All language subtitles for Public.Friends.2016.FRENCH.1080p.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,250 --> 00:01:37,290
Pass, pass the ball!
2
00:01:37,450 --> 00:01:39,290
Pass it! Pass!
3
00:01:39,410 --> 00:01:40,910
Pass, pass it.
4
00:01:41,120 --> 00:01:42,950
- Yeah!
- Well done, brother!
5
00:01:43,160 --> 00:01:45,410
- No, no, no goal.
- Yeah!
6
00:01:45,580 --> 00:01:47,040
No, no way.
7
00:01:51,580 --> 00:01:57,580
Industrial disaster
on Pétrochimie site in Lyon
8
00:02:02,370 --> 00:02:04,330
Fatal explosion
at Pétrochimie factory
9
00:02:48,290 --> 00:02:52,950
Léo, your brother and the other kids
are in our thoughts. Be strong!
10
00:02:53,120 --> 00:02:54,830
Children with cancer
11
00:02:55,040 --> 00:02:57,540
Pétrochimie, children in danger
12
00:02:57,700 --> 00:03:02,870
Toll of the disaster
13
00:03:36,080 --> 00:03:38,660
With my bro and his gang at hospital
14
00:03:38,830 --> 00:03:41,790
PUBLIC FRIENDS
15
00:03:52,700 --> 00:03:54,750
Hands up! Don't move!
16
00:03:55,410 --> 00:03:57,700
- Your Pocket monster cards.
- What?
17
00:03:57,910 --> 00:03:59,370
Your cards, fast!
18
00:04:00,540 --> 00:04:01,290
- There.
- No!
19
00:04:01,500 --> 00:04:03,040
Not these, the pink ones.
20
00:04:03,250 --> 00:04:05,120
- Hurry up!
- OK, keep cool.
21
00:04:05,330 --> 00:04:07,540
- Come on!
- Keep cool, keep cool.
22
00:04:08,750 --> 00:04:10,620
Thanks, sir. Have a good day.
23
00:04:23,750 --> 00:04:25,950
- Hi, Clem.
- Hi, Ben.
24
00:04:26,160 --> 00:04:27,330
Hello.
25
00:04:30,330 --> 00:04:31,660
- Hi.
- Hi.
26
00:04:31,870 --> 00:04:33,540
- How are you?
- Fine.
27
00:04:33,700 --> 00:04:35,620
That looks great.
28
00:04:37,160 --> 00:04:38,500
OK. See you.
29
00:04:38,700 --> 00:04:40,410
See you later.
30
00:04:44,500 --> 00:04:46,080
Who ate up who?
31
00:04:46,290 --> 00:04:50,830
This one ate little worms
and dead snails,
32
00:04:51,000 --> 00:04:54,290
so, he had indigestion and he'll die.
33
00:04:54,500 --> 00:04:56,500
- Hi, Ben.
- Hey.
34
00:04:56,700 --> 00:04:57,830
Hi.
35
00:04:58,830 --> 00:05:01,790
- A battle of monsters.
- "Battle of monsters"...
36
00:05:03,080 --> 00:05:05,000
Oh thanks, Ben!
37
00:05:05,250 --> 00:05:07,540
You got the pink ones.
So cool!
38
00:05:07,830 --> 00:05:09,830
- You're so sweet.
- Oh no...
39
00:05:10,040 --> 00:05:12,950
- What?
- I still don't have Bulbasaur.
40
00:05:13,160 --> 00:05:15,790
You've got better still:
"Benbasaur". Look.
41
00:05:19,580 --> 00:05:21,370
Sir, you're in a hospital.
42
00:05:21,660 --> 00:05:24,330
Little rascal!
Think you're funny?
43
00:05:28,910 --> 00:05:31,120
Excuse me, I...
44
00:05:32,500 --> 00:05:33,580
Sorry.
45
00:05:37,040 --> 00:05:38,790
Ben, stop pleading like the cat
46
00:05:39,040 --> 00:05:40,540
from Shrek.
It always works.
47
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
I'm off for a coffee.
48
00:05:42,700 --> 00:05:44,870
- See you.
- See you, daddy.
49
00:05:45,120 --> 00:05:46,500
I'll come with you.
50
00:05:49,250 --> 00:05:50,450
You OK?
51
00:05:52,160 --> 00:05:55,910
You know, I'd just like people
to look at us normally.
52
00:05:56,120 --> 00:05:57,200
Understand?
53
00:05:58,330 --> 00:06:00,620
They can't do that.
54
00:06:01,620 --> 00:06:03,330
Because you're not normal.
55
00:06:04,620 --> 00:06:06,250
You're exceptional.
56
00:06:07,500 --> 00:06:09,870
Yes, but for once,
57
00:06:10,080 --> 00:06:12,580
I'd like to be outside, with others,
58
00:06:12,830 --> 00:06:14,910
and that no one looks at me
as a sick person.
59
00:06:15,040 --> 00:06:16,950
That no one notices me.
60
00:06:18,330 --> 00:06:20,410
Just be like anyone else.
61
00:06:25,790 --> 00:06:29,250
There's one too many
in this saloon, tenderfoot.
62
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
And it's not me.
63
00:06:32,580 --> 00:06:34,830
Leave the town before dawn.
64
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Not bad, huh?
65
00:06:36,200 --> 00:06:39,950
- You'll be at la Puerta del Sol...
- Wow, I'm impressed.
66
00:06:40,160 --> 00:06:42,790
- That's how people feel.
- I can imagine.
67
00:06:45,870 --> 00:06:48,580
Police! Calm down.
It's under control.
68
00:06:49,540 --> 00:06:50,540
Spartans!
69
00:06:50,700 --> 00:06:53,040
Tonight, we're gonna "dine" in Hell!
70
00:06:53,290 --> 00:06:54,660
Are you with me?
71
00:06:58,910 --> 00:07:01,250
I'm Caius Cubatus,
72
00:07:01,410 --> 00:07:02,870
at your service.
73
00:07:03,160 --> 00:07:05,540
You're a bank manager, right?
74
00:07:05,700 --> 00:07:07,200
Yes. Why?
75
00:07:07,450 --> 00:07:10,540
Just because it's already...
a nice job.
76
00:07:10,750 --> 00:07:14,500
You want me to post the video
on your actor's page?
77
00:07:14,750 --> 00:07:19,200
You're the website pro.
I want it to appeal to producers.
78
00:07:19,370 --> 00:07:22,450
How about my name
in different coloured stars?
79
00:07:22,620 --> 00:07:23,870
Something classy.
80
00:07:25,120 --> 00:07:28,160
Yes, or I could do
your website in French
81
00:07:28,330 --> 00:07:30,410
and in English, for Hollywood.
82
00:07:30,700 --> 00:07:33,250
That sounds good. I like that.
83
00:07:33,450 --> 00:07:36,370
I knew you would.
84
00:07:36,580 --> 00:07:40,250
- I just stopped smoking.
- Congrats.
85
00:07:40,410 --> 00:07:41,500
It must be hard.
86
00:07:43,450 --> 00:07:45,080
- Another idea...
- Excuse me.
87
00:07:45,290 --> 00:07:46,910
No problem.
Next to my name...
88
00:07:47,160 --> 00:07:49,540
See you this afternoon?
Ben
89
00:07:49,700 --> 00:07:51,660
OK, bro
90
00:07:55,200 --> 00:07:58,450
- Can you pay?
- We look like robbers?
91
00:07:58,660 --> 00:08:00,910
If you screw me, I'll...
92
00:08:03,830 --> 00:08:04,830
What scumbags!
93
00:08:05,040 --> 00:08:06,200
What's your problem?
94
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
What's up?
95
00:08:07,540 --> 00:08:08,790
Go on, get lost!
96
00:08:10,160 --> 00:08:11,700
The door, dammit!
97
00:08:14,750 --> 00:08:17,580
Do the 4-4-3 formation.
Easy.
98
00:08:17,830 --> 00:08:20,700
Drop the personal defensive,
and above all
99
00:08:20,950 --> 00:08:23,950
stop budging when the wingers
are in the mixed zone,
100
00:08:24,160 --> 00:08:25,450
goddamit!
101
00:08:25,660 --> 00:08:27,540
What's a "mixed zone"?
102
00:08:27,790 --> 00:08:28,790
"Goddmamit!"
103
00:08:28,870 --> 00:08:32,000
Never mind.
We can't catch up 11 goals.
104
00:08:32,200 --> 00:08:35,000
OK, go now! Go!
105
00:08:37,450 --> 00:08:39,000
Hi, there.
106
00:08:39,250 --> 00:08:41,790
- Not even a hello?
- I'm waiting for my maintenance.
107
00:08:42,000 --> 00:08:43,870
I know, but the divorce,
108
00:08:44,120 --> 00:08:45,950
the lawyers...
Of course.
109
00:08:46,160 --> 00:08:47,950
Honey, I'm off. Be good.
110
00:08:48,160 --> 00:08:49,450
I love you.
111
00:09:00,910 --> 00:09:02,950
What did you do this week?
112
00:09:03,080 --> 00:09:05,370
When will mummy come back?
113
00:09:07,620 --> 00:09:10,080
Hey, pumpkins, move your arses!
114
00:09:10,950 --> 00:09:12,200
What's that?
115
00:09:17,540 --> 00:09:18,700
I was fired-up.
116
00:09:18,870 --> 00:09:21,950
I took the plastic gun
and went straight in.
117
00:09:22,120 --> 00:09:23,620
Without even thinking.
118
00:09:23,750 --> 00:09:25,290
I faced the guy.
119
00:09:25,500 --> 00:09:28,000
Everyone was tensed up,
like in Heat.
120
00:09:28,450 --> 00:09:29,450
And then?
121
00:09:29,540 --> 00:09:31,410
I pointed my gun, like that:
122
00:09:31,620 --> 00:09:34,040
"Your Pocket monsters
or I'll kill you."
123
00:09:34,200 --> 00:09:35,290
Awesome.
124
00:09:36,120 --> 00:09:38,620
It's awesome.
He didn't even move.
125
00:09:38,790 --> 00:09:40,700
Come on, let's take a photo.
126
00:09:43,500 --> 00:09:44,660
Cheese.
127
00:09:46,660 --> 00:09:48,000
Take that off!
128
00:09:50,160 --> 00:09:51,750
Bunch of idiots!
129
00:09:57,120 --> 00:09:58,330
OK, bro?
130
00:10:01,160 --> 00:10:02,160
You OK?
131
00:10:02,830 --> 00:10:03,830
I'm stopping.
132
00:10:06,450 --> 00:10:07,700
I'm stopping.
133
00:10:07,910 --> 00:10:10,040
This damn chemo's not working.
134
00:10:10,160 --> 00:10:11,540
It's not working.
135
00:10:11,790 --> 00:10:14,500
- That's bullshit.
- It's not.
136
00:10:14,700 --> 00:10:17,500
I want to spend the time I have,
with you guys.
137
00:10:17,660 --> 00:10:21,250
But, Ben, if you stop everything,
you might...
138
00:10:21,450 --> 00:10:23,040
What? Die?
139
00:10:24,330 --> 00:10:25,540
No, just the opposite,
140
00:10:25,790 --> 00:10:28,580
I'll live at last.
At last, I will live.
141
00:10:28,750 --> 00:10:30,040
Understand?
142
00:10:31,160 --> 00:10:34,450
You're just a bit down,
you'll be OK. It's fine.
143
00:10:34,660 --> 00:10:36,370
We'll take you back
to your room.
144
00:10:52,160 --> 00:10:54,620
He's an adult.
He can decide for himself.
145
00:10:56,790 --> 00:10:58,790
There's really no hope at all?
146
00:11:04,200 --> 00:11:06,660
We want the money from the bank,
147
00:11:06,870 --> 00:11:08,290
not yours.
148
00:11:18,620 --> 00:11:20,200
Hands up.
149
00:11:21,250 --> 00:11:22,700
Nobody move!
150
00:11:25,080 --> 00:11:26,410
"Release me."
151
00:11:26,580 --> 00:11:31,120
"I don't know where the vault is.
I'm just an employee."
152
00:11:31,290 --> 00:11:33,160
Don't fool me.
153
00:11:34,410 --> 00:11:36,250
"Why don't we make love?"
154
00:11:36,410 --> 00:11:40,370
"It's so hot in this bank.
I've got cravings."
155
00:11:49,080 --> 00:11:50,410
We're taking him.
156
00:12:02,950 --> 00:12:04,870
Why are you leaving me?
157
00:12:08,950 --> 00:12:10,700
I'll never leave you.
158
00:12:12,200 --> 00:12:14,250
I want to see my brother
and my friends.
159
00:12:15,200 --> 00:12:17,290
Am I not your friend?
160
00:12:17,450 --> 00:12:19,370
You are my little angel.
161
00:12:19,500 --> 00:12:21,120
It's much stronger.
162
00:12:21,370 --> 00:12:23,540
I hate it when you're not here.
163
00:12:23,700 --> 00:12:27,000
Daddy says you give me strength.
164
00:12:28,290 --> 00:12:30,000
See this phone? Take it.
165
00:12:30,200 --> 00:12:32,080
There's only one number: mine.
166
00:12:32,290 --> 00:12:35,790
We'll call each other every day
to say we're OK.
167
00:12:45,870 --> 00:12:47,370
Welcome home.
168
00:12:47,540 --> 00:12:49,620
There, the deco's over.
169
00:12:49,870 --> 00:12:52,330
- So classy.
- Chicks must be rushing in.
170
00:12:53,580 --> 00:12:54,910
Fuck off.
171
00:12:56,580 --> 00:13:00,040
But we can make
a nice room for Ben, over there.
172
00:13:02,750 --> 00:13:05,290
There are 2 motorways
less than 400 m away.
173
00:13:08,330 --> 00:13:09,870
Your masks.
174
00:13:10,000 --> 00:13:11,250
Put your masks on.
175
00:13:12,790 --> 00:13:15,410
We want the bank's money, not yours.
176
00:13:21,750 --> 00:13:24,080
The vault. Open the vault.
