good guy who fight. 574 00:38:01,416 --> 00:38:03,375 The creative tension is easy to create. 575 00:38:03,458 --> 00:38:07,458 The whole interval sequence is a testimony for that. 576 00:38:07,750 --> 00:38:12,041 The kind of emotion that you will get if a good guy and a good guy fight. 577 00:38:12,458 --> 00:38:13,333 Brother… 578 00:38:14,791 --> 00:38:16,375 I hid something from you. 579 00:38:17,833 --> 00:38:18,875 I'm not Akhtar. 580 00:38:19,333 --> 00:38:20,375 I'm not a Muslim. 581 00:38:21,375 --> 00:38:22,208 - Bheem. - Bheem. 582 00:38:22,291 --> 00:38:25,291 He's a tribal. He doesn't have many friends in the city. 583 00:38:25,375 --> 00:38:28,958 He doesn't want to endanger his only friend Ram's life. 584 00:38:29,041 --> 00:38:31,000 The only friends he can get are the animals 585 00:38:31,083 --> 00:38:33,208 which he has been capturing for sometime, 586 00:38:33,291 --> 00:38:35,958 and he comes with the animals and goes. 587 00:38:49,291 --> 00:38:53,625 The greatest jump of a hero in a movie, I would call it. 588 00:38:53,791 --> 00:39:00,541 I think it's probably one of the best re-introductions of an actor in a movie. 589 00:39:00,625 --> 00:39:02,041 Because there's already an introduction which happened. 590 00:39:02,125 --> 00:39:04,083 And this is like the second introduction. 591 00:39:04,625 --> 00:39:08,333 The true get-up of Bheem is revealed. 592 00:39:09,958 --> 00:39:13,791 The most challenging sequence in RRR, I mean, for me as a line producer, 593 00:39:14,041 --> 00:39:16,375 Actually, it was every sequence for me. 594 00:39:16,583 --> 00:39:18,958 Especially, because this is my first time as a line producer. 595 00:39:19,041 --> 00:39:20,375 Every sequence was challenging. 596 00:39:21,208 --> 00:39:25,833 But to top all of them was undoubtedly the interval sequence. 597 00:39:26,166 --> 00:39:29,625 The reason being the number of extras on set… 598 00:39:30,083 --> 00:39:32,125 And the different kinds of extras. 599 00:39:32,291 --> 00:39:34,458 Everybody was not from the same section. 600 00:39:34,541 --> 00:39:40,250 We had foreigners, we had stunt guys from different parts of the world. 601 00:39:40,916 --> 00:39:43,458 We had about 50-60 stunt guys, 602 00:39:43,541 --> 00:39:47,791 200 foreigners, and then body builders and then just extras. 603 00:39:48,541 --> 00:39:50,291 And we had character artists. 604 00:39:50,375 --> 00:39:54,208 Like there was a mix of so many people. Close to 1500 in total. 605 00:39:55,083 --> 00:39:58,375 So just when we were shooting this huge sequence, 606 00:39:58,458 --> 00:40:00,666 which was going at a brisk pace, 607 00:40:00,750 --> 00:40:04,833 we were through with 30 nights out of the 60 that we had planned. 608 00:40:05,208 --> 00:40:08,833 Just then, the whole world was hit by COVID. 609 00:40:09,208 --> 00:40:12,125 Everything just came to a halt. We were all confused. 610 00:40:12,291 --> 00:40:16,041 {\an8}We were waiting for it to pass in a month or two. 611 00:40:16,250 --> 00:40:18,583 And then it just went on and on and on. 612 00:40:18,666 --> 00:40:21,208 I mean, at least for about eight months. 613 00:40:22,166 --> 00:40:26,208 Slowly, we were given permissions to start shooting. 614 00:40:26,500 --> 00:40:29,375 Obviously with a lot of regulations and precautions. 615 00:40:29,583 --> 00:40:30,666 We started doing that. 616 00:40:30,750 --> 00:40:35,708 {\an8}We did what all we could, got the crew down by 50 percent. 617 00:40:36,541 --> 00:40:39,250 As far as RRR was concerned, the biggest challenge was that… 618 00:40:39,833 --> 00:40:44,041 we couldn't fly in the foreigners, who were a major part of the movie. 619 00:40:44,541 --> 00:40:49,500 So we were just waiting relentlessly for the International travel to open. 620 00:40:49,583 --> 00:40:51,208 We were just hanging in there. 621 00:40:52,000 --> 00:40:55,291 Just then that opened and we started shoot again… 622 00:40:55,375 --> 00:40:57,625 for the remaining 40 percent that was left. 623 00:40:58,208 --> 00:41:02,666 And right in three or four months, again we were hit by the second wave. 624 00:41:03,416 --> 00:41:06,458 This was actually the most challenging part 625 00:41:06,666 --> 00:41:09,583 during the entire shoot of RRR… 626 00:41:10,375 --> 00:41:12,625 that we were hit by two lockdowns. 627 00:41:13,750 --> 00:41:16,041 Initially, I miss it, 628 00:41:16,125 --> 00:41:21,250 take a jab, and then go at him again. That's better, right? 629 00:41:24,833 --> 00:41:27,833 All the animals are coming out of the truck in the interval sequence. 630 00:41:27,916 --> 00:41:30,458 He wants to keep the emotion for longer, 631 00:41:30,541 --> 00:41:33,750 stylized, hyper-realistic, extreme slow motion shots. 632 00:41:33,833 --> 00:41:36,958 Doing the visual effects was one of the toughest and unique tasks of the film. 633 00:42:14,500 --> 00:42:15,458 - Cut, okay. Nice. - Okay. 634 00:42:17,708 --> 00:42:20,208 I have been to many places across the world. 635 00:42:20,541 --> 00:42:23,666 And I have seen the film many, many times with the audience. 636 00:42:23,916 --> 00:42:28,000 And when the shot of the animals comes out, 637 00:42:28,208 --> 00:42:29,416 I never look at the screen. 638 00:42:29,500 --> 00:42:31,583 I'll be looking at the audience. 639 00:42:51,375 --> 00:42:54,416 His hand will go as far as it can. That's the movement. 640 00:42:54,500 --> 00:42:57,666 Lift up a little bit and try to shake it off. 641 00:42:57,750 --> 00:42:59,208 Try to disrupt… 642 00:43:03,250 --> 00:43:06,500 The turmoil I had within myself mentally… 643 00:43:07,166 --> 00:43:08,333 And I can't show that. 644 00:43:08,708 --> 00:43:10,750 I had to be keep this deadpan face. 645 00:43:10,833 --> 00:43:12,250 Show no remorse, no empathy. 646 00:43:12,708 --> 00:43:16,916 Yet, I have to feel within me and struggle in the battle within me. 647 00:43:17,000 --> 00:43:18,958 The external battle is physically with him. 648 00:43:19,333 --> 00:43:23,208 I think it was the most satisfying episode as an actor to perform. 649 00:43:23,833 --> 00:43:27,583 Also as an audience, it was the most difficult episode for me to see. 650 00:43:27,875 --> 00:43:29,250 And, action! 651 00:43:31,916 --> 00:43:33,416 I beg you, my brother. 652 00:43:34,833 --> 00:43:35,958 Let me take Malli with me. 653 00:43:37,041 --> 00:43:38,541 Let my take my sister home. 654 00:43:39,541 --> 00:43:40,375 Cut! 655 00:43:40,833 --> 00:43:42,458 That thing broke and fell off. 656 00:43:44,291 --> 00:43:48,125 The production coordinators Mr. Yoganandh and Satyam… 657 00:43:48,208 --> 00:43:49,583 They don't know one word of English. 658 00:43:49,666 --> 00:43:51,541 But there are so many English actors there. 659 00:43:51,708 --> 00:43:55,791 {\an8}We called foreigners from four to five countries for the interval shoot. 660 00:43:55,875 --> 00:43:58,833 {\an8}We called everyone for the night shoot at four… 661 00:43:59,000 --> 00:44:01,541 and get the actors ready for the director by six. 662 00:44:01,791 --> 00:44:03,625 The shoot would start at 6:30 p.m. 663 00:44:03,708 --> 00:44:07,000 The floor in Hyderabad is 200 feet. It's a big floor. 664 00:44:07,125 --> 00:44:09,875 But this one is a 400 feet long set. 665 00:44:09,958 --> 00:44:11,791 Four cranes on four sides. 666 00:44:12,166 --> 00:44:15,333 {\an8}We built 20 by 20 trusses and mounted lights on them. 667 00:44:15,416 --> 00:44:19,458 In the center, we put big cranes and mounted lights on them. 668 00:44:19,708 --> 00:44:24,083 We'd turn on the lights according to which side we're shooting. 