All language subtitles for Public.Friends.2016.FRENCH.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,250 --> 00:01:37,290 Pass, pass the ball! 2 00:01:37,450 --> 00:01:39,290 Pass it! Pass! 3 00:01:39,410 --> 00:01:40,910 Pass, pass it. 4 00:01:41,120 --> 00:01:42,950 - Yeah! - Well done, brother! 5 00:01:43,160 --> 00:01:45,410 - No, no, no goal. - Yeah! 6 00:01:45,580 --> 00:01:47,040 No, no way. 7 00:01:51,580 --> 00:01:57,580 Industrial disaster on Pétrochimie site in Lyon 8 00:02:02,370 --> 00:02:04,330 Fatal explosion at Pétrochimie factory 9 00:02:48,290 --> 00:02:52,950 Léo, your brother and the other kids are in our thoughts. Be strong! 10 00:02:53,120 --> 00:02:54,830 Children with cancer 11 00:02:55,040 --> 00:02:57,540 Pétrochimie, children in danger 12 00:02:57,700 --> 00:03:02,870 Toll of the disaster 13 00:03:36,080 --> 00:03:38,660 With my bro and his gang at hospital 14 00:03:38,830 --> 00:03:41,790 PUBLIC FRIENDS 15 00:03:52,700 --> 00:03:54,750 Hands up! Don't move! 16 00:03:55,410 --> 00:03:57,700 - Your Pocket monster cards. - What? 17 00:03:57,910 --> 00:03:59,370 Your cards, fast! 18 00:04:00,540 --> 00:04:01,290 - There. - No! 19 00:04:01,500 --> 00:04:03,040 Not these, the pink ones. 20 00:04:03,250 --> 00:04:05,120 - Hurry up! - OK, keep cool. 21 00:04:05,330 --> 00:04:07,540 - Come on! - Keep cool, keep cool. 22 00:04:08,750 --> 00:04:10,620 Thanks, sir. Have a good day. 23 00:04:23,750 --> 00:04:25,950 - Hi, Clem. - Hi, Ben. 24 00:04:26,160 --> 00:04:27,330 Hello. 25 00:04:30,330 --> 00:04:31,660 - Hi. - Hi. 26 00:04:31,870 --> 00:04:33,540 - How are you? - Fine. 27 00:04:33,700 --> 00:04:35,620 That looks great. 28 00:04:37,160 --> 00:04:38,500 OK. See you. 29 00:04:38,700 --> 00:04:40,410 See you later. 30 00:04:44,500 --> 00:04:46,080 Who ate up who? 31 00:04:46,290 --> 00:04:50,830 This one ate little worms and dead snails, 32 00:04:51,000 --> 00:04:54,290 so, he had indigestion and he'll die. 33 00:04:54,500 --> 00:04:56,500 - Hi, Ben. - Hey. 34 00:04:56,700 --> 00:04:57,830 Hi. 35 00:04:58,830 --> 00:05:01,790 - A battle of monsters. - "Battle of monsters"... 36 00:05:03,080 --> 00:05:05,000 Oh thanks, Ben! 37 00:05:05,250 --> 00:05:07,540 You got the pink ones. So cool! 38 00:05:07,830 --> 00:05:09,830 - You're so sweet. - Oh no... 39 00:05:10,040 --> 00:05:12,950 - What? - I still don't have Bulbasaur. 40 00:05:13,160 --> 00:05:15,790 You've got better still: "Benbasaur". Look. 41 00:05:19,580 --> 00:05:21,370 Sir, you're in a hospital. 42 00:05:21,660 --> 00:05:24,330 Little rascal! Think you're funny? 43 00:05:28,910 --> 00:05:31,120 Excuse me, I... 44 00:05:32,500 --> 00:05:33,580 Sorry. 45 00:05:37,040 --> 00:05:38,790 Ben, stop pleading like the cat 46 00:05:39,040 --> 00:05:40,540 from Shrek. It always works. 47 00:05:40,750 --> 00:05:41,750 I'm off for a coffee. 48 00:05:42,700 --> 00:05:44,870 - See you. - See you, daddy. 49 00:05:45,120 --> 00:05:46,500 I'll come with you. 50 00:05:49,250 --> 00:05:50,450 You OK? 51 00:05:52,160 --> 00:05:55,910 You know, I'd just like people to look at us normally. 52 00:05:56,120 --> 00:05:57,200 Understand? 53 00:05:58,330 --> 00:06:00,620 They can't do that. 54 00:06:01,620 --> 00:06:03,330 Because you're not normal. 55 00:06:04,620 --> 00:06:06,250 You're exceptional. 56 00:06:07,500 --> 00:06:09,870 Yes, but for once, 57 00:06:10,080 --> 00:06:12,580 I'd like to be outside, with others, 58 00:06:12,830 --> 00:06:14,910 and that no one looks at me as a sick person. 59 00:06:15,040 --> 00:06:16,950 That no one notices me. 60 00:06:18,330 --> 00:06:20,410 Just be like anyone else. 61 00:06:25,790 --> 00:06:29,250 There's one too many in this saloon, tenderfoot. 62 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 And it's not me. 63 00:06:32,580 --> 00:06:34,830 Leave the town before dawn. 64 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Not bad, huh? 65 00:06:36,200 --> 00:06:39,950 - You'll be at la Puerta del Sol... - Wow, I'm impressed. 66 00:06:40,160 --> 00:06:42,790 - That's how people feel. - I can imagine. 67 00:06:45,870 --> 00:06:48,580 Police! Calm down. It's under control. 68 00:06:49,540 --> 00:06:50,540 Spartans! 69 00:06:50,700 --> 00:06:53,040 Tonight, we're gonna "dine" in Hell! 70 00:06:53,290 --> 00:06:54,660 Are you with me? 71 00:06:58,910 --> 00:07:01,250 I'm Caius Cubatus, 72 00:07:01,410 --> 00:07:02,870 at your service. 73 00:07:03,160 --> 00:07:05,540 You're a bank manager, right? 74 00:07:05,700 --> 00:07:07,200 Yes. Why? 75 00:07:07,450 --> 00:07:10,540 Just because it's already... a nice job. 76 00:07:10,750 --> 00:07:14,500 You want me to post the video on your actor's page? 77 00:07:14,750 --> 00:07:19,200 You're the website pro. I want it to appeal to producers. 78 00:07:19,370 --> 00:07:22,450 How about my name in different coloured stars? 79 00:07:22,620 --> 00:07:23,870 Something classy. 80 00:07:25,120 --> 00:07:28,160 Yes, or I could do your website in French 81 00:07:28,330 --> 00:07:30,410 and in English, for Hollywood. 82 00:07:30,700 --> 00:07:33,250 That sounds good. I like that. 83 00:07:33,450 --> 00:07:36,370 I knew you would. 84 00:07:36,580 --> 00:07:40,250 - I just stopped smoking. - Congrats. 85 00:07:40,410 --> 00:07:41,500 It must be hard. 86 00:07:43,450 --> 00:07:45,080 - Another idea... - Excuse me. 87 00:07:45,290 --> 00:07:46,910 No problem. Next to my name... 88 00:07:47,160 --> 00:07:49,540 See you this afternoon? Ben 89 00:07:49,700 --> 00:07:51,660 OK, bro 90 00:07:55,200 --> 00:07:58,450 - Can you pay? - We look like robbers? 91 00:07:58,660 --> 00:08:00,910 If you screw me, I'll... 92 00:08:03,830 --> 00:08:04,830 What scumbags! 93 00:08:05,040 --> 00:08:06,200 What's your problem? 94 00:08:06,370 --> 00:08:07,370 What's up? 95 00:08:07,540 --> 00:08:08,790 Go on, get lost! 96 00:08:10,160 --> 00:08:11,700 The door, dammit! 97 00:08:14,750 --> 00:08:17,580 Do the 4-4-3 formation. Easy. 98 00:08:17,830 --> 00:08:20,700 Drop the personal defensive, and above all 99 00:08:20,950 --> 00:08:23,950 stop budging when the wingers are in the mixed zone, 100 00:08:24,160 --> 00:08:25,450 goddamit! 101 00:08:25,660 --> 00:08:27,540 What's a "mixed zone"? 102 00:08:27,790 --> 00:08:28,790 "Goddmamit!" 103 00:08:28,870 --> 00:08:32,000 Never mind. We can't catch up 11 goals. 104 00:08:32,200 --> 00:08:35,000 OK, go now! Go! 105 00:08:37,450 --> 00:08:39,000 Hi, there. 106 00:08:39,250 --> 00:08:41,790 - Not even a hello? - I'm waiting for my maintenance. 107 00:08:42,000 --> 00:08:43,870 I know, but the divorce, 108 00:08:44,120 --> 00:08:45,950 the lawyers... Of course. 109 00:08:46,160 --> 00:08:47,950 Honey, I'm off. Be good. 110 00:08:48,160 --> 00:08:49,450 I love you. 111 00:09:00,910 --> 00:09:02,950 What did you do this week? 112 00:09:03,080 --> 00:09:05,370 When will mummy come back? 113 00:09:07,620 --> 00:09:10,080 Hey, pumpkins, move your arses! 114 00:09:10,950 --> 00:09:12,200 What's that? 115 00:09:17,540 --> 00:09:18,700 I was fired-up. 116 00:09:18,870 --> 00:09:21,950 I took the plastic gun and went straight in. 117 00:09:22,120 --> 00:09:23,620 Without even thinking. 118 00:09:23,750 --> 00:09:25,290 I faced the guy. 119 00:09:25,500 --> 00:09:28,000 Everyone was tensed up, like in Heat. 120 00:09:28,450 --> 00:09:29,450 And then? 121 00:09:29,540 --> 00:09:31,410 I pointed my gun, like that: 122 00:09:31,620 --> 00:09:34,040 "Your Pocket monsters or I'll kill you." 123 00:09:34,200 --> 00:09:35,290 Awesome. 124 00:09:36,120 --> 00:09:38,620 It's awesome. He didn't even move. 125 00:09:38,790 --> 00:09:40,700 Come on, let's take a photo. 126 00:09:43,500 --> 00:09:44,660 Cheese. 127 00:09:46,660 --> 00:09:48,000 Take that off! 128 00:09:50,160 --> 00:09:51,750 Bunch of idiots! 129 00:09:57,120 --> 00:09:58,330 OK, bro? 130 00:10:01,160 --> 00:10:02,160 You OK? 131 00:10:02,830 --> 00:10:03,830 I'm stopping. 132 00:10:06,450 --> 00:10:07,700 I'm stopping. 133 00:10:07,910 --> 00:10:10,040 This damn chemo's not working. 134 00:10:10,160 --> 00:10:11,540 It's not working. 135 00:10:11,790 --> 00:10:14,500 - That's bullshit. - It's not. 136 00:10:14,700 --> 00:10:17,500 I want to spend the time I have, with you guys. 137 00:10:17,660 --> 00:10:21,250 But, Ben, if you stop everything, you might... 138 00:10:21,450 --> 00:10:23,040 What? Die? 139 00:10:24,330 --> 00:10:25,540 No, just the opposite, 140 00:10:25,790 --> 00:10:28,580 I'll live at last. At last, I will live. 141 00:10:28,750 --> 00:10:30,040 Understand? 142 00:10:31,160 --> 00:10:34,450 You're just a bit down, you'll be OK. It's fine. 143 00:10:34,660 --> 00:10:36,370 We'll take you back to your room. 144 00:10:52,160 --> 00:10:54,620 He's an adult. He can decide for himself. 145 00:10:56,790 --> 00:10:58,790 There's really no hope at all? 146 00:11:04,200 --> 00:11:06,660 We want the money from the bank, 147 00:11:06,870 --> 00:11:08,290 not yours. 148 00:11:18,620 --> 00:11:20,200 Hands up. 149 00:11:21,250 --> 00:11:22,700 Nobody move! 150 00:11:25,080 --> 00:11:26,410 "Release me." 151 00:11:26,580 --> 00:11:31,120 "I don't know where the vault is. I'm just an employee." 152 00:11:31,290 --> 00:11:33,160 Don't fool me. 153 00:11:34,410 --> 00:11:36,250 "Why don't we make love?" 154 00:11:36,410 --> 00:11:40,370 "It's so hot in this bank. I've got cravings." 155 00:11:49,080 --> 00:11:50,410 We're taking him. 156 00:12:02,950 --> 00:12:04,870 Why are you leaving me? 157 00:12:08,950 --> 00:12:10,700 I'll never leave you. 158 00:12:12,200 --> 00:12:14,250 I want to see my brother and my friends. 159 00:12:15,200 --> 00:12:17,290 Am I not your friend? 160 00:12:17,450 --> 00:12:19,370 You are my little angel. 161 00:12:19,500 --> 00:12:21,120 It's much stronger. 162 00:12:21,370 --> 00:12:23,540 I hate it when you're not here. 163 00:12:23,700 --> 00:12:27,000 Daddy says you give me strength. 