177
00:13:27,700 --> 00:13:29,500
He'll be fine, like before.
178
00:13:29,660 --> 00:13:33,370
"Like before"? We don't even know
if he'll be here in a week.
179
00:13:33,500 --> 00:13:35,500
What d'you want us to do?
180
00:13:35,700 --> 00:13:39,700
We must fulfil his dream.
We'll do a hold-up, guys.
181
00:13:39,910 --> 00:13:42,750
We're so stupid,
why didn't we think of it earlier?
182
00:13:42,870 --> 00:13:44,700
We'll organise a fake hold-up.
183
00:13:44,870 --> 00:13:46,790
He won't know. He'll love it.
184
00:13:46,950 --> 00:13:49,830
And where will you find a fake bank?
185
00:13:51,330 --> 00:13:52,870
In Hollywood, guys.
186
00:13:54,370 --> 00:13:58,700
Spartans! Tonight, we're gonna
"dine" in Hell! Are you with me?
187
00:13:58,910 --> 00:14:01,370
I really look like an actor,
isn't it?
188
00:14:02,250 --> 00:14:04,660
- I look like an actor.
- Absolutely.
189
00:14:04,910 --> 00:14:07,660
- How much do I owe you?
- I don't want money.
190
00:14:07,830 --> 00:14:09,830
Cool. Fine by me.
191
00:14:10,000 --> 00:14:12,120
- Thanks.
- I need a favour.
192
00:14:12,660 --> 00:14:14,790
Yah. You want to make a film
193
00:14:15,040 --> 00:14:17,450
and you need Eric Roza?
No.
194
00:14:18,450 --> 00:14:21,330
- My brother's dying of cancer.
- Oh, it's serious?
195
00:14:24,290 --> 00:14:26,250
I need to borrow a bank
196
00:14:26,450 --> 00:14:28,500
to fulfil his dream.
197
00:14:28,700 --> 00:14:32,040
- He wants to be a banker?
- He wants to do hold-ups.
198
00:14:32,290 --> 00:14:34,910
I want to set up
a fake hold-up, like in a film.
199
00:14:35,120 --> 00:14:36,950
No, no. What do you mean?
200
00:14:37,200 --> 00:14:39,540
We're not in a film
and I'm a banker.
201
00:14:39,750 --> 00:14:42,910
I lend money, not banks.
202
00:14:43,120 --> 00:14:46,330
- I won't be allowed to.
- No need to ask.
203
00:14:46,500 --> 00:14:47,950
Want to get me fired?
204
00:14:48,200 --> 00:14:51,700
Hey, you can't be serious.
It's nonsense. How much?
205
00:14:53,080 --> 00:14:54,370
3,000.
206
00:14:55,790 --> 00:14:59,450
Tell me your scenario,
and the role I'll play.
207
00:14:59,660 --> 00:15:01,410
I'm doing it for your brother.
208
00:15:01,660 --> 00:15:04,540
- Don't overdo it, OK?
- Remember my demo?
209
00:15:04,700 --> 00:15:07,000
That's just it.
210
00:15:10,700 --> 00:15:12,660
Right. Apparently, it's here.
211
00:15:18,580 --> 00:15:20,870
Buona sera.
Have you been followed?
212
00:15:21,080 --> 00:15:23,120
Come in fast, fast.
213
00:15:23,290 --> 00:15:25,500
I know people around.
214
00:15:28,040 --> 00:15:29,620
I made meat balls.
215
00:15:29,790 --> 00:15:31,580
- Cool.
- It's 10 a.m.
216
00:15:31,830 --> 00:15:34,910
Sit down and shut it.
You don't want to upset me?
217
00:15:35,080 --> 00:15:36,160
Don't upset the family.
218
00:15:40,410 --> 00:15:41,580
There.
219
00:15:41,790 --> 00:15:43,910
- Enjoy, son.
- Thanks.
220
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
- Tell me.
- Mr Chirachi.
221
00:15:46,370 --> 00:15:48,120
Who's "Chirachi"?
Squillachi.
222
00:15:48,370 --> 00:15:51,250
- Give some respect.
- Yes, alright. Mr Squillachi.
223
00:15:51,410 --> 00:15:53,950
We need advice to do a hold-up.
224
00:15:54,160 --> 00:15:55,290
Explain.
225
00:15:55,500 --> 00:15:56,580
What's my share?
226
00:15:56,830 --> 00:15:59,580
There's no share.
We made a deal.
227
00:15:59,830 --> 00:16:02,250
- I'm not mother Theresa.
- Sir,
228
00:16:02,500 --> 00:16:05,370
be kind.
Va bene. We'll settle that later.
229
00:16:05,620 --> 00:16:09,370
OK. A hold-up takes
100 seconds to 3 minutes.
230
00:16:09,540 --> 00:16:10,830
Then the cops turn up.
231
00:16:11,040 --> 00:16:12,830
So each word counts.
232
00:16:13,000 --> 00:16:14,910
Correct. Like in Heat.
233
00:16:15,080 --> 00:16:17,580
Conio! De Niro in Heat,
234
00:16:17,790 --> 00:16:19,620
dead or alive, he pockets his fee.
235
00:16:20,450 --> 00:16:21,450
Cappicciu?
236
00:16:21,620 --> 00:16:23,370
"Cappicciu?"
237
00:16:23,580 --> 00:16:27,450
Don't say "This is a hold-up",
it's too long. Or "Hands up",
238
00:16:27,750 --> 00:16:32,200
it's not a night club.
Say: "The cash, fast!"
239
00:16:32,450 --> 00:16:35,620
"Come on, give me the dough.
Don't act smart.
240
00:16:35,870 --> 00:16:40,200
"I'm a man. I'm Squillachi,
straight like a panini.
241
00:16:40,410 --> 00:16:44,620
"Darling, I love you. Tell the kids
I love them. I'm leaving.
242
00:16:44,750 --> 00:16:46,200
"Finito, with linguini.
243
00:16:47,040 --> 00:16:50,910
"Hands on your head!"
I've got a gun, hands on your head.
244
00:16:51,120 --> 00:16:53,200
"Go and get the cash, hurry up."
245
00:16:53,370 --> 00:16:54,950
"I'm fed up, you're bugging me."
246
00:16:55,120 --> 00:16:56,160
"Not you, you're no good."
247
00:16:56,370 --> 00:17:00,580
When they've got it,
take the cash and get out.
248
00:17:00,830 --> 00:17:03,370
That's not cash, it's the trash.
249
00:17:03,500 --> 00:17:05,450
I'll throw it out. I'll be back.
250
00:17:09,750 --> 00:17:12,080
Mr Roza, you told me 30 minutes.
251
00:17:12,290 --> 00:17:14,290
Want your loan for the works?
252
00:17:14,500 --> 00:17:15,790
So...
253
00:17:18,540 --> 00:17:21,080
- Bastard.
- Squillachi's back.
254
00:17:22,120 --> 00:17:25,620
All thugs are good actors.
Squillachi's good.
255
00:17:25,790 --> 00:17:27,250
He's in the game.
256
00:17:27,500 --> 00:17:29,500
We dreamt of this hold-up, right?
257
00:17:29,660 --> 00:17:31,540
It was a child's dream,
258
00:17:31,790 --> 00:17:35,080
like kids dream of being firemen
or walking on the moon.
259
00:17:35,200 --> 00:17:37,040
Don't screw up your lives.
260
00:17:37,250 --> 00:17:38,290
Thought about Max?
261
00:17:38,500 --> 00:17:41,120
Does he think of me?
My son cares a hang.
262
00:17:41,410 --> 00:17:44,040
"My son doesn't think of me.
He's dead."
263
00:17:44,250 --> 00:17:45,700
"And my brother's sick."
264
00:17:45,910 --> 00:17:48,370
Shut up, Corleone.
You bugged me.
265
00:17:49,910 --> 00:17:52,540
Don't worry about us.
You are important.
266
00:17:53,290 --> 00:17:55,410
Sorry, but I'm not at ease, guys.
267
00:17:55,620 --> 00:17:58,250
I can't let you do that for me.
268
00:18:02,750 --> 00:18:04,160
You're nuts.
269
00:18:06,290 --> 00:18:10,080
- You're really going to do it?
- With or without you, bro.
270
00:18:13,290 --> 00:18:17,370
It's your fault. It'd have been
easier if you'd dreamt of a porn.
271
00:18:17,580 --> 00:18:21,120
Yes. We'd have taken Frank's mother
and that was it.
272
00:18:21,950 --> 00:18:23,500
Making love to his mother,
273
00:18:23,700 --> 00:18:27,250
must be like a good hold-up:
100 seconds to 3 minutes.
274
00:18:29,950 --> 00:18:32,910
Some advice from banditi
to bandit...
275
00:18:33,160 --> 00:18:35,370
Take the guard hostage
before you enter;
276
00:18:35,580 --> 00:18:37,370
they won't press the alarm.
277
00:18:37,580 --> 00:18:39,620
We can't do that.
278
00:18:39,910 --> 00:18:43,450
I mean, "they". What do I know.
I'm Squillachi, the thug.
279
00:18:43,660 --> 00:18:45,790
I'm not a banker. Cappicciu?
280
00:18:46,040 --> 00:18:48,040
- Cappicciu.
- Something else,
281
00:18:48,250 --> 00:18:51,330
one of you must deal
with the hostages.
282
00:18:51,540 --> 00:18:54,160
There's nothing worse
than to terrorise a hostage.
283
00:18:54,370 --> 00:18:57,120
They could panic
and do anything crazy.
284
00:18:57,290 --> 00:18:59,620
Saw that film with Mel Gibson?
285
00:19:00,910 --> 00:19:03,040
Don't move! Everyone stay calm.
286
00:19:03,160 --> 00:19:04,620
Where's the manager?
287
00:19:04,790 --> 00:19:05,950
In your arse!
288
00:19:06,160 --> 00:19:09,040
Franck, you're a pain.
Get into it.
289
00:19:09,200 --> 00:19:10,660
In his arse.
290
00:19:11,450 --> 00:19:14,080
Guys, what's this mierda?
291
00:19:14,250 --> 00:19:16,830
Someone must wait in the car,
292
00:19:17,000 --> 00:19:18,700
with the engine on.
293
00:19:18,910 --> 00:19:20,160
OK, got it.
294
00:19:20,330 --> 00:19:22,660
But with my taxi,
I'll leave the meter on.
295
00:19:22,830 --> 00:19:25,660
Bankers are trained
to recognise a gunman.
296
00:19:25,830 --> 00:19:28,080
Make up your own characters.
297
00:19:28,290 --> 00:19:31,450
I've got wigs, dresses,
we'll have fun.
298
00:19:51,330 --> 00:19:54,000
Move your arses!
Move your linguini.
299
00:19:54,160 --> 00:19:56,000
Come on, come, run.
300
00:19:56,120 --> 00:19:57,950
Squillachi's never seen that.
301
00:19:58,120 --> 00:20:00,040
It's not a hold-up at a grocer's.
302
00:20:00,200 --> 00:20:01,370
Lift your legs.
303
00:20:02,910 --> 00:20:04,330
How was your day, sweetie?
304
00:20:15,750 --> 00:20:17,450
Tomorrow's the big day.
305
00:20:18,370 --> 00:20:19,830
There we are, bro.
306
00:20:38,200 --> 00:20:40,370
No risk for the alarm to go off?
307
00:20:40,580 --> 00:20:42,790
No. The whole agency knows.
308
00:20:42,950 --> 00:20:44,200
OK. What else?
309
00:20:44,370 --> 00:20:48,620
The cashier's name is Mireille.
No remarks about her looks.
310
00:20:48,830 --> 00:20:51,870
OK, sir.
Don't worry, we'll be polite.
311
00:21:01,040 --> 00:21:02,580
- Ready?
- Yes.
312
00:21:02,790 --> 00:21:05,580
A one, and a two
and a three, let's go!
313
00:21:11,370 --> 00:21:13,160
But you must fill in the receipt.
314
00:21:13,370 --> 00:21:15,540
- I've been your client for 40 years.
- I know.
315
00:21:15,750 --> 00:21:18,620
Call in Mr Latuyère.
Call him in!
316
00:21:18,830 --> 00:21:20,370
Nobody move!
317
00:21:20,580 --> 00:21:22,040
Stay calm. Hello.
318
00:21:22,250 --> 00:21:23,410
We'll give you everything.
319
00:21:23,620 --> 00:21:24,620
Hurry up.
320
00:21:24,790 --> 00:21:26,080
Get in there!
321
00:21:26,250 --> 00:21:27,870
Nobody move!
322
00:21:28,040 --> 00:21:29,620
Come on, old lady.
323
00:21:29,750 --> 00:21:30,750
You, get up.
324
00:21:30,830 --> 00:21:31,910
Bloody go in!
325
00:21:32,120 --> 00:21:33,660
Mireille, turn off the cameras.
326
00:21:33,830 --> 00:21:35,290
Don't act smart.
327
00:21:35,580 --> 00:21:36,910
Éric's stupid.
328
00:21:37,080 --> 00:21:38,080
She's a hottie.
329
00:21:39,330 --> 00:21:40,500
I'm not Mireille.
330
00:21:41,910 --> 00:21:43,450
OK, Mireille, just obey!
331
00:21:44,830 --> 00:21:47,200
It's cut, now?
332
00:21:47,410 --> 00:21:50,200
- OK. Thanks, Mireille.
- I'm not Mireille.
333
00:21:50,410 --> 00:21:52,620
The money in the bag. Fast.
334
00:21:52,790 --> 00:21:53,910
Speed up!
335
00:22:00,700 --> 00:22:01,540
Shit.
336
00:22:01,700 --> 00:22:03,410
Turn around, turn around.
337
00:22:15,290 --> 00:22:16,540
Hello?
338
00:22:16,750 --> 00:22:19,500
- What the hell?
- We're robbing your bank.
339
00:22:19,700 --> 00:22:22,000
I doubt so,
I'm there and you're not.