669 00:44:24,166 --> 00:44:28,750 It took us 65 days to manage all that and shoot. 670 00:44:28,833 --> 00:44:30,750 A vision of a person 671 00:44:31,250 --> 00:44:35,583 who's trying to really make it a big theatrical experience. 672 00:44:35,666 --> 00:44:37,708 When he had shot without the animals, 673 00:44:37,958 --> 00:44:41,541 you had to have a sense of how much length to leave of each shot… 674 00:44:41,625 --> 00:44:43,291 so that this animal would fly across, 675 00:44:43,375 --> 00:44:44,708 this animal would go across, 676 00:44:44,791 --> 00:44:48,125 edit it a number of times to see that it's correct. 677 00:44:48,208 --> 00:44:50,166 {\an8} 678 00:44:59,125 --> 00:45:00,541 Before going into the shoot, 679 00:45:00,708 --> 00:45:06,541 we did a detailed animation of all the animals. 680 00:45:06,625 --> 00:45:08,291 Where all the timings are correct. 681 00:45:08,625 --> 00:45:13,791 So that way, the director knows how fast the actor has to bend, 682 00:45:14,000 --> 00:45:18,208 and from which position the character is moving to the next. 683 00:45:18,291 --> 00:45:21,208 NCAM, it actually connects the physical camera. 684 00:45:21,291 --> 00:45:23,041 In the actual shoot, what NCAM does is… 685 00:45:23,125 --> 00:45:26,375 it actually connects the live camera to the virtual camera, 686 00:45:26,458 --> 00:45:28,500 for which we have done the animation already. 687 00:45:28,583 --> 00:45:31,541 {\an8}Action! One, two, three four. 688 00:45:31,625 --> 00:45:32,666 How to follow this, 689 00:45:32,750 --> 00:45:35,833 and at the same time, trying to maintain the composition of the shot, 690 00:45:35,916 --> 00:45:39,125 trying to include whatever character we have to include in real life. 691 00:45:39,208 --> 00:45:43,291 NCAM was very useful in getting the speeds of the animals right. 692 00:45:43,375 --> 00:45:44,500 It doesn't look fake. 693 00:45:49,416 --> 00:45:54,041 How are the people going to understand how these animals are moving around them? 694 00:45:54,125 --> 00:45:57,375 And once the animated tiger is placed in the sequence, 695 00:45:57,458 --> 00:46:00,250 it'll look odd if the tiger is running one way and they're looking the other way. 696 00:46:00,583 --> 00:46:01,541 It wouldn't work out. 697 00:46:01,625 --> 00:46:02,791 Electronic eyes. 698 00:46:03,000 --> 00:46:09,375 We gave the movement of the tiger, deer, or whatever in the 3D space to them. 699 00:46:09,708 --> 00:46:15,625 Small LED bulbs would flicker, denoting the movement of an animal. 700 00:46:16,000 --> 00:46:17,666 They wrote a small program for it. 701 00:46:17,750 --> 00:46:20,666 - And when I say action… - LED strips start moving. 702 00:46:20,750 --> 00:46:24,458 The NCAM inside the 3D animal starts moving based on that. 703 00:46:24,541 --> 00:46:25,875 So I have to just follow it. 704 00:46:26,083 --> 00:46:30,583 First few times, I didn't even see it when I was trying to operate because… 705 00:46:30,666 --> 00:46:32,750 We realized how fast an animal moves. 706 00:46:32,833 --> 00:46:34,916 It is like zoom, it goes! 707 00:46:35,208 --> 00:46:37,500 Before he could pan the camera, the light had passed. 708 00:46:37,583 --> 00:46:39,000 {\an8}So we did so many rehearsals. 709 00:46:39,083 --> 00:46:43,875 I had to really try to understand how the tiger moves at this speed. 710 00:46:44,000 --> 00:46:46,916 Okay, this is how fast my camera has to move for that. 711 00:46:47,000 --> 00:46:50,041 And we can't have lights all over the place because people have to run. 712 00:46:50,125 --> 00:46:52,291 They can't get entangled in the wires. 713 00:46:52,458 --> 00:46:54,666 So for the principal animals, it was the lights. 714 00:46:54,750 --> 00:46:57,666 For the background animals and other animals, we had… 715 00:46:57,750 --> 00:47:02,000 RC cars fitted with poles and trackers. 716 00:47:02,083 --> 00:47:04,416 We had these cars going around while shooting for the sequence. 717 00:47:04,500 --> 00:47:06,041 And all of a sudden, oh my god, there is a deer. 718 00:47:06,125 --> 00:47:08,208 Oh, you know what, that's a leopard. 719 00:47:08,291 --> 00:47:10,000 Then there we have a bear running. 720 00:47:10,083 --> 00:47:12,250 It was really chaotic Shooting for that sequence. 721 00:47:12,375 --> 00:47:13,750 There's a remote car running. 722 00:47:14,041 --> 00:47:16,750 So, that's an animal. They have to react. 723 00:47:16,916 --> 00:47:18,750 - React… - React to the animal, yeah. 724 00:47:23,000 --> 00:47:25,583 A leopard which has attacked you from the back. 725 00:47:25,958 --> 00:47:28,791 You have to take the leopard and throw it on to someone else. 726 00:47:29,041 --> 00:47:30,291 And then you have a deer which has come and then… 727 00:47:30,375 --> 00:47:31,541 you are guarding with the deer and then… 728 00:47:31,625 --> 00:47:33,166 all of a sudden you have a tiger pouncing on you. 729 00:47:33,250 --> 00:47:36,791 You have to just skid and literally go back, 730 00:47:36,875 --> 00:47:40,250 and the tiger passes across your face. 731 00:47:40,333 --> 00:47:41,791 I was like, how the hell are we going to do this? 732 00:47:42,166 --> 00:47:43,708 Of course, Rajamouli has this plan. 733 00:47:44,041 --> 00:47:46,291 So then… he gave me a football. 734 00:47:46,375 --> 00:47:50,000 The football was the head of the leopard for me. 735 00:47:50,291 --> 00:47:52,750 I had to put it behind me and then in front of me. 736 00:47:52,833 --> 00:47:54,125 Then throw it on to somebody. 737 00:47:54,625 --> 00:47:56,916 And then, of course, we had the greatest shot, 738 00:47:57,000 --> 00:48:01,958 where the tiger is coming and trying to just hit me with its paw. 739 00:48:02,291 --> 00:48:07,416 That shot took close to about five hours to perfect. 740 00:48:16,708 --> 00:48:19,666 It was really both of us punching each other. 741 00:48:19,750 --> 00:48:23,041 There was no scene where we had acted like we came close. 742 00:48:23,125 --> 00:48:26,125 No, we were actually punching in the stomach and on the face. 743 00:48:26,208 --> 00:48:27,375 There was a lot of contact. 744 00:48:27,916 --> 00:48:31,083 We got so bored end of the day saying sorry to each other, 745 00:48:31,333 --> 00:48:34,750 that we just said, "Yeah, it's okay. Fine, give it to me." 746 00:48:34,916 --> 00:48:35,875 "Come on, bring it on." 747 00:48:36,041 --> 00:48:37,041 So, we… 748 00:48:37,125 --> 00:48:39,208 {\an8}We were flowing, we were getting hurt. 749 00:48:39,541 --> 00:48:44,958 {\an8}And yet, what drove us through all these difficult parts of the shoot 750 00:48:45,041 --> 00:48:45,958 was the emotion. 751 00:48:46,041 --> 00:48:47,250 And… action! 752 00:48:49,166 --> 00:48:50,041 Cut! One more. 753 00:48:53,166 --> 00:48:55,208 Ready. Boys, get ready. Reset. 754 00:48:55,833 --> 00:48:58,958 Charan sir mounts Tarak sir, locks him, drops him to the floor, 755 00:48:59,458 --> 00:49:01,958 rolls, and then delivers a few punches. 756 00:49:02,208 --> 00:49:06,458 We had to dig the ground underneath and make it a safe surface. 757 00:49:20,208 --> 00:49:23,458 Huge pipes just swinging across. 758 00:49:23,750 --> 00:49:28,166 I wish people could actually, literally visualize that because… 759 00:49:28,250 --> 00:49:30,458 what you're watching on the movie does not do any justice. 760 00:49:30,875 --> 00:49:33,958 It was so scary, it was so intimidating. 761 00:49:34,458 --> 00:49:38,166 He had about six or seven pipes which were pressure controlled. 762 00:49:38,666 --> 00:49:41,916 {\an8}And the sound they were making behind me because, I was standing in front. 