164 00:12:28,290 --> 00:12:30,000 See this phone? Take it. 165 00:12:30,200 --> 00:12:32,080 There's only one number: mine. 166 00:12:32,290 --> 00:12:35,790 We'll call each other every day to say we're OK. 167 00:12:45,870 --> 00:12:47,370 Welcome home. 168 00:12:47,540 --> 00:12:49,620 There, the deco's over. 169 00:12:49,870 --> 00:12:52,330 - So classy. - Chicks must be rushing in. 170 00:12:53,580 --> 00:12:54,910 Fuck off. 171 00:12:56,580 --> 00:13:00,040 But we can make a nice room for Ben, over there. 172 00:13:02,750 --> 00:13:05,290 There are 2 motorways less than 400 m away. 173 00:13:08,330 --> 00:13:09,870 Your masks. 174 00:13:10,000 --> 00:13:11,250 Put your masks on. 175 00:13:12,790 --> 00:13:15,410 We want the bank's money, not yours. 176 00:13:21,750 --> 00:13:24,080 The vault. Open the vault. 177 00:13:27,700 --> 00:13:29,500 He'll be fine, like before. 178 00:13:29,660 --> 00:13:33,370 "Like before"? We don't even know if he'll be here in a week. 179 00:13:33,500 --> 00:13:35,500 What d'you want us to do? 180 00:13:35,700 --> 00:13:39,700 We must fulfil his dream. We'll do a hold-up, guys. 181 00:13:39,910 --> 00:13:42,750 We're so stupid, why didn't we think of it earlier? 182 00:13:42,870 --> 00:13:44,700 We'll organise a fake hold-up. 183 00:13:44,870 --> 00:13:46,790 He won't know. He'll love it. 184 00:13:46,950 --> 00:13:49,830 And where will you find a fake bank? 185 00:13:51,330 --> 00:13:52,870 In Hollywood, guys. 186 00:13:54,370 --> 00:13:58,700 Spartans! Tonight, we're gonna "dine" in Hell! Are you with me? 187 00:13:58,910 --> 00:14:01,370 I really look like an actor, isn't it? 188 00:14:02,250 --> 00:14:04,660 - I look like an actor. - Absolutely. 189 00:14:04,910 --> 00:14:07,660 - How much do I owe you? - I don't want money. 190 00:14:07,830 --> 00:14:09,830 Cool. Fine by me. 191 00:14:10,000 --> 00:14:12,120 - Thanks. - I need a favour. 192 00:14:12,660 --> 00:14:14,790 Yah. You want to make a film 193 00:14:15,040 --> 00:14:17,450 and you need Eric Roza? No. 194 00:14:18,450 --> 00:14:21,330 - My brother's dying of cancer. - Oh, it's serious? 195 00:14:24,290 --> 00:14:26,250 I need to borrow a bank 196 00:14:26,450 --> 00:14:28,500 to fulfil his dream. 197 00:14:28,700 --> 00:14:32,040 - He wants to be a banker? - He wants to do hold-ups. 198 00:14:32,290 --> 00:14:34,910 I want to set up a fake hold-up, like in a film. 199 00:14:35,120 --> 00:14:36,950 No, no. What do you mean? 200 00:14:37,200 --> 00:14:39,540 We're not in a film and I'm a banker. 201 00:14:39,750 --> 00:14:42,910 I lend money, not banks. 202 00:14:43,120 --> 00:14:46,330 - I won't be allowed to. - No need to ask. 203 00:14:46,500 --> 00:14:47,950 Want to get me fired? 204 00:14:48,200 --> 00:14:51,700 Hey, you can't be serious. It's nonsense. How much? 205 00:14:53,080 --> 00:14:54,370 3,000. 206 00:14:55,790 --> 00:14:59,450 Tell me your scenario, and the role I'll play. 207 00:14:59,660 --> 00:15:01,410 I'm doing it for your brother. 208 00:15:01,660 --> 00:15:04,540 - Don't overdo it, OK? - Remember my demo? 209 00:15:04,700 --> 00:15:07,000 That's just it. 210 00:15:10,700 --> 00:15:12,660 Right. Apparently, it's here. 211 00:15:18,580 --> 00:15:20,870 Buona sera. Have you been followed? 212 00:15:21,080 --> 00:15:23,120 Come in fast, fast. 213 00:15:23,290 --> 00:15:25,500 I know people around. 214 00:15:28,040 --> 00:15:29,620 I made meat balls. 215 00:15:29,790 --> 00:15:31,580 - Cool. - It's 10 a.m. 216 00:15:31,830 --> 00:15:34,910 Sit down and shut it. You don't want to upset me? 217 00:15:35,080 --> 00:15:36,160 Don't upset the family. 218 00:15:40,410 --> 00:15:41,580 There. 219 00:15:41,790 --> 00:15:43,910 - Enjoy, son. - Thanks. 220 00:15:44,160 --> 00:15:46,160 - Tell me. - Mr Chirachi. 221 00:15:46,370 --> 00:15:48,120 Who's "Chirachi"? Squillachi. 222 00:15:48,370 --> 00:15:51,250 - Give some respect. - Yes, alright. Mr Squillachi. 223 00:15:51,410 --> 00:15:53,950 We need advice to do a hold-up. 224 00:15:54,160 --> 00:15:55,290 Explain. 225 00:15:55,500 --> 00:15:56,580 What's my share? 226 00:15:56,830 --> 00:15:59,580 There's no share. We made a deal. 227 00:15:59,830 --> 00:16:02,250 - I'm not mother Theresa. - Sir, 228 00:16:02,500 --> 00:16:05,370 be kind. Va bene. We'll settle that later. 229 00:16:05,620 --> 00:16:09,370 OK. A hold-up takes 100 seconds to 3 minutes. 230 00:16:09,540 --> 00:16:10,830 Then the cops turn up. 231 00:16:11,040 --> 00:16:12,830 So each word counts. 232 00:16:13,000 --> 00:16:14,910 Correct. Like in Heat. 233 00:16:15,080 --> 00:16:17,580 Conio! De Niro in Heat, 234 00:16:17,790 --> 00:16:19,620 dead or alive, he pockets his fee. 235 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 Cappicciu? 236 00:16:21,620 --> 00:16:23,370 "Cappicciu?" 237 00:16:23,580 --> 00:16:27,450 Don't say "This is a hold-up", it's too long. Or "Hands up", 238 00:16:27,750 --> 00:16:32,200 it's not a night club. Say: "The cash, fast!" 239 00:16:32,450 --> 00:16:35,620 "Come on, give me the dough. Don't act smart. 240 00:16:35,870 --> 00:16:40,200 "I'm a man. I'm Squillachi, straight like a panini. 241 00:16:40,410 --> 00:16:44,620 "Darling, I love you. Tell the kids I love them. I'm leaving. 242 00:16:44,750 --> 00:16:46,200 "Finito, with linguini. 243 00:16:47,040 --> 00:16:50,910 "Hands on your head!" I've got a gun, hands on your head. 244 00:16:51,120 --> 00:16:53,200 "Go and get the cash, hurry up." 245 00:16:53,370 --> 00:16:54,950 "I'm fed up, you're bugging me." 246 00:16:55,120 --> 00:16:56,160 "Not you, you're no good." 247 00:16:56,370 --> 00:17:00,580 When they've got it, take the cash and get out. 248 00:17:00,830 --> 00:17:03,370 That's not cash, it's the trash. 249 00:17:03,500 --> 00:17:05,450 I'll throw it out. I'll be back. 250 00:17:09,750 --> 00:17:12,080 Mr Roza, you told me 30 minutes. 251 00:17:12,290 --> 00:17:14,290 Want your loan for the works? 252 00:17:14,500 --> 00:17:15,790 So... 253 00:17:18,540 --> 00:17:21,080 - Bastard. - Squillachi's back. 254 00:17:22,120 --> 00:17:25,620 All thugs are good actors. Squillachi's good. 255 00:17:25,790 --> 00:17:27,250 He's in the game. 256 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 We dreamt of this hold-up, right? 257 00:17:29,660 --> 00:17:31,540 It was a child's dream, 258 00:17:31,790 --> 00:17:35,080 like kids dream of being firemen or walking on the moon. 259 00:17:35,200 --> 00:17:37,040 Don't screw up your lives. 260 00:17:37,250 --> 00:17:38,290 Thought about Max? 261 00:17:38,500 --> 00:17:41,120 Does he think of me? My son cares a hang. 262 00:17:41,410 --> 00:17:44,040 "My son doesn't think of me. He's dead." 263 00:17:44,250 --> 00:17:45,700 "And my brother's sick." 264 00:17:45,910 --> 00:17:48,370 Shut up, Corleone. You bugged me. 265 00:17:49,910 --> 00:17:52,540 Don't worry about us. You are important. 266 00:17:53,290 --> 00:17:55,410 Sorry, but I'm not at ease, guys. 267 00:17:55,620 --> 00:17:58,250 I can't let you do that for me. 268 00:18:02,750 --> 00:18:04,160 You're nuts. 269 00:18:06,290 --> 00:18:10,080 - You're really going to do it? - With or without you, bro. 270 00:18:13,290 --> 00:18:17,370 It's your fault. It'd have been easier if you'd dreamt of a porn. 271 00:18:17,580 --> 00:18:21,120 Yes. We'd have taken Frank's mother and that was it. 272 00:18:21,950 --> 00:18:23,500 Making love to his mother, 273 00:18:23,700 --> 00:18:27,250 must be like a good hold-up: 100 seconds to 3 minutes. 274 00:18:29,950 --> 00:18:32,910 Some advice from banditi to bandit... 275 00:18:33,160 --> 00:18:35,370 Take the guard hostage before you enter; 276 00:18:35,580 --> 00:18:37,370 they won't press the alarm. 277 00:18:37,580 --> 00:18:39,620 We can't do that. 278 00:18:39,910 --> 00:18:43,450 I mean, "they". What do I know. I'm Squillachi, the thug. 279 00:18:43,660 --> 00:18:45,790 I'm not a banker. Cappicciu? 280 00:18:46,040 --> 00:18:48,040 - Cappicciu. - Something else, 281 00:18:48,250 --> 00:18:51,330 one of you must deal with the hostages. 282 00:18:51,540 --> 00:18:54,160 There's nothing worse than to terrorise a hostage. 283 00:18:54,370 --> 00:18:57,120 They could panic and do anything crazy. 284 00:18:57,290 --> 00:18:59,620 Saw that film with Mel Gibson? 285 00:19:00,910 --> 00:19:03,040 Don't move! Everyone stay calm. 286 00:19:03,160 --> 00:19:04,620 Where's the manager? 287 00:19:04,790 --> 00:19:05,950 In your arse! 288 00:19:06,160 --> 00:19:09,040 Franck, you're a pain. Get into it. 289 00:19:09,200 --> 00:19:10,660 In his arse. 290 00:19:11,450 --> 00:19:14,080 Guys, what's this mierda? 291 00:19:14,250 --> 00:19:16,830 Someone must wait in the car, 292 00:19:17,000 --> 00:19:18,700 with the engine on. 293 00:19:18,910 --> 00:19:20,160 OK, got it. 294 00:19:20,330 --> 00:19:22,660 But with my taxi, I'll leave the meter on. 295 00:19:22,830 --> 00:19:25,660 Bankers are trained to recognise a gunman. 296 00:19:25,830 --> 00:19:28,080 Make up your own characters. 297 00:19:28,290 --> 00:19:31,450 I've got wigs, dresses, we'll have fun. 298 00:19:51,330 --> 00:19:54,000 Move your arses! Move your linguini. 299 00:19:54,160 --> 00:19:56,000 Come on, come, run. 300 00:19:56,120 --> 00:19:57,950 Squillachi's never seen that. 301 00:19:58,120 --> 00:20:00,040 It's not a hold-up at a grocer's. 302 00:20:00,200 --> 00:20:01,370 Lift your legs. 303 00:20:02,910 --> 00:20:04,330 How was your day, sweetie? 304 00:20:15,750 --> 00:20:17,450 Tomorrow's the big day. 305 00:20:18,370 --> 00:20:19,830 There we are, bro. 306 00:20:38,200 --> 00:20:40,370 No risk for the alarm to go off? 307 00:20:40,580 --> 00:20:42,790 No. The whole agency knows. 308 00:20:42,950 --> 00:20:44,200 OK. What else? 309 00:20:44,370 --> 00:20:48,620 The cashier's name is Mireille. No remarks about her looks. 310 00:20:48,830 --> 00:20:51,870 OK, sir. Don't worry, we'll be polite. 311 00:21:01,040 --> 00:21:02,580 - Ready? - Yes. 312 00:21:02,790 --> 00:21:05,580 A one, and a two and a three, let's go! 313 00:21:11,370 --> 00:21:13,160 But you must fill in the receipt. 314 00:21:13,370 --> 00:21:15,540 - I've been your client for 40 years. - I know. 315 00:21:15,750 --> 00:21:18,620 Call in Mr Latuyère. Call him in! 316 00:21:18,830 --> 00:21:20,370 Nobody move! 317 00:21:20,580 --> 00:21:22,040 Stay calm. Hello. 