All language subtitles for Purgatory.Road.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:19,848 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:00,859 --> 00:01:01,827 Who are you? 3 00:01:04,930 --> 00:01:06,931 Why are you in our house? 4 00:01:17,944 --> 00:01:22,949 Shh. 5 00:01:23,883 --> 00:01:24,885 It's a dream. 6 00:01:26,754 --> 00:01:28,856 Hmm, go to bed. 7 00:01:37,232 --> 00:01:38,632 Dad, Dad? 8 00:01:44,672 --> 00:01:46,005 What is it so... 9 00:01:46,007 --> 00:01:46,975 Oh, my God. 10 00:01:47,909 --> 00:01:49,909 Oh, my God, no. 11 00:01:49,911 --> 00:01:53,247 No, please, no. 12 00:01:53,249 --> 00:01:54,916 Please no, please. 13 00:01:56,785 --> 00:01:58,118 Oh, my God, no. 14 00:01:58,120 --> 00:01:58,988 No, please. 15 00:02:05,227 --> 00:02:07,962 They've took everything, Vinnie. 16 00:02:07,964 --> 00:02:08,731 Everything. 17 00:02:14,237 --> 00:02:15,671 We're ruined! 18 00:02:17,975 --> 00:02:20,141 Ruined! 19 00:03:27,848 --> 00:03:28,914 Daddy, daddy, come see. 20 00:03:28,916 --> 00:03:30,315 We think we saw a bear. 21 00:04:55,241 --> 00:04:57,207 That's the last photo we took of Kimberly 22 00:04:57,209 --> 00:04:58,878 before she disappeared. 23 00:05:00,180 --> 00:05:01,780 She's such a wonderful girl. 24 00:05:02,482 --> 00:05:05,152 She loves to write, paint. 25 00:05:06,186 --> 00:05:07,220 And steal. 26 00:05:09,189 --> 00:05:11,191 The stealing never did stop, did it, Sam? 27 00:05:12,292 --> 00:05:13,992 No, it didn't, Father, 28 00:05:13,994 --> 00:05:15,427 and I blame myself. 29 00:05:15,429 --> 00:05:17,164 I should have been stronger. 30 00:05:18,166 --> 00:05:20,134 Less of a friend, more of a father. 31 00:05:24,205 --> 00:05:26,207 Don't be too hard on yourself, Sam. 32 00:05:27,475 --> 00:05:28,876 It's not your fault. 33 00:05:31,212 --> 00:05:33,214 She was an addict and a thief. 34 00:05:34,349 --> 00:05:35,950 But she's my baby girl. 35 00:05:36,951 --> 00:05:38,187 Love her despite her flaws. 36 00:05:40,222 --> 00:05:42,357 So, you haven't seen my Kimberly, Father? 37 00:05:44,026 --> 00:05:46,128 I have not seen your little girl, Sam. 38 00:05:46,962 --> 00:05:48,364 You absolutely certain of that? 39 00:05:49,432 --> 00:05:50,864 Yes, I am. 40 00:05:50,866 --> 00:05:54,435 Well the reason I ask, Father, is that Father Taylor, 41 00:05:54,437 --> 00:05:56,437 you know Father Taylor, don't ya? 42 00:05:56,439 --> 00:05:58,005 Since we were children. 43 00:05:58,007 --> 00:05:59,941 That's what I thought. 44 00:05:59,943 --> 00:06:02,410 He told me that she was on her way to see you. 45 00:06:02,412 --> 00:06:03,945 She was always comfortable discussing 46 00:06:03,947 --> 00:06:05,380 her ongoing issues with you. 47 00:06:05,382 --> 00:06:09,384 Oh, I'm very pleased to hear that she felt that way. 48 00:06:09,386 --> 00:06:13,257 I really am, but she never made it to Safehaven. 49 00:06:14,391 --> 00:06:16,258 You know, Father, 50 00:06:16,260 --> 00:06:17,394 that's the damnedest thing of all 51 00:06:18,663 --> 00:06:21,298 because my little girl did make it Safehaven. 52 00:06:22,266 --> 00:06:24,300 She sent us this memento. 53 00:06:24,302 --> 00:06:26,971 "Missing you both, Love, K." 54 00:06:27,972 --> 00:06:29,339 That's how Kimberly signed off, 55 00:06:29,341 --> 00:06:32,475 and it was sent from Safehaven, Mississippi. 56 00:06:32,477 --> 00:06:34,879 That's where you boys are from, isn't it? 57 00:06:35,547 --> 00:06:36,948 It is our base. 58 00:06:37,550 --> 00:06:38,984 That's what they tell me. 59 00:06:40,453 --> 00:06:43,189 And it seems you were there when my daughter was there. 60 00:06:44,290 --> 00:06:46,892 Now, I don't have a lot of money, 61 00:06:47,994 --> 00:06:50,094 but I'll go hire a private investigator. 62 00:06:50,096 --> 00:06:52,429 I can't see any other way to find out where my. 63 00:07:01,241 --> 00:07:02,009 Why? 64 00:07:04,311 --> 00:07:06,077 Oh, no, what was that? 65 00:07:09,082 --> 00:07:11,383 God, fuck, man! 66 00:07:11,385 --> 00:07:13,251 What is wrong with you? 67 00:07:13,253 --> 00:07:14,119 We have to go. 68 00:07:17,392 --> 00:07:18,459 Vincent, now! 69 00:07:30,271 --> 00:07:31,538 Come on, we gotta get you out of this place. 70 00:07:31,540 --> 00:07:33,507 They're dead, come on. 71 00:07:33,509 --> 00:07:35,375 Vincent, now! 72 00:07:35,377 --> 00:07:37,110 Vincent, we have to go. 73 00:07:37,112 --> 00:07:38,247 Come on, go. 74 00:09:00,434 --> 00:09:01,700 Good mornin'. 75 00:09:01,702 --> 00:09:02,603 Is it? 76 00:09:03,704 --> 00:09:05,704 Did you take care of our problem? 77 00:09:05,706 --> 00:09:08,173 I'm patchin' it up again. 78 00:09:08,175 --> 00:09:10,375 Alright, but she's not gonna hold together too much longer. 79 00:09:10,377 --> 00:09:12,445 We still need to get a new engine. 80 00:09:12,447 --> 00:09:16,249 Nope, what we need is a more confident mechanic. 81 00:09:16,251 --> 00:09:18,584 Bless me, Father, for I have sinned. 82 00:09:18,586 --> 00:09:20,586 How long since your last confession? 83 00:09:20,588 --> 00:09:22,422 I was here last week, Father. 84 00:09:22,424 --> 00:09:23,256 You don't remember? 85 00:09:23,258 --> 00:09:25,191 No, we don't keep score. 86 00:09:26,428 --> 00:09:27,528 Carry on. 87 00:09:27,530 --> 00:09:28,497 What are you sins? 88 00:09:29,465 --> 00:09:30,599 Perversion, Father. 89 00:09:32,168 --> 00:09:34,435 Lustin' after my neighbor. 90 00:09:34,437 --> 00:09:35,438 How many times? 91 00:09:36,238 --> 00:09:37,072 Too many to count. 92 00:09:38,507 --> 00:09:40,476 Does she know of your lust? 93 00:09:42,244 --> 00:09:45,582 No, no, Father, it, it's a he. 94 00:09:46,716 --> 00:09:48,483 That's what makes it so terrible. 95 00:09:48,485 --> 00:09:50,485 Let the Lord be the judge of that. 96 00:09:50,487 --> 00:09:52,389 Does he know of your intentions? 97 00:09:53,523 --> 00:09:57,461 No, Father, I, I put a spy cam up in his house. 98 00:09:58,562 --> 00:10:02,263 Oh, well, that's worse than the first part. 99 00:10:02,265 --> 00:10:03,166 You think so? 100 00:10:04,368 --> 00:10:06,102 You'll burn for it without absolution. 101 00:10:06,704 --> 00:10:08,105 I'm sorry, Father. 102 00:10:09,307 --> 00:10:10,673 Is there anything else you wanna add? 103 00:10:10,675 --> 00:10:13,242 Please tell me you purchased the spy cam at least? 104 00:10:13,244 --> 00:10:15,578 Oh, oh, I did, Father, online. 105 00:10:15,580 --> 00:10:17,747 I used a coupon, got 35% off. 106 00:10:17,749 --> 00:10:20,652 Oh, oh that works in your favor. 107 00:10:21,820 --> 00:10:23,520 Well, very well. 108 00:10:23,522 --> 00:10:25,222 - For these sins... - All the other ones, 109 00:10:25,224 --> 00:10:27,659 I forgot, Father, but I am truly sorry. 110 00:10:28,760 --> 00:10:29,961 Do you realize what you're doing 111 00:10:29,963 --> 00:10:32,562 is an invasion of another man's privacy? 112 00:10:32,564 --> 00:10:33,798 I want you to examine your conscience 113 00:10:33,800 --> 00:10:36,534 before such behavior again. 114 00:10:36,536 --> 00:10:37,668 Yes, Father. 115 00:10:37,670 --> 00:10:40,440 For penance, 12 Hail Marys, six Our Fathers, 116 00:10:41,574 --> 00:10:42,740 and I want you to remove the spy cam 117 00:10:42,742 --> 00:10:45,309 from your neighbor's house immediately. 118 00:10:45,311 --> 00:10:47,545 What if my neighbor's home, Father? 119 00:10:47,547 --> 00:10:48,680 You were able to install it 120 00:10:48,682 --> 00:10:50,450 without getting caught, weren't you? 121 00:10:51,552 --> 00:10:52,553 Yes, Father. 122 00:10:53,554 --> 00:10:54,455 Go in peace. 123 00:11:23,786 --> 00:11:25,586 You don't express dissatisfaction 124 00:11:25,588 --> 00:11:27,821 with a person by stealing from them, ma'am. 125 00:11:27,823 --> 00:11:29,590 But I feel nothing but resentment 126 00:11:29,592 --> 00:11:31,592 for my daughter's fiance, Father. 127 00:11:31,594 --> 00:11:33,727 Why do you feel this way about him? 128 00:11:33,729 --> 00:11:35,729 He's two-faced, he has other women. 129 00:11:35,731 --> 00:11:38,566 I, I never trusted him. 130 00:11:38,568 --> 00:11:39,433 Look, I know this is wrong, 131 00:11:39,435 --> 00:11:43,738 but I want him out of her life. 132 00:11:43,740 --> 00:11:46,308 That's why you steal from his wallet? 133 00:11:48,378 --> 00:11:49,678 I knew that money was the only thing 134 00:11:49,680 --> 00:11:50,714 that mattered to him. 135 00:11:51,848 --> 00:11:53,849 Do you realize what you're saying? 