763 00:49:42,000 --> 00:49:45,875 {\an8}I had another crazy pipe which was swinging in front of me. 764 00:49:46,291 --> 00:49:48,208 I didn't know if the water was going to hit my face. 765 00:49:48,375 --> 00:49:50,666 {\an8}I didn't know if the pipe is going to come and hit my face. 766 00:49:50,750 --> 00:49:51,708 {\an8}I had no clue. 767 00:49:54,833 --> 00:49:55,875 Peak winters. 768 00:49:57,541 --> 00:49:58,458 And I'm getting wet. 769 00:49:59,041 --> 00:50:00,750 How is it going to be? God bless me. 770 00:50:13,833 --> 00:50:15,708 Water… and action! 771 00:50:19,666 --> 00:50:21,000 Cut! Checking. 772 00:50:24,916 --> 00:50:27,750 The pipes had to move out like snakes on Medusa's head. 773 00:50:27,833 --> 00:50:32,583 That is the exact instruction that I have given to Sabu sir, my production designer. 774 00:50:32,666 --> 00:50:35,708 The director wanted a sequence where the whole fountain breaks… 775 00:50:35,791 --> 00:50:37,958 and the pipes, he wanted them to dance like snakes. 776 00:50:38,041 --> 00:50:39,500 Fifteen days we've been testing it out with 777 00:50:39,583 --> 00:50:42,625 different lengths and different diameter pipes to get that final effect. 778 00:50:42,708 --> 00:50:49,041 We had to use high pressure jets plus add extra high pressure air to the hoses, 779 00:50:49,125 --> 00:50:51,250 which made it dance beautifully well. 780 00:50:51,333 --> 00:50:58,250 Even with the firecrackers, we did a lot of testing to pick up the CG elements. 781 00:50:58,333 --> 00:51:02,500 There was a hut full of firecrackers lit by the art department… 782 00:51:02,791 --> 00:51:06,125 and the rockets, some of them are flying with strings attached or whatever. 783 00:51:06,791 --> 00:51:08,291 - Okay, ready. - Cameras. 784 00:51:09,125 --> 00:51:10,000 Light them. 785 00:51:11,125 --> 00:51:12,125 Background action! 786 00:51:14,750 --> 00:51:15,583 Action! 787 00:51:32,833 --> 00:51:36,833 It had so much of smoke, fire… and water in it. 788 00:51:36,916 --> 00:51:39,125 We needed a lot of smoke and water for this sequence. 789 00:51:39,208 --> 00:51:41,208 We did the lights up in layers. 790 00:51:41,291 --> 00:51:43,916 Water fountain was lit by certain lights and… 791 00:51:44,000 --> 00:51:47,291 we had to place the smoke at a certain distance and light it up from behind. 792 00:51:47,375 --> 00:51:48,458 Light it up in such a way that… 793 00:51:48,541 --> 00:51:52,625 the light will not fall on to this… firecracker to travel towards the cameras. 794 00:51:52,708 --> 00:51:55,833 It was so many layers of so many different fire things. 795 00:51:55,916 --> 00:51:58,333 Smoke was lit with fire in the whole sequence. 796 00:51:58,416 --> 00:52:01,916 It was done to enhance the drama which is happening on the screen. 797 00:52:28,541 --> 00:52:29,375 Look! 798 00:52:29,583 --> 00:52:30,416 Focus! 799 00:52:37,166 --> 00:52:39,916 What happens at that moment gives you a cinematic high. 800 00:52:40,000 --> 00:52:44,541 But what happens after that from becoming friends to enemies is the huge moment. 801 00:52:44,625 --> 00:52:47,750 We had to keep that proportion right while in editing… 802 00:52:47,833 --> 00:52:52,833 and see that this moment is what the audience took back at the interval. 803 00:52:52,916 --> 00:52:58,208 Bheem is openly showing his angst, his anger, his hatred towards Ram. 804 00:52:58,291 --> 00:53:02,000 And Ram can't show his empathy towards Bheem. 805 00:53:02,083 --> 00:53:06,250 He's sad but it's like a plain dead face. 806 00:53:06,333 --> 00:53:11,291 So I took the help of the blood coming down, 807 00:53:11,666 --> 00:53:15,333 mixing with the with the tear that is in his eye, 808 00:53:15,708 --> 00:53:17,875 and the mixture of blood and tear… 809 00:53:45,583 --> 00:53:47,708 It's a very heart-wrenching decision 810 00:53:48,041 --> 00:53:50,791 that the father had to take at that point of time, 811 00:53:50,875 --> 00:53:53,708 putting so much of weight on the shoulders of a young kid, 812 00:53:53,791 --> 00:53:57,416 as if our hearts are being squeezed as the episode happens. 813 00:54:01,291 --> 00:54:03,291 The best part of the action I would say is… 814 00:54:03,375 --> 00:54:07,375 {\an8}the way he wants your body language, eyes, and expressions to be. 815 00:54:07,458 --> 00:54:08,916 {\an8}He does it himself and he shows it to you. 816 00:54:11,333 --> 00:54:15,708 One and two. 817 00:54:16,958 --> 00:54:18,041 Yes. Correct, sir. 818 00:54:30,208 --> 00:54:32,541 The whole village was a setup which was done in Vikarabad. 819 00:54:32,625 --> 00:54:34,250 We found a place which was an empty ground. 820 00:54:34,333 --> 00:54:39,500 There was natural beauty with the forest on all sides, serving as their hideout. 821 00:54:44,791 --> 00:54:47,333 I really enjoyed making so many guns. 822 00:55:03,125 --> 00:55:06,958 There is action but it is not because of the action the heroism is coming. 823 00:55:07,041 --> 00:55:09,333 He writes beautifully, he is amazing. 824 00:55:09,416 --> 00:55:11,166 In the shootout, 825 00:55:11,250 --> 00:55:13,083 the bullet from Ram's gun hits his little brother in the leg. 826 00:55:13,166 --> 00:55:16,750 The father is so patriotic that he doesn't even look at the kid. 827 00:55:16,833 --> 00:55:18,916 He says, "Load, aim, shoot!" 828 00:55:19,000 --> 00:55:20,250 He loses his wife. 829 00:55:20,333 --> 00:55:22,958 "Load, aim, shoot!" Father's dead too. 830 00:55:23,041 --> 00:55:26,500 This is from a different story but we used it here for take off. 831 00:55:26,583 --> 00:55:27,541 That became the flashback. 832 00:55:27,625 --> 00:55:30,541 He wanted to break the flashback into two pieces. 833 00:55:30,625 --> 00:55:32,791 Actually it was initially shot as one flashback. 834 00:55:32,875 --> 00:55:35,333 But he broke it into two pieces in the script. 835 00:55:35,541 --> 00:55:36,625 See the dog bleed. 836 00:55:39,416 --> 00:55:42,166 {\an8}He is the best in the country and I was waiting to work with him, and 837 00:55:42,250 --> 00:55:46,083 when he came and narrated the character, I was amazed by the way he had written it. 838 00:55:52,708 --> 00:55:53,583 Hi. 839 00:55:54,833 --> 00:55:56,041 - How are you, sir? - How are you? 840 00:55:57,166 --> 00:55:58,000 Hi, there. 841 00:56:19,958 --> 00:56:20,833 Action! 842 00:56:26,333 --> 00:56:29,250 {\an8}The people of Telangana went through a… 843 00:56:29,666 --> 00:56:32,750 {\an8}very troublesome phase for a long period of time. 844 00:56:32,833 --> 00:56:35,125 And there was continuous revolution. 845 00:56:35,208 --> 00:56:39,083 The main weapon they chose to fight this revolution was the song. 846 00:56:39,375 --> 00:56:40,416 For every occasion, 847 00:56:40,500 --> 00:56:45,666 let it be a celebration, birth, marriage, let it be death itself. 848 00:56:45,750 --> 00:56:48,500 Song is weaved into their lives. 849 00:56:48,583 --> 00:56:51,208 Bheem, coming from the tribal in the Telangana region, 850 00:56:51,291 --> 00:56:54,208 we thought that would really, really sync with his character… 851 00:56:54,291 --> 00:56:56,875 and really take it several notches up. 852 00:56:56,958 --> 00:57:00,583 He cannot fight back… physically. 853 00:57:00,791 --> 00:57:05,875 So he motivates himself and gets some energy from whatever he believes in. 854 00:57:06,916 --> 00:57:08,583 He went to his faith system. 