318 00:21:22,250 --> 00:21:23,410 We'll give you everything. 319 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Hurry up. 320 00:21:24,790 --> 00:21:26,080 Get in there! 321 00:21:26,250 --> 00:21:27,870 Nobody move! 322 00:21:28,040 --> 00:21:29,620 Come on, old lady. 323 00:21:29,750 --> 00:21:30,750 You, get up. 324 00:21:30,830 --> 00:21:31,910 Bloody go in! 325 00:21:32,120 --> 00:21:33,660 Mireille, turn off the cameras. 326 00:21:33,830 --> 00:21:35,290 Don't act smart. 327 00:21:35,580 --> 00:21:36,910 Éric's stupid. 328 00:21:37,080 --> 00:21:38,080 She's a hottie. 329 00:21:39,330 --> 00:21:40,500 I'm not Mireille. 330 00:21:41,910 --> 00:21:43,450 OK, Mireille, just obey! 331 00:21:44,830 --> 00:21:47,200 It's cut, now? 332 00:21:47,410 --> 00:21:50,200 - OK. Thanks, Mireille. - I'm not Mireille. 333 00:21:50,410 --> 00:21:52,620 The money in the bag. Fast. 334 00:21:52,790 --> 00:21:53,910 Speed up! 335 00:22:00,700 --> 00:22:01,540 Shit. 336 00:22:01,700 --> 00:22:03,410 Turn around, turn around. 337 00:22:15,290 --> 00:22:16,540 Hello? 338 00:22:16,750 --> 00:22:19,500 - What the hell? - We're robbing your bank. 339 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 I doubt so, I'm there and you're not. 340 00:22:22,160 --> 00:22:23,330 Pass Léo. 341 00:22:23,500 --> 00:22:26,330 It's Crédit du Rhône-Alpes, avenue Leclerc? 342 00:22:26,500 --> 00:22:28,620 Crédit du Rhône-Alpes, boulevard Leclerc. 343 00:22:28,790 --> 00:22:30,870 What, "boulevard"? 344 00:22:32,660 --> 00:22:35,290 "Boulevard", dammit... Bloody hell! 345 00:22:36,620 --> 00:22:37,830 Hi. 346 00:22:42,370 --> 00:22:43,620 Dammit. 347 00:22:44,700 --> 00:22:47,290 Dammit, not boulevard. Holy shit. 348 00:22:57,330 --> 00:23:00,330 Éric's real good. He even got walk-ons. 349 00:23:00,580 --> 00:23:03,250 But aren't you overdoing it a bit? 350 00:23:03,500 --> 00:23:05,950 I don't want Ben to figure it out. 351 00:23:06,160 --> 00:23:09,500 A video tape with a garlic sauce... 352 00:23:11,700 --> 00:23:12,910 It's smells like Provence. 353 00:23:13,080 --> 00:23:14,450 The cops! Let's get out. 354 00:23:16,120 --> 00:23:18,750 Thanks, you were awesome. Good job. 355 00:23:18,910 --> 00:23:22,290 - Mireille, I love you. - My name is not Mireille. 356 00:23:22,500 --> 00:23:23,950 Move! 357 00:23:26,410 --> 00:23:28,410 This Éric is damn stupid. 358 00:23:29,700 --> 00:23:31,370 Shit, this is crazy. 359 00:23:31,540 --> 00:23:32,700 Take Mireille? 360 00:23:38,620 --> 00:23:41,410 Damn! Are we in the game or not? 361 00:23:41,620 --> 00:23:44,620 - Over the game! - Fancied that? 362 00:23:46,500 --> 00:23:48,040 You almost ran over him. 363 00:23:48,200 --> 00:23:51,000 I lost my wig. The guy saw me. 364 00:23:51,120 --> 00:23:52,580 What? Oh, shit. 365 00:23:52,790 --> 00:23:54,910 Don't worry. He saw someone bald. 366 00:23:55,120 --> 00:23:56,120 There's no risk. 367 00:23:56,250 --> 00:23:58,000 Slow down, I'm telling you. 368 00:23:58,160 --> 00:24:00,660 You're going to kill us. It's a fake hold-up. 369 00:24:00,910 --> 00:24:03,580 - Bloody calm down. - C'mon! Shit... 370 00:24:11,790 --> 00:24:13,790 - They were at least 4. - Yes. 371 00:24:13,910 --> 00:24:15,120 One was tall. 372 00:24:35,040 --> 00:24:37,620 They had the boss and used a stun gun on an oldie. 373 00:24:37,830 --> 00:24:38,950 - A stun gun? - Yes. 374 00:24:39,160 --> 00:24:40,500 Good job. 375 00:24:40,700 --> 00:24:42,540 Find the CCTV. 376 00:24:42,750 --> 00:24:44,660 - Commissioner. - Vujojic was released. 377 00:24:44,910 --> 00:24:46,700 It looks like his signature, isn't it? 378 00:24:46,870 --> 00:24:49,080 Not even a hello? 379 00:24:50,200 --> 00:24:51,200 Hello. 380 00:24:51,330 --> 00:24:52,540 Hello. 381 00:24:55,120 --> 00:24:56,950 - You're the manager? - No. 382 00:24:57,120 --> 00:24:59,250 Get the manager, bloody hell! 383 00:25:06,580 --> 00:25:08,410 Thanks for today. 384 00:25:09,370 --> 00:25:10,700 It was incredible. 385 00:25:21,660 --> 00:25:23,950 What about the fake notes? We burn them? 386 00:25:24,200 --> 00:25:27,330 That'd be stupid. They're really well done, huh? 387 00:25:27,580 --> 00:25:30,160 How much is in there? At least 100,000. 388 00:25:37,410 --> 00:25:39,540 - Alright, OK. - What's up? 389 00:25:39,750 --> 00:25:42,040 No, I'm with my brother and the guys. 390 00:25:42,250 --> 00:25:44,290 It'll be fine. 391 00:25:44,540 --> 00:25:47,160 - A taxi driver! - You didn't even misfire on purpose. 392 00:25:47,370 --> 00:25:49,790 This damn satnav mixed up with "avenue". 393 00:25:49,950 --> 00:25:51,790 The guy's a taxi driver. 394 00:25:52,000 --> 00:25:54,120 - It's his job. - It's not my fault. 395 00:25:54,330 --> 00:25:56,620 - Tell the cops that. - They won't find us. 396 00:25:56,750 --> 00:25:58,580 Of course they will! 397 00:25:58,750 --> 00:26:01,080 The guy's a taxi driver! Give me a smoke. 398 00:26:01,250 --> 00:26:02,660 - Didn't you stop? - I did. 399 00:26:02,870 --> 00:26:05,120 Hear any sirens? No, all's well. 400 00:26:05,330 --> 00:26:07,200 You'll be happy to take your share. 401 00:26:07,450 --> 00:26:09,950 Calm down. Meanwhile, we stay hidden. 402 00:26:10,160 --> 00:26:12,700 - I have to work. - What's his job? 403 00:26:12,950 --> 00:26:14,950 - Taxi driver. - The guy's a taxi driver! 404 00:26:15,160 --> 00:26:16,500 - I'll kill him! - Calm down. 405 00:26:16,700 --> 00:26:18,660 It's your job. The guy's a taxi driver. 406 00:26:18,830 --> 00:26:19,620 He's just started. 407 00:26:19,830 --> 00:26:21,500 - It makes 10 years. - What? 408 00:26:21,700 --> 00:26:22,830 That I'm a taxi driver. 409 00:26:25,540 --> 00:26:28,250 They kept on calling me Mireille. 410 00:26:28,910 --> 00:26:31,160 My name is not Mireille. 411 00:26:32,040 --> 00:26:33,830 I'd like to go home. 412 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 - A last effort. - I said everything. 413 00:26:36,500 --> 00:26:40,750 They were 3 with T-shirts of the French national team. 414 00:26:41,410 --> 00:26:43,370 I'm under shock, understand that? 415 00:26:43,580 --> 00:26:45,160 You don't look all that shocked. 416 00:26:46,580 --> 00:26:48,040 - Say? - Not really, no. 417 00:26:48,250 --> 00:26:50,080 They burned the hard disks 418 00:26:50,290 --> 00:26:52,450 of the CCTV. Thank you. 419 00:26:53,370 --> 00:26:56,330 Besides the staff, who else knows that the tapes 420 00:26:56,580 --> 00:26:59,370 are saved on the hard disk of the bank? 421 00:26:59,580 --> 00:27:02,580 The other bank managers, the headquarters. Why? 422 00:27:04,120 --> 00:27:06,870 The robbers erased them. 423 00:27:07,040 --> 00:27:08,580 Strange, isn't it? 424 00:27:10,870 --> 00:27:12,540 The younger one was bald. 425 00:27:15,080 --> 00:27:16,250 There, you see? 426 00:27:18,290 --> 00:27:19,290 How bald exactly? 427 00:27:25,790 --> 00:27:27,700 What will we do with the dough? 428 00:27:27,910 --> 00:27:29,790 Buy Franck a brain. 429 00:27:30,790 --> 00:27:31,870 We'd need 430 00:27:32,040 --> 00:27:33,200 the Bank of France. 431 00:27:34,950 --> 00:27:36,200 - Very funny... - Damn... 432 00:27:36,410 --> 00:27:38,870 This is where I first chatted up a girl. 433 00:27:39,160 --> 00:27:41,620 Yes, Pauline. She was hot. 434 00:27:41,790 --> 00:27:43,500 I wish I'd shagged her. 435 00:27:45,160 --> 00:27:48,040 Ben, can I ask you an odd question? 436 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 Sure. 437 00:27:50,160 --> 00:27:52,410 With the chemo, can you still... 438 00:27:52,620 --> 00:27:54,200 Well, can you...? 439 00:27:54,410 --> 00:27:55,830 Get hard? 440 00:27:56,080 --> 00:27:57,080 Yes. 441 00:27:58,160 --> 00:28:00,290 It's more psychological than physical. 442 00:28:00,580 --> 00:28:03,410 - Get me? - Yes. No, I don't. 443 00:28:03,620 --> 00:28:04,620 No. 444 00:28:05,870 --> 00:28:09,830 When you look at your shitty mug in the mirror, 445 00:28:12,040 --> 00:28:15,790 it's hard to imagine a chick would want you. 446 00:28:15,950 --> 00:28:17,580 That's actually the reason 447 00:28:17,790 --> 00:28:19,660 why Franck's still a virgin. 448 00:28:23,080 --> 00:28:24,790 I'm going to bed. 449 00:28:26,120 --> 00:28:27,250 Good night. 450 00:28:27,450 --> 00:28:29,160 Sleep well, little brother. 451 00:30:03,330 --> 00:30:05,450 The guy's a taxi driver!!! 452 00:30:53,040 --> 00:30:56,200 Once I'm cured, I'll be a great dancer. 453 00:30:56,410 --> 00:30:59,330 - Got your cards? - No. You're no good. 454 00:30:59,540 --> 00:31:02,000 - You don't understand the rules. - No? 455 00:31:19,950 --> 00:31:21,660 She never complained. 456 00:31:22,790 --> 00:31:24,450 All she wanted 457 00:31:26,330 --> 00:31:28,620 was to be like anybody. 458 00:31:32,790 --> 00:31:35,700 In the middle of people. That no one notices her. 459 00:31:36,790 --> 00:31:38,040 That's all. 460 00:31:41,250 --> 00:31:42,540 That's all. 461 00:31:50,540 --> 00:31:53,080 The hospital knows nothing. 462 00:31:53,290 --> 00:31:56,040 - Let's share the dough. - No. 463 00:31:58,620 --> 00:32:01,410 Bruno, Émilie's father, founded an association 464 00:32:01,620 --> 00:32:03,790 for the victims of the explosion. It's for him. 465 00:32:04,000 --> 00:32:05,700 What? So much dough? 466 00:32:05,910 --> 00:32:08,450 There are 17 families with sick kids. 467 00:32:08,700 --> 00:32:11,080 Once you divide it up, it doesn't make much. 468 00:32:11,330 --> 00:32:13,450 There's no difference divided into 18... 469 00:32:15,580 --> 00:32:16,580 We'll do that. 470 00:32:20,450 --> 00:32:23,500 For Émilie and the families 471 00:32:48,200 --> 00:32:50,870 I'm sure he'll buy a Porsche with it. 472 00:32:51,950 --> 00:32:54,950 - Here are the official documents. - Fine, thank you. 473 00:32:58,700 --> 00:33:00,540 And some funds. 474 00:33:07,870 --> 00:33:10,580 They're anonymous donations. 475 00:33:13,160 --> 00:33:14,290 Police! 476 00:33:14,500 --> 00:33:17,290 Show me your hands! Your hands, I said! 477 00:33:17,540 --> 00:33:20,290 - Show me your hands! - Alright, alright. 