136 00:11:53,851 --> 00:11:56,418 This is not the philosophy of a Christian woman. 137 00:11:56,420 --> 00:11:58,554 Your daughter made a choice to be with this man. 138 00:11:58,556 --> 00:12:00,388 If she loves him and is committed to him 139 00:12:00,390 --> 00:12:02,558 - then you must accept. - I can't, Father. 140 00:12:02,560 --> 00:12:04,360 I, I can't. 141 00:12:04,362 --> 00:12:05,628 You must! 142 00:12:05,630 --> 00:12:07,565 It's difficult for me, Father. 143 00:12:10,602 --> 00:12:11,770 Then make a contrition. 144 00:12:13,605 --> 00:12:16,807 For these sins that I have committed, 145 00:12:16,809 --> 00:12:21,814 and those that I have forgotten, I'm sorry. 146 00:12:22,915 --> 00:12:24,881 That was half-hearted. 147 00:12:24,883 --> 00:12:25,751 Allow me. 148 00:12:27,887 --> 00:12:29,653 Father? 149 00:12:29,655 --> 00:12:31,623 Through this ministry, 150 00:12:31,625 --> 00:12:33,658 may God grant you harmony and peace. 151 00:12:35,862 --> 00:12:37,695 I absolve you of your sins, 152 00:12:37,697 --> 00:12:41,899 in the name of the Father, Son, and The Holy Ghost. 153 00:14:09,061 --> 00:14:11,995 This is Marty Midnight on Beyond Midnight 154 00:14:11,997 --> 00:14:15,499 from WMGO, River Radio. 155 00:14:15,501 --> 00:14:17,034 We have Pariah on the line. 156 00:14:17,036 --> 00:14:20,771 She's joining us this morning from Yazoo City, Mississippi. 157 00:14:20,773 --> 00:14:22,908 How's life on the dark side, sister? 158 00:14:23,909 --> 00:14:25,946 You know, it's good, Marty. 159 00:14:28,514 --> 00:14:30,815 Are you staying out of trouble? 160 00:14:30,817 --> 00:14:34,586 Trouble's much too good to stay out of. 161 00:14:34,588 --> 00:14:35,720 What's new? 162 00:14:35,722 --> 00:14:37,491 Are you still wanted in five states? 163 00:14:38,859 --> 00:14:40,761 I'm not sure. 164 00:14:41,996 --> 00:14:42,897 I lost count. 165 00:14:45,532 --> 00:14:48,734 So, what do you have to confess tonight, my dear? 166 00:14:48,736 --> 00:14:50,736 You know there's no judgment here. 167 00:14:50,738 --> 00:14:55,743 Well, I dumped my man. 168 00:14:57,779 --> 00:14:59,012 Again? 169 00:14:59,014 --> 00:15:01,547 Different man. 170 00:15:01,549 --> 00:15:03,016 Of course. 171 00:15:03,018 --> 00:15:04,019 Tell me more. 172 00:15:05,120 --> 00:15:08,054 - I got bored. - Whatever you are, 173 00:15:08,056 --> 00:15:10,824 - man or monster. - I didn't like his voice. 174 00:15:10,826 --> 00:15:12,826 Receive these wretched souls into paradise. 175 00:15:12,828 --> 00:15:14,730 I got restless, Marty. 176 00:15:16,966 --> 00:15:20,600 Well, a girl's gotta do what a girl's gotta do. 177 00:15:20,602 --> 00:15:24,574 I wanted something that no living man can give me. 178 00:15:26,576 --> 00:15:28,912 Now ya got me really feeling inadequate. 179 00:15:29,846 --> 00:15:31,748 So I killed him. 180 00:15:32,549 --> 00:15:34,751 You killed him? 181 00:15:35,786 --> 00:15:37,585 Is that bad? 182 00:15:37,587 --> 00:15:40,856 Who am I to nail you to a cross, my precious? 183 00:15:40,858 --> 00:15:44,660 Ladies break up with us these days by email or text. 184 00:15:44,662 --> 00:15:48,031 You keep it Old Testament, I respect that. 185 00:17:26,202 --> 00:17:27,236 Checkout's at 11. 186 00:18:11,751 --> 00:18:14,018 - Hi, Michael. - Hi, Ruby. 187 00:18:14,020 --> 00:18:15,989 - How are you? - I'm better now. 188 00:18:17,156 --> 00:18:19,257 Ah, happy birthday. 189 00:18:19,259 --> 00:18:20,158 It's your birthday, right? 190 00:18:20,160 --> 00:18:21,759 Mm-hmm. 191 00:18:21,761 --> 00:18:22,528 Stay right there. 192 00:18:25,732 --> 00:18:27,034 I have something for you, too. 193 00:18:28,168 --> 00:18:29,067 It's your birthday, not mine. 194 00:18:29,069 --> 00:18:31,803 I know, open it. 195 00:18:31,805 --> 00:18:32,704 Alright. 196 00:18:39,280 --> 00:18:40,081 Let me help you. 197 00:18:44,119 --> 00:18:46,087 - Oh, wow. - Try it on. 198 00:18:49,824 --> 00:18:51,157 I love it. 199 00:18:51,159 --> 00:18:51,926 Yeah? 200 00:18:53,195 --> 00:18:56,063 It looks good. 201 00:18:56,065 --> 00:18:58,032 Oh, I'm sorry, I gotta run, okay? 202 00:18:58,034 --> 00:18:59,068 I'll see ya soon. 203 00:19:00,202 --> 00:19:04,071 Oh, I almost forgot. 204 00:19:04,073 --> 00:19:06,776 Um, happy birthday again. 205 00:19:08,278 --> 00:19:10,044 - Oh. - Bye. 206 00:19:10,046 --> 00:19:11,081 Bye. 207 00:19:18,822 --> 00:19:19,689 Ah. 208 00:19:28,332 --> 00:19:29,233 Ah. 209 00:19:43,114 --> 00:19:45,115 Forgive me, Padre, for I have sinned. 210 00:19:45,117 --> 00:19:46,283 I really need forgiveness. 211 00:19:46,285 --> 00:19:49,319 I took a bribe while I was on the city council, 212 00:19:49,321 --> 00:19:51,354 and I feel terrible, I need forgiveness. 213 00:19:51,356 --> 00:19:52,856 Please, forgive me. 214 00:20:30,465 --> 00:20:32,066 Wish I could do more. 215 00:20:33,100 --> 00:20:34,867 I know it's not much. 216 00:20:34,869 --> 00:20:36,034 Huh, it's alright. 217 00:20:36,036 --> 00:20:38,438 Ah, we got plenty more back at the tabernacle. 218 00:20:38,440 --> 00:20:40,774 Hmm, your church? 219 00:20:41,910 --> 00:20:43,778 Um, no, that's what we call our house. 220 00:20:51,187 --> 00:20:52,188 Please. 221 00:20:55,958 --> 00:20:56,825 Thank you. 222 00:21:10,207 --> 00:21:11,406 So who's we? 223 00:21:11,408 --> 00:21:12,440 My brother and I. 224 00:21:12,442 --> 00:21:14,009 We live together. 225 00:21:14,011 --> 00:21:15,312 That's sweet. 226 00:21:16,280 --> 00:21:18,180 At the tabernacle? 227 00:21:18,182 --> 00:21:18,949 Yeah. 228 00:21:25,256 --> 00:21:28,257 So what's going on in there? 229 00:21:28,259 --> 00:21:29,525 My brother's a priest. 230 00:21:29,527 --> 00:21:31,296 He's in there hearing confessions right now. 231 00:21:32,363 --> 00:21:34,165 So you guys actually have a church? 232 00:21:35,466 --> 00:21:36,535 You're looking at it. 233 00:21:40,372 --> 00:21:43,142 I'd like to meet this brother of yours. 234 00:21:45,444 --> 00:21:46,312 Hop in line. 235 00:21:50,382 --> 00:21:51,383 Maybe another time. 236 00:21:59,959 --> 00:22:01,994 Thanks for the chitchat. 237 00:22:03,263 --> 00:22:05,430 I stole money from an old lady. 238 00:22:05,432 --> 00:22:06,333 A neighbor. 239 00:22:08,034 --> 00:22:09,169 I have a drug habit. 240 00:22:10,503 --> 00:22:12,205 I needed a fix. 241 00:22:13,407 --> 00:22:16,876 I feel terrible about it, but I had no choice. 242 00:22:19,280 --> 00:22:21,015 And I know it's wrong. 243 00:22:22,283 --> 00:22:25,217 And I'm asking you for forgiveness, Father. 244 00:22:25,219 --> 00:22:27,421 You put your needs above that of that poor soul? 245 00:22:28,422 --> 00:22:29,290 Yes, Father. 246 00:22:30,392 --> 00:22:32,327 Yes, but I want God's forgiveness. 247 00:22:35,062 --> 00:22:36,431 I know what I did. 248 00:22:41,536 --> 00:22:44,605 Father? 249 00:22:44,607 --> 00:22:47,009 Father, aren't you gonna say anything? 250 00:22:51,614 --> 00:22:53,581 Proverbs, chapter 10, verse two. 251 00:22:53,583 --> 00:22:55,549 Treasures gained by wickedness do not profit, 252 00:22:55,551 --> 00:22:58,052 but righteousness delivers from death. 253 00:23:08,132 --> 00:23:09,932 You have God's forgiveness, my son. 254 00:23:11,035 --> 00:23:12,269 May death be your salvation. 255 00:23:18,075 --> 00:23:19,043 Morning, friend. 256 00:23:20,377 --> 00:23:21,278 Morning. 257 00:23:23,348 --> 00:23:24,747 Sorry to intrude. 258 00:23:24,749 --> 00:23:27,283 I'm looking for some fellas that used to live here. 259 00:23:27,285 --> 00:23:29,585 Ah, Michael and, ah, Vincent. 260 00:23:29,587 --> 00:23:32,055 You might have known the second fellow as Father Vincent. 261 00:23:32,057 --> 00:23:34,259 Hmm, priest, huh? 262 00:23:36,094 --> 00:23:39,162 I recall some talk of a couple fellas living here once. 263 00:23:39,164 --> 00:23:41,298 Never knew their names. 264 00:23:41,300 --> 00:23:43,467 And how long have you lived here, friend? 265 00:23:43,469 --> 00:23:45,271 Oh, about 10 years, I reckon. 266 00:23:47,073 --> 00:23:48,374 Alright, I appreciate it. 267 00:23:51,310 --> 00:23:52,345 You a detective? 268 00:23:54,380 --> 00:23:55,245 What did that priest fella do? 269 00:23:55,247 --> 00:23:57,250 Diddle one of those altar boys? 270 00:24:01,355 --> 00:24:02,787 I'm a priest myself. 271 00:24:02,789 --> 00:24:06,393 Some of us still make it our business to act like one. 272 00:24:07,160 --> 00:24:09,094 God bless you, friend. 