855 00:57:09,375 --> 00:57:13,166 Bheem does not have anybody else to encourage him… 856 00:57:13,666 --> 00:57:19,000 or to bring him out of this devastating situation he is in. 857 00:57:19,583 --> 00:57:22,083 He starts addressing himself as a third person 858 00:57:22,166 --> 00:57:24,875 and he starts singing a song called "Komuram Bheemudho" where… 859 00:57:25,375 --> 00:57:29,833 he keeps reminding himself not to bow down. 860 00:57:51,916 --> 00:57:54,666 If there was any episode I felt jealous of… 861 00:57:55,208 --> 00:57:57,708 when I heard it, when I looked at Tarak… 862 00:57:58,083 --> 00:58:00,625 was when I saw him in the "Komuram Bheemudho" song. 863 00:58:00,916 --> 00:58:04,916 {\an8} 864 00:58:18,375 --> 00:58:21,416 Bheem needs to have a smile on his face, 865 00:58:21,958 --> 00:58:23,625 he needs to feel the pain, 866 00:58:24,041 --> 00:58:26,083 he needs to communicate his anger, 867 00:58:26,666 --> 00:58:28,416 he needs to communicate his… 868 00:58:28,583 --> 00:58:33,041 whatever backstabbing he has gone through, with Ram. 869 00:58:33,291 --> 00:58:36,375 So there is so much that he needs to communicate. 870 00:58:36,458 --> 00:58:38,750 But all this needs to be done with a smile. 871 00:58:39,333 --> 00:58:43,916 {\an8}But still the reactions of each incident or each whip… 872 00:58:44,791 --> 00:58:48,500 needs to shine with each whiplash. 873 00:58:53,666 --> 00:58:55,125 Cut! That's all! 874 00:58:56,208 --> 00:58:59,291 I'm feeling bad that I am whipping this guy who is my best friend. 875 00:58:59,375 --> 00:59:01,250 I want to show some kind of empathy. 876 00:59:01,333 --> 00:59:03,583 And then he added saying, I am going to add a tear. 877 00:59:03,666 --> 00:59:05,500 {\an8}It looks like it is a slash of the blood. 878 00:59:05,583 --> 00:59:08,375 {\an8}But it's actually the tear which I am cleaning off my face. 879 00:59:08,458 --> 00:59:13,166 I think that was such a subtle but such a strong shot in that whole episode. 880 00:59:25,166 --> 00:59:27,958 It shouldn't look like as if they are cheating while hitting. 881 00:59:28,125 --> 00:59:32,333 So it had to be a real force but it shouldn't hurt the artist. 882 00:59:32,416 --> 00:59:36,125 There is a shot of them putting on to the wooden post… 883 00:59:36,208 --> 00:59:37,583 and when he pulls it, it has to rip out. 884 00:59:37,666 --> 00:59:41,083 So we had to use special wood and things like balsa wood, 885 00:59:41,291 --> 00:59:44,250 {\an8}so that the fibers come out showing the effect. 886 00:59:44,416 --> 00:59:49,541 {\an8}That made it more effective as much as possible to make it believable. 887 00:59:49,625 --> 00:59:52,041 {\an8}I think the story works and that is what the director wants. 888 01:00:01,416 --> 01:00:02,958 It is like a lifesaving drug. 889 01:00:03,041 --> 01:00:05,333 {\an8}He may physically die but he is not giving up. 890 01:00:05,416 --> 01:00:11,208 {\an8}A song which connects to the innocent village theme song Malli used to sing. 891 01:00:11,625 --> 01:00:14,208 The tune remains the same but the words are different. 892 01:00:35,958 --> 01:00:37,833 He said all of this was going to happen on the stage. 893 01:00:38,625 --> 01:00:40,375 I was like, a full song on the stage? 894 01:00:40,791 --> 01:00:41,750 I had my doubts. 895 01:00:41,833 --> 01:00:45,041 Later he told me that there is emotion and drama. 896 01:00:45,125 --> 01:00:47,666 We started the choreography. I rehearsed the song for 15 days. 897 01:00:47,750 --> 01:00:50,125 Till then everyone was shouting. 898 01:00:50,208 --> 01:00:52,500 When the song started, everyone watched in silence. 899 01:00:52,583 --> 01:00:56,208 Tarak really put his heart into it. 900 01:00:56,541 --> 01:00:59,458 I didn't really need to tell him how to express. 901 01:00:59,666 --> 01:01:06,625 I loved every twitch in his muscle when he acted for the song. 902 01:01:06,708 --> 01:01:09,625 There was a sense of the revolution 903 01:01:09,916 --> 01:01:13,083 that he had to irk in people's minds even if he died. 904 01:01:13,166 --> 01:01:15,041 So there was a mix of emotions. 905 01:01:15,666 --> 01:01:18,291 When you have a person like Rajamouli, it gets even tougher. 906 01:01:18,833 --> 01:01:22,000 But I really proved something to myself… 907 01:01:22,375 --> 01:01:25,416 after watching myself in "Komaram Bheemudo". 908 01:01:26,166 --> 01:01:29,750 I could really feel that… 909 01:01:29,875 --> 01:01:33,541 that sort of happiness in Rajamouli's eyes as well. 910 01:01:34,125 --> 01:01:38,250 Komaram Bheemudo will remain with me for the rest of my life. 911 01:01:40,583 --> 01:01:41,750 Cut! Perfect! 912 01:01:51,375 --> 01:01:52,500 My reaction is recorded. 913 01:02:31,083 --> 01:02:34,833 Really grateful for those two actors to be in that sequence and… 914 01:02:34,916 --> 01:02:38,625 take it to the level that they did. 915 01:02:39,250 --> 01:02:42,583 Now they are going to get closer… 916 01:02:42,916 --> 01:02:47,625 and suddenly you realize that another misunderstanding is going to happen. 917 01:02:47,958 --> 01:02:48,791 Clap. 918 01:02:56,458 --> 01:02:57,375 Action! 919 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 {\an8} 920 01:03:12,375 --> 01:03:16,958 As audience, we are willing them to clear the misunderstandings, 921 01:03:17,041 --> 01:03:20,500 {\an8}get their hands together and rejoice in what's going to happen next. 922 01:03:20,583 --> 01:03:22,333 As writers, we didn't let it happen. 923 01:03:22,416 --> 01:03:26,083 {\an8}We stretched it a little bit more, taking it further. 924 01:03:26,166 --> 01:03:30,083 One of the best shots actually went to Ray Stevenson who played Scott. 925 01:03:34,125 --> 01:03:36,875 {\an8}What movies are about… it's motion pictures. 926 01:03:37,208 --> 01:03:41,708 I didn't want to bring any pre-conceived notions of other productions I've been on. 927 01:03:41,791 --> 01:03:43,041 I've worked all over the world. 928 01:03:43,125 --> 01:03:45,583 Ultimately, what we're doing is story-telling. 929 01:03:45,708 --> 01:03:48,666 This a new genre, a new way of story-telling for me. 930 01:03:48,750 --> 01:03:51,375 So I've tried to be as open as much, like a sponge. 931 01:03:54,250 --> 01:03:55,708 That bastard, damn it! 932 01:03:56,291 --> 01:03:57,125 Cut. 933 01:03:59,500 --> 01:04:02,333 I remember on the day of shoot when I showed him what's going to happen, 934 01:04:02,416 --> 01:04:03,291 he couldn't believe it. 935 01:04:03,375 --> 01:04:06,250 "Can I take this shot back and show it to my kids?" 936 01:04:07,291 --> 01:04:08,375 {\an8} 937 01:04:20,250 --> 01:04:23,416 How Bheem attacked his bunch of soldiers, 938 01:04:23,500 --> 01:04:28,166 and how Ram, even though he's bleeding he's is going after Malli to save her. 939 01:04:28,250 --> 01:04:33,166 It leads to the final moment when we think, now they are going to get closer… 940 01:04:33,250 --> 01:04:37,958 and suddenly you realize another misunderstanding is going to happen. 941 01:04:50,875 --> 01:04:51,958 {\an8}Malli! 942 01:05:09,875 --> 01:05:13,208 For me one of the very important characters is Sita. 943 01:05:13,291 --> 01:05:15,041 She comes at a crucial juncture 944 01:05:15,125 --> 01:05:19,833 and helps the friends who are traveling in different paths. 945 01:05:19,916 --> 01:05:21,916 How she is able to bring them together. 946 01:05:22,791 --> 01:05:25,375 Sir's brief to me also about Sita was just… 947 01:05:25,500 --> 01:05:28,458 {\an8}her simplicity and her innocence should really shine. 948 01:05:28,750 --> 01:05:30,625 But just keeping it extremely pure. 949 01:05:30,708 --> 01:05:32,666 She's all about goodness, I would say. 950 01:05:34,416 --> 01:05:36,250 Cut. Okay, nice. 951 01:05:36,333 --> 01:05:39,250 This is my first non-Hindi speaking film. 952 01:05:39,333 --> 01:05:42,666 It was very different for me because I'm speaking a language that I don't know. 953 01:05:43,291 --> 01:05:44,291 Background action. 