478 00:33:20,540 --> 00:33:22,660 - Keep them visible. - Bruno Adgé? 479 00:33:22,910 --> 00:33:24,870 - What the...? - I've got 480 00:33:25,160 --> 00:33:27,700 a search warrant from Judge Brisson. 481 00:33:27,910 --> 00:33:28,910 I don't get it. 482 00:33:29,750 --> 00:33:31,290 The notes were marked. 483 00:33:32,290 --> 00:33:33,290 What? 484 00:33:46,500 --> 00:33:50,450 So, madam, you're Argentinian? 485 00:33:50,620 --> 00:33:52,410 - Yes. - What's it got to do? 486 00:33:53,580 --> 00:33:55,160 I can't see the money. 487 00:33:58,410 --> 00:34:00,580 Enough, now. Tell them to stop. 488 00:34:03,160 --> 00:34:05,080 Enough. Stop. 489 00:34:16,120 --> 00:34:17,700 This money was left 490 00:34:18,000 --> 00:34:21,000 on my threshold. Who? Robin Hood? 491 00:34:21,160 --> 00:34:23,540 I, too, found it hard to believe. 492 00:34:24,580 --> 00:34:27,250 Thugs giving their dough to an association? 493 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 - The world is not that bad. - Yeah. 494 00:34:31,750 --> 00:34:33,790 Where were you on Saturday at noon? 495 00:34:35,790 --> 00:34:37,790 I was at my daughter's funeral. 496 00:34:53,250 --> 00:34:56,250 The disaster of the Pétrochimie factory in 2000. 497 00:34:56,450 --> 00:34:57,580 11 dead, 57 injured. 498 00:34:57,790 --> 00:35:00,000 The biggest industrial explosion ever. 499 00:35:00,290 --> 00:35:01,910 And here is Bruno Adgé, 500 00:35:02,160 --> 00:35:04,580 chairman of the victim's association. 501 00:35:04,790 --> 00:35:07,410 He says a toxic gas leaked out 502 00:35:07,620 --> 00:35:10,160 and spread over the area, thus causing cancers. 503 00:35:10,410 --> 00:35:13,370 - Kids, mainly. - Didn't they get compensation? 504 00:35:13,580 --> 00:35:16,330 - That's not our job. - It gives us a motive. 505 00:35:16,540 --> 00:35:18,120 Guess there are guys 506 00:35:18,370 --> 00:35:21,410 who want to act as rightdoers. Give me a smoke. 507 00:35:21,580 --> 00:35:25,580 They take the money from the system and share it out. 508 00:35:25,790 --> 00:35:28,330 - The whole lot? - Got a better version? 509 00:35:28,540 --> 00:35:30,700 Anything's possible. 510 00:35:30,870 --> 00:35:32,700 I last smoked 15 years ago... 511 00:35:35,370 --> 00:35:37,040 We investigate discreetly, 512 00:35:37,290 --> 00:35:40,540 we act fast and keep the media away. 513 00:35:40,790 --> 00:35:43,450 Let's start with the families of the victims. 514 00:35:43,660 --> 00:35:45,370 That's all we have. 515 00:35:45,620 --> 00:35:47,450 OK. Let's go? 516 00:35:47,620 --> 00:35:48,870 OK. 517 00:35:50,250 --> 00:35:51,790 It's only ringing. 518 00:35:51,910 --> 00:35:53,040 Bloody hell! 519 00:35:54,620 --> 00:35:56,830 17 people are concerned. 520 00:35:57,000 --> 00:35:59,660 Plus their relatives, that's a hundred odd suspects. 521 00:35:59,830 --> 00:36:01,000 OK. 522 00:36:05,120 --> 00:36:07,620 Has Mr Clean been identified? 523 00:36:12,370 --> 00:36:14,370 He'd better take his drops. 524 00:36:35,870 --> 00:36:37,540 Lieutenant? 525 00:36:37,750 --> 00:36:40,120 - Myriam Coso. - Thanks for your time... 526 00:36:40,330 --> 00:36:43,540 Please look at this photo carefully. 527 00:36:43,750 --> 00:36:45,660 - You know him? - Yes, it's Ben. 528 00:36:45,910 --> 00:36:48,330 - He shared the room with Émilie. - Where's he? 529 00:36:48,580 --> 00:36:51,620 - I've got work. - Yes. But where is he? 530 00:36:51,870 --> 00:36:55,040 - He left the ward. - "Left"? He's cured? 531 00:36:55,290 --> 00:36:58,160 No. Why exactly do you want to see him? 532 00:36:58,410 --> 00:37:01,870 I must ask him some questions. What's his address? 533 00:37:02,120 --> 00:37:05,120 To the right and bam! There, I won again. 534 00:37:05,330 --> 00:37:08,410 - Here. It's too easy. - Cheater. 535 00:37:08,660 --> 00:37:09,750 Where are you going? 536 00:37:09,910 --> 00:37:11,540 Home, to get his medicine. 537 00:37:11,750 --> 00:37:14,250 You must lie low. Never know. 538 00:37:14,500 --> 00:37:16,450 Ben needs it. I'm off. 539 00:37:16,750 --> 00:37:19,120 - I'll keep some pizza for you? - No. 540 00:37:21,080 --> 00:37:23,290 Lots of cheese... 541 00:37:23,500 --> 00:37:25,370 The trial's been on for 10 years. 542 00:37:25,540 --> 00:37:26,580 It's Bruno. 543 00:37:26,700 --> 00:37:28,830 And justice leaves us to croak. 544 00:37:29,120 --> 00:37:32,540 To get back the money, arrest the bank Robins, 545 00:37:32,700 --> 00:37:36,080 they're real fast. They're suspected of having robbed 546 00:37:36,290 --> 00:37:37,830 the Crédit du Rhône-Alpes. 547 00:37:38,040 --> 00:37:41,450 Above all, they handed the money to my association. 548 00:37:41,660 --> 00:37:45,330 I might be arrested, but, if they're listening: watch out, 549 00:37:45,580 --> 00:37:47,120 the notes were marked 550 00:37:47,330 --> 00:37:49,200 and the cops are after you. 551 00:37:49,370 --> 00:37:51,410 Shit... Léo... 552 00:37:51,660 --> 00:37:54,410 Dammit, they must be at his place. I'm off. 553 00:37:54,620 --> 00:37:55,870 Taxi? 554 00:37:56,040 --> 00:37:57,250 Taxi? 555 00:37:58,830 --> 00:38:00,200 Bloody get in. Get in! 556 00:38:00,410 --> 00:38:01,830 Turn it off. 557 00:38:02,080 --> 00:38:04,370 - Shit. - Oh, I was there first. 558 00:38:05,290 --> 00:38:07,790 Amazing. The guy's a taxi driver. 559 00:38:19,660 --> 00:38:20,660 Shit... 560 00:38:22,450 --> 00:38:25,290 We'll find an open pharmacy. I promise you. 561 00:38:25,500 --> 00:38:27,910 Are you stupid or what? It's not a cold. 562 00:38:28,120 --> 00:38:29,540 Yes... 563 00:38:29,700 --> 00:38:32,200 The cop costume's in the booth? 564 00:38:34,540 --> 00:38:36,200 My door, dammit. 565 00:38:37,290 --> 00:38:40,540 For sure, it's not organised crime. 566 00:38:40,750 --> 00:38:42,790 Send a wanted notice on the Léo brothers 567 00:38:43,040 --> 00:38:45,160 and Ben Perez. OK. 568 00:38:45,410 --> 00:38:47,830 And find his teammates. There. 569 00:38:48,040 --> 00:38:49,330 Question the neighbours. 570 00:38:49,500 --> 00:38:52,250 They must be old classmates. 571 00:38:52,450 --> 00:38:55,200 They're amateurs. In case they're arrested, 572 00:38:55,410 --> 00:38:57,660 never know how they can react. 573 00:38:57,830 --> 00:39:00,040 They like the same films as us. 574 00:39:00,200 --> 00:39:01,660 You and your colleagues... 575 00:39:01,870 --> 00:39:03,160 Oh, I'm talking to you! 576 00:39:03,370 --> 00:39:06,660 You and your colleagues, watch the building. 577 00:39:06,870 --> 00:39:08,370 If there's movement, let us know. 578 00:39:08,580 --> 00:39:09,580 Yes, sir. 579 00:39:11,500 --> 00:39:12,700 Pack up. 580 00:39:12,950 --> 00:39:16,120 Hey mate, don't be shy like that. Go now. 581 00:39:16,290 --> 00:39:17,330 Yes, madam. 582 00:39:21,120 --> 00:39:22,200 We can't stay here. 583 00:39:22,500 --> 00:39:24,000 It's too risky. 584 00:39:24,830 --> 00:39:28,160 I don't want to be raped in my bath. Guess it hurts. 585 00:39:28,370 --> 00:39:29,540 And my son? 586 00:39:29,790 --> 00:39:32,950 I know he doesn't care to see me, but still. 587 00:39:37,080 --> 00:39:39,450 I'll turn myself in. 588 00:39:39,660 --> 00:39:43,330 I'll tell the cops I did it with other guys. 589 00:39:43,500 --> 00:39:45,410 Thanks, Ben, I'm so relieved. 590 00:39:45,620 --> 00:39:47,830 - It's a good idea. - True. 591 00:39:48,040 --> 00:39:50,370 We'll turn you in, it's better. Ready? 592 00:39:50,620 --> 00:39:51,370 - Ready. - Ready. 593 00:39:51,620 --> 00:39:52,950 - Damn ready. - Awesome. 594 00:39:53,160 --> 00:39:56,620 - I got it. We don't do anything. - Right; you got it. 595 00:39:57,790 --> 00:40:00,040 - Lounès, give me a smoke. - OK. 596 00:40:01,700 --> 00:40:03,580 Didn't you stop smoking? 597 00:40:08,620 --> 00:40:09,700 I did. 598 00:40:11,160 --> 00:40:13,410 Give me one, please? 599 00:40:13,580 --> 00:40:15,790 I don't think you should smoke. 600 00:40:15,910 --> 00:40:18,160 It's not good for your health. 601 00:40:20,250 --> 00:40:22,040 OK. There. 602 00:40:28,040 --> 00:40:29,660 Throw the mobile away. 603 00:40:29,870 --> 00:40:31,250 What about my son? 604 00:40:31,500 --> 00:40:35,910 Dare anyone touch my mobile. I've got too many things in there. 605 00:40:39,870 --> 00:40:43,790 Only 347 photos left. Then, I'll do the music and we're gone. 606 00:40:50,580 --> 00:40:51,830 There. 607 00:40:52,080 --> 00:40:54,160 Synchronised. We're off. 608 00:40:56,410 --> 00:40:57,910 We're bloody gone. 609 00:41:17,660 --> 00:41:19,790 - Hello. - Hello. 610 00:41:20,950 --> 00:41:22,910 We'd like a room for 4. 611 00:41:23,160 --> 00:41:24,370 A credit card? 612 00:41:24,580 --> 00:41:26,870 No. We had our papers stolen. 613 00:41:27,080 --> 00:41:29,620 I still need a name. 614 00:41:30,620 --> 00:41:33,200 Yes. Squillachi. 615 00:41:33,450 --> 00:41:35,080 - "Squi"...? - "Llachi." 616 00:41:35,290 --> 00:41:38,200 Squillachi, with a "chi". Easy. 617 00:41:42,120 --> 00:41:45,830 - I've only got the family room. - Fine. We'll take it. 618 00:41:49,450 --> 00:41:51,330 - Room 23. - Thanks a lot. 619 00:41:51,540 --> 00:41:53,750 - Bye. - Good night, miss. 620 00:41:54,000 --> 00:41:56,700 - That chick is weird. - She's super hot. 621 00:42:03,870 --> 00:42:05,500 No, no, no! 622 00:42:06,370 --> 00:42:09,000 I see, OK. The family room, right. 623 00:42:10,040 --> 00:42:11,870 Great, a castle bed. 624 00:42:12,910 --> 00:42:14,580 - I take the top. - No, it's me! 625 00:42:16,870 --> 00:42:19,620 Following a search, Bruno Adgé, 626 00:42:19,870 --> 00:42:22,750 chairman of the association of the factory victims, 627 00:42:22,950 --> 00:42:24,410 was taken into custody. 628 00:42:25,330 --> 00:42:27,450 Please, a word. 629 00:42:27,660 --> 00:42:29,700 - A question. - Bruno? 630 00:42:29,950 --> 00:42:33,000 The police suspect he's indirectly involved 631 00:42:33,250 --> 00:42:36,370 in the hold-up. The investigators are searching for youth 632 00:42:36,620 --> 00:42:39,660 described as bald owing to a chemotherapy. 633 00:42:39,870 --> 00:42:41,370 Shit! 634 00:42:48,330 --> 00:42:50,080 - Never mind. - Get lost. 635 00:42:53,790 --> 00:42:55,870 Bruno's just lost his daughter. 