340
00:22:22,160 --> 00:22:23,330
Pass Léo.
341
00:22:23,500 --> 00:22:26,330
It's Crédit du Rhône-Alpes,
avenue Leclerc?
342
00:22:26,500 --> 00:22:28,620
Crédit du Rhône-Alpes,
boulevard Leclerc.
343
00:22:28,790 --> 00:22:30,870
What, "boulevard"?
344
00:22:32,660 --> 00:22:35,290
"Boulevard", dammit...
Bloody hell!
345
00:22:36,620 --> 00:22:37,830
Hi.
346
00:22:42,370 --> 00:22:43,620
Dammit.
347
00:22:44,700 --> 00:22:47,290
Dammit, not boulevard.
Holy shit.
348
00:22:57,330 --> 00:23:00,330
Éric's real good.
He even got walk-ons.
349
00:23:00,580 --> 00:23:03,250
But aren't you overdoing it a bit?
350
00:23:03,500 --> 00:23:05,950
I don't want Ben to figure it out.
351
00:23:06,160 --> 00:23:09,500
A video tape with a garlic sauce...
352
00:23:11,700 --> 00:23:12,910
It's smells like Provence.
353
00:23:13,080 --> 00:23:14,450
The cops! Let's get out.
354
00:23:16,120 --> 00:23:18,750
Thanks, you were awesome.
Good job.
355
00:23:18,910 --> 00:23:22,290
- Mireille, I love you.
- My name is not Mireille.
356
00:23:22,500 --> 00:23:23,950
Move!
357
00:23:26,410 --> 00:23:28,410
This Éric is damn stupid.
358
00:23:29,700 --> 00:23:31,370
Shit, this is crazy.
359
00:23:31,540 --> 00:23:32,700
Take Mireille?
360
00:23:38,620 --> 00:23:41,410
Damn!
Are we in the game or not?
361
00:23:41,620 --> 00:23:44,620
- Over the game!
- Fancied that?
362
00:23:46,500 --> 00:23:48,040
You almost ran over him.
363
00:23:48,200 --> 00:23:51,000
I lost my wig. The guy saw me.
364
00:23:51,120 --> 00:23:52,580
What? Oh, shit.
365
00:23:52,790 --> 00:23:54,910
Don't worry.
He saw someone bald.
366
00:23:55,120 --> 00:23:56,120
There's no risk.
367
00:23:56,250 --> 00:23:58,000
Slow down, I'm telling you.
368
00:23:58,160 --> 00:24:00,660
You're going to kill us.
It's a fake hold-up.
369
00:24:00,910 --> 00:24:03,580
- Bloody calm down.
- C'mon! Shit...
370
00:24:11,790 --> 00:24:13,790
- They were at least 4.
- Yes.
371
00:24:13,910 --> 00:24:15,120
One was tall.
372
00:24:35,040 --> 00:24:37,620
They had the boss and used
a stun gun on an oldie.
373
00:24:37,830 --> 00:24:38,950
- A stun gun?
- Yes.
374
00:24:39,160 --> 00:24:40,500
Good job.
375
00:24:40,700 --> 00:24:42,540
Find the CCTV.
376
00:24:42,750 --> 00:24:44,660
- Commissioner.
- Vujojic was released.
377
00:24:44,910 --> 00:24:46,700
It looks like his signature,
isn't it?
378
00:24:46,870 --> 00:24:49,080
Not even a hello?
379
00:24:50,200 --> 00:24:51,200
Hello.
380
00:24:51,330 --> 00:24:52,540
Hello.
381
00:24:55,120 --> 00:24:56,950
- You're the manager?
- No.
382
00:24:57,120 --> 00:24:59,250
Get the manager, bloody hell!
383
00:25:06,580 --> 00:25:08,410
Thanks for today.
384
00:25:09,370 --> 00:25:10,700
It was incredible.
385
00:25:21,660 --> 00:25:23,950
What about the fake notes?
We burn them?
386
00:25:24,200 --> 00:25:27,330
That'd be stupid.
They're really well done, huh?
387
00:25:27,580 --> 00:25:30,160
How much is in there?
At least 100,000.
388
00:25:37,410 --> 00:25:39,540
- Alright, OK.
- What's up?
389
00:25:39,750 --> 00:25:42,040
No, I'm with my brother
and the guys.
390
00:25:42,250 --> 00:25:44,290
It'll be fine.
391
00:25:44,540 --> 00:25:47,160
- A taxi driver!
- You didn't even misfire on purpose.
392
00:25:47,370 --> 00:25:49,790
This damn satnav
mixed up with "avenue".
393
00:25:49,950 --> 00:25:51,790
The guy's a taxi driver.
394
00:25:52,000 --> 00:25:54,120
- It's his job.
- It's not my fault.
395
00:25:54,330 --> 00:25:56,620
- Tell the cops that.
- They won't find us.
396
00:25:56,750 --> 00:25:58,580
Of course they will!
397
00:25:58,750 --> 00:26:01,080
The guy's a taxi driver!
Give me a smoke.
398
00:26:01,250 --> 00:26:02,660
- Didn't you stop?
- I did.
399
00:26:02,870 --> 00:26:05,120
Hear any sirens?
No, all's well.
400
00:26:05,330 --> 00:26:07,200
You'll be happy to take your share.
401
00:26:07,450 --> 00:26:09,950
Calm down.
Meanwhile, we stay hidden.
402
00:26:10,160 --> 00:26:12,700
- I have to work.
- What's his job?
403
00:26:12,950 --> 00:26:14,950
- Taxi driver.
- The guy's a taxi driver!
404
00:26:15,160 --> 00:26:16,500
- I'll kill him!
- Calm down.
405
00:26:16,700 --> 00:26:18,660
It's your job.
The guy's a taxi driver.
406
00:26:18,830 --> 00:26:19,620
He's just started.
407
00:26:19,830 --> 00:26:21,500
- It makes 10 years.
- What?
408
00:26:21,700 --> 00:26:22,830
That I'm a taxi driver.
409
00:26:25,540 --> 00:26:28,250
They kept on calling me Mireille.
410
00:26:28,910 --> 00:26:31,160
My name is not Mireille.
411
00:26:32,040 --> 00:26:33,830
I'd like to go home.
412
00:26:34,080 --> 00:26:36,200
- A last effort.
- I said everything.
413
00:26:36,500 --> 00:26:40,750
They were 3 with T-shirts
of the French national team.
414
00:26:41,410 --> 00:26:43,370
I'm under shock,
understand that?
415
00:26:43,580 --> 00:26:45,160
You don't look all that shocked.
416
00:26:46,580 --> 00:26:48,040
- Say?
- Not really, no.
417
00:26:48,250 --> 00:26:50,080
They burned the hard disks
418
00:26:50,290 --> 00:26:52,450
of the CCTV.
Thank you.
419
00:26:53,370 --> 00:26:56,330
Besides the staff,
who else knows that the tapes
420
00:26:56,580 --> 00:26:59,370
are saved on the hard disk
of the bank?
421
00:26:59,580 --> 00:27:02,580
The other bank managers,
the headquarters. Why?
422
00:27:04,120 --> 00:27:06,870
The robbers erased them.
423
00:27:07,040 --> 00:27:08,580
Strange, isn't it?
424
00:27:10,870 --> 00:27:12,540
The younger one was bald.
425
00:27:15,080 --> 00:27:16,250
There, you see?
426
00:27:18,290 --> 00:27:19,290
How bald exactly?
427
00:27:25,790 --> 00:27:27,700
What will we do with the dough?
428
00:27:27,910 --> 00:27:29,790
Buy Franck a brain.
429
00:27:30,790 --> 00:27:31,870
We'd need
430
00:27:32,040 --> 00:27:33,200
the Bank of France.
431
00:27:34,950 --> 00:27:36,200
- Very funny...
- Damn...
432
00:27:36,410 --> 00:27:38,870
This is where
I first chatted up a girl.
433
00:27:39,160 --> 00:27:41,620
Yes, Pauline. She was hot.
434
00:27:41,790 --> 00:27:43,500
I wish I'd shagged her.
435
00:27:45,160 --> 00:27:48,040
Ben, can I ask you an odd question?
436
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
Sure.
437
00:27:50,160 --> 00:27:52,410
With the chemo, can you still...
438
00:27:52,620 --> 00:27:54,200
Well, can you...?
439
00:27:54,410 --> 00:27:55,830
Get hard?
440
00:27:56,080 --> 00:27:57,080
Yes.
441
00:27:58,160 --> 00:28:00,290
It's more psychological
than physical.
442
00:28:00,580 --> 00:28:03,410
- Get me?
- Yes. No, I don't.
443
00:28:03,620 --> 00:28:04,620
No.
444
00:28:05,870 --> 00:28:09,830
When you look at your shitty mug
in the mirror,
445
00:28:12,040 --> 00:28:15,790
it's hard to imagine
a chick would want you.
446
00:28:15,950 --> 00:28:17,580
That's actually the reason
447
00:28:17,790 --> 00:28:19,660
why Franck's still a virgin.
448
00:28:23,080 --> 00:28:24,790
I'm going to bed.
449
00:28:26,120 --> 00:28:27,250
Good night.
450
00:28:27,450 --> 00:28:29,160
Sleep well, little brother.
451
00:30:03,330 --> 00:30:05,450
The guy's a taxi driver!!!
452
00:30:53,040 --> 00:30:56,200
Once I'm cured,
I'll be a great dancer.
453
00:30:56,410 --> 00:30:59,330
- Got your cards?
- No. You're no good.
454
00:30:59,540 --> 00:31:02,000
- You don't understand the rules.
- No?
455
00:31:19,950 --> 00:31:21,660
She never complained.
456
00:31:22,790 --> 00:31:24,450
All she wanted
457
00:31:26,330 --> 00:31:28,620
was to be like anybody.
458
00:31:32,790 --> 00:31:35,700
In the middle of people.
That no one notices her.
459
00:31:36,790 --> 00:31:38,040
That's all.
460
00:31:41,250 --> 00:31:42,540
That's all.
461
00:31:50,540 --> 00:31:53,080
The hospital knows nothing.
462
00:31:53,290 --> 00:31:56,040
- Let's share the dough.
- No.
463
00:31:58,620 --> 00:32:01,410
Bruno, Émilie's father,
founded an association
464
00:32:01,620 --> 00:32:03,790
for the victims of the explosion.
It's for him.
465
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
What? So much dough?
466
00:32:05,910 --> 00:32:08,450
There are 17 families
with sick kids.
467
00:32:08,700 --> 00:32:11,080
Once you divide it up,
it doesn't make much.
468
00:32:11,330 --> 00:32:13,450
There's no difference
divided into 18...
469
00:32:15,580 --> 00:32:16,580
We'll do that.
470
00:32:20,450 --> 00:32:23,500
For Émilie and the families
471
00:32:48,200 --> 00:32:50,870
I'm sure
he'll buy a Porsche with it.
472
00:32:51,950 --> 00:32:54,950
- Here are the official documents.
- Fine, thank you.
473
00:32:58,700 --> 00:33:00,540
And some funds.
474
00:33:07,870 --> 00:33:10,580
They're anonymous donations.
475
00:33:13,160 --> 00:33:14,290
Police!
476
00:33:14,500 --> 00:33:17,290
Show me your hands!
Your hands, I said!
477
00:33:17,540 --> 00:33:20,290
- Show me your hands!
- Alright, alright.
478
00:33:20,540 --> 00:33:22,660
- Keep them visible.
- Bruno Adgé?
479
00:33:22,910 --> 00:33:24,870
- What the...?
- I've got
480
00:33:25,160 --> 00:33:27,700
a search warrant
from Judge Brisson.
481
00:33:27,910 --> 00:33:28,910
I don't get it.
482
00:33:29,750 --> 00:33:31,290
The notes were marked.
483
00:33:32,290 --> 00:33:33,290
What?
484
00:33:46,500 --> 00:33:50,450
So, madam, you're Argentinian?
485
00:33:50,620 --> 00:33:52,410
- Yes.
- What's it got to do?
486
00:33:53,580 --> 00:33:55,160
I can't see the money.
487
00:33:58,410 --> 00:34:00,580
Enough, now. Tell them to stop.
488
00:34:03,160 --> 00:34:05,080
Enough. Stop.
489
00:34:16,120 --> 00:34:17,700
This money was left
490
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
on my threshold.
Who? Robin Hood?
491
00:34:21,160 --> 00:34:23,540
I, too, found it hard to believe.
492
00:34:24,580 --> 00:34:27,250
Thugs giving their dough
to an association?
493
00:34:27,500 --> 00:34:30,500
- The world is not that bad.
- Yeah.
494
00:34:31,750 --> 00:34:33,790
Where were you
on Saturday at noon?
495
00:34:35,790 --> 00:34:37,790
I was at my daughter's funeral.
496
00:34:53,250 --> 00:34:56,250
The disaster of
the Pétrochimie factory in 2000.
497
00:34:56,450 --> 00:34:57,580
11 dead, 57 injured.
498
00:34:57,790 --> 00:35:00,000
The biggest
industrial explosion ever.
499
00:35:00,290 --> 00:35:01,910
And here is Bruno Adgé,
500
00:35:02,160 --> 00:35:04,580
chairman
of the victim's association.
501
00:35:04,790 --> 00:35:07,410
He says a toxic gas leaked out
502
00:35:07,620 --> 00:35:10,160
and spread over the area,
thus causing cancers.
503
00:35:10,410 --> 00:35:13,370
- Kids, mainly.
- Didn't they get compensation?
504
00:35:13,580 --> 00:35:16,330
- That's not our job.
- It gives us a motive.
505
00:35:16,540 --> 00:35:18,120
Guess there are guys
506
00:35:18,370 --> 00:35:21,410
who want to act as rightdoers.
Give me a smoke.
507
00:35:21,580 --> 00:35:25,580
They take the money from the system
and share it out.
508
00:35:25,790 --> 00:35:28,330
- The whole lot?
- Got a better version?
509
00:35:28,540 --> 00:35:30,700
Anything's possible.