273 00:24:22,176 --> 00:24:24,543 And he must realize his guilt 274 00:24:24,545 --> 00:24:26,479 to restore what he took in full, 275 00:24:26,481 --> 00:24:27,647 and add a fifth to it, 276 00:24:27,649 --> 00:24:29,583 and give it him who it belong 277 00:24:29,585 --> 00:24:32,185 on the day he realizes his guilt. 278 00:24:32,187 --> 00:24:34,390 If not, he shall be put to death. 279 00:24:35,591 --> 00:24:39,359 And we all work hard to fight for our families 280 00:24:39,361 --> 00:24:42,362 and prepare the table and roof over our heads. 281 00:24:42,364 --> 00:24:45,466 And these heathens, these god-less vultures, 282 00:24:45,468 --> 00:24:47,568 take from us from God's universe, 283 00:24:47,570 --> 00:24:49,737 God has graciously provided. 284 00:24:49,739 --> 00:24:52,673 Now there is pity for the sins with their blood 285 00:24:52,675 --> 00:24:53,608 and the blood of their children. 286 00:24:53,610 --> 00:24:55,143 Can I get an amen? 287 00:24:55,145 --> 00:24:56,579 Amen. 288 00:24:57,681 --> 00:25:00,049 Zachariah, chapter five, verse three. 289 00:25:01,184 --> 00:25:04,453 Then he said to me, this is the curse 290 00:25:04,455 --> 00:25:07,156 that goes forth over the whole face of the land. 291 00:25:07,158 --> 00:25:10,459 Surely everyone who steals shall be purged away, 292 00:25:10,461 --> 00:25:13,462 I will make you go forth declares the Lord of hosts. 293 00:25:17,234 --> 00:25:19,769 We will, we will enter the house of thieves, 294 00:25:19,771 --> 00:25:21,704 and we will stain that house, 295 00:25:21,706 --> 00:25:24,741 and we will consume it with timber and stones. 296 00:25:26,244 --> 00:25:27,777 My goodness. 297 00:25:27,779 --> 00:25:31,514 Folks, folks, please, I'm sorry. 298 00:25:31,516 --> 00:25:33,416 Folks, please, please. 299 00:25:34,587 --> 00:25:36,454 Please, folks, stay. 300 00:25:36,456 --> 00:25:37,222 Please. 301 00:25:40,760 --> 00:25:43,194 What is wrong with you, you incompetent idiot? 302 00:25:43,196 --> 00:25:44,328 I thought you had the sound fixed. 303 00:25:44,330 --> 00:25:45,429 I checked it earlier, it was fine. 304 00:25:45,431 --> 00:25:47,766 Oh, yeah, clearly not. 305 00:25:47,768 --> 00:25:49,701 I, I'm sorry, shit happens. 306 00:25:49,703 --> 00:25:51,572 Oh, little good that does us now. 307 00:25:54,641 --> 00:25:57,676 You really are an ungrateful prick, aren't you? 308 00:25:59,780 --> 00:26:01,513 Get out my face. 309 00:26:01,515 --> 00:26:03,250 Your presence is offensive to me. 310 00:26:11,793 --> 00:26:13,160 Here you go, Mike. 311 00:26:14,829 --> 00:26:16,264 It's the last piece. 312 00:26:17,832 --> 00:26:20,801 Oh, yeah, I didn't order any pie, Ruby. 313 00:26:20,803 --> 00:26:22,769 I know, I thought you'd like it. 314 00:26:22,771 --> 00:26:24,439 I know it's your favorite. 315 00:26:28,611 --> 00:26:31,678 Oh, that's sweet, thank you. 316 00:26:31,680 --> 00:26:34,550 So, what happened to your face? 317 00:26:35,684 --> 00:26:36,585 Did you fall down? 318 00:26:40,790 --> 00:26:43,259 Yeah, yeah, something like that. 319 00:26:46,696 --> 00:26:48,632 Michael's always been a bit clumsy. 320 00:26:51,334 --> 00:26:53,735 Do you want me to get some ice for ya? 321 00:26:53,737 --> 00:26:56,506 No, thanks, I'll deal with it when we go home. 322 00:27:00,811 --> 00:27:02,745 You are going to put this piece of pie 323 00:27:02,747 --> 00:27:04,282 on our check, aren't you? 324 00:27:06,284 --> 00:27:07,585 No, it's on the house. 325 00:27:08,719 --> 00:27:12,856 So, you own this restaurant? 326 00:27:12,858 --> 00:27:16,495 No, I just work here. 327 00:27:17,596 --> 00:27:20,530 Then you don't own this piece of pie. 328 00:27:20,532 --> 00:27:22,566 You're stealing something you don't own 329 00:27:22,568 --> 00:27:24,401 and you're giving it to Michael. 330 00:27:24,403 --> 00:27:26,603 Uh, oh, you boys are regulars. 331 00:27:26,605 --> 00:27:28,039 I never really thought about it like that. 332 00:27:28,041 --> 00:27:30,775 Well maybe you should because that's the way it is. 333 00:27:32,812 --> 00:27:35,846 Say, why don't you come by the van tomorrow 334 00:27:35,848 --> 00:27:37,113 for a confession, 335 00:27:37,115 --> 00:27:38,349 and I can clarify the morality of your sins. 336 00:27:38,351 --> 00:27:43,222 No, she doesn't have anything to confess. 337 00:27:44,390 --> 00:27:45,725 Are you Catholic, Ruby? 338 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 Ah, I'm lapsed. 339 00:27:48,762 --> 00:27:51,395 I haven't been to a church in years. 340 00:27:51,397 --> 00:27:52,864 Well, that's okay. 341 00:27:52,866 --> 00:27:55,634 Once a Catholic, always a Catholic. 342 00:27:55,636 --> 00:27:56,370 Right, Brother? 343 00:27:57,271 --> 00:27:59,605 I'm not so sure about that. 344 00:27:59,607 --> 00:28:01,773 Hmm, you're not so sure, are you? 345 00:28:01,775 --> 00:28:02,643 Why would you be? 346 00:28:04,445 --> 00:28:05,812 Ruby's a good girl. 347 00:28:05,814 --> 00:28:08,648 She doesn't have anything to confess, so drop it. 348 00:28:08,650 --> 00:28:09,816 Nobody's good child. 349 00:28:09,818 --> 00:28:11,317 Not in the bones. 350 00:28:11,319 --> 00:28:15,622 It is something that we try on like a coat that never fits. 351 00:28:15,624 --> 00:28:18,660 Now, put this piece of pie on our check 352 00:28:19,929 --> 00:28:21,795 and when you're ready to come see me, 353 00:28:21,797 --> 00:28:24,567 confession is your road to redemption. 354 00:28:26,602 --> 00:28:27,603 Thank you, Father. 355 00:28:43,654 --> 00:28:45,620 Pass her and pull over. 356 00:28:45,622 --> 00:28:46,821 Leave her alone, Vincent. 357 00:28:46,823 --> 00:28:48,423 Take it out on me instead. 358 00:28:48,425 --> 00:28:49,691 Take what out on you? 359 00:28:49,693 --> 00:28:51,994 There's a soul out there, I'm gonna save it. 360 00:28:51,996 --> 00:28:52,897 I bet your are. 361 00:28:53,898 --> 00:28:55,430 Just pull over. 362 00:29:22,995 --> 00:29:23,862 Hot enough for you? 363 00:29:24,964 --> 00:29:26,931 Um, yeah, it's plenty hot enough 364 00:29:26,933 --> 00:29:30,001 but it's the wind that will kill you. 365 00:29:30,003 --> 00:29:32,672 Yeah, so, what happened? 366 00:29:33,873 --> 00:29:36,774 Um, sprocket teeth stripped. 367 00:29:36,776 --> 00:29:37,642 I tried to call for help, 368 00:29:37,644 --> 00:29:39,477 but there's no service out here. 369 00:29:39,479 --> 00:29:41,381 Yeah, it's hit or miss. 370 00:29:41,982 --> 00:29:44,852 So, um, can we give you a ride? 371 00:29:46,553 --> 00:29:47,720 Ah, I don't know. 372 00:29:47,722 --> 00:29:50,689 I don't make a habit of riding with strangers. 373 00:29:50,691 --> 00:29:51,692 That's smart. 374 00:29:54,528 --> 00:29:55,961 Well, that's a sound policy, 375 00:29:55,963 --> 00:29:57,665 but I'm a man of the cloth. 376 00:29:58,566 --> 00:30:00,401 You are a real priest? 377 00:30:01,002 --> 00:30:02,468 As real as the air is fresh. 378 00:30:02,470 --> 00:30:03,335 Spreading hope and absolution 379 00:30:03,337 --> 00:30:04,873 to fellow travelers of the road. 380 00:30:06,842 --> 00:30:07,776 Are you Catholic? 381 00:30:08,710 --> 00:30:10,510 Ah, my parents are. 382 00:30:10,512 --> 00:30:12,579 I haven't been to church in a long time. 383 00:30:12,581 --> 00:30:14,449 Have you ever done confession? 384 00:30:16,052 --> 00:30:17,954 A few times when I was younger. 385 00:30:18,888 --> 00:30:21,021 Huh, well I'll tell you what, 386 00:30:21,023 --> 00:30:23,591 We'll give you a ride into town for a confession. 387 00:30:23,593 --> 00:30:24,727 Deal? 388 00:30:25,962 --> 00:30:28,698 Ah, what would I have to do? 389 00:30:29,799 --> 00:30:31,499 Just step into the confessional, 390 00:30:31,501 --> 00:30:32,769 I'll talk you through it. 391 00:30:33,603 --> 00:30:35,705 What about my bike? 392 00:30:58,997 --> 00:31:01,631 Now please begin by telling me your sins. 393 00:31:01,633 --> 00:31:04,066 Just be honest and confess them all. 394 00:31:04,068 --> 00:31:06,069 The Lord is ready to forgive you. 395 00:31:06,071 --> 00:31:09,572 Wait, isn't there something I'm supposed to say first? 396 00:31:09,574 --> 00:31:12,575 Normally, yes, but I'm not so formal. 397 00:31:12,577 --> 00:31:14,580 Just describe your sins, please. 398 00:31:15,648 --> 00:31:17,483 Ah, okay, um, 399 00:31:20,820 --> 00:31:23,990 well, I drink too much, and, ah, 400 00:31:25,992 --> 00:31:27,794 I smoke weed. 401 00:31:28,829 --> 00:31:30,564 Uh-huh, now please continue. 