636 00:42:57,540 --> 00:42:59,080 It's disgusting. 637 00:43:00,950 --> 00:43:02,330 We'll take care of them. 638 00:43:06,790 --> 00:43:07,870 I'm Léo Perez. 639 00:43:12,910 --> 00:43:13,910 Oh, dammit. 640 00:43:16,330 --> 00:43:19,160 I'm Léo Perez, one of the bank Robins. 641 00:43:19,370 --> 00:43:20,660 We are non-violent 642 00:43:20,870 --> 00:43:23,750 but the police is harassing a guy who's just lost his daughter. 643 00:43:23,950 --> 00:43:25,870 They're calling us robbers? 644 00:43:26,120 --> 00:43:31,080 We don't want money. Not like Pétrochimie. By the way, 645 00:43:31,330 --> 00:43:34,870 10 years ago, this factory with chemical products exploded. 646 00:43:35,080 --> 00:43:38,200 Dozens of children fell ill. 647 00:43:38,410 --> 00:43:40,410 Like my little brother. 648 00:43:40,540 --> 00:43:42,450 Our parents died in there. 649 00:43:42,660 --> 00:43:46,700 The directors swore there wouldn't be any harmful effects. 650 00:43:46,910 --> 00:43:48,620 They never worried about it. 651 00:43:48,910 --> 00:43:53,620 Why? Because those shitbags prefer to spend millions on lawyers 652 00:43:53,830 --> 00:43:55,910 rather than give the families compensation. 653 00:43:57,080 --> 00:43:59,950 So we decided to do it by robbing banks 654 00:44:00,250 --> 00:44:02,790 to give it to 17 families; 50,000 euros each. 655 00:44:03,040 --> 00:44:07,200 The cops are searching for a bald kid; that's my brother. 656 00:44:07,410 --> 00:44:09,450 Aren't you ashamed? 657 00:44:09,620 --> 00:44:13,200 Haven't those kids suffered enough? 658 00:44:13,410 --> 00:44:16,160 You want bald people? No problem. 659 00:44:42,870 --> 00:44:44,580 I'll be bald, like my brother, 660 00:44:44,870 --> 00:44:47,700 like the kids we see in our neighbourhood, 661 00:44:47,870 --> 00:44:49,950 that we stare at like monsters. 662 00:44:50,250 --> 00:44:52,790 If you think our cause is just, 663 00:44:53,000 --> 00:44:55,450 then do like us. And maybe... 664 00:44:55,660 --> 00:44:58,450 with all these bald headed to control, 665 00:44:58,660 --> 00:45:01,080 the cops will have a harder time pinching us. 666 00:45:01,250 --> 00:45:03,660 - Oh shit... - A one, a two, and a three... 667 00:45:03,870 --> 00:45:06,500 - He's got 2 million views. - Let's go. 668 00:45:09,410 --> 00:45:12,830 Oh non. It's different for me. My hair's falling. 669 00:45:13,040 --> 00:45:14,830 Wear a hat, then. 670 00:45:15,040 --> 00:45:16,870 What do we look like? 671 00:45:50,500 --> 00:45:53,370 The big-hearted robbers 672 00:46:12,410 --> 00:46:19,250 The bank Robins A non-profit organisation 673 00:46:21,540 --> 00:46:23,870 Police. Hello. Did you see this taxi? 674 00:46:24,080 --> 00:46:26,250 - No, I haven't. - You sure? 675 00:46:26,410 --> 00:46:27,750 Yes. 676 00:46:27,950 --> 00:46:30,410 - I got zilch. - I got nothing, too. 677 00:46:31,700 --> 00:46:32,870 Thanks. 678 00:46:36,250 --> 00:46:37,250 Thanks. 679 00:46:39,540 --> 00:46:42,330 - Coming? It's not them. - Yes, coming. 680 00:46:42,500 --> 00:46:44,500 Excuse me. How d'you know? 681 00:46:44,660 --> 00:46:46,620 There, go to the hotel, there. 682 00:46:55,910 --> 00:46:57,950 They can't control all the bald people? 683 00:46:58,200 --> 00:46:59,410 Thank you. 684 00:47:00,830 --> 00:47:01,950 Thank you! 685 00:47:02,500 --> 00:47:03,500 Thank you. 686 00:47:04,250 --> 00:47:05,410 Thanks, the Robins! 687 00:47:06,830 --> 00:47:09,200 Yeah! 688 00:47:09,410 --> 00:47:10,410 Thank you! 689 00:47:10,580 --> 00:47:13,120 - Thank you. - Believe that, guys? 690 00:47:13,370 --> 00:47:15,370 My son made our Facebook page. 691 00:47:15,620 --> 00:47:18,660 That's great. We'll be ladykillers. 692 00:47:19,700 --> 00:47:21,790 Come on, guys. Hey... 693 00:47:22,660 --> 00:47:23,700 Wait on. 694 00:47:29,660 --> 00:47:31,910 So, the bald-headed don't go out at night. 695 00:47:33,000 --> 00:47:34,660 Good to know. 696 00:47:36,290 --> 00:47:39,000 And what about the commissioner. It was worth it? 697 00:47:39,200 --> 00:47:41,410 Tell me a little bit. 698 00:47:41,620 --> 00:47:43,660 I'll pretend I know nothing. 699 00:47:43,870 --> 00:47:46,500 I'll see her the same as before. 700 00:47:47,580 --> 00:47:49,250 Come on. Move it. 701 00:47:50,910 --> 00:47:54,370 I'll go for a snooze. Wake me up in 10 minutes. 702 00:47:56,000 --> 00:47:57,790 Bald, bald, bald. 703 00:47:58,000 --> 00:47:59,370 You're damn crazy. 704 00:48:02,910 --> 00:48:04,160 Whore. 705 00:48:06,660 --> 00:48:08,290 You know me too well. 706 00:48:21,700 --> 00:48:24,540 - I'll take the hotels. - I'll do the rest. 707 00:48:25,160 --> 00:48:27,870 - And then breakfast? - Bloody yes. 708 00:48:30,790 --> 00:48:33,750 This phone's bullshit. No games even. 709 00:48:42,370 --> 00:48:43,370 Hello? 710 00:48:43,450 --> 00:48:46,910 - Ever seen them? - No, but I recognise them. 711 00:48:47,160 --> 00:48:48,700 - They're on the Internet. - OK. 712 00:48:48,910 --> 00:48:51,620 - What about the taxi, seen it? - No. 713 00:48:53,450 --> 00:48:54,250 Move it. 714 00:48:54,410 --> 00:48:56,000 Move it, move it. 715 00:48:56,790 --> 00:48:57,910 Move it. 716 00:48:58,160 --> 00:49:01,660 I'll still check the rooms. 717 00:49:01,870 --> 00:49:03,410 So, wait on... 718 00:49:04,620 --> 00:49:06,540 Room 40's a Chinese couple, 719 00:49:06,790 --> 00:49:09,750 23, Romanians, I don't know how many they are. 720 00:49:09,950 --> 00:49:11,950 A tramp room 16, and reps in the 19... 721 00:49:12,160 --> 00:49:15,000 OK. Forget about the rooms. There. 722 00:49:15,870 --> 00:49:17,830 If ever you see them... 723 00:49:18,040 --> 00:49:19,330 Have a good day. 724 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 Police! 725 00:49:33,290 --> 00:49:34,370 Sorry! 726 00:49:37,450 --> 00:49:39,700 - Direct on YouTube. - Don't do that. 727 00:49:39,950 --> 00:49:43,750 - You looked like pros, on the web. - Franck, you screwed up! 728 00:49:43,950 --> 00:49:45,540 1 million views. Wanna bet? 729 00:49:45,790 --> 00:49:49,410 - Come on, smile. - Wait, where are we? 730 00:49:55,410 --> 00:49:56,450 No "thank you"? 731 00:49:57,700 --> 00:49:59,540 - Thank you. - Let's take my car. 732 00:49:59,790 --> 00:50:00,830 - What? - I'm coming along. 733 00:50:01,000 --> 00:50:02,500 - No way. - No. 734 00:50:02,660 --> 00:50:04,410 It'd be nice to have a girl. 735 00:50:04,660 --> 00:50:07,250 - She'll take care of us. - And call me mummy. 736 00:50:07,450 --> 00:50:09,080 If it wasn't for me, 737 00:50:09,330 --> 00:50:11,410 the cops would've taken you. I'm an accomplice. 738 00:50:11,620 --> 00:50:12,910 No, listen... 739 00:50:14,450 --> 00:50:16,200 What's your name? 740 00:50:16,450 --> 00:50:18,040 - Anna. And you? - Lounès. 741 00:50:18,290 --> 00:50:19,910 It means "fortune", in Arabic. 742 00:50:20,120 --> 00:50:21,870 And "Monday", in Spanish. 743 00:50:22,080 --> 00:50:23,250 She's in the game. 744 00:50:23,540 --> 00:50:25,410 - What's that? - That you're here, 745 00:50:25,620 --> 00:50:27,040 and you're all out to get it. 746 00:50:27,250 --> 00:50:28,410 I didn't get it. 747 00:50:28,660 --> 00:50:31,580 - It means you're awesome. - OK. 748 00:50:31,870 --> 00:50:34,950 - The cops are coming! - Fast, jump in the booth! 749 00:50:37,870 --> 00:50:39,290 OK, you got it. 750 00:50:39,540 --> 00:50:41,830 Let's take the things and we're off. 751 00:50:42,000 --> 00:50:43,160 They've gone? 752 00:50:58,120 --> 00:51:00,830 - My door, shit... - Sorry, 753 00:51:01,040 --> 00:51:02,830 but your car's toast. 754 00:51:03,040 --> 00:51:05,870 Let's go to my place. My flatmate's OK. 755 00:51:06,830 --> 00:51:08,410 A flatmate? I'm putting an option. 756 00:51:08,660 --> 00:51:11,080 "An option"? She likes mature men? 757 00:51:11,200 --> 00:51:12,910 Look at them fighting. 758 00:51:13,160 --> 00:51:14,870 - Such losers. - Yeah. 759 00:51:15,040 --> 00:51:16,040 Yeah. 760 00:51:17,370 --> 00:51:19,040 She likes the bald? 761 00:51:19,290 --> 00:51:20,870 - Got a photo? - I lost my wheels, 762 00:51:21,080 --> 00:51:23,000 I need consolation. Come on. 763 00:51:23,200 --> 00:51:25,120 Frankly, she likes them tall? 764 00:51:41,700 --> 00:51:42,700 There we are. 765 00:51:43,450 --> 00:51:45,080 There're blankets in the cellar. 766 00:51:45,250 --> 00:51:47,330 Or we can snug up. 767 00:51:47,500 --> 00:51:48,910 As you like, guys. 768 00:51:49,120 --> 00:51:50,540 Where's your flatmate? 769 00:51:55,700 --> 00:51:57,250 There's an oldie in the lounge. 770 00:51:57,500 --> 00:52:01,750 It's Huguette, my flatmate. She's deaf and dumb. Don't worry. 771 00:52:03,040 --> 00:52:06,000 Franck will chat up someone, at last! 772 00:52:10,290 --> 00:52:12,580 - Dammit! - OK, no. 773 00:52:12,790 --> 00:52:14,120 He won't. 774 00:52:20,250 --> 00:52:23,120 Thanks. They'd been stuck for ages. 775 00:52:23,290 --> 00:52:26,870 You've just joined us, but you know who the boss is. 776 00:52:27,040 --> 00:52:28,540 I'm mad over these kids. 777 00:52:28,750 --> 00:52:31,500 They respect me just like my son does. 778 00:52:34,410 --> 00:52:35,830 You're a nice kid. 779 00:52:40,790 --> 00:52:43,450 - Smells real good. Good job. - Thanks. 780 00:52:43,750 --> 00:52:45,950 - That's what my mother says. - You live with her? 781 00:52:46,200 --> 00:52:49,200 Yes. They can't live without me. 782 00:52:49,370 --> 00:52:51,410 It's like this group, you see. 783 00:52:51,580 --> 00:52:54,910 I'm not only the leader, I'm also the soul. 784 00:52:57,000 --> 00:52:58,160 Scram, kiddo. 785 00:52:59,200 --> 00:53:00,620 Let the chef work. 786 00:53:06,160 --> 00:53:08,700 - There's nothing. - It hurts and you're pressing. 787 00:53:08,910 --> 00:53:10,200 Stop your nonsense. 788 00:53:10,410 --> 00:53:13,200 - No respect. - We know nothing about you. 789 00:53:13,370 --> 00:53:15,250 Why's your flatmate 790 00:53:15,450 --> 00:53:16,910 that lady, there? 791 00:53:17,120 --> 00:53:18,370 Why work nightshifts 792 00:53:18,620 --> 00:53:21,790 at the hotel? Where's your family? Complicated divorce. 793 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 You're divorced? 