510
00:35:30,870 --> 00:35:32,700
I last smoked 15 years ago...
511
00:35:35,370 --> 00:35:37,040
We investigate discreetly,
512
00:35:37,290 --> 00:35:40,540
we act fast
and keep the media away.
513
00:35:40,790 --> 00:35:43,450
Let's start with the families
of the victims.
514
00:35:43,660 --> 00:35:45,370
That's all we have.
515
00:35:45,620 --> 00:35:47,450
OK. Let's go?
516
00:35:47,620 --> 00:35:48,870
OK.
517
00:35:50,250 --> 00:35:51,790
It's only ringing.
518
00:35:51,910 --> 00:35:53,040
Bloody hell!
519
00:35:54,620 --> 00:35:56,830
17 people are concerned.
520
00:35:57,000 --> 00:35:59,660
Plus their relatives,
that's a hundred odd suspects.
521
00:35:59,830 --> 00:36:01,000
OK.
522
00:36:05,120 --> 00:36:07,620
Has Mr Clean been identified?
523
00:36:12,370 --> 00:36:14,370
He'd better take his drops.
524
00:36:35,870 --> 00:36:37,540
Lieutenant?
525
00:36:37,750 --> 00:36:40,120
- Myriam Coso.
- Thanks for your time...
526
00:36:40,330 --> 00:36:43,540
Please look at this photo carefully.
527
00:36:43,750 --> 00:36:45,660
- You know him?
- Yes, it's Ben.
528
00:36:45,910 --> 00:36:48,330
- He shared the room with Émilie.
- Where's he?
529
00:36:48,580 --> 00:36:51,620
- I've got work.
- Yes. But where is he?
530
00:36:51,870 --> 00:36:55,040
- He left the ward.
- "Left"? He's cured?
531
00:36:55,290 --> 00:36:58,160
No. Why exactly
do you want to see him?
532
00:36:58,410 --> 00:37:01,870
I must ask him some questions.
What's his address?
533
00:37:02,120 --> 00:37:05,120
To the right and bam!
There, I won again.
534
00:37:05,330 --> 00:37:08,410
- Here. It's too easy.
- Cheater.
535
00:37:08,660 --> 00:37:09,750
Where are you going?
536
00:37:09,910 --> 00:37:11,540
Home, to get his medicine.
537
00:37:11,750 --> 00:37:14,250
You must lie low. Never know.
538
00:37:14,500 --> 00:37:16,450
Ben needs it. I'm off.
539
00:37:16,750 --> 00:37:19,120
- I'll keep some pizza for you?
- No.
540
00:37:21,080 --> 00:37:23,290
Lots of cheese...
541
00:37:23,500 --> 00:37:25,370
The trial's been on for 10 years.
542
00:37:25,540 --> 00:37:26,580
It's Bruno.
543
00:37:26,700 --> 00:37:28,830
And justice leaves us to croak.
544
00:37:29,120 --> 00:37:32,540
To get back the money,
arrest the bank Robins,
545
00:37:32,700 --> 00:37:36,080
they're real fast.
They're suspected of having robbed
546
00:37:36,290 --> 00:37:37,830
the Crédit du Rhône-Alpes.
547
00:37:38,040 --> 00:37:41,450
Above all, they handed the money
to my association.
548
00:37:41,660 --> 00:37:45,330
I might be arrested, but,
if they're listening: watch out,
549
00:37:45,580 --> 00:37:47,120
the notes were marked
550
00:37:47,330 --> 00:37:49,200
and the cops are after you.
551
00:37:49,370 --> 00:37:51,410
Shit... Léo...
552
00:37:51,660 --> 00:37:54,410
Dammit, they must be
at his place. I'm off.
553
00:37:54,620 --> 00:37:55,870
Taxi?
554
00:37:56,040 --> 00:37:57,250
Taxi?
555
00:37:58,830 --> 00:38:00,200
Bloody get in. Get in!
556
00:38:00,410 --> 00:38:01,830
Turn it off.
557
00:38:02,080 --> 00:38:04,370
- Shit.
- Oh, I was there first.
558
00:38:05,290 --> 00:38:07,790
Amazing. The guy's a taxi driver.
559
00:38:19,660 --> 00:38:20,660
Shit...
560
00:38:22,450 --> 00:38:25,290
We'll find an open pharmacy.
I promise you.
561
00:38:25,500 --> 00:38:27,910
Are you stupid or what?
It's not a cold.
562
00:38:28,120 --> 00:38:29,540
Yes...
563
00:38:29,700 --> 00:38:32,200
The cop costume's in the booth?
564
00:38:34,540 --> 00:38:36,200
My door, dammit.
565
00:38:37,290 --> 00:38:40,540
For sure, it's not organised crime.
566
00:38:40,750 --> 00:38:42,790
Send a wanted notice
on the Léo brothers
567
00:38:43,040 --> 00:38:45,160
and Ben Perez.
OK.
568
00:38:45,410 --> 00:38:47,830
And find his teammates.
There.
569
00:38:48,040 --> 00:38:49,330
Question the neighbours.
570
00:38:49,500 --> 00:38:52,250
They must be old classmates.
571
00:38:52,450 --> 00:38:55,200
They're amateurs.
In case they're arrested,
572
00:38:55,410 --> 00:38:57,660
never know how they can react.
573
00:38:57,830 --> 00:39:00,040
They like the same films as us.
574
00:39:00,200 --> 00:39:01,660
You and your colleagues...
575
00:39:01,870 --> 00:39:03,160
Oh, I'm talking to you!
576
00:39:03,370 --> 00:39:06,660
You and your colleagues,
watch the building.
577
00:39:06,870 --> 00:39:08,370
If there's movement,
let us know.
578
00:39:08,580 --> 00:39:09,580
Yes, sir.
579
00:39:11,500 --> 00:39:12,700
Pack up.
580
00:39:12,950 --> 00:39:16,120
Hey mate, don't be shy like that.
Go now.
581
00:39:16,290 --> 00:39:17,330
Yes, madam.
582
00:39:21,120 --> 00:39:22,200
We can't stay here.
583
00:39:22,500 --> 00:39:24,000
It's too risky.
584
00:39:24,830 --> 00:39:28,160
I don't want to be raped
in my bath. Guess it hurts.
585
00:39:28,370 --> 00:39:29,540
And my son?
586
00:39:29,790 --> 00:39:32,950
I know he doesn't care
to see me, but still.
587
00:39:37,080 --> 00:39:39,450
I'll turn myself in.
588
00:39:39,660 --> 00:39:43,330
I'll tell the cops
I did it with other guys.
589
00:39:43,500 --> 00:39:45,410
Thanks, Ben, I'm so relieved.
590
00:39:45,620 --> 00:39:47,830
- It's a good idea.
- True.
591
00:39:48,040 --> 00:39:50,370
We'll turn you in,
it's better. Ready?
592
00:39:50,620 --> 00:39:51,370
- Ready.
- Ready.
593
00:39:51,620 --> 00:39:52,950
- Damn ready.
- Awesome.
594
00:39:53,160 --> 00:39:56,620
- I got it. We don't do anything.
- Right; you got it.
595
00:39:57,790 --> 00:40:00,040
- Lounès, give me a smoke.
- OK.
596
00:40:01,700 --> 00:40:03,580
Didn't you stop smoking?
597
00:40:08,620 --> 00:40:09,700
I did.
598
00:40:11,160 --> 00:40:13,410
Give me one, please?
599
00:40:13,580 --> 00:40:15,790
I don't think you should smoke.
600
00:40:15,910 --> 00:40:18,160
It's not good for your health.
601
00:40:20,250 --> 00:40:22,040
OK. There.
602
00:40:28,040 --> 00:40:29,660
Throw the mobile away.
603
00:40:29,870 --> 00:40:31,250
What about my son?
604
00:40:31,500 --> 00:40:35,910
Dare anyone touch my mobile.
I've got too many things in there.
605
00:40:39,870 --> 00:40:43,790
Only 347 photos left. Then,
I'll do the music and we're gone.
606
00:40:50,580 --> 00:40:51,830
There.
607
00:40:52,080 --> 00:40:54,160
Synchronised. We're off.
608
00:40:56,410 --> 00:40:57,910
We're bloody gone.
609
00:41:17,660 --> 00:41:19,790
- Hello.
- Hello.
610
00:41:20,950 --> 00:41:22,910
We'd like a room for 4.
611
00:41:23,160 --> 00:41:24,370
A credit card?
612
00:41:24,580 --> 00:41:26,870
No. We had our papers stolen.
613
00:41:27,080 --> 00:41:29,620
I still need a name.
614
00:41:30,620 --> 00:41:33,200
Yes. Squillachi.
615
00:41:33,450 --> 00:41:35,080
- "Squi"...?
- "Llachi."
616
00:41:35,290 --> 00:41:38,200
Squillachi, with a "chi". Easy.
617
00:41:42,120 --> 00:41:45,830
- I've only got the family room.
- Fine. We'll take it.
618
00:41:49,450 --> 00:41:51,330
- Room 23.
- Thanks a lot.
619
00:41:51,540 --> 00:41:53,750
- Bye.
- Good night, miss.
620
00:41:54,000 --> 00:41:56,700
- That chick is weird.
- She's super hot.
621
00:42:03,870 --> 00:42:05,500
No, no, no!
622
00:42:06,370 --> 00:42:09,000
I see, OK.
The family room, right.
623
00:42:10,040 --> 00:42:11,870
Great, a castle bed.
624
00:42:12,910 --> 00:42:14,580
- I take the top.
- No, it's me!
625
00:42:16,870 --> 00:42:19,620
Following a search, Bruno Adgé,
626
00:42:19,870 --> 00:42:22,750
chairman of the association
of the factory victims,
627
00:42:22,950 --> 00:42:24,410
was taken into custody.
628
00:42:25,330 --> 00:42:27,450
Please, a word.
629
00:42:27,660 --> 00:42:29,700
- A question.
- Bruno?
630
00:42:29,950 --> 00:42:33,000
The police suspect
he's indirectly involved
631
00:42:33,250 --> 00:42:36,370
in the hold-up. The investigators
are searching for youth
632
00:42:36,620 --> 00:42:39,660
described as bald
owing to a chemotherapy.
633
00:42:39,870 --> 00:42:41,370
Shit!
634
00:42:48,330 --> 00:42:50,080
- Never mind.
- Get lost.
635
00:42:53,790 --> 00:42:55,870
Bruno's just lost his daughter.
636
00:42:57,540 --> 00:42:59,080
It's disgusting.
637
00:43:00,950 --> 00:43:02,330
We'll take care of them.
638
00:43:06,790 --> 00:43:07,870
I'm Léo Perez.
639
00:43:12,910 --> 00:43:13,910
Oh, dammit.
640
00:43:16,330 --> 00:43:19,160
I'm Léo Perez,
one of the bank Robins.
641
00:43:19,370 --> 00:43:20,660
We are non-violent
642
00:43:20,870 --> 00:43:23,750
but the police is harassing a guy
who's just lost his daughter.
643
00:43:23,950 --> 00:43:25,870
They're calling us robbers?
644
00:43:26,120 --> 00:43:31,080
We don't want money. Not like
Pétrochimie. By the way,
645
00:43:31,330 --> 00:43:34,870
10 years ago, this factory
with chemical products exploded.
646
00:43:35,080 --> 00:43:38,200
Dozens of children fell ill.
647
00:43:38,410 --> 00:43:40,410
Like my little brother.
648
00:43:40,540 --> 00:43:42,450
Our parents died in there.
649
00:43:42,660 --> 00:43:46,700
The directors swore there wouldn't be
any harmful effects.
650
00:43:46,910 --> 00:43:48,620
They never worried about it.
651
00:43:48,910 --> 00:43:53,620
Why? Because those shitbags prefer
to spend millions on lawyers
652
00:43:53,830 --> 00:43:55,910
rather than give the families
compensation.
653
00:43:57,080 --> 00:43:59,950
So we decided to do it
by robbing banks
654
00:44:00,250 --> 00:44:02,790
to give it to 17 families;
50,000 euros each.
655
00:44:03,040 --> 00:44:07,200
The cops are searching
for a bald kid; that's my brother.
656
00:44:07,410 --> 00:44:09,450
Aren't you ashamed?
657
00:44:09,620 --> 00:44:13,200
Haven't those kids suffered enough?
658
00:44:13,410 --> 00:44:16,160
You want bald people?
No problem.
659
00:44:42,870 --> 00:44:44,580
I'll be bald, like my brother,
660
00:44:44,870 --> 00:44:47,700
like the kids we see
in our neighbourhood,
661
00:44:47,870 --> 00:44:49,950
that we stare at like monsters.
662
00:44:50,250 --> 00:44:52,790
If you think our cause is just,
663
00:44:53,000 --> 00:44:55,450
then do like us. And maybe...
664
00:44:55,660 --> 00:44:58,450
with all these bald headed
to control,
665
00:44:58,660 --> 00:45:01,080
the cops will have a harder time
pinching us.
666
00:45:01,250 --> 00:45:03,660
- Oh shit...
- A one, a two, and a three...
667
00:45:03,870 --> 00:45:06,500
- He's got 2 million views.
- Let's go.
668
00:45:09,410 --> 00:45:12,830
Oh non. It's different for me.
My hair's falling.
669
00:45:13,040 --> 00:45:14,830
Wear a hat, then.
670
00:45:15,040 --> 00:45:16,870
What do we look like?
671
00:45:50,500 --> 00:45:53,370
The big-hearted robbers
672
00:46:12,410 --> 00:46:19,250
The bank Robins
A non-profit organisation
673
00:46:21,540 --> 00:46:23,870
Police. Hello.
Did you see this taxi?
674
00:46:24,080 --> 00:46:26,250
- No, I haven't.
- You sure?
675
00:46:26,410 --> 00:46:27,750
Yes.
676
00:46:27,950 --> 00:46:30,410
- I got zilch.
- I got nothing, too.
677
00:46:31,700 --> 00:46:32,870
Thanks.