402 00:31:32,999 --> 00:31:34,801 My grandma died last year. 403 00:31:36,002 --> 00:31:38,572 I didn't go to the funeral. 404 00:31:40,874 --> 00:31:43,878 I lied to my mom and told her my car broke down. 405 00:31:45,046 --> 00:31:47,813 Uh-huh, ah, go on my child. 406 00:31:47,815 --> 00:31:48,681 Is that it? 407 00:31:57,159 --> 00:31:58,026 Well? 408 00:31:59,094 --> 00:32:01,629 I, I stole money from my sister 409 00:32:02,831 --> 00:32:03,932 so I could go on this trip. 410 00:32:06,602 --> 00:32:07,801 We never got an so well, 411 00:32:07,803 --> 00:32:10,038 so I don't really feel that bad about it. 412 00:32:12,908 --> 00:32:15,209 I guess that's the worst stuff. 413 00:32:15,211 --> 00:32:17,611 You think it's okay to steal money? 414 00:32:17,613 --> 00:32:19,647 Especially from your own flesh and blood? 415 00:32:19,649 --> 00:32:21,818 No, I don't think it's good. 416 00:32:25,688 --> 00:32:27,154 She's a bitch. 417 00:32:27,156 --> 00:32:30,058 The seventh commandment says, though shall not steal. 418 00:32:30,060 --> 00:32:31,927 Proverb, chapter 10, verse 2. 419 00:32:31,929 --> 00:32:33,996 Treasures gained by wickedness do not profit, 420 00:32:33,998 --> 00:32:35,931 but righteousness delivers from death. 421 00:32:35,933 --> 00:32:37,635 Okay, I, I, I'm sorry. 422 00:32:38,936 --> 00:32:40,936 I'm really sorry. 423 00:32:40,938 --> 00:32:42,940 Lying lips are an abomination to the Lord! 424 00:32:44,742 --> 00:32:46,742 Can we, can we stop the van? 425 00:32:46,744 --> 00:32:48,177 I don't wanna, I don't wanna do this anymore. 426 00:32:48,179 --> 00:32:49,881 I, I wanna get out. 427 00:32:53,952 --> 00:32:56,085 Death is your salvation, sweetheart. 428 00:33:22,915 --> 00:33:24,115 Vincent? 429 00:33:24,117 --> 00:33:24,985 Vincent? 430 00:33:27,988 --> 00:33:29,120 What do I do? 431 00:34:24,814 --> 00:34:26,848 Good morning, Michael. 432 00:34:26,850 --> 00:34:28,250 Hey, Sheriff. 433 00:34:28,252 --> 00:34:29,084 How goes it? 434 00:34:29,086 --> 00:34:30,785 Ah, I'm doing real good. 435 00:34:30,787 --> 00:34:31,489 Real good. 436 00:34:32,857 --> 00:34:34,125 Did I do something wrong? 437 00:34:35,259 --> 00:34:38,029 I don't know, did ya? 438 00:34:40,197 --> 00:34:41,296 Nah, I'm just kiddin' ya. 439 00:34:41,298 --> 00:34:42,564 No, you didn't do anything wrong, 440 00:34:42,566 --> 00:34:43,266 but I need to speak to you and your brother. 441 00:34:43,268 --> 00:34:45,069 Is he in the back? 442 00:34:46,238 --> 00:34:47,139 Yes, sir. 443 00:35:05,791 --> 00:35:06,991 Good morning, Sheriff. 444 00:35:06,993 --> 00:35:09,060 What can we do for you this fine morning? 445 00:35:09,062 --> 00:35:10,895 Hello, Father, how are you? 446 00:35:10,897 --> 00:35:12,163 I'm blessed. 447 00:35:12,165 --> 00:35:13,330 So why did you pull us over? 448 00:35:13,332 --> 00:35:15,266 Michael driving too slow again? 449 00:35:15,268 --> 00:35:18,803 No, no, no, he's driving just fine. 450 00:35:18,805 --> 00:35:19,904 No, but I need to talk to you boys. 451 00:35:19,906 --> 00:35:21,339 There's been another disappearance. 452 00:35:21,341 --> 00:35:22,209 Another girl. 453 00:35:23,110 --> 00:35:24,242 Oh. 454 00:35:24,244 --> 00:35:26,344 She was up here about a week ago. 455 00:35:26,346 --> 00:35:30,082 Around 20 years old, blonde, pretty. 456 00:35:30,084 --> 00:35:32,084 Riding a purple bicycle. 457 00:35:32,086 --> 00:35:32,853 Ah, here. 458 00:35:33,388 --> 00:35:34,289 Take a look. 459 00:35:41,129 --> 00:35:46,134 Oh, well, they all kinda look a lot alike around here. 460 00:35:46,835 --> 00:35:47,268 Have you seen her? 461 00:35:53,409 --> 00:35:56,343 They all look the same to me, I'm, I'm sorry. 462 00:35:56,345 --> 00:35:59,113 Well, alright, but if you boys see anything suspicious, 463 00:35:59,115 --> 00:36:00,282 you'll let me know, right? 464 00:36:03,152 --> 00:36:03,919 Absolutely. 465 00:36:06,188 --> 00:36:07,955 Nothing more suspicious than us. 466 00:36:07,957 --> 00:36:10,091 Around these parts is all. 467 00:36:10,093 --> 00:36:11,192 I reckon you're right, 468 00:36:11,194 --> 00:36:13,128 but keep an eye out for me, okay? 469 00:36:13,130 --> 00:36:14,395 You still got my number? 470 00:36:14,397 --> 00:36:15,296 Yes, sir. 471 00:36:15,298 --> 00:36:16,066 Alright, then. 472 00:36:19,269 --> 00:36:21,336 Now say, since I'm here and all, 473 00:36:21,338 --> 00:36:24,306 you boys mind if I take a quick look in the back? 474 00:36:24,308 --> 00:36:26,107 Strictly routine. 475 00:36:26,109 --> 00:36:28,312 Ah, no, go, go ahead. 476 00:36:46,932 --> 00:36:49,268 Hot damn, I should've known. 477 00:36:50,335 --> 00:36:52,335 Nothin' in there but the Holy Spirit. 478 00:36:52,337 --> 00:36:53,338 You got that right. 479 00:36:56,509 --> 00:36:59,312 Ah, Sheriff, while you're here, 480 00:37:00,979 --> 00:37:02,980 wanna do a confessional? 481 00:37:02,982 --> 00:37:03,880 You don't have enough time 482 00:37:03,882 --> 00:37:05,283 to hear all my sins, Vincent. 483 00:37:05,285 --> 00:37:07,218 Besides, I'm not Catholic. 484 00:37:07,220 --> 00:37:09,122 Well, I won't hold that against you. 485 00:37:10,423 --> 00:37:12,158 If you change your mind. 486 00:37:14,194 --> 00:37:17,229 Alright, you boys be safe out there, okay? 487 00:37:17,231 --> 00:37:20,134 There's a lot of nut bags on these roads. 488 00:37:48,063 --> 00:37:50,266 I could go for a drink. 489 00:37:51,234 --> 00:37:52,268 Me too. 490 00:37:53,669 --> 00:37:57,173 Great, why don't you go whip us up both one then. 491 00:38:38,350 --> 00:38:41,050 I thought you might enjoy a little bit of, 492 00:38:41,052 --> 00:38:41,984 what the hell are you doing? 493 00:38:41,986 --> 00:38:43,921 For Heaven's sakes, Michael. 494 00:38:45,057 --> 00:38:47,057 I thought you were getting the drinks. 495 00:38:47,059 --> 00:38:49,461 Yeah, and I thought you were done doing that shit. 496 00:38:50,529 --> 00:38:52,630 What are you talking about? 497 00:38:52,632 --> 00:38:54,465 Don't pretend like this is the first time 498 00:38:54,467 --> 00:38:55,332 you've done this to one of these girls. 499 00:38:55,334 --> 00:38:57,335 What's your problem, Michael? 500 00:38:57,337 --> 00:38:59,337 Are you seeing things again? 501 00:38:59,339 --> 00:39:01,274 Is your imagination running wild? 502 00:39:02,542 --> 00:39:04,309 What? 503 00:39:04,311 --> 00:39:08,146 I mean, the nerve of these accusations. 504 00:39:08,148 --> 00:39:09,314 What the hell are you talking about? 505 00:39:09,316 --> 00:39:13,352 I just saw you with your hand up inside of her. 506 00:39:13,354 --> 00:39:16,488 I don't think I can trust you anymore, Brother. 507 00:39:16,490 --> 00:39:19,293 You used to have my back and now I'm not so sure. 508 00:39:20,394 --> 00:39:22,161 Look, I don't ask much of you. 509 00:39:22,163 --> 00:39:24,163 Just to help me set up each day, 510 00:39:24,165 --> 00:39:26,065 do the collections, keep the van running, 511 00:39:26,067 --> 00:39:27,469 and you can't even do that right. 512 00:39:29,371 --> 00:39:30,836 You're unbelievable. 513 00:39:30,838 --> 00:39:32,639 How is it my fault that you don't wanna fix the engine? 514 00:39:32,641 --> 00:39:33,506 Okay, you're the tight ass 515 00:39:33,508 --> 00:39:34,240 who won't put any money into it. 516 00:39:34,242 --> 00:39:35,675 We have plenty of money. 517 00:39:35,677 --> 00:39:37,346 It's not our money. 518 00:39:38,780 --> 00:39:41,682 Until we recover every single dollar that was stolen, 519 00:39:41,684 --> 00:39:43,385 Dad won't rest in peace. 520 00:39:45,320 --> 00:39:46,556 And maybe then he'll forgive me. 521 00:39:47,657 --> 00:39:49,523 Forgive you, it wasn't your goddamn fault. 522 00:39:49,525 --> 00:39:51,492 You were a fucking kid. 523 00:39:51,494 --> 00:39:53,527 It was my fault. 524 00:39:53,529 --> 00:39:55,162 Look, I was weak. 525 00:39:55,164 --> 00:39:57,331 I should have done something. 526 00:39:57,333 --> 00:40:00,201 This has been the same fucking song for 20 years. 527 00:40:00,203 --> 00:40:01,104 Get over it. 528 00:40:03,339 --> 00:40:05,407 Don't ever fucking every touch me again. 529 00:40:35,440 --> 00:40:36,640 You know, it wouldn't hurt 530 00:40:36,642 --> 00:40:38,475 to put some money into the van, Vincent. 531 00:40:38,477 --> 00:40:40,579 This piece of crap is going to hell. 532 00:40:41,647 --> 00:40:44,150 It wouldn't if it was our money, Brother. 