794 00:53:23,200 --> 00:53:24,750 No, my dad. 795 00:53:25,000 --> 00:53:27,200 - You've divorced from your dad? - Idiot. 796 00:53:27,410 --> 00:53:29,580 Let's change topics? What about work? 797 00:53:29,790 --> 00:53:31,750 What work you wanna talk about? 798 00:53:32,000 --> 00:53:34,160 The hold-ups. Aiming for another bank? 799 00:53:35,580 --> 00:53:37,580 No hopes, girly. 800 00:53:37,790 --> 00:53:39,950 OK, OK. Let's do it at poker. 801 00:53:40,910 --> 00:53:44,160 - I don't like poker... - Strip-poker. 802 00:53:45,450 --> 00:53:46,700 - Yes. - Not bad. 803 00:53:46,950 --> 00:53:48,410 I'm in. 804 00:53:48,540 --> 00:53:50,080 OK. 805 00:53:52,160 --> 00:53:54,250 You're cheating. Let me re-buy. 806 00:53:54,410 --> 00:53:56,500 You're a billionaire in calories. 807 00:53:56,660 --> 00:53:59,410 Bastards, you've bugged me. 808 00:54:01,580 --> 00:54:03,870 - Bye, mum. - Where are you off to? 809 00:54:05,200 --> 00:54:06,330 Going to sell dope. 810 00:54:06,580 --> 00:54:08,080 - Max... - To Jordan's. 811 00:54:08,330 --> 00:54:10,500 It's Saturday. I'll be back in one hour. 812 00:54:10,700 --> 00:54:11,950 OK. 813 00:54:20,620 --> 00:54:21,910 Cut your hair? 814 00:54:22,120 --> 00:54:24,620 I wanted to shave my head like you, 815 00:54:24,790 --> 00:54:26,370 but mum refused. 816 00:54:27,080 --> 00:54:30,120 - You OK? - You're popular at school. 817 00:54:30,330 --> 00:54:33,790 Good job for using Facebook to contact me. The police 818 00:54:34,040 --> 00:54:35,790 can't locate you, right? Yep. 819 00:54:37,290 --> 00:54:38,290 I'm coming with you. 820 00:54:40,450 --> 00:54:43,160 Your mother'll find us quicker than the cops. 821 00:54:43,410 --> 00:54:45,910 With her, it's death penalty for sure. 822 00:54:52,200 --> 00:54:54,040 Wait on. Let me explain. 823 00:54:54,160 --> 00:54:56,580 It's not his fault, it's mine. 824 00:54:56,830 --> 00:54:58,700 - She's damn foxy. - Yeah. 825 00:54:58,870 --> 00:55:00,160 Hey, guys. 826 00:55:00,410 --> 00:55:03,450 - I can hear you. - Sorry. Yes. 827 00:55:03,660 --> 00:55:06,580 Question. The straight flush beats three of a kind? 828 00:55:10,080 --> 00:55:13,000 Thanks for the info. I'll remember that next time. 829 00:55:13,160 --> 00:55:14,160 What? 830 00:55:27,160 --> 00:55:29,660 You saw Max? Happy? 831 00:55:29,870 --> 00:55:32,330 I'm off. The cops could turn up any time. 832 00:55:32,540 --> 00:55:35,870 Come off it. Since when you're a gangster? 833 00:55:36,000 --> 00:55:37,660 You fear your own shadow. 834 00:55:40,290 --> 00:55:41,410 It's Léo's idea? 835 00:55:42,410 --> 00:55:45,250 You got hooked in by kids 10 years younger than you? 836 00:55:45,500 --> 00:55:48,750 It wasn't for real. Franck drove us to the wrong place. 837 00:55:48,910 --> 00:55:49,910 Franck? 838 00:55:50,000 --> 00:55:52,870 Naturally. That's guy's a damn taxi driver. 839 00:55:57,700 --> 00:56:01,500 - Ever slept with a gangster? - What's got you? 840 00:56:13,160 --> 00:56:15,160 - And the cops? - Shut up. 841 00:56:21,200 --> 00:56:22,660 Wear this, please. 842 00:56:25,790 --> 00:56:28,040 Thanks, sir, that was perfect. 843 00:56:29,950 --> 00:56:31,870 It's OK. You can get up. 844 00:56:34,700 --> 00:56:36,160 Well, OK, sorry. 845 00:56:39,500 --> 00:56:40,500 OK now? 846 00:56:40,540 --> 00:56:42,410 Can we put our clothes on? 847 00:56:42,620 --> 00:56:43,870 I'm on the next hold-up? 848 00:56:46,830 --> 00:56:48,830 OK, you're with us. 849 00:56:49,580 --> 00:56:50,790 Cool... 850 00:56:51,660 --> 00:56:53,450 Right. Simple briefing. 851 00:56:53,660 --> 00:56:56,620 Anna, can you sit down, please? It's embarrassing. 852 00:56:56,790 --> 00:56:57,910 Thanks. 853 00:56:58,080 --> 00:57:00,450 We won't do like the last time. 854 00:57:00,700 --> 00:57:03,000 A fake hold-up and misfire banks? 855 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 You knew it? 856 00:57:05,080 --> 00:57:06,700 Yes, I heard you. 857 00:57:06,950 --> 00:57:09,790 Honestly, what you did was real crazy. 858 00:57:09,950 --> 00:57:13,000 Really, it's... I love you. 859 00:57:17,450 --> 00:57:19,660 Bro, what's your master plan? 860 00:57:19,910 --> 00:57:22,450 - What makes a good team? - Good players. 861 00:57:22,660 --> 00:57:24,200 At their specific positions. 862 00:57:24,450 --> 00:57:27,950 Exactly. We'll each do what we know to do best. 863 00:57:28,160 --> 00:57:29,750 Lounès, you're going to guzzle. 864 00:57:31,450 --> 00:57:33,330 I took care of the IT part. 865 00:57:33,580 --> 00:57:36,160 - Like, you hacked a bank? - No. 866 00:57:36,330 --> 00:57:37,370 Just the aircon. 867 00:57:39,830 --> 00:57:42,660 Ben, you'll just handle it remotely. 868 00:57:45,330 --> 00:57:48,200 The metal detector's gone off. 869 00:57:50,950 --> 00:57:54,660 - Any maintenance planned? - Let me check. 870 00:57:56,620 --> 00:57:59,200 No, nothing. I'll call the security station. 871 00:58:00,290 --> 00:58:01,290 Yes. 872 00:58:13,410 --> 00:58:17,370 It's OK. HQ's sent an email about the aircon. 873 00:58:17,580 --> 00:58:20,120 For once they're responsive... 874 00:58:26,080 --> 00:58:27,700 - Hello. - Hello, madam. 875 00:58:27,870 --> 00:58:29,290 I know the way. 876 00:58:32,750 --> 00:58:34,330 It's hot. 877 00:58:39,120 --> 00:58:40,750 My baby! 878 00:58:40,950 --> 00:58:43,120 Move. I'm a doctor. 879 00:58:43,910 --> 00:58:45,370 Alright, madam? 880 00:58:45,580 --> 00:58:46,700 A "vaginal" attack! 881 00:58:46,910 --> 00:58:47,750 Vasovagal! 882 00:58:47,910 --> 00:58:48,950 What's wrong? 883 00:58:49,160 --> 00:58:51,660 It's vasovagal attack. She needs air. 884 00:58:51,830 --> 00:58:52,910 Make room! 885 00:58:53,160 --> 00:58:55,790 It's too hot. There's no aircon? 886 00:58:55,950 --> 00:58:57,410 It's down. 887 00:58:57,620 --> 00:59:00,200 I don't know if this young lady will pull through. 888 00:59:00,410 --> 00:59:01,750 Save my child! 889 00:59:01,950 --> 00:59:03,200 She's expecting! 890 00:59:03,410 --> 00:59:05,660 If I may, the a/c working downstairs. 891 00:59:05,950 --> 00:59:08,250 - Who are you? - The technician from HQ. 892 00:59:09,250 --> 00:59:12,870 Help me carry her, sir. Give me a hand. 893 00:59:12,920 --> 00:59:16,160 My goodness! She's way too heavy. 894 00:59:17,250 --> 00:59:19,000 Sir, please help us. 895 00:59:19,200 --> 00:59:21,410 Thank you. That's nice of you. 896 00:59:21,580 --> 00:59:22,580 Fine. 897 00:59:22,660 --> 00:59:23,790 You'll be OK. 898 00:59:28,870 --> 00:59:30,330 We're almost there. 899 00:59:30,450 --> 00:59:31,450 OK. 900 00:59:37,700 --> 00:59:40,540 If you move or scream, I'll shoot. Hands up. 901 00:59:40,660 --> 00:59:42,080 The vault, fast. 902 00:59:42,290 --> 00:59:43,540 - Move your arse. - Go on. 903 00:59:43,660 --> 00:59:44,660 Go on! 904 00:59:51,250 --> 00:59:53,000 All's well. Baby's on the way. 905 00:59:53,160 --> 00:59:55,370 It's marvellous. It's a boy! 906 00:59:57,790 --> 00:59:59,790 It's OK, the aircon's repaired. 907 01:00:08,450 --> 01:00:11,700 They didn't harm anybody and we're insured for that money. 908 01:00:11,870 --> 01:00:12,870 Shave your head! 909 01:00:13,120 --> 01:00:15,080 I did think about it. 910 01:00:15,250 --> 01:00:18,290 Shame on Pétrochimie. All those kids with cancer. 911 01:00:18,500 --> 01:00:21,500 It stirs me as a mother. Not you? 912 01:00:21,660 --> 01:00:23,040 I doubt I could be a mother. 913 01:00:23,250 --> 01:00:25,200 - OK? - Sure, yes. 914 01:00:25,330 --> 01:00:26,580 The gang has grown. 915 01:00:26,790 --> 01:00:29,160 Jean-Louis, Élise. I don't know who it is, 916 01:00:29,410 --> 01:00:31,830 but the Robins found their Marian. 917 01:00:39,370 --> 01:00:40,370 What a fool. 918 01:00:40,450 --> 01:00:42,040 Where are you goin'? 919 01:00:43,200 --> 01:00:45,580 How do you know her name's Marian? 920 01:00:46,410 --> 01:00:48,450 You really that stupid, Jean-Louis? 921 01:00:48,660 --> 01:00:52,370 I don't know her name, but Robin... Marian. 922 01:00:54,040 --> 01:00:56,040 You know, Robin Hood. 923 01:00:58,000 --> 01:01:01,080 Can you believe that guy has a gun? 924 01:01:01,290 --> 01:01:04,120 The attack of the bank, free of violence, 925 01:01:04,330 --> 01:01:06,870 was supposedly led by the bank Robins. 926 01:01:07,040 --> 01:01:09,870 The victims of Pétrochimie will be getting news. 927 01:01:10,040 --> 01:01:11,700 Robins! Robins! 928 01:01:11,910 --> 01:01:14,660 - Yes! - I'm proud of you. 929 01:01:14,830 --> 01:01:16,870 - Well done, guys. - Super. 930 01:01:17,040 --> 01:01:18,080 Super, yeah! 931 01:01:18,290 --> 01:01:20,410 - It's for you, brother. - Blimey. 932 01:01:21,290 --> 01:01:24,750 - Happy birthday. - Happy birthday, Ben! 933 01:01:27,500 --> 01:01:29,370 I thought you'd forgotten. 934 01:01:29,620 --> 01:01:32,330 How could we forget? It might be your last. 935 01:01:32,450 --> 01:01:33,830 You're such an asshole. 936 01:01:35,080 --> 01:01:37,580 - Police! Open up! - What's that? 937 01:01:38,250 --> 01:01:41,290 - The cops, we must beat it. - Calm down. 938 01:01:41,500 --> 01:01:43,200 - Hands on your dick. - What? 939 01:01:45,790 --> 01:01:48,120 Happy birthday, you sucker! 940 01:01:58,160 --> 01:02:01,250 - Don't forget, it's psychological. - Psychological. 941 01:02:09,160 --> 01:02:10,370 Get lost. 942 01:02:13,000 --> 01:02:14,790 Let me stay. I paid! 943 01:02:14,950 --> 01:02:16,830 Take the wigs, we're going out. 944 01:02:20,410 --> 01:02:21,750 Psychological. 945 01:02:24,200 --> 01:02:26,370 Now, we must launder the money. 946 01:02:26,540 --> 01:02:29,200 We can't hand over dirty money. 947 01:02:29,410 --> 01:02:31,290 - Got an idea? - Not yet. 948 01:02:31,540 --> 01:02:32,790 But I'll find one. 949 01:02:34,950 --> 01:02:36,790 - Shh... - Another stripteaser. 950 01:02:36,950 --> 01:02:39,330 - This time it's for me. - Shut it. 951 01:02:53,410 --> 01:02:54,790 Open the door and step back. 952 01:03:00,790 --> 01:03:02,750 Open the door slowly and step back. 953 01:03:02,950 --> 01:03:05,370 Slowly does it. Show your hand. 954 01:03:07,620 --> 01:03:08,910 Come with me. 955 01:03:10,750 --> 01:03:12,040 If you move, 956 01:03:12,950 --> 01:03:14,660 he takes it all. 957 01:03:14,950 --> 01:03:17,000 - Don't worry, bro. - Step back. 958 01:03:17,160 --> 01:03:18,540 Close the door. Right. 