678
00:46:36,250 --> 00:46:37,250
Thanks.
679
00:46:39,540 --> 00:46:42,330
- Coming? It's not them.
- Yes, coming.
680
00:46:42,500 --> 00:46:44,500
Excuse me. How d'you know?
681
00:46:44,660 --> 00:46:46,620
There, go to the hotel, there.
682
00:46:55,910 --> 00:46:57,950
They can't control
all the bald people?
683
00:46:58,200 --> 00:46:59,410
Thank you.
684
00:47:00,830 --> 00:47:01,950
Thank you!
685
00:47:02,500 --> 00:47:03,500
Thank you.
686
00:47:04,250 --> 00:47:05,410
Thanks, the Robins!
687
00:47:06,830 --> 00:47:09,200
Yeah!
688
00:47:09,410 --> 00:47:10,410
Thank you!
689
00:47:10,580 --> 00:47:13,120
- Thank you.
- Believe that, guys?
690
00:47:13,370 --> 00:47:15,370
My son made our Facebook page.
691
00:47:15,620 --> 00:47:18,660
That's great.
We'll be ladykillers.
692
00:47:19,700 --> 00:47:21,790
Come on, guys. Hey...
693
00:47:22,660 --> 00:47:23,700
Wait on.
694
00:47:29,660 --> 00:47:31,910
So, the bald-headed
don't go out at night.
695
00:47:33,000 --> 00:47:34,660
Good to know.
696
00:47:36,290 --> 00:47:39,000
And what about the commissioner.
It was worth it?
697
00:47:39,200 --> 00:47:41,410
Tell me a little bit.
698
00:47:41,620 --> 00:47:43,660
I'll pretend I know nothing.
699
00:47:43,870 --> 00:47:46,500
I'll see her the same as before.
700
00:47:47,580 --> 00:47:49,250
Come on. Move it.
701
00:47:50,910 --> 00:47:54,370
I'll go for a snooze.
Wake me up in 10 minutes.
702
00:47:56,000 --> 00:47:57,790
Bald, bald, bald.
703
00:47:58,000 --> 00:47:59,370
You're damn crazy.
704
00:48:02,910 --> 00:48:04,160
Whore.
705
00:48:06,660 --> 00:48:08,290
You know me too well.
706
00:48:21,700 --> 00:48:24,540
- I'll take the hotels.
- I'll do the rest.
707
00:48:25,160 --> 00:48:27,870
- And then breakfast?
- Bloody yes.
708
00:48:30,790 --> 00:48:33,750
This phone's bullshit.
No games even.
709
00:48:42,370 --> 00:48:43,370
Hello?
710
00:48:43,450 --> 00:48:46,910
- Ever seen them?
- No, but I recognise them.
711
00:48:47,160 --> 00:48:48,700
- They're on the Internet.
- OK.
712
00:48:48,910 --> 00:48:51,620
- What about the taxi, seen it?
- No.
713
00:48:53,450 --> 00:48:54,250
Move it.
714
00:48:54,410 --> 00:48:56,000
Move it, move it.
715
00:48:56,790 --> 00:48:57,910
Move it.
716
00:48:58,160 --> 00:49:01,660
I'll still check the rooms.
717
00:49:01,870 --> 00:49:03,410
So, wait on...
718
00:49:04,620 --> 00:49:06,540
Room 40's a Chinese couple,
719
00:49:06,790 --> 00:49:09,750
23, Romanians, I don't know
how many they are.
720
00:49:09,950 --> 00:49:11,950
A tramp room 16,
and reps in the 19...
721
00:49:12,160 --> 00:49:15,000
OK. Forget about the rooms.
There.
722
00:49:15,870 --> 00:49:17,830
If ever you see them...
723
00:49:18,040 --> 00:49:19,330
Have a good day.
724
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
Police!
725
00:49:33,290 --> 00:49:34,370
Sorry!
726
00:49:37,450 --> 00:49:39,700
- Direct on YouTube.
- Don't do that.
727
00:49:39,950 --> 00:49:43,750
- You looked like pros, on the web.
- Franck, you screwed up!
728
00:49:43,950 --> 00:49:45,540
1 million views. Wanna bet?
729
00:49:45,790 --> 00:49:49,410
- Come on, smile.
- Wait, where are we?
730
00:49:55,410 --> 00:49:56,450
No "thank you"?
731
00:49:57,700 --> 00:49:59,540
- Thank you.
- Let's take my car.
732
00:49:59,790 --> 00:50:00,830
- What?
- I'm coming along.
733
00:50:01,000 --> 00:50:02,500
- No way.
- No.
734
00:50:02,660 --> 00:50:04,410
It'd be nice to have a girl.
735
00:50:04,660 --> 00:50:07,250
- She'll take care of us.
- And call me mummy.
736
00:50:07,450 --> 00:50:09,080
If it wasn't for me,
737
00:50:09,330 --> 00:50:11,410
the cops would've taken you.
I'm an accomplice.
738
00:50:11,620 --> 00:50:12,910
No, listen...
739
00:50:14,450 --> 00:50:16,200
What's your name?
740
00:50:16,450 --> 00:50:18,040
- Anna. And you?
- Lounès.
741
00:50:18,290 --> 00:50:19,910
It means "fortune", in Arabic.
742
00:50:20,120 --> 00:50:21,870
And "Monday", in Spanish.
743
00:50:22,080 --> 00:50:23,250
She's in the game.
744
00:50:23,540 --> 00:50:25,410
- What's that?
- That you're here,
745
00:50:25,620 --> 00:50:27,040
and you're all out to get it.
746
00:50:27,250 --> 00:50:28,410
I didn't get it.
747
00:50:28,660 --> 00:50:31,580
- It means you're awesome.
- OK.
748
00:50:31,870 --> 00:50:34,950
- The cops are coming!
- Fast, jump in the booth!
749
00:50:37,870 --> 00:50:39,290
OK, you got it.
750
00:50:39,540 --> 00:50:41,830
Let's take the things and we're off.
751
00:50:42,000 --> 00:50:43,160
They've gone?
752
00:50:58,120 --> 00:51:00,830
- My door, shit...
- Sorry,
753
00:51:01,040 --> 00:51:02,830
but your car's toast.
754
00:51:03,040 --> 00:51:05,870
Let's go to my place.
My flatmate's OK.
755
00:51:06,830 --> 00:51:08,410
A flatmate?
I'm putting an option.
756
00:51:08,660 --> 00:51:11,080
"An option"?
She likes mature men?
757
00:51:11,200 --> 00:51:12,910
Look at them fighting.
758
00:51:13,160 --> 00:51:14,870
- Such losers.
- Yeah.
759
00:51:15,040 --> 00:51:16,040
Yeah.
760
00:51:17,370 --> 00:51:19,040
She likes the bald?
761
00:51:19,290 --> 00:51:20,870
- Got a photo?
- I lost my wheels,
762
00:51:21,080 --> 00:51:23,000
I need consolation.
Come on.
763
00:51:23,200 --> 00:51:25,120
Frankly, she likes them tall?
764
00:51:41,700 --> 00:51:42,700
There we are.
765
00:51:43,450 --> 00:51:45,080
There're blankets in the cellar.
766
00:51:45,250 --> 00:51:47,330
Or we can snug up.
767
00:51:47,500 --> 00:51:48,910
As you like, guys.
768
00:51:49,120 --> 00:51:50,540
Where's your flatmate?
769
00:51:55,700 --> 00:51:57,250
There's an oldie in the lounge.
770
00:51:57,500 --> 00:52:01,750
It's Huguette, my flatmate.
She's deaf and dumb. Don't worry.
771
00:52:03,040 --> 00:52:06,000
Franck will chat up someone,
at last!
772
00:52:10,290 --> 00:52:12,580
- Dammit!
- OK, no.
773
00:52:12,790 --> 00:52:14,120
He won't.
774
00:52:20,250 --> 00:52:23,120
Thanks.
They'd been stuck for ages.
775
00:52:23,290 --> 00:52:26,870
You've just joined us,
but you know who the boss is.
776
00:52:27,040 --> 00:52:28,540
I'm mad over these kids.
777
00:52:28,750 --> 00:52:31,500
They respect me
just like my son does.
778
00:52:34,410 --> 00:52:35,830
You're a nice kid.
779
00:52:40,790 --> 00:52:43,450
- Smells real good. Good job.
- Thanks.
780
00:52:43,750 --> 00:52:45,950
- That's what my mother says.
- You live with her?
781
00:52:46,200 --> 00:52:49,200
Yes. They can't live without me.
782
00:52:49,370 --> 00:52:51,410
It's like this group, you see.
783
00:52:51,580 --> 00:52:54,910
I'm not only the leader,
I'm also the soul.
784
00:52:57,000 --> 00:52:58,160
Scram, kiddo.
785
00:52:59,200 --> 00:53:00,620
Let the chef work.
786
00:53:06,160 --> 00:53:08,700
- There's nothing.
- It hurts and you're pressing.
787
00:53:08,910 --> 00:53:10,200
Stop your nonsense.
788
00:53:10,410 --> 00:53:13,200
- No respect.
- We know nothing about you.
789
00:53:13,370 --> 00:53:15,250
Why's your flatmate
790
00:53:15,450 --> 00:53:16,910
that lady, there?
791
00:53:17,120 --> 00:53:18,370
Why work nightshifts
792
00:53:18,620 --> 00:53:21,790
at the hotel? Where's your family?
Complicated divorce.
793
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
You're divorced?
794
00:53:23,200 --> 00:53:24,750
No, my dad.
795
00:53:25,000 --> 00:53:27,200
- You've divorced from your dad?
- Idiot.
796
00:53:27,410 --> 00:53:29,580
Let's change topics?
What about work?
797
00:53:29,790 --> 00:53:31,750
What work you wanna talk about?
798
00:53:32,000 --> 00:53:34,160
The hold-ups.
Aiming for another bank?
799
00:53:35,580 --> 00:53:37,580
No hopes, girly.
800
00:53:37,790 --> 00:53:39,950
OK, OK. Let's do it at poker.
801
00:53:40,910 --> 00:53:44,160
- I don't like poker...
- Strip-poker.
802
00:53:45,450 --> 00:53:46,700
- Yes.
- Not bad.
803
00:53:46,950 --> 00:53:48,410
I'm in.
804
00:53:48,540 --> 00:53:50,080
OK.
805
00:53:52,160 --> 00:53:54,250
You're cheating. Let me re-buy.
806
00:53:54,410 --> 00:53:56,500
You're a billionaire in calories.
807
00:53:56,660 --> 00:53:59,410
Bastards, you've bugged me.
808
00:54:01,580 --> 00:54:03,870
- Bye, mum.
- Where are you off to?
809
00:54:05,200 --> 00:54:06,330
Going to sell dope.
810
00:54:06,580 --> 00:54:08,080
- Max...
- To Jordan's.
811
00:54:08,330 --> 00:54:10,500
It's Saturday.
I'll be back in one hour.
812
00:54:10,700 --> 00:54:11,950
OK.
813
00:54:20,620 --> 00:54:21,910
Cut your hair?
814
00:54:22,120 --> 00:54:24,620
I wanted to shave my head like you,
815
00:54:24,790 --> 00:54:26,370
but mum refused.
816
00:54:27,080 --> 00:54:30,120
- You OK?
- You're popular at school.
817
00:54:30,330 --> 00:54:33,790
Good job for using Facebook
to contact me. The police
818
00:54:34,040 --> 00:54:35,790
can't locate you, right?
Yep.
819
00:54:37,290 --> 00:54:38,290
I'm coming with you.
820
00:54:40,450 --> 00:54:43,160
Your mother'll find us
quicker than the cops.
821
00:54:43,410 --> 00:54:45,910
With her,
it's death penalty for sure.
822
00:54:52,200 --> 00:54:54,040
Wait on. Let me explain.
823
00:54:54,160 --> 00:54:56,580
It's not his fault, it's mine.
824
00:54:56,830 --> 00:54:58,700
- She's damn foxy.
- Yeah.
825
00:54:58,870 --> 00:55:00,160
Hey, guys.
826
00:55:00,410 --> 00:55:03,450
- I can hear you.
- Sorry. Yes.
827
00:55:03,660 --> 00:55:06,580
Question. The straight flush
beats three of a kind?
828
00:55:10,080 --> 00:55:13,000
Thanks for the info.
I'll remember that next time.
829
00:55:13,160 --> 00:55:14,160
What?
830
00:55:27,160 --> 00:55:29,660
You saw Max? Happy?
831
00:55:29,870 --> 00:55:32,330
I'm off.
The cops could turn up any time.
832
00:55:32,540 --> 00:55:35,870
Come off it.
Since when you're a gangster?
833
00:55:36,000 --> 00:55:37,660
You fear your own shadow.
834
00:55:40,290 --> 00:55:41,410
It's Léo's idea?
835
00:55:42,410 --> 00:55:45,250
You got hooked in by kids
10 years younger than you?
836
00:55:45,500 --> 00:55:48,750
It wasn't for real.
Franck drove us to the wrong place.
837
00:55:48,910 --> 00:55:49,910
Franck?
838
00:55:50,000 --> 00:55:52,870
Naturally. That's guy's
a damn taxi driver.
839
00:55:57,700 --> 00:56:01,500
- Ever slept with a gangster?
- What's got you?
840
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
- And the cops?
- Shut up.
841
00:56:21,200 --> 00:56:22,660
Wear this, please.
842
00:56:25,790 --> 00:56:28,040
Thanks, sir, that was perfect.
843
00:56:29,950 --> 00:56:31,870
It's OK. You can get up.
844
00:56:34,700 --> 00:56:36,160
Well, OK, sorry.
845
00:56:39,500 --> 00:56:40,500
OK now?
846
00:56:40,540 --> 00:56:42,410
Can we put our clothes on?
847
00:56:42,620 --> 00:56:43,870
I'm on the next hold-up?
848
00:56:46,830 --> 00:56:48,830
OK, you're with us.
849
00:56:49,580 --> 00:56:50,790
Cool...