533 00:41:09,477 --> 00:41:13,412 Cancer took my wife Gertrude four years ago, 534 00:41:13,414 --> 00:41:14,580 but that was after she suffered 535 00:41:14,582 --> 00:41:17,385 through two years of it eatin' up her insides. 536 00:41:18,286 --> 00:41:20,686 Gertrude was a good bit younger than me 537 00:41:20,688 --> 00:41:24,392 and well, we had a pretty healthy sex life. 538 00:41:25,493 --> 00:41:28,428 But the cancer, it was ovarian cancer. 539 00:41:28,430 --> 00:41:30,599 It just plain put a stop to the sex. 540 00:41:32,201 --> 00:41:34,634 I did okay for awhile but hell, 541 00:41:34,636 --> 00:41:37,504 it gets, it gets downright lonely on a farm 542 00:41:37,506 --> 00:41:39,174 20 miles from town. 543 00:41:40,476 --> 00:41:44,277 And well, I get the urge to wet my wick, you know? 544 00:41:44,279 --> 00:41:46,279 Well, I guess you don't know 'cause you're a priest 545 00:41:46,281 --> 00:41:51,219 but anyway, what's a perfectly healthy man 546 00:41:51,221 --> 00:41:54,322 with, with perfectly natural urges 547 00:41:54,324 --> 00:41:59,429 supposed to do when the only living female is, is a goat. 548 00:42:03,667 --> 00:42:04,668 Hello again. 549 00:42:09,340 --> 00:42:10,441 What happened? 550 00:42:11,542 --> 00:42:13,544 Wife take a poke at ya? 551 00:42:14,545 --> 00:42:16,548 Oh, I'm not married. 552 00:42:17,482 --> 00:42:19,349 You got a lady? 553 00:42:22,320 --> 00:42:26,491 Yeah, thank you, ma'am. 554 00:42:27,292 --> 00:42:29,692 I'm not anybody's ma'am. 555 00:42:29,694 --> 00:42:31,263 The name's Mary Francis. 556 00:42:35,535 --> 00:42:36,369 Is your brother in? 557 00:42:37,470 --> 00:42:40,172 Ah, he's in there saving souls. 558 00:42:41,274 --> 00:42:43,209 I, I tried to deny my feelings for her. 559 00:42:44,310 --> 00:42:45,709 I named her Gertrude after my wife, you know? 560 00:42:45,711 --> 00:42:50,283 But to be honest, in the dark, 561 00:42:51,718 --> 00:42:53,587 it ain't all that different. 562 00:42:54,855 --> 00:42:57,324 Father, you think God'll forgive me for this? 563 00:43:15,643 --> 00:43:16,811 Ah, all yours. 564 00:43:18,546 --> 00:43:19,614 Hey, wait one second. 565 00:43:22,718 --> 00:43:25,253 Just don't confess to stealing anything, okay? 566 00:43:26,354 --> 00:43:27,421 What? 567 00:43:27,423 --> 00:43:28,824 Just trust me. 568 00:43:41,771 --> 00:43:43,773 Bless me, Father, for I have sinned. 569 00:43:45,642 --> 00:43:48,643 How long's it been since your last confession, child? 570 00:43:48,645 --> 00:43:49,646 I don't know. 571 00:43:50,780 --> 00:43:52,649 Maybe two years. 572 00:43:53,416 --> 00:43:54,752 Now state your sins, please. 573 00:43:55,652 --> 00:43:57,655 I swear sometimes. 574 00:44:00,357 --> 00:44:01,659 I think about sex a lot. 575 00:44:04,662 --> 00:44:05,763 How often do you do this? 576 00:44:07,632 --> 00:44:10,368 Whenever I meet someone I fancy. 577 00:44:12,470 --> 00:44:14,673 That's a lot of someones. 578 00:44:16,440 --> 00:44:17,341 I see. 579 00:44:17,943 --> 00:44:19,378 Is there anything else? 580 00:44:20,779 --> 00:44:23,980 Father, I think what you're doing here is amazing. 581 00:44:23,982 --> 00:44:26,951 Is there anyway I can be part of your crusade? 582 00:44:26,953 --> 00:44:28,819 What are you talking about? 583 00:44:28,821 --> 00:44:30,688 Do you need an assistant? 584 00:44:30,690 --> 00:44:32,324 Someone to help you? 585 00:44:33,493 --> 00:44:34,661 I'm pretty handy. 586 00:44:35,962 --> 00:44:37,764 I have my brother and he's, 587 00:44:38,931 --> 00:44:40,400 he's more than adequate. 588 00:44:42,435 --> 00:44:43,302 Sorry. 589 00:44:44,704 --> 00:44:46,372 I just thought I'd offer. 590 00:44:48,842 --> 00:44:52,780 I feel, I don't know what it is. 591 00:44:54,682 --> 00:44:55,449 A calling. 592 00:44:56,684 --> 00:44:58,650 I appreciate the offer. 593 00:44:58,652 --> 00:45:01,321 For you sins, three Our Fathers and three Hail Marys. 594 00:45:12,734 --> 00:45:13,866 Do you want change for this? 595 00:45:13,868 --> 00:45:14,803 Keep it. 596 00:45:18,540 --> 00:45:20,506 Did you give your brother the money back? 597 00:45:20,508 --> 00:45:23,010 No, Father, he doesn't deserve it. 598 00:45:23,012 --> 00:45:25,546 It, it wasn't his money in the first place. 599 00:45:25,548 --> 00:45:26,914 Of course it was his money. 600 00:45:26,916 --> 00:45:28,749 What you did was stealing. 601 00:45:28,751 --> 00:45:31,018 You took something that didn't belong to you. 602 00:45:31,020 --> 00:45:32,453 I don't know about that, Father. 603 00:45:32,455 --> 00:45:33,355 He didn't. 604 00:45:34,757 --> 00:45:35,957 Sinner! 605 00:45:35,959 --> 00:45:39,493 Are you, what are you crazy? 606 00:45:42,899 --> 00:45:44,701 Jesus. 607 00:45:47,904 --> 00:45:49,771 What the hell are you doing? Get after him. 608 00:46:32,085 --> 00:46:34,721 I knew you boys needed an assistant. 609 00:46:41,962 --> 00:46:46,967 I cook, too. 610 00:47:02,851 --> 00:47:04,984 She shouldn't be in here. 611 00:47:04,986 --> 00:47:06,119 She saved our butts, 612 00:47:06,121 --> 00:47:08,523 which is more than I can say for you. 613 00:47:09,624 --> 00:47:11,993 Oh, well maybe if you stopped killing people. 614 00:47:12,994 --> 00:47:14,830 Don't say something you'll regret. 615 00:47:16,098 --> 00:47:16,999 Fine. 616 00:47:18,667 --> 00:47:19,568 Excuse me. 617 00:47:31,814 --> 00:47:33,816 Why the hands, Father? 618 00:47:35,118 --> 00:47:37,621 The hands of a thief are offensive to God. 619 00:47:40,691 --> 00:47:43,493 Doesn't sin start with the head, Father? 620 00:47:44,895 --> 00:47:47,497 The hands are the tool of the unrepentant sinner. 621 00:47:53,171 --> 00:47:54,606 I'll hold him steady. 622 00:47:57,642 --> 00:48:00,111 I hope you won't cut off my hands, Father. 623 00:48:01,713 --> 00:48:03,915 Don't give me a reason to. 624 00:48:08,921 --> 00:48:09,786 God bless. 625 00:48:44,191 --> 00:48:45,558 Here you go. 626 00:48:46,961 --> 00:48:50,696 You can stay here until we figure something else out. 627 00:48:50,698 --> 00:48:53,968 Ah, it's late so we'll talk tomorrow. 628 00:48:55,970 --> 00:48:57,940 Goodnight, God bless. 629 00:49:01,076 --> 00:49:02,911 Goodnight, Vincent. 630 00:49:05,213 --> 00:49:06,949 Goodnight, Michael. 631 00:51:37,141 --> 00:51:38,006 And Pariah is joining us 632 00:51:38,008 --> 00:51:40,211 from Safehaven, Mississippi. 633 00:51:41,178 --> 00:51:43,213 What's up ghoul friend? 634 00:51:43,215 --> 00:51:44,347 I've missed ya. 635 00:51:44,349 --> 00:51:47,383 Not a lot I can talk about, Marty. 636 00:51:47,385 --> 00:51:51,087 What, you're not gonna start holdin' out on me now? 637 00:51:51,089 --> 00:51:53,223 I mean, give something to chew on, girl. 638 00:51:53,225 --> 00:51:55,060 I am starvin' here. 639 00:51:56,194 --> 00:51:59,831 Well, since you put it like that, 640 00:52:00,899 --> 00:52:02,899 I did find religion. 641 00:52:02,901 --> 00:52:06,839 Babe, no, no, no, say it ain't so? 642 00:52:07,907 --> 00:52:09,775 It's not what you think, Marty. 643 00:52:10,409 --> 00:52:12,178 It's kind of a kick, actually. 644 00:52:13,312 --> 00:52:15,313 Really, oh, okay, alright. 645 00:52:15,315 --> 00:52:17,114 I'll give ya the benefit of the doubt. 646 00:52:17,116 --> 00:52:19,319 How did you find religion? 647 00:52:20,387 --> 00:52:22,954 Perhaps it's more accurate to say 648 00:52:22,956 --> 00:52:24,124 that religion found me. 649 00:52:24,958 --> 00:52:27,159 Oh, boy. 650 00:52:27,161 --> 00:52:30,496 You're a bad, bad, bad girl, Pariah. 651 00:52:30,498 --> 00:52:33,334 I try to be good, Marty, 652 00:52:34,469 --> 00:52:37,172 but being good is just so tedious. 653 00:54:30,325 --> 00:54:31,457 Hello, Vincent. 654 00:54:31,459 --> 00:54:32,292 Been a long time. 655 00:54:32,294 --> 00:54:34,127 Hello, Father. 656 00:54:34,129 --> 00:54:35,230 What a surprise. 657 00:54:38,333 --> 00:54:39,334 You gonna invite me in? 658 00:54:50,379 --> 00:54:52,479 The old place doesn't look the same. 659 00:54:52,481 --> 00:54:54,317 None of us do, Father. 660 00:54:55,084 --> 00:54:58,085 Michael, how are ya, son? 661 00:54:58,087 --> 00:54:59,520 Hangin' in there, Father? 662 00:54:59,522 --> 00:55:01,322 Missed you. 663 00:55:01,324 --> 00:55:02,056 Missed you both. 664 00:55:02,058 --> 00:55:03,326 It's been too long. 665 00:55:06,095 --> 00:55:08,363 So, Father, what do you want? 666 00:55:08,365 --> 00:55:11,268 I know you didn't come all this way just to chitchat. 