959 01:03:18,750 --> 01:03:21,290 I'm here, little brother. Don't worry. 960 01:03:23,500 --> 01:03:24,870 Dammit! 961 01:03:26,200 --> 01:03:27,830 They're not at fault. 962 01:03:28,000 --> 01:03:29,830 I organised everything alone. 963 01:03:37,870 --> 01:03:39,580 What do you want? 964 01:03:42,290 --> 01:03:45,120 - First, I want your gun. - Which gun? 965 01:03:46,000 --> 01:03:48,660 The plastic toy you've got behind your back. 966 01:03:51,500 --> 01:03:53,790 How d'you know it's a toy? 967 01:03:53,950 --> 01:03:55,660 Ok, then, shoot. 968 01:04:03,290 --> 01:04:04,750 OK. 969 01:04:04,870 --> 01:04:07,500 We've got others, and real ones. 970 01:04:07,790 --> 01:04:12,040 And prepaid phones that can be tracked in 5 minutes. Amateurs. 971 01:04:12,250 --> 01:04:14,790 We're driving you nuts for weeks, 972 01:04:15,000 --> 01:04:17,540 We're on the news, on the radio, on the Internet. 973 01:04:18,540 --> 01:04:20,950 It's not very flattering for your team. 974 01:04:21,160 --> 01:04:22,620 I'm going to arrest you, Léo. 975 01:04:22,870 --> 01:04:25,580 - We've not done it for us. - You're not a thug. 976 01:04:25,790 --> 01:04:27,370 You're just a fool. 977 01:04:27,500 --> 01:04:29,620 But you're a nice and popular fool. 978 01:04:29,790 --> 01:04:33,080 All the kids are shaving their heads. What next? 979 01:04:33,330 --> 01:04:35,410 You'll tell them to join your gang? 980 01:04:35,620 --> 01:04:39,410 On Facebook, you might be someone. But for me, you're nothing. 981 01:04:39,580 --> 01:04:41,790 You were going to launder the money? 982 01:04:42,040 --> 01:04:44,330 You've got contacts with organized crime. 983 01:04:44,540 --> 01:04:46,700 Stop while it's time. 984 01:04:46,870 --> 01:04:47,870 You're arresting me 985 01:04:48,000 --> 01:04:49,450 or chatting? Shut it. 986 01:04:49,660 --> 01:04:52,660 Tomorrow, 8 a.m., at the police station with the dough. 987 01:04:52,870 --> 01:04:55,500 It's totally different if you turn yourselves in. 988 01:04:55,700 --> 01:04:58,250 You'll be with your brother till the end. 989 01:05:00,910 --> 01:05:02,700 Why're you doing this? 990 01:05:04,450 --> 01:05:08,290 You'll regret it if you're not with him at the end. 991 01:05:08,500 --> 01:05:11,120 It's a deal, but I impose the rules. 992 01:05:11,410 --> 01:05:14,540 Tomorrow, at the police station, 8 a.m. Got me? 993 01:05:14,660 --> 01:05:15,660 Yes. 994 01:05:19,250 --> 01:05:23,910 - Deal. Just do it. - OK, inspector Nike. 995 01:05:25,410 --> 01:05:28,660 A neighbour identified you. If I were you... 996 01:05:30,660 --> 01:05:31,870 Get lost! 997 01:05:44,000 --> 01:05:47,580 All this trouble and the kids won't get their dough. 998 01:05:47,830 --> 01:05:50,120 - What do we do? - We'll go to my dad's. 999 01:05:52,330 --> 01:05:54,750 His house is not in his name. 1000 01:05:56,750 --> 01:05:57,790 Let's go. 1001 01:06:01,950 --> 01:06:03,500 Good luck, the Robins. 1002 01:06:07,200 --> 01:06:08,870 What? She can speak? 1003 01:06:09,700 --> 01:06:10,790 She can walk? 1004 01:06:11,040 --> 01:06:14,250 - Don't tell me she can see. - Yes, short dick man. 1005 01:06:18,000 --> 01:06:21,200 What you're doing is great, but be careful. 1006 01:06:21,910 --> 01:06:23,540 Be careful, all of you. 1007 01:06:24,160 --> 01:06:26,500 Don't worry about me, sweet Anna. 1008 01:06:26,750 --> 01:06:29,540 Keep my wheelchair, in case you need it 1009 01:06:29,790 --> 01:06:31,040 to go into a bank, 1010 01:06:31,290 --> 01:06:32,830 with the metal detectors, 1011 01:06:33,040 --> 01:06:35,790 you know... Not bad. Good idea. 1012 01:06:36,580 --> 01:06:38,500 - Bye, Huguette. - Bye. 1013 01:06:43,410 --> 01:06:44,870 Oh, shit... 1014 01:06:51,330 --> 01:06:53,500 Your father's actually filthy rich. 1015 01:06:53,750 --> 01:06:56,620 Yes. But he doesn't care about my mum and me. 1016 01:06:56,870 --> 01:06:59,250 - He won't turn up? - He's in Bali. 1017 01:07:00,160 --> 01:07:02,450 - Tell me you've got the keys. - Maybe. 1018 01:07:11,200 --> 01:07:13,750 It's so awesome. 1019 01:07:13,950 --> 01:07:15,250 - It's heated? - Yes. 1020 01:07:22,250 --> 01:07:23,250 It's heated? 1021 01:07:36,370 --> 01:07:37,700 Hello. 1022 01:08:03,250 --> 01:08:05,080 What a bloody arse, bro. 1023 01:08:28,410 --> 01:08:31,120 What's next? 1024 01:08:39,830 --> 01:08:42,290 The biggest hold-up in your whole life. 1025 01:08:43,870 --> 01:08:45,120 For sure. 1026 01:08:49,160 --> 01:08:50,620 If I could... 1027 01:08:54,370 --> 01:08:56,290 I'd take your illness. 1028 01:09:01,830 --> 01:09:03,250 You know, Léo, 1029 01:09:04,500 --> 01:09:06,870 since mum and dad died, 1030 01:09:07,000 --> 01:09:09,370 you feel so guilty. 1031 01:09:12,660 --> 01:09:14,000 Let go. 1032 01:09:15,870 --> 01:09:16,950 Let it be. 1033 01:09:20,120 --> 01:09:21,580 Breathe. 1034 01:09:55,660 --> 01:09:57,750 Forget it. There's no photo of me. 1035 01:09:58,000 --> 01:10:02,200 He left when I was 5. It's as though I didn't exist. 1036 01:10:05,700 --> 01:10:09,040 In the gang, we all look after each other. 1037 01:10:09,200 --> 01:10:12,040 I know what it is to grow up without a family. 1038 01:10:14,870 --> 01:10:16,040 We're there for you. 1039 01:10:21,950 --> 01:10:23,330 It's just the opposite for me. 1040 01:10:24,290 --> 01:10:26,330 I think my mother overprotected me. 1041 01:10:26,500 --> 01:10:28,450 She didn't abandon me enough. 1042 01:10:29,790 --> 01:10:33,370 - Do we also watch over Franck? - No. 1043 01:10:33,580 --> 01:10:35,250 No. Of course, not. 1044 01:11:28,790 --> 01:11:30,330 Where's my brother? 1045 01:12:12,250 --> 01:12:16,450 Laure Gambay, whose son died of leukaemia owing to Pétrochimie. 1046 01:12:16,620 --> 01:12:19,000 You didn't tell me she was your sister. 1047 01:12:19,160 --> 01:12:22,120 - You knew it? - I'm a cop, remember? 1048 01:12:22,290 --> 01:12:25,250 A cop investigates and arrests people. Heard! 1049 01:12:25,370 --> 01:12:26,700 I need to talk to you. 1050 01:12:27,370 --> 01:12:29,830 A deal? You're kidding? 1051 01:12:30,040 --> 01:12:34,000 The minister, the DPP are stressing me out and you make a deal? 1052 01:12:34,200 --> 01:12:37,410 They're kids. They'll give the money back. 1053 01:12:37,580 --> 01:12:39,080 You believe in your deal? 1054 01:12:39,330 --> 01:12:40,330 Listen, Nath... 1055 01:12:40,500 --> 01:12:41,500 Commissioner. 1056 01:12:41,580 --> 01:12:44,950 Stop it. Leave out what happened between us. 1057 01:12:45,200 --> 01:12:47,910 You're mixing up private and professional stuff. 1058 01:12:49,950 --> 01:12:53,500 Nab them or I'll give Bromand the case. 1059 01:12:53,660 --> 01:12:54,660 The anti-gang unit? 1060 01:12:54,830 --> 01:12:58,790 Cowboys who'll shoot at kids with fake guns? 1061 01:12:59,500 --> 01:13:01,540 We've lost some precious time. 1062 01:13:01,700 --> 01:13:04,200 We'll catch him. But your career's screwed. 1063 01:13:06,330 --> 01:13:08,700 Even with my protection. Do you realise? 1064 01:13:08,870 --> 01:13:12,120 Those kids are public enemies no. 1, 1065 01:13:12,290 --> 01:13:14,700 so get down to work, alright? 1066 01:13:15,870 --> 01:13:17,330 You've calmed down? Not me. 1067 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 He's nuts. 1068 01:13:25,370 --> 01:13:27,200 Let's get the Robins! 1069 01:13:27,410 --> 01:13:31,000 Everyone under surveillance - the kids, the nurses, 1070 01:13:31,160 --> 01:13:32,580 the ex-wives! 1071 01:13:32,750 --> 01:13:35,160 The head of the association, Bruno, 1072 01:13:35,290 --> 01:13:36,660 under surveillance, too. 1073 01:13:38,700 --> 01:13:39,790 OK, boss. 1074 01:13:40,000 --> 01:13:41,870 Call judge Brisson! 1075 01:13:43,000 --> 01:13:46,620 Jean-Louis, what's up? Go and get the coffees! 1076 01:13:47,500 --> 01:13:50,000 Hello, sir. Bartolomeo speaking. 1077 01:14:05,750 --> 01:14:07,700 You won a stay at the casino for 2 days 1078 01:14:13,580 --> 01:14:15,620 Bulbasaur 1079 01:14:41,700 --> 01:14:42,750 Welcome. 1080 01:14:42,910 --> 01:14:45,290 Security escort to Prince Al Squillachi. 1081 01:14:50,200 --> 01:14:52,000 Eh, you good boy. 1082 01:15:02,080 --> 01:15:04,160 Good evening. You, good boy too. 1083 01:15:04,370 --> 01:15:06,410 And your woman, not good boy. 1084 01:15:07,330 --> 01:15:08,950 Oh, good girl. 1085 01:15:09,160 --> 01:15:10,950 Try again and I'll kill you. 1086 01:15:11,120 --> 01:15:12,950 Oh, bad girl. Bad girl. 1087 01:15:22,830 --> 01:15:24,870 Hi, girls. For you. Gift. 1088 01:15:28,120 --> 01:15:30,080 Hi, mister. For you. Gift. 1089 01:15:34,700 --> 01:15:37,660 - You speak Arabic? - 2 years in a resort in Tunisia. 1090 01:15:37,830 --> 01:15:40,410 - Lounès? - I did German as foreign language. 1091 01:15:40,620 --> 01:15:42,700 - He'll get us noticed. - Shh. 1092 01:16:12,410 --> 01:16:14,500 Welcome to Djerba the Sweet! 1093 01:16:14,660 --> 01:16:17,080 A cocktail awaits you at the reception. 1094 01:16:17,330 --> 01:16:18,580 Yallah. 1095 01:16:22,700 --> 01:16:24,410 Bruno and his wife are in the poker room. 1096 01:16:24,620 --> 01:16:26,790 It can't be for fun. 1097 01:16:27,000 --> 01:16:28,700 No going to the loo. 1098 01:16:49,790 --> 01:16:50,790 Paid. 1099 01:16:51,040 --> 01:16:54,160 I've got them, but they're too far. Wait for my signal. 1100 01:17:02,200 --> 01:17:04,870 - Shit... - There are only Saudis here. 1101 01:17:05,040 --> 01:17:07,290 They're playing big amounts. 1102 01:17:11,830 --> 01:17:14,540 Be ready, I feel something'll happen. 1103 01:17:14,750 --> 01:17:16,500 Hands on your head, fast. 1104 01:17:18,290 --> 01:17:20,750 - Security! - All's well. Police. 1105 01:17:21,000 --> 01:17:22,870 - He's got a gun! - Shut up! 1106 01:17:23,120 --> 01:17:26,580 Water-polo session with Jojo at 3 p.m. at the pool. 1107 01:17:28,370 --> 01:17:29,370 All-in. 1108 01:17:29,410 --> 01:17:30,700 Paid. Paid. 1109 01:17:30,950 --> 01:17:32,270 - Leave that! - I'm in the Police. 