850
00:56:51,660 --> 00:56:53,450
Right. Simple briefing.
851
00:56:53,660 --> 00:56:56,620
Anna, can you sit down, please?
It's embarrassing.
852
00:56:56,790 --> 00:56:57,910
Thanks.
853
00:56:58,080 --> 00:57:00,450
We won't do like the last time.
854
00:57:00,700 --> 00:57:03,000
A fake hold-up and misfire banks?
855
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
You knew it?
856
00:57:05,080 --> 00:57:06,700
Yes, I heard you.
857
00:57:06,950 --> 00:57:09,790
Honestly, what you did
was real crazy.
858
00:57:09,950 --> 00:57:13,000
Really, it's... I love you.
859
00:57:17,450 --> 00:57:19,660
Bro, what's your master plan?
860
00:57:19,910 --> 00:57:22,450
- What makes a good team?
- Good players.
861
00:57:22,660 --> 00:57:24,200
At their specific positions.
862
00:57:24,450 --> 00:57:27,950
Exactly. We'll each do
what we know to do best.
863
00:57:28,160 --> 00:57:29,750
Lounès, you're going to guzzle.
864
00:57:31,450 --> 00:57:33,330
I took care of the IT part.
865
00:57:33,580 --> 00:57:36,160
- Like, you hacked a bank?
- No.
866
00:57:36,330 --> 00:57:37,370
Just the aircon.
867
00:57:39,830 --> 00:57:42,660
Ben, you'll just handle it remotely.
868
00:57:45,330 --> 00:57:48,200
The metal detector's gone off.
869
00:57:50,950 --> 00:57:54,660
- Any maintenance planned?
- Let me check.
870
00:57:56,620 --> 00:57:59,200
No, nothing.
I'll call the security station.
871
00:58:00,290 --> 00:58:01,290
Yes.
872
00:58:13,410 --> 00:58:17,370
It's OK. HQ's sent an email
about the aircon.
873
00:58:17,580 --> 00:58:20,120
For once they're responsive...
874
00:58:26,080 --> 00:58:27,700
- Hello.
- Hello, madam.
875
00:58:27,870 --> 00:58:29,290
I know the way.
876
00:58:32,750 --> 00:58:34,330
It's hot.
877
00:58:39,120 --> 00:58:40,750
My baby!
878
00:58:40,950 --> 00:58:43,120
Move. I'm a doctor.
879
00:58:43,910 --> 00:58:45,370
Alright, madam?
880
00:58:45,580 --> 00:58:46,700
A "vaginal" attack!
881
00:58:46,910 --> 00:58:47,750
Vasovagal!
882
00:58:47,910 --> 00:58:48,950
What's wrong?
883
00:58:49,160 --> 00:58:51,660
It's vasovagal attack.
She needs air.
884
00:58:51,830 --> 00:58:52,910
Make room!
885
00:58:53,160 --> 00:58:55,790
It's too hot.
There's no aircon?
886
00:58:55,950 --> 00:58:57,410
It's down.
887
00:58:57,620 --> 00:59:00,200
I don't know if this young lady
will pull through.
888
00:59:00,410 --> 00:59:01,750
Save my child!
889
00:59:01,950 --> 00:59:03,200
She's expecting!
890
00:59:03,410 --> 00:59:05,660
If I may,
the a/c working downstairs.
891
00:59:05,950 --> 00:59:08,250
- Who are you?
- The technician from HQ.
892
00:59:09,250 --> 00:59:12,870
Help me carry her, sir.
Give me a hand.
893
00:59:12,920 --> 00:59:16,160
My goodness!
She's way too heavy.
894
00:59:17,250 --> 00:59:19,000
Sir, please help us.
895
00:59:19,200 --> 00:59:21,410
Thank you.
That's nice of you.
896
00:59:21,580 --> 00:59:22,580
Fine.
897
00:59:22,660 --> 00:59:23,790
You'll be OK.
898
00:59:28,870 --> 00:59:30,330
We're almost there.
899
00:59:30,450 --> 00:59:31,450
OK.
900
00:59:37,700 --> 00:59:40,540
If you move or scream,
I'll shoot. Hands up.
901
00:59:40,660 --> 00:59:42,080
The vault, fast.
902
00:59:42,290 --> 00:59:43,540
- Move your arse.
- Go on.
903
00:59:43,660 --> 00:59:44,660
Go on!
904
00:59:51,250 --> 00:59:53,000
All's well. Baby's on the way.
905
00:59:53,160 --> 00:59:55,370
It's marvellous. It's a boy!
906
00:59:57,790 --> 00:59:59,790
It's OK, the aircon's repaired.
907
01:00:08,450 --> 01:00:11,700
They didn't harm anybody
and we're insured for that money.
908
01:00:11,870 --> 01:00:12,870
Shave your head!
909
01:00:13,120 --> 01:00:15,080
I did think about it.
910
01:00:15,250 --> 01:00:18,290
Shame on Pétrochimie.
All those kids with cancer.
911
01:00:18,500 --> 01:00:21,500
It stirs me as a mother.
Not you?
912
01:00:21,660 --> 01:00:23,040
I doubt I could be a mother.
913
01:00:23,250 --> 01:00:25,200
- OK?
- Sure, yes.
914
01:00:25,330 --> 01:00:26,580
The gang has grown.
915
01:00:26,790 --> 01:00:29,160
Jean-Louis, Élise.
I don't know who it is,
916
01:00:29,410 --> 01:00:31,830
but the Robins found their Marian.
917
01:00:39,370 --> 01:00:40,370
What a fool.
918
01:00:40,450 --> 01:00:42,040
Where are you goin'?
919
01:00:43,200 --> 01:00:45,580
How do you know her name's Marian?
920
01:00:46,410 --> 01:00:48,450
You really that stupid, Jean-Louis?
921
01:00:48,660 --> 01:00:52,370
I don't know her name,
but Robin... Marian.
922
01:00:54,040 --> 01:00:56,040
You know, Robin Hood.
923
01:00:58,000 --> 01:01:01,080
Can you believe that guy has a gun?
924
01:01:01,290 --> 01:01:04,120
The attack of the bank,
free of violence,
925
01:01:04,330 --> 01:01:06,870
was supposedly led
by the bank Robins.
926
01:01:07,040 --> 01:01:09,870
The victims of Pétrochimie
will be getting news.
927
01:01:10,040 --> 01:01:11,700
Robins! Robins!
928
01:01:11,910 --> 01:01:14,660
- Yes!
- I'm proud of you.
929
01:01:14,830 --> 01:01:16,870
- Well done, guys.
- Super.
930
01:01:17,040 --> 01:01:18,080
Super, yeah!
931
01:01:18,290 --> 01:01:20,410
- It's for you, brother.
- Blimey.
932
01:01:21,290 --> 01:01:24,750
- Happy birthday.
- Happy birthday, Ben!
933
01:01:27,500 --> 01:01:29,370
I thought you'd forgotten.
934
01:01:29,620 --> 01:01:32,330
How could we forget?
It might be your last.
935
01:01:32,450 --> 01:01:33,830
You're such an asshole.
936
01:01:35,080 --> 01:01:37,580
- Police! Open up!
- What's that?
937
01:01:38,250 --> 01:01:41,290
- The cops, we must beat it.
- Calm down.
938
01:01:41,500 --> 01:01:43,200
- Hands on your dick.
- What?
939
01:01:45,790 --> 01:01:48,120
Happy birthday, you sucker!
940
01:01:58,160 --> 01:02:01,250
- Don't forget, it's psychological.
- Psychological.
941
01:02:09,160 --> 01:02:10,370
Get lost.
942
01:02:13,000 --> 01:02:14,790
Let me stay. I paid!
943
01:02:14,950 --> 01:02:16,830
Take the wigs, we're going out.
944
01:02:20,410 --> 01:02:21,750
Psychological.
945
01:02:24,200 --> 01:02:26,370
Now, we must launder the money.
946
01:02:26,540 --> 01:02:29,200
We can't hand over dirty money.
947
01:02:29,410 --> 01:02:31,290
- Got an idea?
- Not yet.
948
01:02:31,540 --> 01:02:32,790
But I'll find one.
949
01:02:34,950 --> 01:02:36,790
- Shh...
- Another stripteaser.
950
01:02:36,950 --> 01:02:39,330
- This time it's for me.
- Shut it.
951
01:02:53,410 --> 01:02:54,790
Open the door and step back.
952
01:03:00,790 --> 01:03:02,750
Open the door slowly
and step back.
953
01:03:02,950 --> 01:03:05,370
Slowly does it. Show your hand.
954
01:03:07,620 --> 01:03:08,910
Come with me.
955
01:03:10,750 --> 01:03:12,040
If you move,
956
01:03:12,950 --> 01:03:14,660
he takes it all.
957
01:03:14,950 --> 01:03:17,000
- Don't worry, bro.
- Step back.
958
01:03:17,160 --> 01:03:18,540
Close the door. Right.
959
01:03:18,750 --> 01:03:21,290
I'm here, little brother.
Don't worry.
960
01:03:23,500 --> 01:03:24,870
Dammit!
961
01:03:26,200 --> 01:03:27,830
They're not at fault.
962
01:03:28,000 --> 01:03:29,830
I organised everything alone.
963
01:03:37,870 --> 01:03:39,580
What do you want?
964
01:03:42,290 --> 01:03:45,120
- First, I want your gun.
- Which gun?
965
01:03:46,000 --> 01:03:48,660
The plastic toy
you've got behind your back.
966
01:03:51,500 --> 01:03:53,790
How d'you know it's a toy?
967
01:03:53,950 --> 01:03:55,660
Ok, then, shoot.
968
01:04:03,290 --> 01:04:04,750
OK.
969
01:04:04,870 --> 01:04:07,500
We've got others, and real ones.
970
01:04:07,790 --> 01:04:12,040
And prepaid phones that can be
tracked in 5 minutes. Amateurs.
971
01:04:12,250 --> 01:04:14,790
We're driving you nuts for weeks,
972
01:04:15,000 --> 01:04:17,540
We're on the news, on the radio,
on the Internet.
973
01:04:18,540 --> 01:04:20,950
It's not very flattering
for your team.
974
01:04:21,160 --> 01:04:22,620
I'm going to arrest you, Léo.
975
01:04:22,870 --> 01:04:25,580
- We've not done it for us.
- You're not a thug.
976
01:04:25,790 --> 01:04:27,370
You're just a fool.
977
01:04:27,500 --> 01:04:29,620
But you're a nice and popular fool.
978
01:04:29,790 --> 01:04:33,080
All the kids are shaving their heads.
What next?
979
01:04:33,330 --> 01:04:35,410
You'll tell them to join your gang?
980
01:04:35,620 --> 01:04:39,410
On Facebook, you might be someone.
But for me, you're nothing.
981
01:04:39,580 --> 01:04:41,790
You were going to launder the money?
982
01:04:42,040 --> 01:04:44,330
You've got contacts
with organized crime.
983
01:04:44,540 --> 01:04:46,700
Stop while it's time.
984
01:04:46,870 --> 01:04:47,870
You're arresting me
985
01:04:48,000 --> 01:04:49,450
or chatting?
Shut it.
986
01:04:49,660 --> 01:04:52,660
Tomorrow, 8 a.m., at
the police station with the dough.
987
01:04:52,870 --> 01:04:55,500
It's totally different
if you turn yourselves in.
988
01:04:55,700 --> 01:04:58,250
You'll be with your brother
till the end.
989
01:05:00,910 --> 01:05:02,700
Why're you doing this?
990
01:05:04,450 --> 01:05:08,290
You'll regret it
if you're not with him at the end.
991
01:05:08,500 --> 01:05:11,120
It's a deal, but I impose the rules.
992
01:05:11,410 --> 01:05:14,540
Tomorrow, at the police station,
8 a.m. Got me?
993
01:05:14,660 --> 01:05:15,660
Yes.
994
01:05:19,250 --> 01:05:23,910
- Deal. Just do it.
- OK, inspector Nike.
995
01:05:25,410 --> 01:05:28,660
A neighbour identified you.
If I were you...
996
01:05:30,660 --> 01:05:31,870
Get lost!
997
01:05:44,000 --> 01:05:47,580
All this trouble and the kids
won't get their dough.
998
01:05:47,830 --> 01:05:50,120
- What do we do?
- We'll go to my dad's.
999
01:05:52,330 --> 01:05:54,750
His house is not in his name.
1000
01:05:56,750 --> 01:05:57,790
Let's go.
1001
01:06:01,950 --> 01:06:03,500
Good luck, the Robins.
1002
01:06:07,200 --> 01:06:08,870
What? She can speak?
1003
01:06:09,700 --> 01:06:10,790
She can walk?
1004
01:06:11,040 --> 01:06:14,250
- Don't tell me she can see.
- Yes, short dick man.
1005
01:06:18,000 --> 01:06:21,200
What you're doing is great,
but be careful.
1006
01:06:21,910 --> 01:06:23,540
Be careful, all of you.
1007
01:06:24,160 --> 01:06:26,500
Don't worry about me, sweet Anna.
1008
01:06:26,750 --> 01:06:29,540
Keep my wheelchair,
in case you need it
1009
01:06:29,790 --> 01:06:31,040
to go into a bank,
1010
01:06:31,290 --> 01:06:32,830
with the metal detectors,
1011
01:06:33,040 --> 01:06:35,790
you know...
Not bad. Good idea.
1012
01:06:36,580 --> 01:06:38,500
- Bye, Huguette.
- Bye.
1013
01:06:43,410 --> 01:06:44,870
Oh, shit...
1014
01:06:51,330 --> 01:06:53,500
Your father's actually filthy rich.
1015
01:06:53,750 --> 01:06:56,620
Yes. But he doesn't care
about my mum and me.
1016
01:06:56,870 --> 01:06:59,250
- He won't turn up?
- He's in Bali.
1017
01:07:00,160 --> 01:07:02,450
- Tell me you've got the keys.
- Maybe.
1018
01:07:11,200 --> 01:07:13,750
It's so awesome.