667 00:55:12,369 --> 00:55:15,103 Alright then, I'll come straight to the point. 668 00:55:15,105 --> 00:55:18,275 The Archbishop is unhappy with your activities up here. 669 00:55:19,376 --> 00:55:22,077 He knows what you're up to, Vincent. 670 00:55:22,079 --> 00:55:24,380 He's prepared to take action if necessary 671 00:55:24,382 --> 00:55:28,584 to stop you from claiming to be associated with the church. 672 00:55:28,586 --> 00:55:30,386 Is that so? 673 00:55:30,388 --> 00:55:31,422 I'm afraid it is. 674 00:55:33,391 --> 00:55:34,492 I came here to warn you. 675 00:55:35,494 --> 00:55:36,392 You're warning me? 676 00:55:36,394 --> 00:55:37,661 You're damn right, Vincent. 677 00:55:37,663 --> 00:55:41,398 You've been ex-communicated from the church. 678 00:55:41,400 --> 00:55:43,100 You wouldn't follow the rules then, 679 00:55:43,102 --> 00:55:45,168 you're not following them now. 680 00:55:45,170 --> 00:55:47,504 To hell with your church's rules. 681 00:55:47,506 --> 00:55:50,507 I have my own church now, my own rules. 682 00:55:50,509 --> 00:55:52,643 That's fine, Vincent, that's fine, 683 00:55:52,645 --> 00:55:54,545 but you can't call it Catholic, 684 00:55:54,547 --> 00:55:56,514 and you can't take confession. 685 00:55:56,516 --> 00:55:59,650 I can do whatever the hell I damn well please. 686 00:55:59,652 --> 00:56:02,153 This is still America the last time I looked. 687 00:56:02,155 --> 00:56:05,223 Perhaps you should look again. 688 00:56:05,225 --> 00:56:07,492 I'm sorry to hear that's your position. 689 00:56:07,494 --> 00:56:09,695 I hope you'll reconsider. 690 00:56:09,697 --> 00:56:12,130 Take a week and think about it. 691 00:56:12,132 --> 00:56:13,732 I won't say anything to the archdiocese 692 00:56:13,734 --> 00:56:18,637 until I hear from you. 693 00:56:18,639 --> 00:56:19,573 Here's my number. 694 00:56:26,548 --> 00:56:28,448 I'm sorry, young lady, 695 00:56:28,450 --> 00:56:30,084 we haven't been introduced. 696 00:56:31,152 --> 00:56:32,154 I'm Mary Francis. 697 00:56:33,388 --> 00:56:35,255 Good to me you, Mary. 698 00:56:35,257 --> 00:56:37,159 Are you a member of Vincent's church? 699 00:56:40,395 --> 00:56:42,197 Thanks for stopping by, Father. 700 00:56:46,602 --> 00:56:48,602 Look, Vincent, I apologize 701 00:56:48,604 --> 00:56:52,473 if my dropping in unannounced like this has upset you. 702 00:56:52,475 --> 00:56:53,841 That wasn't my intention, 703 00:56:53,843 --> 00:56:56,745 but I needed to talk to you about a couple things. 704 00:56:56,747 --> 00:56:58,613 Well, I'm not stopping my ministry. 705 00:56:58,615 --> 00:57:00,450 What else do you wanna talk about? 706 00:57:01,618 --> 00:57:04,187 Do you remember Sam Olfield and his daughter, Kimberly? 707 00:57:05,255 --> 00:57:07,456 Yeah, they were parishioners of mine for 10 years. 708 00:57:07,458 --> 00:57:08,557 Kimberly was a teenage then, 709 00:57:08,559 --> 00:57:10,625 and I helped her with some issues. 710 00:57:10,627 --> 00:57:12,627 She's still struggling with those issues 711 00:57:12,629 --> 00:57:14,730 and came to see me recently. 712 00:57:14,732 --> 00:57:17,500 She talked about you and how you helped her back then, 713 00:57:17,502 --> 00:57:20,536 and how comfortable she felt in talking to you. 714 00:57:20,538 --> 00:57:23,241 She said she wanted to find you and speak to you. 715 00:57:23,808 --> 00:57:26,110 Well, she never found me. 716 00:57:27,312 --> 00:57:28,778 I see. 717 00:57:28,780 --> 00:57:31,214 Unfortunately, Kimberly's missing now, 718 00:57:31,216 --> 00:57:34,518 and Sam and his wife were murdered two weeks ago. 719 00:57:42,261 --> 00:57:44,129 Oh, well, oh my God. 720 00:57:46,665 --> 00:57:50,503 I, I'm really sorry to hear that. 721 00:57:51,337 --> 00:57:53,605 Yeah, we all were. 722 00:57:53,607 --> 00:57:56,274 Sam was one of the good guys. 723 00:57:56,276 --> 00:57:57,177 Yeah. 724 00:57:59,346 --> 00:58:02,482 Alright, then, good to see you two boys again. 725 00:58:07,320 --> 00:58:09,488 What's going on, Vincent? 726 00:58:09,490 --> 00:58:11,357 You got some kind of animal back there? 727 00:58:12,860 --> 00:58:14,161 Something like that. 728 00:58:15,730 --> 00:58:19,498 Think about what we discussed, Vincent. 729 00:58:19,500 --> 00:58:20,268 Call me. 730 00:58:23,572 --> 00:58:26,305 Father Taylor's right, Vincent. 731 00:58:26,307 --> 00:58:27,607 He was a good guy. 732 00:58:29,845 --> 00:58:31,745 Say what, Michael? 733 00:58:31,747 --> 00:58:35,582 It was wrong, I told you it was wrong. 734 00:58:35,584 --> 00:58:36,349 You shouldn't have killed them. 735 00:58:36,351 --> 00:58:38,518 They were good people. 736 00:58:38,520 --> 00:58:39,386 You shouldn't have killed anybody. 737 00:58:39,388 --> 00:58:40,353 You're not God. 738 00:58:40,355 --> 00:58:41,221 Shut up, Michael. 739 00:58:43,826 --> 00:58:45,893 What are you saying, Michael? 740 00:58:45,895 --> 00:58:48,698 That Vincent. 741 00:58:54,370 --> 00:58:56,604 I had no choice, Vincent. 742 00:58:56,606 --> 00:58:59,741 I should shoot you too, you fucking Judas. 743 00:58:59,743 --> 00:59:01,610 Save it. 744 00:59:01,612 --> 00:59:02,613 We have work to do. 745 00:59:04,582 --> 00:59:05,516 What are you doing? 746 00:59:23,401 --> 00:59:27,637 Vincent, Vincent, you can't do this. 747 00:59:27,639 --> 00:59:29,339 He didn't even do anything, man. 748 00:59:29,341 --> 00:59:30,342 Jesus. 749 00:59:32,410 --> 00:59:33,579 He's still alive. 750 00:59:35,615 --> 00:59:37,615 - What? - Problem solved. 751 00:59:37,617 --> 00:59:39,552 What the fuck is wrong with you? 752 00:59:44,390 --> 00:59:45,591 No, damn it. 753 00:59:46,659 --> 00:59:48,425 Ah, damn it. 754 00:59:48,427 --> 00:59:50,631 You, you cannot do this. 755 00:59:52,966 --> 00:59:53,834 Fuck. 756 01:01:04,008 --> 01:01:05,708 Hey, you called Ruby, 757 01:01:05,710 --> 01:01:09,745 but I can't answer so leave a message. 758 01:01:53,060 --> 01:01:55,696 Are you alright? 759 01:01:57,531 --> 01:01:58,998 With what? 760 01:01:59,000 --> 01:02:01,566 Murdering the guy that saved our lives when we were kids? 761 01:02:01,568 --> 01:02:03,470 He left us no choice. 762 01:02:04,538 --> 01:02:05,772 Us? 763 01:02:05,774 --> 01:02:08,574 So she's making your moral decisions now? 764 01:02:08,576 --> 01:02:09,811 What do you expect? 765 01:02:10,912 --> 01:02:12,480 You betrayed us both. 766 01:02:13,848 --> 01:02:15,782 You realize we're all in this together, don't you? 767 01:02:15,784 --> 01:02:17,920 One of us slips, we all go down. 768 01:02:19,088 --> 01:02:20,788 I don't care anymore. 769 01:02:20,790 --> 01:02:21,955 Well you should. 770 01:02:21,957 --> 01:02:24,794 Whatever your earthly objectives are, 771 01:02:26,061 --> 01:02:28,831 what we're doing here is God's work, Brother. 772 01:02:29,799 --> 01:02:32,633 It's our mission. 773 01:02:32,635 --> 01:02:33,767 It's your mission. 774 01:02:33,769 --> 01:02:35,770 I'm just here to clean up your mess. 775 01:02:35,772 --> 01:02:37,639 Oh, you lack faith. 776 01:02:37,641 --> 01:02:39,475 That's why you're losing focus. 777 01:02:40,644 --> 01:02:42,846 Look, I could have done none of this without you. 778 01:02:43,847 --> 01:02:45,079 We're a team. 779 01:02:45,081 --> 01:02:48,117 God will reward us both. 780 01:02:48,119 --> 01:02:51,989 You really believe that, don't you? 781 01:02:52,990 --> 01:02:53,858 He told me so. 782 01:02:55,993 --> 01:02:57,895 I wonder why I didn't get that call? 783 01:03:02,033 --> 01:03:04,869 Well, after tonight's shenanigans, Brother, 784 01:03:06,104 --> 01:03:08,040 I need to know that you can be trusted. 785 01:03:11,109 --> 01:03:13,846 I'm not the one you need to worry about, Brother. 786 01:03:23,022 --> 01:03:24,790 Did you speak to him? 787 01:03:26,592 --> 01:03:27,626 We're good. 788 01:03:28,895 --> 01:03:30,096 I hope you're right. 789 01:03:34,834 --> 01:03:37,904 Hey, you wanna take a walk, Father? 790 01:03:41,041 --> 01:03:42,877 I have something to confess. 791 01:04:07,168 --> 01:04:10,538 Bless me, Father, for I have sinned. 792 01:05:59,087 --> 01:06:02,856 Tell me, Vincent, what the hell have you got 793 01:06:02,858 --> 01:06:04,960 in that cellar of yours? 794 01:06:06,028 --> 01:06:08,797 Whatever it is, I wanna meet it. 795 01:06:15,071 --> 01:06:18,074 Hey, where the hell is your brother? 796 01:06:45,035 --> 01:06:46,135 What are you doing here? 797 01:06:46,137 --> 01:06:48,104 I should ask you the same thing. 