954 01:05:44,791 --> 01:05:45,666 Action! 955 01:05:45,833 --> 01:05:47,791 - He's got small pox. - What? 956 01:05:47,958 --> 01:05:49,791 Small pox. 957 01:05:52,208 --> 01:05:53,666 Cut, yeah. That's better. 958 01:05:54,041 --> 01:05:55,875 Just give the Hindi line. 959 01:05:56,583 --> 01:05:57,875 - He's got smallpox. - Yeah. 960 01:05:58,541 --> 01:06:01,166 - He's got smallpox. - What? 961 01:06:01,583 --> 01:06:03,291 Small pox, sir. Small pox. 962 01:06:04,625 --> 01:06:08,208 One of my favorite experiences on this set is in between the shots… 963 01:06:08,416 --> 01:06:11,375 Rajamouli sir coming and narrating different stories to me. 964 01:06:11,458 --> 01:06:13,791 Of our history, of our culture that I have not known about. 965 01:06:13,875 --> 01:06:15,208 It's very educative, I have to say. 966 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 Everyone out! 967 01:06:37,625 --> 01:06:39,291 I'm alright. 968 01:06:39,541 --> 01:06:41,416 And when I came on set, I was very nervous… 969 01:06:41,500 --> 01:06:45,041 about the pronunciations and the pauses… 970 01:06:45,125 --> 01:06:46,583 because I don't know what I'm saying. 971 01:06:46,666 --> 01:06:49,333 Rajamouli sir directing you, telling you exactly what to do, 972 01:06:49,416 --> 01:06:51,250 he just makes it so much easier. 973 01:06:51,333 --> 01:06:52,541 But I didn't have to do much. 974 01:06:52,666 --> 01:06:56,625 I just had to copy him and follow him and it was very easy after that. 975 01:06:56,833 --> 01:07:00,375 And she clears the air for Bheem unknowingly… 976 01:07:00,750 --> 01:07:03,791 when she talks about her fiance, what his aim is. 977 01:07:03,875 --> 01:07:07,250 He's not just a police officer who is doing some service to the British… 978 01:07:07,333 --> 01:07:09,583 but he's actually a revolutionary. 979 01:07:09,750 --> 01:07:12,833 Initially shot as one flashback but he broke it in two places, 980 01:07:12,916 --> 01:07:16,666 so that the second time is told to Bheem by Alia Bhatt. 981 01:07:16,750 --> 01:07:19,666 When the blast happens and there's smoke, 982 01:07:19,750 --> 01:07:23,416 you can see the other face from the younger Ram to the older Ram. 983 01:07:23,500 --> 01:07:25,416 Although the story is about the younger Ram, 984 01:07:25,500 --> 01:07:29,041 the image Bheem has of him is the elder Ram. 985 01:07:29,125 --> 01:07:30,333 So that's why through the smoke, 986 01:07:30,416 --> 01:07:32,416 we had kept his face and then come back to Bheem… 987 01:07:32,500 --> 01:07:35,875 where he's shattered that he has done it for such a good cause. 988 01:07:35,958 --> 01:07:39,250 Those sort of things were all improvised during the edit… 989 01:07:39,333 --> 01:07:40,875 which was not really planned. 990 01:07:41,041 --> 01:07:44,625 In the Indian epic of Ramayana, Sita is kidnapped by the villain… 991 01:07:44,708 --> 01:07:48,416 and Ram goes in search of Sita in the epic. 992 01:07:48,541 --> 01:07:52,125 Here the characters are named coincidentally Ram and Sita again. 993 01:07:52,291 --> 01:07:55,791 Bheem says, "Sita shouldn't go in search of Ram. 994 01:07:55,875 --> 01:07:58,083 Ram should go in search of Sita, 995 01:07:58,166 --> 01:08:00,083 and I'm going to get Ram back to you." 996 01:08:12,500 --> 01:08:17,000 It reinforces the belief that I have that… 997 01:08:17,208 --> 01:08:18,916 a good scene is a good scene, 998 01:08:19,000 --> 01:08:23,041 a good emotion is a good emotion for all the people across the globe. 999 01:08:24,125 --> 01:08:29,541 He goes to the solitary confinement where Ram is enclosed and… 1000 01:08:30,083 --> 01:08:35,416 in the whole sequence, there's this rhythm, a sound which these people know. 1001 01:08:35,500 --> 01:08:37,375 It's like a communication between two friends… 1002 01:08:37,500 --> 01:08:40,458 and if you remember, that's the same sound which Charan makes 1003 01:08:40,541 --> 01:08:42,291 when he's bitten by the snake, 1004 01:08:42,416 --> 01:08:44,125 when Bheem is about to leave that place. 1005 01:08:44,500 --> 01:08:50,375 The same thing occurs here and both of them get together and… 1006 01:08:50,708 --> 01:08:52,541 all the differences are sorted. 1007 01:08:52,708 --> 01:08:55,833 Now comes the craziest sequence of RRR… 1008 01:08:55,958 --> 01:09:00,416 where Rajamouli truly depicts that they're not two souls anymore. 1009 01:09:00,583 --> 01:09:02,958 At this juncture, they are both one. 1010 01:09:03,125 --> 01:09:07,666 Every emotional high has an opportunity to be developed as an action sequence. 1011 01:09:07,750 --> 01:09:08,666 What else can I do? 1012 01:09:08,750 --> 01:09:12,125 I have brought animals, one man against thousands, 1013 01:09:12,208 --> 01:09:13,541 what more can we do here? 1014 01:09:13,625 --> 01:09:15,250 So I thought they should fight as one, 1015 01:09:15,333 --> 01:09:17,041 even though they are two people because… 1016 01:09:17,166 --> 01:09:19,000 now their ideas are aligned, 1017 01:09:19,125 --> 01:09:21,083 their misunderstandings have cleared, 1018 01:09:21,375 --> 01:09:23,083 their goals are one. 1019 01:09:23,166 --> 01:09:25,333 So why not literally make them as one person? 1020 01:09:25,416 --> 01:09:27,958 After all this drama, after all the separation, 1021 01:09:28,041 --> 01:09:30,083 when both of them come again together, 1022 01:09:30,375 --> 01:09:32,875 Tarak and Charan coming into one body. 1023 01:09:33,083 --> 01:09:36,458 It's like both our souls went into one person's body. 1024 01:09:36,541 --> 01:09:39,166 It should look bigger than both of us. 1025 01:09:39,375 --> 01:09:41,125 Sorry, both of us individually. 1026 01:09:41,208 --> 01:09:45,000 The mood of the theater was so jubilant seeing both the friends coming back… 1027 01:09:45,083 --> 01:09:47,583 and they know that they're not going to be separated ever again. 1028 01:09:52,500 --> 01:09:53,750 That's a very serious phrase. 1029 01:09:53,833 --> 01:09:55,625 But when you put it in a framework like… 1030 01:09:57,916 --> 01:10:02,750 It gives you an effect of action with fun. 1031 01:10:17,291 --> 01:10:19,250 Being chased by the police and shot at… 1032 01:10:19,333 --> 01:10:22,833 and trying to escape, climbing towers, jumping over things, 1033 01:10:23,083 --> 01:10:25,666 running around, which is actually really difficult to do… 1034 01:10:25,750 --> 01:10:27,041 {\an8}when you've got someone on your shoulders… 1035 01:10:27,125 --> 01:10:28,333 {\an8}and you're running at full speed. 1036 01:10:29,916 --> 01:10:34,791 We're all fans of movies like Good Bad Ugly, James Bond movies, 1037 01:10:35,083 --> 01:10:36,166 all cowboy movies. 1038 01:10:36,333 --> 01:10:39,833 Forces put together, I will cover your weakness, you will cover my weakness. 1039 01:10:40,000 --> 01:10:41,958 It's the power of unity. 1040 01:10:42,125 --> 01:10:45,125 It looks great, it looks very brave and… 1041 01:10:45,250 --> 01:10:49,250 it looks fun also because two people are accomplishing one thing in a strange way. 1042 01:10:49,541 --> 01:10:50,875 That's how we made serious music, 1043 01:10:51,125 --> 01:10:55,958 Dosti theme music with the framework of a cowboy texture. 1044 01:11:05,208 --> 01:11:08,375 I had to make a rig in such a way with a counterbalance, 1045 01:11:08,458 --> 01:11:11,583 that the weight doesn't go on to the shoulder of the person who's carrying… 1046 01:11:11,708 --> 01:11:15,208 and also, there shouldn't be any gap in between the shoulder and the seat. 1047 01:11:15,333 --> 01:11:20,000 We've got a large team, about 15 or 16 foreign stunt people right now. 1048 01:11:20,166 --> 01:11:21,166 And at the same time, 1049 01:11:21,250 --> 01:11:23,875 we've also used a large team of the locals as well. 1050 01:11:24,041 --> 01:11:27,583 Between us, we're all working together to make the sequence action-packed. 