1019
01:07:13,950 --> 01:07:15,250
- It's heated?
- Yes.
1020
01:07:22,250 --> 01:07:23,250
It's heated?
1021
01:07:36,370 --> 01:07:37,700
Hello.
1022
01:08:03,250 --> 01:08:05,080
What a bloody arse, bro.
1023
01:08:28,410 --> 01:08:31,120
What's next?
1024
01:08:39,830 --> 01:08:42,290
The biggest hold-up
in your whole life.
1025
01:08:43,870 --> 01:08:45,120
For sure.
1026
01:08:49,160 --> 01:08:50,620
If I could...
1027
01:08:54,370 --> 01:08:56,290
I'd take your illness.
1028
01:09:01,830 --> 01:09:03,250
You know, Léo,
1029
01:09:04,500 --> 01:09:06,870
since mum and dad died,
1030
01:09:07,000 --> 01:09:09,370
you feel so guilty.
1031
01:09:12,660 --> 01:09:14,000
Let go.
1032
01:09:15,870 --> 01:09:16,950
Let it be.
1033
01:09:20,120 --> 01:09:21,580
Breathe.
1034
01:09:55,660 --> 01:09:57,750
Forget it.
There's no photo of me.
1035
01:09:58,000 --> 01:10:02,200
He left when I was 5.
It's as though I didn't exist.
1036
01:10:05,700 --> 01:10:09,040
In the gang, we all look
after each other.
1037
01:10:09,200 --> 01:10:12,040
I know what it is
to grow up without a family.
1038
01:10:14,870 --> 01:10:16,040
We're there for you.
1039
01:10:21,950 --> 01:10:23,330
It's just the opposite for me.
1040
01:10:24,290 --> 01:10:26,330
I think my mother
overprotected me.
1041
01:10:26,500 --> 01:10:28,450
She didn't abandon me enough.
1042
01:10:29,790 --> 01:10:33,370
- Do we also watch over Franck?
- No.
1043
01:10:33,580 --> 01:10:35,250
No. Of course, not.
1044
01:11:28,790 --> 01:11:30,330
Where's my brother?
1045
01:12:12,250 --> 01:12:16,450
Laure Gambay, whose son died
of leukaemia owing to Pétrochimie.
1046
01:12:16,620 --> 01:12:19,000
You didn't tell me
she was your sister.
1047
01:12:19,160 --> 01:12:22,120
- You knew it?
- I'm a cop, remember?
1048
01:12:22,290 --> 01:12:25,250
A cop investigates
and arrests people. Heard!
1049
01:12:25,370 --> 01:12:26,700
I need to talk to you.
1050
01:12:27,370 --> 01:12:29,830
A deal? You're kidding?
1051
01:12:30,040 --> 01:12:34,000
The minister, the DPP are
stressing me out and you make a deal?
1052
01:12:34,200 --> 01:12:37,410
They're kids.
They'll give the money back.
1053
01:12:37,580 --> 01:12:39,080
You believe in your deal?
1054
01:12:39,330 --> 01:12:40,330
Listen, Nath...
1055
01:12:40,500 --> 01:12:41,500
Commissioner.
1056
01:12:41,580 --> 01:12:44,950
Stop it. Leave out
what happened between us.
1057
01:12:45,200 --> 01:12:47,910
You're mixing up private
and professional stuff.
1058
01:12:49,950 --> 01:12:53,500
Nab them or I'll give
Bromand the case.
1059
01:12:53,660 --> 01:12:54,660
The anti-gang unit?
1060
01:12:54,830 --> 01:12:58,790
Cowboys who'll shoot at kids
with fake guns?
1061
01:12:59,500 --> 01:13:01,540
We've lost some precious time.
1062
01:13:01,700 --> 01:13:04,200
We'll catch him.
But your career's screwed.
1063
01:13:06,330 --> 01:13:08,700
Even with my protection.
Do you realise?
1064
01:13:08,870 --> 01:13:12,120
Those kids are public enemies no. 1,
1065
01:13:12,290 --> 01:13:14,700
so get down to work, alright?
1066
01:13:15,870 --> 01:13:17,330
You've calmed down?
Not me.
1067
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
He's nuts.
1068
01:13:25,370 --> 01:13:27,200
Let's get the Robins!
1069
01:13:27,410 --> 01:13:31,000
Everyone under surveillance -
the kids, the nurses,
1070
01:13:31,160 --> 01:13:32,580
the ex-wives!
1071
01:13:32,750 --> 01:13:35,160
The head of the association, Bruno,
1072
01:13:35,290 --> 01:13:36,660
under surveillance, too.
1073
01:13:38,700 --> 01:13:39,790
OK, boss.
1074
01:13:40,000 --> 01:13:41,870
Call judge Brisson!
1075
01:13:43,000 --> 01:13:46,620
Jean-Louis, what's up?
Go and get the coffees!
1076
01:13:47,500 --> 01:13:50,000
Hello, sir.
Bartolomeo speaking.
1077
01:14:05,750 --> 01:14:07,700
You won a stay
at the casino for 2 days
1078
01:14:13,580 --> 01:14:15,620
Bulbasaur
1079
01:14:41,700 --> 01:14:42,750
Welcome.
1080
01:14:42,910 --> 01:14:45,290
Security escort
to Prince Al Squillachi.
1081
01:14:50,200 --> 01:14:52,000
Eh, you good boy.
1082
01:15:02,080 --> 01:15:04,160
Good evening.
You, good boy too.
1083
01:15:04,370 --> 01:15:06,410
And your woman, not good boy.
1084
01:15:07,330 --> 01:15:08,950
Oh, good girl.
1085
01:15:09,160 --> 01:15:10,950
Try again and I'll kill you.
1086
01:15:11,120 --> 01:15:12,950
Oh, bad girl. Bad girl.
1087
01:15:22,830 --> 01:15:24,870
Hi, girls. For you. Gift.
1088
01:15:28,120 --> 01:15:30,080
Hi, mister. For you. Gift.
1089
01:15:34,700 --> 01:15:37,660
- You speak Arabic?
- 2 years in a resort in Tunisia.
1090
01:15:37,830 --> 01:15:40,410
- Lounès?
- I did German as foreign language.
1091
01:15:40,620 --> 01:15:42,700
- He'll get us noticed.
- Shh.
1092
01:16:12,410 --> 01:16:14,500
Welcome to Djerba the Sweet!
1093
01:16:14,660 --> 01:16:17,080
A cocktail awaits you
at the reception.
1094
01:16:17,330 --> 01:16:18,580
Yallah.
1095
01:16:22,700 --> 01:16:24,410
Bruno and his wife
are in the poker room.
1096
01:16:24,620 --> 01:16:26,790
It can't be for fun.
1097
01:16:27,000 --> 01:16:28,700
No going to the loo.
1098
01:16:49,790 --> 01:16:50,790
Paid.
1099
01:16:51,040 --> 01:16:54,160
I've got them, but they're too far.
Wait for my signal.
1100
01:17:02,200 --> 01:17:04,870
- Shit...
- There are only Saudis here.
1101
01:17:05,040 --> 01:17:07,290
They're playing big amounts.
1102
01:17:11,830 --> 01:17:14,540
Be ready, I feel
something'll happen.
1103
01:17:14,750 --> 01:17:16,500
Hands on your head, fast.
1104
01:17:18,290 --> 01:17:20,750
- Security!
- All's well. Police.
1105
01:17:21,000 --> 01:17:22,870
- He's got a gun!
- Shut up!
1106
01:17:23,120 --> 01:17:26,580
Water-polo session with Jojo
at 3 p.m. at the pool.
1107
01:17:28,370 --> 01:17:29,370
All-in.
1108
01:17:29,410 --> 01:17:30,700
Paid. Paid.
1109
01:17:30,950 --> 01:17:32,270
- Leave that!
- I'm in the Police.
1110
01:17:32,450 --> 01:17:33,580
I'm in the police.
1111
01:17:33,790 --> 01:17:35,410
Let me show you my card.
1112
01:17:35,700 --> 01:17:37,410
- Come on, show.
- Come on.
1113
01:17:41,330 --> 01:17:42,330
The gentleman wins.
1114
01:17:42,540 --> 01:17:46,700
I was about to arrest him, idiots.
That bastard pinched my card.
1115
01:17:46,910 --> 01:17:48,910
- Take him.
- He pinched my card!
1116
01:17:49,950 --> 01:17:51,330
He's so lucky.
1117
01:17:51,580 --> 01:17:52,620
It's scandalous!
1118
01:17:56,000 --> 01:17:57,870
Thank you. Come, let's go.
1119
01:18:00,540 --> 01:18:01,910
You're letting them go?
1120
01:18:02,160 --> 01:18:04,410
There's no fraud.
We can't do anything.
1121
01:18:05,330 --> 01:18:06,790
Honestly!
1122
01:18:08,290 --> 01:18:12,000
OK, you win. I'm handing the case
over to the anti-gang unit.
1123
01:18:12,160 --> 01:18:14,500
I don't want you on it any longer.
1124
01:18:17,080 --> 01:18:18,250
Dammit!
1125
01:18:18,450 --> 01:18:20,620
Dammit! Goddammit!
1126
01:18:22,200 --> 01:18:24,950
OK.
Apparently, it didn't go well.
1127
01:18:25,160 --> 01:18:28,790
We're off the case.
You can enjoy your holidays.
1128
01:18:30,500 --> 01:18:33,120
Well...
That's for having sex at work.
1129
01:18:34,200 --> 01:18:37,620
Hurray! We did it!
1130
01:18:38,870 --> 01:18:40,540
Let the champagne flow!
1131
01:18:44,120 --> 01:18:45,790
Hold on, bro.
1132
01:18:46,040 --> 01:18:48,910
One more hold-up
and we're off to Buenos Aires.
1133
01:18:49,200 --> 01:18:51,410
- Trust me.
- Didn't we plan to stop
1134
01:18:51,620 --> 01:18:53,330
once they got compensation?
1135
01:18:53,540 --> 01:18:55,450
We must get compensation, too.
1136
01:18:57,080 --> 01:19:00,790
We won't go anywhere without money,
so one last hold-up.
1137
01:19:01,000 --> 01:19:02,910
Wasn't the casino enough?
1138
01:19:03,080 --> 01:19:04,700
Someone will get killed.
1139
01:19:04,950 --> 01:19:06,790
In films, it's in the last one
1140
01:19:07,040 --> 01:19:08,950
they get caught.
1141
01:19:09,120 --> 01:19:11,200
And who gets caught first?
1142
01:19:11,410 --> 01:19:12,870
The Arabs, that's true.
1143
01:19:15,500 --> 01:19:18,700
- Think he's dead?
- Shut it, I'm sleeping.
1144
01:19:27,000 --> 01:19:30,250
It's crazy to think,
how those stars we see there,
1145
01:19:30,450 --> 01:19:33,290
most of them are faded,
1146
01:19:33,500 --> 01:19:35,660
and yet, they still shine.
1147
01:19:39,790 --> 01:19:42,080
- What?
- You're chatting us up or what?
1148
01:19:42,290 --> 01:19:43,700
A philosophical craze!
1149
01:19:45,290 --> 01:19:46,660
I'm gone a minute, guys.
1150
01:19:49,790 --> 01:19:51,450
It's bloody beautiful, man.
1151
01:19:53,750 --> 01:19:56,200
- I'm speechless.
- Shut your mouth then.
1152
01:20:15,700 --> 01:20:16,700
You OK?
1153
01:20:17,500 --> 01:20:18,790
Ready for tomorrow?
1154
01:20:18,910 --> 01:20:20,700
They must surrender.
1155
01:20:20,950 --> 01:20:24,750
It has been decided they would
be treated as dangerous criminals.
1156
01:20:24,950 --> 01:20:27,250
Considerable means
have been deployed.
1157
01:20:28,040 --> 01:20:30,410
I know public opinion supports them,
1158
01:20:30,580 --> 01:20:33,830
but if you have any information,
1159
01:20:34,040 --> 01:20:35,410
for their good, please call...
1160
01:20:35,620 --> 01:20:39,660
The families have got compensation.
We did what was right.
1161
01:20:39,910 --> 01:20:41,580
What's right, for Ben?
1162
01:20:41,790 --> 01:20:43,200
Where's the good?
Where's the wrong?
1163
01:20:43,500 --> 01:20:45,700
You didn't respect
the deal with the cop...
1164
01:20:45,870 --> 01:20:47,410
And so?
1165
01:20:48,700 --> 01:20:52,330
I don't want
anything to happen to you.
1166
01:20:52,540 --> 01:20:54,200
I'm very much aware.
1167
01:20:54,410 --> 01:20:55,950
He's getting no better.
1168
01:20:56,160 --> 01:20:58,790
Ben won't come with us to Argentina.
1169
01:20:58,950 --> 01:21:00,870
No way we're stopping.
1170
01:21:05,000 --> 01:21:08,200
Only one way
for this story to end well:
1171
01:21:08,370 --> 01:21:12,700
Léo, I know you're listening to me.
Surrender.
1172
01:22:01,290 --> 01:22:03,290
Nobody move!
Don't act smart.
1173
01:22:03,500 --> 01:22:05,200
Everybody stay calm.
1174
01:22:07,330 --> 01:22:08,500
The bank Robins.
1175
01:22:09,370 --> 01:22:11,040
It's the Robins.
1176
01:22:11,870 --> 01:22:16,080
Your pal's blocked
in the double door. I'll let him in.
1177
01:22:18,660 --> 01:22:20,250
Welcome.
Your friends are there.
1178
01:22:20,500 --> 01:22:21,580
Thanks.
1179
01:22:21,750 --> 01:22:24,660
They want the money
of the bank, not yours.
1180
01:22:24,870 --> 01:22:26,160
- Was it right?
- Yes.
1181
01:22:26,370 --> 01:22:27,790
But quiet, now.
1182
01:22:27,950 --> 01:22:29,620
Hello, the Robins.
1183
01:22:29,790 --> 01:22:32,040
Who's coming with me
1184
01:22:32,290 --> 01:22:33,660
to the vaults?