798 01:06:48,106 --> 01:06:49,372 None of your business. 799 01:06:49,374 --> 01:06:51,107 You are my business. 800 01:06:51,109 --> 01:06:52,241 Let's go. 801 01:06:52,243 --> 01:06:54,112 No, I'm busy. 802 01:06:56,915 --> 01:06:58,247 - I'll wait outside. - Good. 803 01:06:58,249 --> 01:06:59,150 What are you? 804 01:07:00,051 --> 01:07:01,385 Are you serious? 805 01:07:01,387 --> 01:07:05,055 I'm, I'm sorry. 806 01:07:05,057 --> 01:07:05,825 Are you okay? 807 01:07:07,226 --> 01:07:07,927 Oh, yeah. 808 01:07:15,868 --> 01:07:17,835 Where's Mary Francis? 809 01:07:17,837 --> 01:07:19,039 Didn't she give you a ride? 810 01:07:20,173 --> 01:07:22,173 She went to see a friend. 811 01:07:22,175 --> 01:07:23,877 She has friends? 812 01:07:31,151 --> 01:07:34,054 You know, ah, I've been thinking 813 01:07:37,091 --> 01:07:39,093 maybe you don't need me anymore. 814 01:07:39,961 --> 01:07:41,327 You're my brother. 815 01:07:41,329 --> 01:07:42,363 I'll always need you. 816 01:07:44,098 --> 01:07:45,499 For what? 817 01:07:45,501 --> 01:07:50,303 To drive, to cook, tend the garden, chop people up? 818 01:07:50,305 --> 01:07:51,839 She can do all that. 819 01:07:54,443 --> 01:07:56,176 We're family. 820 01:07:56,178 --> 01:07:57,246 We need to stick together. 821 01:07:58,881 --> 01:08:01,083 Yeah, we'll always be family. 822 01:08:03,453 --> 01:08:05,321 I don't think I can do this anymore. 823 01:08:26,976 --> 01:08:27,378 Things change. 824 01:08:28,279 --> 01:08:30,114 I mean, you have someone now. 825 01:08:31,949 --> 01:08:33,250 Why can't I have someone, too? 826 01:09:24,538 --> 01:09:28,976 I found a woman, Vincent, a really decent woman. 827 01:09:30,311 --> 01:09:31,176 Good for you. 828 01:09:38,052 --> 01:09:39,185 Somebody I can be happy with. 829 01:09:39,187 --> 01:09:41,356 Somebody I can start a new life with. 830 01:10:11,054 --> 01:10:11,955 I love her. 831 01:11:04,510 --> 01:11:07,178 Rest in peace, bitch. 832 01:11:07,180 --> 01:11:09,982 Or whatever the hell they say. 833 01:11:15,556 --> 01:11:17,558 You're not happy for me, are you? 834 01:11:19,393 --> 01:11:22,496 I want for you what the word wants for you, Brother. 835 01:11:24,131 --> 01:11:25,299 Isn't that enough? 836 01:12:05,174 --> 01:12:06,574 Hey, you called Ruby, 837 01:12:06,576 --> 01:12:09,346 but I can't answer so leave a message. 838 01:12:22,593 --> 01:12:24,460 Do you realize just how close we are 839 01:12:24,462 --> 01:12:26,397 to making Dad's dream come true? 840 01:12:27,231 --> 01:12:29,367 We've recovered almost all the money. 841 01:12:31,202 --> 01:12:32,069 Great. 842 01:12:33,004 --> 01:12:34,236 He can spend the rest of his life 843 01:12:34,238 --> 01:12:37,173 chained to a palm tree on a desert island. 844 01:12:37,175 --> 01:12:39,511 Huh, but you're still gonna leave us, aren't you? 845 01:12:40,646 --> 01:12:42,414 You're gonna leave us with your girlfriend? 846 01:12:45,417 --> 01:12:47,119 You're not taking any of this. 847 01:12:49,288 --> 01:12:50,222 I don't want it. 848 01:12:51,423 --> 01:12:52,523 Keep it. 849 01:12:52,525 --> 01:12:54,394 Well, what do you want, Michael? 850 01:12:55,728 --> 01:12:58,531 Bless me, Father, for I have sinned. 851 01:12:59,699 --> 01:13:01,634 You sure you wanna do this, Brother? 852 01:13:03,503 --> 01:13:04,237 Please. 853 01:13:05,572 --> 01:13:08,272 How long's it been since your last confession? 854 01:13:08,274 --> 01:13:09,242 I don't remember. 855 01:13:10,511 --> 01:13:11,410 Too long. 856 01:13:13,280 --> 01:13:14,648 Then state your sins, please. 857 01:13:16,050 --> 01:13:18,686 I've spent most of my life letting terrible things happen. 858 01:13:20,521 --> 01:13:21,422 I was weak. 859 01:13:23,457 --> 01:13:24,657 It was wrong. 860 01:13:24,659 --> 01:13:26,726 State your sins, please. 861 01:13:26,728 --> 01:13:27,662 I just did. 862 01:13:28,763 --> 01:13:30,663 These aren't sins. 863 01:13:30,665 --> 01:13:32,467 You're no different than most men. 864 01:13:34,569 --> 01:13:36,336 We all have regrets. 865 01:13:36,338 --> 01:13:39,305 I was complicit in heinous acts. 866 01:13:39,307 --> 01:13:40,475 In murder. 867 01:13:41,544 --> 01:13:43,677 State your sins, please. 868 01:13:43,679 --> 01:13:45,278 Murder, many murders. 869 01:13:45,280 --> 01:13:46,614 I did nothing to stop them. 870 01:13:46,616 --> 01:13:47,515 Any of 'em. 871 01:13:47,517 --> 01:13:49,250 I kept my father in a hole, 872 01:13:49,252 --> 01:13:50,618 feeding him pieces of... 873 01:13:53,689 --> 01:13:55,191 I want forgiveness. 874 01:13:56,325 --> 01:13:58,560 No forgiveness is required, Brother, 875 01:13:58,562 --> 01:14:00,795 when you haven't committed a sin. 876 01:14:00,797 --> 01:14:01,696 Vincent? 877 01:14:01,698 --> 01:14:03,165 Go in peace. 878 01:14:04,268 --> 01:14:05,734 - Not until you've... - Go in peace, Brother. 879 01:14:05,736 --> 01:14:06,768 Not until you've renounced 880 01:14:06,770 --> 01:14:09,573 - my sins! - Go in fucking peace! 881 01:14:10,574 --> 01:14:12,777 You can't even give me that. 882 01:14:41,740 --> 01:14:42,608 Where were you? 883 01:14:44,376 --> 01:14:47,311 I had some things to take care of. 884 01:14:47,313 --> 01:14:48,280 What things? 885 01:14:49,448 --> 01:14:51,618 Michael's got some news for us, Mary. 886 01:14:53,420 --> 01:14:56,921 Seems he's moving on to greener pastures. 887 01:14:56,923 --> 01:14:57,824 Isn't that right? 888 01:15:02,362 --> 01:15:05,633 Congratulations and all that. 889 01:15:08,636 --> 01:15:10,371 I'm going to bed. 890 01:15:16,912 --> 01:15:17,778 Well. 891 01:15:42,405 --> 01:15:44,574 She's just about all I think about, Father. 892 01:15:45,708 --> 01:15:47,710 In the mooring, in the afternoon. 893 01:15:49,812 --> 01:15:53,583 When I'm snoring next to wife at night. 894 01:15:55,385 --> 01:15:57,819 She doesn't know it, but my head's full 895 01:15:57,821 --> 01:15:59,690 of pretty little pictures of Clara. 896 01:16:00,691 --> 01:16:02,391 Well, you need to stop. 897 01:16:02,393 --> 01:16:04,595 Lusting after the wife of another man is a sin. 898 01:16:05,696 --> 01:16:06,697 But I love her, Father. 899 01:16:07,831 --> 01:16:09,799 And as sure as tomorrow is a brand new day, 900 01:16:09,801 --> 01:16:11,402 I love her like crazy. 901 01:17:03,557 --> 01:17:04,757 What are you doing? 902 01:17:04,759 --> 01:17:05,858 Why are you stopping? 903 01:17:05,860 --> 01:17:06,592 I have to take care of something. 904 01:17:06,594 --> 01:17:08,561 I'll be right back. 905 01:17:08,563 --> 01:17:09,695 Mary Francis is sick. 906 01:17:09,697 --> 01:17:10,996 We need to get her home. 907 01:17:10,998 --> 01:17:12,898 I said I'll be right back. 908 01:17:12,900 --> 01:17:15,670 Please, Michael. 909 01:17:16,704 --> 01:17:17,838 Sorry. 910 01:17:39,495 --> 01:17:41,929 You didn't have to do it. 911 01:17:41,931 --> 01:17:42,966 Relax, Vincent. 912 01:17:44,868 --> 01:17:45,769 Be cool. 913 01:18:44,131 --> 01:18:45,563 Michael? 914 01:18:47,000 --> 01:18:48,667 Michael? 915 01:18:48,669 --> 01:18:49,770 What's wrong? 916 01:18:51,071 --> 01:18:51,972 What happened? 917 01:18:54,608 --> 01:18:55,475 Talk to me. 918 01:18:56,877 --> 01:18:57,611 She's gone. 919 01:19:00,014 --> 01:19:01,015 Gone, gone where? 920 01:19:03,117 --> 01:19:04,018 She's dead. 921 01:19:05,887 --> 01:19:07,153 Murdered. 922 01:19:17,599 --> 01:19:18,499 What? 923 01:19:23,939 --> 01:19:26,139 I thought you were sick? 924 01:19:26,141 --> 01:19:30,913 I am. 925 01:19:32,916 --> 01:19:36,019 I just wanted to make sure that you're okay. 926 01:19:38,221 --> 01:19:39,656 I'm fucking awesome. 927 01:19:40,724 --> 01:19:41,825 You happy? 928 01:19:42,993 --> 01:19:46,063 Alright, I'm sorry about your friend. 929 01:19:47,697 --> 01:19:48,832 Hey, 930 01:19:52,970 --> 01:19:55,704 what did you really get into last night? 931 01:19:55,706 --> 01:19:57,842 I had a few problems to take care of. 932 01:20:14,893 --> 01:20:16,092 Well? 933 01:20:16,094 --> 01:20:18,229 Where'd you tell him I was last night? 934 01:20:18,231 --> 01:20:19,963 Seeing some friends. 935 01:20:19,965 --> 01:20:21,100 That was dumb. 936 01:20:26,005 --> 01:20:27,204 Well, I'm sorry. 937 01:20:27,206 --> 01:20:30,074 Now look, you should take my bed tonight. 938 01:20:30,076 --> 01:20:31,644 Thanks. 