1051 01:11:27,708 --> 01:11:31,291 He's a guy who is ten-foot tall, he has four hands and two legs, 1052 01:11:31,416 --> 01:11:33,958 he is no longer Ram and Bheem, it is one person, 1053 01:11:34,083 --> 01:11:35,000 Ram plus Bheem. 1054 01:11:35,250 --> 01:11:38,041 When you see them, they're just not two people anymore. 1055 01:11:38,458 --> 01:11:43,083 It's one whole gigantic body of two friends. 1056 01:11:43,583 --> 01:11:49,583 And from there, the way the sequence moves into the climax, 1057 01:11:50,000 --> 01:11:56,083 So, it's like a perfect take off for the whole last showdown of RRR. 1058 01:12:06,083 --> 01:12:07,750 Charan. Tarak. 1059 01:12:34,875 --> 01:12:39,458 The climax of the film should connect with the historical accuracy. 1060 01:12:39,583 --> 01:12:42,333 How Ram turns into Alluri Sitarama Raju. 1061 01:12:42,416 --> 01:12:44,333 Bheem giving the attire of Alluri Sitarama Raju 1062 01:12:44,416 --> 01:12:49,000 is a beautiful forest fire sequence where he appears in that attire. 1063 01:12:49,083 --> 01:12:50,541 Sitarama Raju is in that attire 1064 01:12:50,625 --> 01:12:54,958 and that was a very beautiful, I think, a phenomenal fictitious way of… 1065 01:12:55,250 --> 01:13:01,208 telling the audience that it was Bheem who gave Alluri Sitarama Raju his attire. 1066 01:13:01,375 --> 01:13:04,458 Getting into his character, getting into his attire… 1067 01:13:05,125 --> 01:13:08,208 I felt a sense of responsibility. 1068 01:13:08,750 --> 01:13:14,375 I was scared to do it, but obviously, we have such beautiful help from the team. 1069 01:13:14,458 --> 01:13:18,083 Most of the references we have were Alluri Sitarama Raju with a dhoti. 1070 01:13:18,166 --> 01:13:23,958 We gave this look with an open body and just a robe on his body. 1071 01:13:24,041 --> 01:13:27,750 Made Charan look more heroic, more handsome as well. 1072 01:13:39,666 --> 01:13:41,916 Everybody knows how he looks in the history. 1073 01:13:42,041 --> 01:13:46,208 Are we at least close to 70 percent is what my biggest question was. 1074 01:13:46,541 --> 01:13:51,583 But the confidence on sets Miss Valli, Rama, and Mr. Rajamouli gave… 1075 01:13:51,833 --> 01:13:54,333 helped me a lot to get into the skin of the character 1076 01:13:54,416 --> 01:13:56,041 without having any apprehensions. 1077 01:14:03,625 --> 01:14:05,791 The most iconic back-lit shot… 1078 01:14:06,125 --> 01:14:07,958 of revealing Alluri Sitarama Raju 1079 01:14:08,041 --> 01:14:10,583 with the fire at the end of the bow and lifting. 1080 01:14:10,791 --> 01:14:11,833 I had goosebumps. 1081 01:14:11,916 --> 01:14:15,708 I saw it as a third person. I didn't feel like it was me watching myself. 1082 01:14:15,875 --> 01:14:17,166 I watched like an audience. 1083 01:14:17,333 --> 01:14:19,875 That's what I felt like when I was watching it. 1084 01:14:20,000 --> 01:14:21,458 That is what movies do. 1085 01:14:21,833 --> 01:14:26,541 Though you've been a part of it. Though you did work on the movie for 200 days, 1086 01:14:26,666 --> 01:14:29,583 when you come and sit, you should be able to forget all of that 1087 01:14:29,750 --> 01:14:31,250 and see this as just any other movie, 1088 01:14:31,333 --> 01:14:33,458 like a child who is sent into a candy shop. 1089 01:14:33,583 --> 01:14:35,333 So, that moment for me 1090 01:14:35,708 --> 01:14:40,875 was the most special moment for me in my whole career as an actor. 1091 01:14:40,958 --> 01:14:43,666 Director always comes with this one iconic image. 1092 01:14:43,750 --> 01:14:46,666 I think action sequence designs based on that iconic image. 1093 01:14:46,791 --> 01:14:49,666 Senthil, he has used lights on the arrow. 1094 01:14:49,750 --> 01:14:52,833 That is where we can get the actual light. 1095 01:14:52,916 --> 01:14:55,291 We added fire on the arrow. 1096 01:14:55,416 --> 01:14:57,583 In the darkness, in the silhouette, 1097 01:14:57,666 --> 01:15:03,208 Alluri Sitarama Raju's burning fire arrow is shot like this. 1098 01:16:06,916 --> 01:16:11,708 We exaggerated so much, adding more fire, glow, and particles. 1099 01:16:11,791 --> 01:16:13,583 Even if it's surrealistic, it's fine… 1100 01:16:13,666 --> 01:16:17,250 because the background, that momentum and editing, 1101 01:16:17,333 --> 01:16:19,791 there's a lot of energy acting upon the shot. 1102 01:16:19,875 --> 01:16:22,500 So we thought even if you do a little bit surrealistic, 1103 01:16:22,583 --> 01:16:24,333 it will hold the bike's weight. 1104 01:16:24,541 --> 01:16:29,541 Sabu sir mentioned that in those days, when they are doing the war, 1105 01:16:29,625 --> 01:16:33,750 they have a heavy 50 kg bike where they can actually lift and take off. 1106 01:16:33,875 --> 01:16:36,333 I guess he maintained that kind of design. 1107 01:17:36,291 --> 01:17:37,583 Background action! 1108 01:18:10,583 --> 01:18:14,958 How Malli was taken away in the beginning… 1109 01:18:15,041 --> 01:18:16,958 for a creation that she did, 1110 01:18:17,041 --> 01:18:20,375 a tattoo on the lady Scott's hand, which made her take Malli away. 1111 01:18:20,500 --> 01:18:23,583 How Malli was encaged in the Scott's palace, 1112 01:18:23,666 --> 01:18:27,500 in a similar way, Lady Scott is entangled in the wire 1113 01:18:27,583 --> 01:18:30,000 and her blood drips on the same tattoo. 1114 01:18:30,083 --> 01:18:32,666 {\an8}Our director on this is a craftsman. 1115 01:18:33,041 --> 01:18:35,291 {\an8}He's so humble, so kind. 1116 01:18:35,375 --> 01:18:36,250 {\an8}He directs you. 1117 01:18:36,333 --> 01:18:40,416 Some directors don't direct you, but he's very precise about what he wants. 1118 01:18:40,500 --> 01:18:41,375 And I like that. 1119 01:18:41,458 --> 01:18:43,750 I really enjoy working with someone like that. 1120 01:18:44,250 --> 01:18:50,500 I just listened to the music, the acting from the Indian actors, the passion. 1121 01:18:50,750 --> 01:18:54,750 In that moment, all came together and moved me so much to tears. 1122 01:18:54,875 --> 01:18:57,166 I just said to the director, 1123 01:18:57,250 --> 01:19:00,541 "I just want to thank you that I'm a part of this production." 1124 01:19:01,333 --> 01:19:04,958 Bheem made Ram into Alluri Sitarama Raju… 1125 01:19:05,291 --> 01:19:08,541 and Ram made Bheem into Komaram Bheem. 1126 01:19:08,666 --> 01:19:10,583 "Jal-Jungle-Jameen", which basically mean 1127 01:19:10,666 --> 01:19:13,291 the earth, the water, and the forest is ours. 1128 01:19:13,416 --> 01:19:17,916 So, in the story, I made Ram give the slogan to Bheem 1129 01:19:18,208 --> 01:19:21,750 and Bheem give the attire of Alluri Sitarama Raju to Ram. 1130 01:19:21,958 --> 01:19:25,083 Even though it's a happy ending at the end, 1131 01:19:25,250 --> 01:19:29,208 I also wanted the audience to go out in a celebratory mood. 1132 01:19:29,583 --> 01:19:33,375 That's the reason why we brought in the "Ethara Janda" song. 1133 01:19:33,500 --> 01:19:37,583 The song is all about paying tribute to the many freedom fighters 1134 01:19:37,666 --> 01:19:41,666 who chose revolution as a form of defying the oppressors 1135 01:19:41,750 --> 01:19:43,291 or inspiring the people. 1136 01:19:43,375 --> 01:19:45,833 And sometimes the leaders are revolutionaries at their heart, 1137 01:19:45,916 --> 01:19:47,708 even though they didn't pick up a gun. 1138 01:19:47,833 --> 01:19:50,666 In the song, I just wanted not Alluri and Komaram. 