1185
01:22:38,790 --> 01:22:40,200
Wonderful. Very good choice.
1186
01:22:40,450 --> 01:22:42,290
Follow me. It's this way.
1187
01:22:48,040 --> 01:22:50,700
Meanwhile,
I'll tell you a funny story.
1188
01:22:50,870 --> 01:22:52,540
The captain of the Titanic...
1189
01:22:57,080 --> 01:23:00,000
I'll separate the marked notes
from the others.
1190
01:23:00,200 --> 01:23:02,200
- There's no time.
- 5 minutes.
1191
01:23:02,330 --> 01:23:04,040
There's really no time.
1192
01:23:05,750 --> 01:23:07,700
It's hot, don't you think so?
1193
01:23:09,830 --> 01:23:11,330
There's no time.
1194
01:23:11,580 --> 01:23:13,410
The little rascal is stealing.
1195
01:23:13,660 --> 01:23:16,370
Who's stealing there?
Who's a naughty boy?
1196
01:23:16,620 --> 01:23:18,750
He's very naughty,
this little rascal.
1197
01:23:18,950 --> 01:23:20,040
No time, ma'am.
1198
01:23:22,120 --> 01:23:23,620
It's too long.
1199
01:23:25,410 --> 01:23:27,250
You should be in hospital.
1200
01:23:28,790 --> 01:23:30,540
What's the difference?
1201
01:23:30,750 --> 01:23:35,000
Why did you let him go for it?
He's doing it for your sake.
1202
01:23:35,200 --> 01:23:37,080
You only could've stopped it all.
1203
01:23:39,450 --> 01:23:41,700
Anna, what's the matter?
1204
01:23:44,660 --> 01:23:46,450
I'm sorry, Ben.
1205
01:23:46,660 --> 01:23:50,250
I couldn't bear to think
he might get killed. You get me?
1206
01:23:50,410 --> 01:23:51,950
What did you do?
1207
01:23:52,120 --> 01:23:54,040
I did it for us.
1208
01:23:54,200 --> 01:23:56,250
We watch over one another, right?
1209
01:23:59,370 --> 01:24:01,500
He won't surrender. OK?
1210
01:24:02,500 --> 01:24:04,290
Léo won't surrender.
1211
01:24:10,080 --> 01:24:13,500
And the guy misfires the address.
1212
01:24:13,620 --> 01:24:15,580
The guy's a taxi driver.
1213
01:24:16,700 --> 01:24:18,450
- Incredible.
- We're off.
1214
01:24:18,620 --> 01:24:20,250
It's a trap!
1215
01:24:20,450 --> 01:24:21,700
It's a trap!
1216
01:24:24,450 --> 01:24:26,580
Léo! It's a trap!
1217
01:24:26,790 --> 01:24:28,120
Léo! It's a trap!
1218
01:24:40,120 --> 01:24:42,120
Shit! The cops are everywhere!
1219
01:24:42,330 --> 01:24:44,620
- What do we do?
- Plan B.
1220
01:24:44,870 --> 01:24:47,250
Secure the north entrance.
1221
01:24:47,450 --> 01:24:51,000
- OK, madam. We're ready.
- This time, they're done.
1222
01:24:52,910 --> 01:24:54,000
OK.
1223
01:25:28,580 --> 01:25:33,580
- We're the bank Robins.
- Look. Come and see.
1224
01:25:33,750 --> 01:25:38,080
Those living near the Singapore bank
come and experience this moment.
1225
01:25:38,330 --> 01:25:42,830
- We're trapped in the bank.
- Trapped, yes. Trapped.
1226
01:25:43,080 --> 01:25:46,080
So, come by dozens, hundreds,
to make a human chain
1227
01:25:46,250 --> 01:25:48,790
to help us get out.
So we get out.
1228
01:25:49,000 --> 01:25:50,580
Why you repeating everything?
1229
01:25:50,830 --> 01:25:52,290
- I dunno.
- Don't do that.
1230
01:25:52,450 --> 01:25:54,080
I won't do that. I'll stop.
1231
01:25:55,250 --> 01:25:56,540
We count on you.
1232
01:25:57,700 --> 01:26:01,250
For the umpteenth time,
mobiles are forbidden!
1233
01:26:01,370 --> 01:26:03,080
But... But...
1234
01:26:03,250 --> 01:26:04,370
What the...
1235
01:26:04,500 --> 01:26:06,290
Please, stay seated.
1236
01:26:07,160 --> 01:26:08,410
We count on you.
1237
01:26:08,580 --> 01:26:11,080
Girls, tell everybody.
1238
01:26:19,370 --> 01:26:21,540
OK, guys, we'll change looks.
1239
01:26:26,830 --> 01:26:29,120
What's happening?
1240
01:26:40,160 --> 01:26:41,160
Stop it!
1241
01:26:52,000 --> 01:26:54,580
The Robins!
The Robins! The Robins!
1242
01:27:10,580 --> 01:27:11,580
Rue du Four.
1243
01:27:11,790 --> 01:27:14,750
- What?
- At the corner of rue du Four, now.
1244
01:27:14,870 --> 01:27:16,080
OK.
1245
01:27:33,200 --> 01:27:35,160
What do we do now?
1246
01:27:35,370 --> 01:27:37,040
Shit! Dammit!
1247
01:27:37,870 --> 01:27:38,750
- Madam?
- OK.
1248
01:27:38,870 --> 01:27:40,040
I can see them.
1249
01:27:41,080 --> 01:27:44,000
What do I do? Delta 1,
I've got them in sight.
1250
01:27:44,250 --> 01:27:46,500
- They're running off.
- Shoot.
1251
01:27:46,700 --> 01:27:47,700
Shoot!
1252
01:27:57,750 --> 01:27:58,750
Holy shit!
1253
01:27:58,910 --> 01:28:00,450
Franck, you OK?
1254
01:28:00,660 --> 01:28:02,410
It bloody hurts!
1255
01:28:14,540 --> 01:28:16,000
Hey, Ben! Ben!
1256
01:28:16,200 --> 01:28:17,200
Answer, Ben.
1257
01:28:17,330 --> 01:28:19,540
He's not well. Stop, Lounès.
1258
01:28:19,790 --> 01:28:21,330
- Franck has fainted.
- Stop.
1259
01:28:21,580 --> 01:28:24,370
I'm taking Ben and Franck
to the hospital.
1260
01:28:24,660 --> 01:28:27,750
I can't leave Stéphanie
and my son. Get lost!
1261
01:28:27,910 --> 01:28:28,910
We stay together.
1262
01:28:29,580 --> 01:28:30,580
Ben!
1263
01:28:30,660 --> 01:28:32,700
Ben! OK, my brother?
1264
01:28:37,500 --> 01:28:39,330
Thanks to you, I'm not afraid.
1265
01:28:42,080 --> 01:28:43,330
Thank you.
1266
01:28:47,330 --> 01:28:48,870
- Go away.
- No.
1267
01:28:49,700 --> 01:28:51,540
No, I don't want to.
I can't.
1268
01:28:51,750 --> 01:28:54,080
I don't want you to leave. Stay.
1269
01:28:54,290 --> 01:28:55,700
Go away, bro.
1270
01:28:55,910 --> 01:28:57,660
I'm bloody staying with you.
1271
01:29:02,950 --> 01:29:05,700
Idiot. I do it better than you.
1272
01:29:09,910 --> 01:29:11,040
The biggest hold-up
1273
01:29:11,250 --> 01:29:12,950
in my life.
1274
01:29:16,580 --> 01:29:17,580
A one...
1275
01:29:18,540 --> 01:29:20,000
And a two,
1276
01:29:20,160 --> 01:29:21,620
and a three...
1277
01:29:27,290 --> 01:29:29,790
And a two, and a three:
1278
01:29:30,910 --> 01:29:32,200
Let's go.
1279
01:29:51,620 --> 01:29:55,700
Ms Anna Vital,
18 months imprisonment.
1280
01:29:57,040 --> 01:30:00,450
Mr Léo Perez,
Franck Uzan and Lounès Soub,
1281
01:30:00,620 --> 01:30:01,830
4 years imprisonment.
1282
01:30:11,410 --> 01:30:14,540
Saint-Bernard Detention Centre
1283
01:30:30,870 --> 01:30:34,000
Benjamin Perez
in the game forever
1284
01:30:35,120 --> 01:30:37,410
What does it mean, "in the game"?
1285
01:30:39,540 --> 01:30:44,370
- That mean's he all out for it.
- What?
1286
01:30:44,540 --> 01:30:46,450
It means he's awesome.
1287
01:30:47,870 --> 01:30:52,450
Léo, the cops spent 4 years searching
for the dough from the bank.
1288
01:30:52,660 --> 01:30:54,950
What the hell did you do with it?
1289
01:30:55,620 --> 01:30:57,450
The family, inspector.
1290
01:30:57,620 --> 01:31:00,250
It's always been a family story.
1291
01:31:07,830 --> 01:31:11,290
- All she wanted...
- Was for once to be like anybody.
1292
01:31:11,450 --> 01:31:14,620
- Be like anybody.
- No one looking at me.
1293
01:31:14,790 --> 01:31:16,660
No one looking at her.
1294
01:31:36,870 --> 01:31:40,580
Buenos Aires, Argentina
1295
01:31:43,250 --> 01:31:46,200
- OK, everybody, out!
- But we're not yet there.
1296
01:31:46,370 --> 01:31:48,200
I'm late! Come on, get out!
1297
01:31:48,370 --> 01:31:51,500
The guy's a taxi driver!
1298
01:31:53,370 --> 01:31:55,330
You... My door, dammit!
1299
01:32:08,330 --> 01:32:09,330
Give me that.
1300
01:32:09,410 --> 01:32:10,410
Thank you.
1301
01:32:15,200 --> 01:32:16,200
Franck!
1302
01:32:16,250 --> 01:32:22,040
We'll start with 4-4-2,
and change to 3-5-2
1303
01:32:22,290 --> 01:32:25,580
to cut the lines of the midfielders.
1304
01:32:25,750 --> 01:32:29,790
He's all in it. Hey, man,
your name's just Monday!
1305
01:32:29,950 --> 01:32:32,000
Come on, go, go!
1306
01:32:34,410 --> 01:32:38,950
Thanks to all for coming
on this sunny Sunday,
1307
01:32:39,120 --> 01:32:40,790
for this charitable match
1308
01:32:40,950 --> 01:32:45,250
towards our association
"Chauve qui peut".
1309
01:32:45,410 --> 01:32:49,620
Thanks to your generosity,
I am glad to announce
1310
01:32:49,790 --> 01:32:55,290
that we've collected
about 100,000 pesos.
1311
01:32:55,450 --> 01:32:58,750
On behalf of the children, thank you!
1312
01:33:01,160 --> 01:33:03,370
May the match begin!
1313
01:33:03,580 --> 01:33:06,500
- And one, and two, and three...
- Let's go!
1314
01:33:48,080 --> 01:33:52,750
To Iris
1315
01:36:18,790 --> 01:36:22,620
The space has his image
1316
01:36:22,790 --> 01:36:26,330
The expanse of his wilderness
1317
01:36:27,700 --> 01:36:31,540
The intoxication of his path
1318
01:36:31,660 --> 01:36:35,870
The hindsight of his wounds
1319
01:36:36,040 --> 01:36:39,290
Time hurries towards forever
1320
01:36:40,370 --> 01:36:44,830
Silence crushed in oblivion
1321
01:36:47,500 --> 01:36:49,870
The spark of a look in the distance
1322
01:36:51,410 --> 01:36:53,500
It's too late
1323
01:36:56,410 --> 01:37:00,410
Nothing matters
The end is a means
1324
01:37:00,540 --> 01:37:02,250
To believe
1325
01:37:05,290 --> 01:37:07,410
The spark of a look in the distance
1326
01:37:09,120 --> 01:37:10,700
It's too late
1327
01:37:14,200 --> 01:37:18,160
Nothing matters
The end is a means
1328
01:37:18,330 --> 01:37:20,370
To believe
1329
01:37:29,080 --> 01:37:31,700
They call me young man
I'm embarrassed
1330
01:37:31,870 --> 01:37:34,950
And a bit lonely
although in a crowd
1331
01:37:35,120 --> 01:37:37,660
A bit lonely at the back
1332
01:37:41,120 --> 01:37:43,750
They call me young man
Owing to my age
1333
01:37:43,950 --> 01:37:46,620
They take care of me
They certainly know
1334
01:37:46,830 --> 01:37:50,160
That I might go astray
And hurt myself
1335
01:37:51,790 --> 01:37:54,500
And I clear my mind
1336
01:37:54,660 --> 01:37:57,450
I take disgusting things
1337
01:37:57,620 --> 01:37:59,080
I don't want to miss your shows
1338
01:37:59,290 --> 01:38:03,370
I don't want to do less than my pals
Before my youth is gone
1339
01:38:09,250 --> 01:38:12,160
I dress and leave my home
1340
01:38:12,330 --> 01:38:15,040
They're not always nice parties
1341
01:38:15,250 --> 01:38:18,160
But I give myself the chance
To have fun
1342
01:38:21,580 --> 01:38:23,330
And I get on
1343
01:38:23,540 --> 01:38:24,830
I get on
1344
01:38:25,000 --> 01:38:27,410
And even if I don't
1345
01:38:27,580 --> 01:38:29,160
I get on
1346
01:38:29,330 --> 01:38:30,620
It's OK
1347
01:38:30,830 --> 01:38:32,120
I get on
1348
01:38:33,620 --> 01:38:35,200
And I get on
1349
01:38:35,370 --> 01:38:36,790
I get on
1350
01:38:36,950 --> 01:38:39,450
And even if I don't
1351
01:38:39,620 --> 01:38:41,160
I get on
1352
01:38:41,290 --> 01:38:42,700
It's OK
1353
01:38:42,870 --> 01:38:44,450
I get on
1354
01:38:46,410 --> 01:38:49,540
Subtitles: Halcyon Olry
for ECLAIR93057