939 01:20:32,946 --> 01:20:35,280 If you don't mind, I'm gonna sit tomorrow out. 940 01:20:35,282 --> 01:20:36,683 I need rest. 941 01:20:37,984 --> 01:20:38,986 Of course. 942 01:20:42,689 --> 01:20:44,158 Goodnight, Vincent. 943 01:22:03,208 --> 01:22:04,109 Michael? 944 01:22:08,080 --> 01:22:09,081 Michael? 945 01:23:05,874 --> 01:23:07,776 I told you she couldn't be trusted. 946 01:23:12,148 --> 01:23:14,283 I've never hurt anybody in my whole life, 947 01:23:15,284 --> 01:23:18,119 but I can't let her live. 948 01:23:18,121 --> 01:23:19,755 Not after what's she's done. 949 01:23:58,297 --> 01:23:58,997 It's okay. 950 01:24:00,466 --> 01:24:04,170 It's okay. 951 01:24:42,009 --> 01:24:43,309 Well, well, well. 952 01:24:43,311 --> 01:24:45,177 What do we have here? 953 01:24:45,179 --> 01:24:47,347 You definitely don't disappoint, Pariah. 954 01:24:53,522 --> 01:24:55,055 You took her from me, didn't you? 955 01:24:55,057 --> 01:25:00,295 Ah, it was a joy watching her die. 956 01:25:02,030 --> 01:25:03,265 Better than sex. 957 01:25:04,467 --> 01:25:07,268 Ouch! 958 01:25:07,270 --> 01:25:08,171 Vincent? 959 01:25:10,473 --> 01:25:12,240 Get off of me! 960 01:25:12,242 --> 01:25:13,274 Get off! 961 01:25:16,279 --> 01:25:18,214 I got someone who's dying to meet you. 962 01:25:20,250 --> 01:25:21,550 I hope there's room down there 963 01:25:21,552 --> 01:25:24,018 for your brother, asshole. 964 01:25:24,020 --> 01:25:25,587 He gave me the green light. 965 01:25:28,525 --> 01:25:30,928 - That's a lie. - Ask him. 966 01:25:32,029 --> 01:25:34,062 Your little girlfriend meant nothing to me. 967 01:25:34,064 --> 01:25:36,298 He didn't want her coming between the two of you. 968 01:25:36,300 --> 01:25:37,165 He knew you were leaving, 969 01:25:37,167 --> 01:25:39,234 and he couldn't live with that. 970 01:25:39,236 --> 01:25:40,603 Your lies aren't gonna save you. 971 01:25:40,605 --> 01:25:45,308 Why the fuck would I wanna be saved? 972 01:25:45,310 --> 01:25:48,244 Spend eternity with hypocrites? 973 01:25:48,246 --> 01:25:50,046 No, thanks, I know what I am. 974 01:25:50,048 --> 01:25:51,516 I don't give a fuck what you are. 975 01:25:58,557 --> 01:26:01,260 Go on, get in there. 976 01:26:02,328 --> 01:26:03,329 But I should tell you, 977 01:26:04,530 --> 01:26:06,332 my dad's not too fond of thieves either. 978 01:26:07,466 --> 01:26:12,472 Never been too popular. 979 01:26:14,341 --> 01:26:15,407 Fuck. 980 01:26:49,445 --> 01:26:50,577 Don't be afraid. 981 01:27:00,389 --> 01:27:02,623 You don't scare me at all, Elephant Man. 982 01:27:11,468 --> 01:27:14,635 And I've fucked much uglier than you. 983 01:28:14,468 --> 01:28:15,369 Michael? 984 01:29:15,332 --> 01:29:16,233 Michael? 985 01:29:21,706 --> 01:29:22,607 Mary? 986 01:29:34,686 --> 01:29:35,587 Michael? 987 01:29:47,834 --> 01:29:48,701 Micheal? 988 01:29:52,271 --> 01:29:53,136 Oh, my God, Mary. 989 01:29:59,312 --> 01:30:01,512 Dad, why Dad, why? 990 01:30:01,514 --> 01:30:03,782 Get in there. 991 01:30:03,784 --> 01:30:04,685 Why Mary? 992 01:30:08,288 --> 01:30:10,524 Well that was fine Christian gesture, Vincent. 993 01:30:13,727 --> 01:30:16,728 Thank God we didn't keep him in that hospital, 994 01:30:16,730 --> 01:30:19,300 where they would have, how'd you put it, 995 01:30:20,568 --> 01:30:22,604 surely abused him and treated him like garbage. 996 01:30:23,538 --> 01:30:25,304 I'm sorry, Brother. 997 01:30:25,306 --> 01:30:26,206 I lost my head. 998 01:30:27,309 --> 01:30:28,208 No, you didn't, 999 01:30:29,344 --> 01:30:30,512 but your girlfriend did. 1000 01:30:32,581 --> 01:30:34,581 What happened here? 1001 01:30:34,583 --> 01:30:35,648 Why this? 1002 01:30:35,650 --> 01:30:36,618 She was a thief. 1003 01:30:37,987 --> 01:30:40,523 She was fixin' to run off with all of Dad's money. 1004 01:30:41,389 --> 01:30:43,757 This is how we treat thieves, remember? 1005 01:30:43,759 --> 01:30:44,627 No. 1006 01:30:46,362 --> 01:30:47,463 She wasn't like them. 1007 01:30:48,698 --> 01:30:50,633 On the contrary, she was just like them. 1008 01:30:51,601 --> 01:30:53,567 Only worse. 1009 01:30:53,569 --> 01:30:56,871 She was a liar, a cheat, and a manipulator. 1010 01:30:56,873 --> 01:30:58,640 Just like you. 1011 01:30:58,642 --> 01:30:59,841 What? 1012 01:30:59,843 --> 01:31:01,042 The two of you would have made 1013 01:31:01,044 --> 01:31:03,378 the cutest little couple of hypocrites. 1014 01:31:03,380 --> 01:31:05,647 What are you talking about? 1015 01:31:05,649 --> 01:31:06,416 I suspected it, 1016 01:31:08,652 --> 01:31:10,320 but I didn't wanna believe it. 1017 01:31:11,823 --> 01:31:13,455 Believe what, Michael? 1018 01:31:13,457 --> 01:31:14,826 She meant the world to me. 1019 01:31:16,661 --> 01:31:18,961 She was all I ever cared about, 1020 01:31:18,963 --> 01:31:20,598 and you took her from me. 1021 01:31:21,466 --> 01:31:22,932 Please, Michael, alright? 1022 01:31:22,934 --> 01:31:24,200 Don't. 1023 01:31:26,638 --> 01:31:28,705 You two murdered her. 1024 01:31:28,707 --> 01:31:30,373 Michael. 1025 01:31:30,375 --> 01:31:31,275 Stop it. 1026 01:31:32,845 --> 01:31:34,880 Alright, look, you're right about Mary. 1027 01:31:36,949 --> 01:31:38,749 She admitted it. 1028 01:31:38,751 --> 01:31:40,619 Ruby didn't mean shit to Mary. 1029 01:31:41,687 --> 01:31:42,987 She killed her with your blessing. 1030 01:31:42,989 --> 01:31:44,789 No, Michael that. 1031 01:31:46,158 --> 01:31:48,695 Stop lying and maybe I'll forgive you. 1032 01:31:49,829 --> 01:31:51,696 I'm sorry, Brother. 1033 01:31:51,698 --> 01:31:53,631 I, I sinned. 1034 01:31:54,868 --> 01:31:58,638 I, I allowed myself to be seduced by Satan. 1035 01:31:59,940 --> 01:32:04,879 I was weak. 1036 01:32:05,713 --> 01:32:06,979 Please forgive me, God. 1037 01:32:15,991 --> 01:32:17,324 I was weak. 1038 01:32:20,996 --> 01:32:23,730 Please forgive me, Brother. 1039 01:32:23,732 --> 01:32:25,367 I've forgiven you. 1040 01:32:26,001 --> 01:32:27,834 Thank, thank you, Bro. 1041 01:32:31,540 --> 01:32:33,040 May death be your salvation. 1042 01:32:33,042 --> 01:32:34,441 Michael, no, no! 1043 01:32:34,443 --> 01:32:36,946 God! 1044 01:32:48,558 --> 01:32:49,927 And mine as well. 1045 01:34:04,839 --> 01:34:07,842 Bless me, Father, for I have sinned. 1046 01:34:40,877 --> 01:34:45,813 This is Beyond Midnight on WMGO, River Radio. 1047 01:34:45,815 --> 01:34:48,016 Alan is joining us from Baxterville. 1048 01:34:48,018 --> 01:34:49,151 How ya keepin', brother? 1049 01:34:49,153 --> 01:34:51,887 Oh, I'm keepin' pretty good, Marty. 1050 01:34:51,889 --> 01:34:53,021 You know me. 1051 01:34:53,023 --> 01:34:55,824 I was curious, though, 1052 01:34:55,826 --> 01:34:57,795 whatever happened to Pariah? 1053 01:34:58,863 --> 01:34:59,964 I miss that crazy broad. 1054 01:35:00,898 --> 01:35:01,899 She was a trip. 1055 01:35:03,000 --> 01:35:04,900 Ah, we all miss her, Al. 1056 01:35:04,902 --> 01:35:06,269 It's been a couple of months 1057 01:35:06,271 --> 01:35:09,873 since she last blessed us with that sweet madness, 1058 01:35:09,875 --> 01:35:12,842 but I'm sure we haven't heard the last of her. 1059 01:35:12,844 --> 01:35:14,878 Yo, man, didn't she say like one time 1060 01:35:14,880 --> 01:35:17,146 she escaped from some loony bin in New York? 1061 01:35:17,148 --> 01:35:20,884 Oh, Marty, man, Piranha was crazy as hell, man. 1062 01:35:20,886 --> 01:35:23,921 She came up with the craziest story every time she called. 1063 01:35:23,923 --> 01:35:25,655 That girl had some issues 1064 01:35:25,657 --> 01:35:26,893 that's for sure, 1065 01:35:28,027 --> 01:35:29,860 but it would always make my night 1066 01:35:29,862 --> 01:35:31,195 whenever she would make up another 1067 01:35:31,197 --> 01:35:33,197 of her crazy stories about how 1068 01:35:33,199 --> 01:35:36,068 she had killed this fellow, that fellow. 1069 01:35:37,237 --> 01:35:39,605 And she was hard to take at times, 1070 01:35:40,908 --> 01:35:45,913 but she would make me laugh so hard 1071 01:35:46,747 --> 01:35:48,213 my sides would ache. 1072 01:35:48,215 --> 01:35:50,715 I'm not so sure she did make them stories up, 1073 01:35:50,717 --> 01:35:52,853 but she was always so damn convincing. 1074 01:35:54,021 --> 01:35:57,123 If you're listening babe, wherever ya are, 1075 01:35:57,125 --> 01:36:00,726 I love ya, and I know you're still raising hell. 1076 01:36:05,969 --> 01:36:10,969 Subtitles by explosiveskull72993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.