1139 01:19:50,750 --> 01:19:53,583 Here, the song is Tarak and Charan themselves… 1140 01:19:53,750 --> 01:19:56,500 paying tributes to many of the heroes. 1141 01:19:56,666 --> 01:20:01,250 We had to be grateful to them for their contribution to the freedom struggle. 1142 01:20:52,041 --> 01:20:53,916 Of course, we anticipated that RRR 1143 01:20:54,000 --> 01:20:55,666 would receive a good reception in India. 1144 01:20:56,250 --> 01:20:59,083 Especially, given the immense stardom of our lead actors. 1145 01:20:59,458 --> 01:21:02,166 And in general the hype, which the film had carried. 1146 01:21:02,875 --> 01:21:05,291 It obviously reflected in the numbers. 1147 01:21:05,958 --> 01:21:08,083 However, what truly surprised us was 1148 01:21:08,166 --> 01:21:10,958 the overwhelming response that came from the West. 1149 01:21:22,291 --> 01:21:25,083 Around September… end of September, 1150 01:21:25,458 --> 01:21:30,875 there was one show which was at the Chinese Theater in L.A. 1151 01:21:30,958 --> 01:21:33,916 It was a completely sold out screening. 1152 01:21:34,833 --> 01:21:39,250 And I thought, okay, maybe it was mostly the Indians who came 1153 01:21:39,333 --> 01:21:42,250 because they knew I was attending and they came to see me. 1154 01:21:42,666 --> 01:21:45,083 When I went into the theater, I was… 1155 01:21:45,791 --> 01:21:50,750 really stunned to see that 90 percent of the audience were Americans. 1156 01:21:53,000 --> 01:21:54,875 {\an8} 1157 01:22:05,083 --> 01:22:09,000 {\an8}I-I-I didn't know whether I was watching the film in America… 1158 01:22:09,083 --> 01:22:11,541 or whether I was watching the film… 1159 01:22:11,625 --> 01:22:14,166 {\an8}"First Day First Show" in my hometown, Hyderabad. 1160 01:22:23,875 --> 01:22:30,875 {\an8} 1161 01:22:40,958 --> 01:22:47,958 {\an8} 1162 01:22:48,458 --> 01:22:51,833 For "Naatu Naatu", I saw people just throng to the screen, 1163 01:22:51,916 --> 01:22:53,625 dance for "Naatu Naatu" there. 1164 01:22:54,041 --> 01:22:57,625 Of course, I could imagine the same reaction in India. 1165 01:22:57,708 --> 01:23:00,333 But in America, and at the Chinese Theater, 1166 01:23:01,041 --> 01:23:02,583 that was something phenomenal. 1167 01:23:02,666 --> 01:23:09,208 I was told, I don't know, I was told that Hollywood never witnessed fans. 1168 01:23:09,291 --> 01:23:14,166 American fans coming down the aisles, coming into the front, 1169 01:23:14,375 --> 01:23:17,791 and dancing as the song was playing on the screen. 1170 01:23:17,958 --> 01:23:21,041 That was something that was never ever witnessed before. 1171 01:23:21,125 --> 01:23:24,416 Then everyone started taking notice, okay, what is this Indian film? 1172 01:23:24,500 --> 01:23:25,958 What is this "Naatu Naatu"? 1173 01:23:26,125 --> 01:23:28,125 Why is everyone raving about it? 1174 01:23:28,458 --> 01:23:32,208 And it was like pushing us forward and forward. 1175 01:23:40,833 --> 01:23:42,875 Actually, it was the first time that all my friends had shown me the video 1176 01:23:42,958 --> 01:23:44,375 I felt really happy when they showed me the video. 1177 01:23:44,458 --> 01:23:47,208 Because, I get it if someone saw Michael Jackson, 1178 01:23:47,291 --> 01:23:48,666 got impressed, and wanted to dance with him. 1179 01:23:49,000 --> 01:23:52,375 When foreigners were doing my moves for the first time, I felt really happy. 1180 01:23:52,666 --> 01:23:55,041 Ladies and gentlemen, this is Los Angeles. 1181 01:23:55,125 --> 01:23:57,500 Get the out of your seats and go crazy. 1182 01:24:33,791 --> 01:24:40,625 The Oscar campaign was something that I had absolutely no idea about. 1183 01:24:40,875 --> 01:24:43,625 Not just me, none of our team had any kind of idea. 1184 01:24:43,958 --> 01:24:49,250 But we were supported by some incredibly talented PR agencies. 1185 01:24:49,500 --> 01:24:52,250 So as we embarked on the Oscar campaign, 1186 01:24:52,708 --> 01:24:56,000 thousands of miles west from our country in the US… 1187 01:24:56,625 --> 01:25:01,500 something else was happening thousands of miles east in Japan. 1188 01:25:01,708 --> 01:25:05,583 The subtitle version of RRR released in Japan 1189 01:25:05,666 --> 01:25:09,541 and the love for the film is incredible, just incredible. 1190 01:25:13,583 --> 01:25:18,083 About two decades back, "Muthu" released in Japan 1191 01:25:18,291 --> 01:25:19,500 a Tamil film. 1192 01:25:19,791 --> 01:25:22,125 That is the highest grosser until then. 1193 01:25:22,625 --> 01:25:24,958 Our hope was that it should touch Muthu. 1194 01:25:25,625 --> 01:25:27,875 But it went on. 1195 01:25:27,958 --> 01:25:30,500 {\an8}First week, second week, third week, fourth week. 1196 01:25:31,333 --> 01:25:34,791 It would eventually run for one year. 1197 01:25:35,458 --> 01:25:38,083 Even now, as I am speaking today, 1198 01:25:38,208 --> 01:25:41,166 it is one year since RRR released in Japan. 1199 01:25:41,291 --> 01:25:43,333 It is still playing in 18 theaters. 1200 01:25:49,875 --> 01:25:53,333 During this campaign, RRR has won many awards. 1201 01:25:53,583 --> 01:25:56,375 New York Film Critics, Los Angeles Film Critics, 1202 01:25:56,708 --> 01:25:58,458 Hollywood Film Critics, 1203 01:25:58,833 --> 01:25:59,750 Golden Globes. 1204 01:25:59,916 --> 01:26:01,875 We were attending many of them. 1205 01:26:02,541 --> 01:26:03,583 And… 1206 01:26:03,666 --> 01:26:08,583 during these times, I was meeting my favorite directors. 1207 01:26:09,708 --> 01:26:16,375 People whom I looked up to all through my childhood, my film career. 1208 01:26:16,708 --> 01:26:19,916 Incredible directors like Steven Spielberg, James Cameron. 1209 01:26:20,000 --> 01:26:20,916 I was meeting them. 1210 01:26:21,000 --> 01:26:24,333 I was starry-eyed, just looking at them. 1211 01:26:24,500 --> 01:26:25,416 Oh, my God! 1212 01:26:25,541 --> 01:26:27,750 And not just meeting them. 1213 01:26:28,291 --> 01:26:32,958 Uh, they had such great words to talk about the film. 1214 01:26:33,041 --> 01:26:37,208 RRR, the performances, the writing of the film, 1215 01:26:37,291 --> 01:26:39,166 the technical aspects of the film. 1216 01:26:39,416 --> 01:26:40,333 And… 1217 01:26:40,750 --> 01:26:43,875 I think I was literally flying in the clouds. 1218 01:26:44,208 --> 01:26:45,750 I had an incredible time. 1219 01:26:46,000 --> 01:26:49,708 Now, watching your characters… 1220 01:26:50,875 --> 01:26:55,125 it's just like such a feeling to watch them. 1221 01:26:56,125 --> 01:26:58,666 And your setup, fire, water, story. 1222 01:26:59,375 --> 01:27:01,625 Reveal after reveal. 1223 01:27:02,375 --> 01:27:07,458 And I think during the Golden Globes, when we won the award, 1224 01:27:08,125 --> 01:27:10,666 I think all of us believed… 1225 01:27:10,833 --> 01:27:14,125 that we were going to get the Oscars also. 1226 01:27:14,416 --> 01:27:20,333 So that gave us even more energy for us to drive harder, work harder. 1227 01:27:20,791 --> 01:27:23,458 Me, my son, Keeravani sir and Valli sat down. 1228 01:27:23,625 --> 01:27:25,916 We watched the full program together. 1229 01:27:26,000 --> 01:27:27,375 {\an8}We watched all the nominated songs. 1230 01:27:27,541 --> 01:27:29,833 {\an8}When we won Best Original Song, 1231 01:27:30,458 --> 01:27:32,125 {\an8}when a Telugu song won, 1232 01:27:32,583 --> 01:27:36,541 {\an8}we knew it was the wildest dreams of all time. 1233 01:27:37,000 --> 01:27:40,708 Alright! You guys are ready? Ooh! 1234 01:27:40,916 --> 01:27:42,000 {\an8}RRR! 1235 01:27:42,250 --> 01:27:49,000 RRR! 1236 01:28:13,250 --> 01:28:15,958 I used to dance on the roads earlier. 1237 01:28:16,333 --> 01:28:19,750 For the first time, I got an opportunity to perform on the Oscars stage. 1238 01:28:20,375 --> 01:28:21,416 I was very happy. 1239 01:28:21,500 --> 01:28:24,333 When my team performed on the Oscars stage, 1240 01:28:24,583 --> 01:28:27,875 Steven Spielberg sir, Rihanna, everybody was there. 1241 01:28:28,166 --> 01:28:31,750 When I saw that, I felt very happy. 1242 01:28:31,833 --> 01:28:33,583 It never happened in my life. 1243 01:28:33,666 --> 01:28:34,791 This was the first time. 1244 01:28:35,458 --> 01:28:38,125 I want to thank Rajamouli sir because he took the song to that level. 1245 01:28:38,208 --> 01:28:39,250 Thank you so much, sir. Thank you. 1246 01:28:39,833 --> 01:28:43,291 My brother, on the Oscars stage, 1247 01:28:43,625 --> 01:28:45,833 sang the song "Top of the World", 1248 01:28:45,916 --> 01:28:48,458 changing the lyrics to express his feelings. 1249 01:28:48,541 --> 01:28:52,375 And that was like the talk of the Oscar awards. 1250 01:28:52,583 --> 01:28:56,375 ♪ There was only one wish on my mind ♪ 1251 01:28:58,625 --> 01:29:02,875 ♪ So was Rajamouli's and my family's ♪ 1252 01:29:04,541 --> 01:29:10,791 ♪ RRR has to win the pride Of every Indian ♪ 1253 01:29:12,333 --> 01:29:16,750 ♪ And must put me On the top of the world ♪ 1254 01:29:21,166 --> 01:29:26,458 Thank you, Karthikeya and Variance Films for making this possible. 1255 01:29:27,000 --> 01:29:28,375 Love you all. Thank you. 1256 01:29:28,541 --> 01:29:33,750 Next day there was a tweet of appreciation from Richard Carpenter, 1257 01:29:34,041 --> 01:29:39,125 appreciating my brother MM Keeravani and the film RRR. 1258 01:29:39,583 --> 01:29:40,583 Rolling! 1259 01:29:47,625 --> 01:29:53,291 ♪ We're on the top of the world for your Winning creation ♪ 1260 01:29:53,375 --> 01:29:58,375 ♪ And we hope you know how proud you We are! ♪ 1261 01:29:58,708 --> 01:30:03,916 ♪ You're the best there is around And we hope you know it now ♪ 1262 01:30:04,291 --> 01:30:10,458 ♪ Your win puts us At the top of the world ♪ 1263 01:30:10,833 --> 01:30:12,000 Congratulations! 1264 01:30:12,291 --> 01:30:15,666 And then my brother started crying. 1265 01:30:16,083 --> 01:30:19,541 Then he had tears in his eyes. 1266 01:30:20,333 --> 01:30:25,333 And for us, that felt like the completion of RRR. 1267 01:30:25,625 --> 01:30:27,000 More than the Oscar, 1268 01:30:28,208 --> 01:30:30,291 the most thrilling and… 1269 01:30:30,375 --> 01:30:37,208 the most thrilling and tear-jerking experience I had in the US… 1270 01:30:38,000 --> 01:30:43,875 was that Mr. Carpenter himself congratulated me with a… 1271 01:30:44,291 --> 01:30:45,333 with a song… 1272 01:30:46,416 --> 01:30:50,125 and with a video that was unforgettable. 1273 01:30:51,458 --> 01:30:55,458 I call it the best achievement in my life. 1274 01:30:55,708 --> 01:31:02,708 {\an8} 1275 01:31:31,750 --> 01:31:37,041 Knocking on the doors of every film industry across the world and saying, 1276 01:31:37,541 --> 01:31:39,500 this is Indian cinema. 1277 01:31:41,708 --> 01:31:47,041 I mean, we had some great, incredible films throughout history in India. 1278 01:31:47,208 --> 01:31:53,333 But this is the first time we are opening the doors to the world for them… 1279 01:31:53,416 --> 01:31:58,541 to see Indian cinema, to witness Indian cinema. 1280 01:31:58,833 --> 01:32:02,208 And I'm so happy, I'm so grateful, I'm so humbled… 1281 01:32:02,416 --> 01:32:04,583 that the door is RRR. 1282 01:32:04,875 --> 01:32:06,500 The door happened to be RRR. 1283 01:32:26,083 --> 01:32:29,125 When I imagine my stories on screen, 1284 01:32:29,333 --> 01:32:34,000 I imagine myself sitting in the theater in my hometown… 1285 01:32:34,250 --> 01:32:35,916 with a lot of audience around, 1286 01:32:36,166 --> 01:32:39,916 watch the film with the same kind of enthusiasm that I had as a kid. 1287 01:32:40,166 --> 01:32:43,625 Almost every time my films come out in a very simpler way. 1288 01:32:43,708 --> 01:32:45,291 There are no complications. 1289 01:32:45,541 --> 01:32:47,500 And they essentially cater to the kids. 1290 01:32:47,583 --> 01:32:50,666 Whether they're kids or the kids in the adults. 1291 01:32:50,750 --> 01:32:54,416 I, as a storyteller, am greatly inspired by 1292 01:32:54,500 --> 01:32:56,625 the epics of Ramayana and Mahabharata. 1293 01:32:56,708 --> 01:32:59,541 Let it be the characters, let it be the instances, 1294 01:32:59,625 --> 01:33:02,791 the wars or battles or the scenarios… 1295 01:33:02,875 --> 01:33:06,250 in which the confrontations between the characters happen, 1296 01:33:06,416 --> 01:33:10,541 Even the ambition of the characters, everything is larger than life. 1297 01:33:10,625 --> 01:33:13,416 RRR is a product of that. 1298 01:33:17,625 --> 01:33:22,791 The film RRR is a landmark for my banner. 1299 01:33:25,875 --> 01:33:29,375 Since they're like the Three Divine Creators, I think RRR fared well. 1300 01:33:32,416 --> 01:33:33,541 Nobody had a no, 1301 01:33:33,916 --> 01:33:37,500 but always just had a "ready, ready, ready", and that is RRR to me. 1302 01:33:40,000 --> 01:33:42,000 RRR to me, it's a God's gift. 1303 01:33:44,541 --> 01:33:47,000 Riveting Roller-coaster Ride. 1304 01:33:50,041 --> 01:33:54,000 RRR to me is Rise, Roar, and Roll. 1305 01:33:54,208 --> 01:33:55,416 That is Roll Camera. 1306 01:33:58,791 --> 01:34:00,416 I feel it is Rajamouli, Rajamouli, Rajamouli. 1307 01:34:00,500 --> 01:34:02,916 Everywhere I can see him, in every frame 1308 01:34:03,000 --> 01:34:04,791 which he controlled and made it happen. 1309 01:34:06,208 --> 01:34:10,458 RRR means Rajamouli, Result, and Recognition. 1310 01:34:13,875 --> 01:34:16,625 RRR to me is a "Naatu" experience for me. I'm so happy. 1311 01:34:19,916 --> 01:34:22,875 RRR for me is a very satisfying film. 1312 01:34:26,583 --> 01:34:31,708 RRR is nothing but "Redo, Redo, Redo" until you are satisfied. 1313 01:34:36,208 --> 01:34:40,625 RRR is my favorite because it is leading the way to RRR 2. 1314 01:34:44,125 --> 01:34:47,458 For me, RRR is a film that put India… 1315 01:34:48,416 --> 01:34:51,250 on the global map of films. 1316 01:34:55,750 --> 01:34:59,791 RRR for me is Rise, Rise, Rise of Indian cinema. 1317 01:35:05,083 --> 01:35:09,541 RRR for me is one more step closer… 1318 01:35:10,291 --> 01:35:13,375 to realizing my ultimate dream, Mahabharata. 1319 01:35:52,666 --> 01:35:54,208 I have some business with you. 1320 01:35:54,500 --> 01:35:55,666 You can't get away with it. 1321 01:35:56,000 --> 01:35:57,500 It's not going to work out. 1322 01:35:57,583 --> 01:35:58,541 Jakkanna! 1323 01:36:00,416 --> 01:36:01,500 Jakkanna! 1324 01:36:06,333 --> 01:36:07,291 Jakkanna! 1325 01:36:13,083 --> 01:36:14,416 It's over, right? 1326 01:36:14,500 --> 01:36:16,416 Full…. 1327 01:36:16,708 --> 01:36:17,833 Hey, did you record that? 1328 01:36:44,583 --> 01:36:45,625 RRR 2. 1329 01:36:46,083 --> 01:36:47,625 Do you know when? 1330 01:36:48,041 --> 01:36:49,208 Does anybody know yet? 1331 01:36:49,958 --> 01:36:52,666 Because Rajamouli has not said anything to us yet. 1332 01:36:53,750 --> 01:36:54,833 Do you know that? 1333 01:36:55,083 --> 01:36:56,083 Seriously. 1334 01:36:56,958 --> 01:36:58,041 Did he announce it? 1335 01:36:59,083 --> 01:37:00,500 Did he? No? 1336 01:37:01,625 --> 01:37:02,583 Maybe. 1337 01:37:04,208 --> 01:37:05,208 I don't know. 1338 01:37:05,625 --> 01:37:07,791 But I'll be happy if it happens. 116130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.