1110 01:17:32,450 --> 01:17:33,580 I'm in the police. 1111 01:17:33,790 --> 01:17:35,410 Let me show you my card. 1112 01:17:35,700 --> 01:17:37,410 - Come on, show. - Come on. 1113 01:17:41,330 --> 01:17:42,330 The gentleman wins. 1114 01:17:42,540 --> 01:17:46,700 I was about to arrest him, idiots. That bastard pinched my card. 1115 01:17:46,910 --> 01:17:48,910 - Take him. - He pinched my card! 1116 01:17:49,950 --> 01:17:51,330 He's so lucky. 1117 01:17:51,580 --> 01:17:52,620 It's scandalous! 1118 01:17:56,000 --> 01:17:57,870 Thank you. Come, let's go. 1119 01:18:00,540 --> 01:18:01,910 You're letting them go? 1120 01:18:02,160 --> 01:18:04,410 There's no fraud. We can't do anything. 1121 01:18:05,330 --> 01:18:06,790 Honestly! 1122 01:18:08,290 --> 01:18:12,000 OK, you win. I'm handing the case over to the anti-gang unit. 1123 01:18:12,160 --> 01:18:14,500 I don't want you on it any longer. 1124 01:18:17,080 --> 01:18:18,250 Dammit! 1125 01:18:18,450 --> 01:18:20,620 Dammit! Goddammit! 1126 01:18:22,200 --> 01:18:24,950 OK. Apparently, it didn't go well. 1127 01:18:25,160 --> 01:18:28,790 We're off the case. You can enjoy your holidays. 1128 01:18:30,500 --> 01:18:33,120 Well... That's for having sex at work. 1129 01:18:34,200 --> 01:18:37,620 Hurray! We did it! 1130 01:18:38,870 --> 01:18:40,540 Let the champagne flow! 1131 01:18:44,120 --> 01:18:45,790 Hold on, bro. 1132 01:18:46,040 --> 01:18:48,910 One more hold-up and we're off to Buenos Aires. 1133 01:18:49,200 --> 01:18:51,410 - Trust me. - Didn't we plan to stop 1134 01:18:51,620 --> 01:18:53,330 once they got compensation? 1135 01:18:53,540 --> 01:18:55,450 We must get compensation, too. 1136 01:18:57,080 --> 01:19:00,790 We won't go anywhere without money, so one last hold-up. 1137 01:19:01,000 --> 01:19:02,910 Wasn't the casino enough? 1138 01:19:03,080 --> 01:19:04,700 Someone will get killed. 1139 01:19:04,950 --> 01:19:06,790 In films, it's in the last one 1140 01:19:07,040 --> 01:19:08,950 they get caught. 1141 01:19:09,120 --> 01:19:11,200 And who gets caught first? 1142 01:19:11,410 --> 01:19:12,870 The Arabs, that's true. 1143 01:19:15,500 --> 01:19:18,700 - Think he's dead? - Shut it, I'm sleeping. 1144 01:19:27,000 --> 01:19:30,250 It's crazy to think, how those stars we see there, 1145 01:19:30,450 --> 01:19:33,290 most of them are faded, 1146 01:19:33,500 --> 01:19:35,660 and yet, they still shine. 1147 01:19:39,790 --> 01:19:42,080 - What? - You're chatting us up or what? 1148 01:19:42,290 --> 01:19:43,700 A philosophical craze! 1149 01:19:45,290 --> 01:19:46,660 I'm gone a minute, guys. 1150 01:19:49,790 --> 01:19:51,450 It's bloody beautiful, man. 1151 01:19:53,750 --> 01:19:56,200 - I'm speechless. - Shut your mouth then. 1152 01:20:15,700 --> 01:20:16,700 You OK? 1153 01:20:17,500 --> 01:20:18,790 Ready for tomorrow? 1154 01:20:18,910 --> 01:20:20,700 They must surrender. 1155 01:20:20,950 --> 01:20:24,750 It has been decided they would be treated as dangerous criminals. 1156 01:20:24,950 --> 01:20:27,250 Considerable means have been deployed. 1157 01:20:28,040 --> 01:20:30,410 I know public opinion supports them, 1158 01:20:30,580 --> 01:20:33,830 but if you have any information, 1159 01:20:34,040 --> 01:20:35,410 for their good, please call... 1160 01:20:35,620 --> 01:20:39,660 The families have got compensation. We did what was right. 1161 01:20:39,910 --> 01:20:41,580 What's right, for Ben? 1162 01:20:41,790 --> 01:20:43,200 Where's the good? Where's the wrong? 1163 01:20:43,500 --> 01:20:45,700 You didn't respect the deal with the cop... 1164 01:20:45,870 --> 01:20:47,410 And so? 1165 01:20:48,700 --> 01:20:52,330 I don't want anything to happen to you. 1166 01:20:52,540 --> 01:20:54,200 I'm very much aware. 1167 01:20:54,410 --> 01:20:55,950 He's getting no better. 1168 01:20:56,160 --> 01:20:58,790 Ben won't come with us to Argentina. 1169 01:20:58,950 --> 01:21:00,870 No way we're stopping. 1170 01:21:05,000 --> 01:21:08,200 Only one way for this story to end well: 1171 01:21:08,370 --> 01:21:12,700 Léo, I know you're listening to me. Surrender. 1172 01:22:01,290 --> 01:22:03,290 Nobody move! Don't act smart. 1173 01:22:03,500 --> 01:22:05,200 Everybody stay calm. 1174 01:22:07,330 --> 01:22:08,500 The bank Robins. 1175 01:22:09,370 --> 01:22:11,040 It's the Robins. 1176 01:22:11,870 --> 01:22:16,080 Your pal's blocked in the double door. I'll let him in. 1177 01:22:18,660 --> 01:22:20,250 Welcome. Your friends are there. 1178 01:22:20,500 --> 01:22:21,580 Thanks. 1179 01:22:21,750 --> 01:22:24,660 They want the money of the bank, not yours. 1180 01:22:24,870 --> 01:22:26,160 - Was it right? - Yes. 1181 01:22:26,370 --> 01:22:27,790 But quiet, now. 1182 01:22:27,950 --> 01:22:29,620 Hello, the Robins. 1183 01:22:29,790 --> 01:22:32,040 Who's coming with me 1184 01:22:32,290 --> 01:22:33,660 to the vaults? 1185 01:22:38,790 --> 01:22:40,200 Wonderful. Very good choice. 1186 01:22:40,450 --> 01:22:42,290 Follow me. It's this way. 1187 01:22:48,040 --> 01:22:50,700 Meanwhile, I'll tell you a funny story. 1188 01:22:50,870 --> 01:22:52,540 The captain of the Titanic... 1189 01:22:57,080 --> 01:23:00,000 I'll separate the marked notes from the others. 1190 01:23:00,200 --> 01:23:02,200 - There's no time. - 5 minutes. 1191 01:23:02,330 --> 01:23:04,040 There's really no time. 1192 01:23:05,750 --> 01:23:07,700 It's hot, don't you think so? 1193 01:23:09,830 --> 01:23:11,330 There's no time. 1194 01:23:11,580 --> 01:23:13,410 The little rascal is stealing. 1195 01:23:13,660 --> 01:23:16,370 Who's stealing there? Who's a naughty boy? 1196 01:23:16,620 --> 01:23:18,750 He's very naughty, this little rascal. 1197 01:23:18,950 --> 01:23:20,040 No time, ma'am. 1198 01:23:22,120 --> 01:23:23,620 It's too long. 1199 01:23:25,410 --> 01:23:27,250 You should be in hospital. 1200 01:23:28,790 --> 01:23:30,540 What's the difference? 1201 01:23:30,750 --> 01:23:35,000 Why did you let him go for it? He's doing it for your sake. 1202 01:23:35,200 --> 01:23:37,080 You only could've stopped it all. 1203 01:23:39,450 --> 01:23:41,700 Anna, what's the matter? 1204 01:23:44,660 --> 01:23:46,450 I'm sorry, Ben. 1205 01:23:46,660 --> 01:23:50,250 I couldn't bear to think he might get killed. You get me? 1206 01:23:50,410 --> 01:23:51,950 What did you do? 1207 01:23:52,120 --> 01:23:54,040 I did it for us. 1208 01:23:54,200 --> 01:23:56,250 We watch over one another, right? 1209 01:23:59,370 --> 01:24:01,500 He won't surrender. OK? 1210 01:24:02,500 --> 01:24:04,290 Léo won't surrender. 1211 01:24:10,080 --> 01:24:13,500 And the guy misfires the address. 1212 01:24:13,620 --> 01:24:15,580 The guy's a taxi driver. 1213 01:24:16,700 --> 01:24:18,450 - Incredible. - We're off. 1214 01:24:18,620 --> 01:24:20,250 It's a trap! 1215 01:24:20,450 --> 01:24:21,700 It's a trap! 1216 01:24:24,450 --> 01:24:26,580 Léo! It's a trap! 1217 01:24:26,790 --> 01:24:28,120 Léo! It's a trap! 1218 01:24:40,120 --> 01:24:42,120 Shit! The cops are everywhere! 1219 01:24:42,330 --> 01:24:44,620 - What do we do? - Plan B. 1220 01:24:44,870 --> 01:24:47,250 Secure the north entrance. 1221 01:24:47,450 --> 01:24:51,000 - OK, madam. We're ready. - This time, they're done. 1222 01:24:52,910 --> 01:24:54,000 OK. 1223 01:25:28,580 --> 01:25:33,580 - We're the bank Robins. - Look. Come and see. 1224 01:25:33,750 --> 01:25:38,080 Those living near the Singapore bank come and experience this moment. 1225 01:25:38,330 --> 01:25:42,830 - We're trapped in the bank. - Trapped, yes. Trapped. 1226 01:25:43,080 --> 01:25:46,080 So, come by dozens, hundreds, to make a human chain 1227 01:25:46,250 --> 01:25:48,790 to help us get out. So we get out. 1228 01:25:49,000 --> 01:25:50,580 Why you repeating everything? 1229 01:25:50,830 --> 01:25:52,290 - I dunno. - Don't do that. 1230 01:25:52,450 --> 01:25:54,080 I won't do that. I'll stop. 1231 01:25:55,250 --> 01:25:56,540 We count on you. 1232 01:25:57,700 --> 01:26:01,250 For the umpteenth time, mobiles are forbidden! 1233 01:26:01,370 --> 01:26:03,080 But... But... 1234 01:26:03,250 --> 01:26:04,370 What the... 1235 01:26:04,500 --> 01:26:06,290 Please, stay seated. 1236 01:26:07,160 --> 01:26:08,410 We count on you. 1237 01:26:08,580 --> 01:26:11,080 Girls, tell everybody. 1238 01:26:19,370 --> 01:26:21,540 OK, guys, we'll change looks. 1239 01:26:26,830 --> 01:26:29,120 What's happening? 1240 01:26:40,160 --> 01:26:41,160 Stop it! 1241 01:26:52,000 --> 01:26:54,580 The Robins! The Robins! The Robins! 1242 01:27:10,580 --> 01:27:11,580 Rue du Four. 1243 01:27:11,790 --> 01:27:14,750 - What? - At the corner of rue du Four, now. 1244 01:27:14,870 --> 01:27:16,080 OK. 1245 01:27:33,200 --> 01:27:35,160 What do we do now? 1246 01:27:35,370 --> 01:27:37,040 Shit! Dammit! 1247 01:27:37,870 --> 01:27:38,750 - Madam? - OK. 1248 01:27:38,870 --> 01:27:40,040 I can see them. 1249 01:27:41,080 --> 01:27:44,000 What do I do? Delta 1, I've got them in sight. 1250 01:27:44,250 --> 01:27:46,500 - They're running off. - Shoot. 1251 01:27:46,700 --> 01:27:47,700 Shoot! 1252 01:27:57,750 --> 01:27:58,750 Holy shit! 1253 01:27:58,910 --> 01:28:00,450 Franck, you OK? 1254 01:28:00,660 --> 01:28:02,410 It bloody hurts! 1255 01:28:14,540 --> 01:28:16,000 Hey, Ben! Ben! 1256 01:28:16,200 --> 01:28:17,200 Answer, Ben. 1257 01:28:17,330 --> 01:28:19,540 He's not well. Stop, Lounès. 1258 01:28:19,790 --> 01:28:21,330 - Franck has fainted. - Stop. 1259 01:28:21,580 --> 01:28:24,370 I'm taking Ben and Franck to the hospital. 1260 01:28:24,660 --> 01:28:27,750 I can't leave Stéphanie and my son. Get lost! 1261 01:28:27,910 --> 01:28:28,910 We stay together. 1262 01:28:29,580 --> 01:28:30,580 Ben! 1263 01:28:30,660 --> 01:28:32,700 Ben! OK, my brother? 1264 01:28:37,500 --> 01:28:39,330 Thanks to you, I'm not afraid. 1265 01:28:42,080 --> 01:28:43,330 Thank you. 1266 01:28:47,330 --> 01:28:48,870 - Go away. - No. 1267 01:28:49,700 --> 01:28:51,540 No, I don't want to. I can't. 1268 01:28:51,750 --> 01:28:54,080 I don't want you to leave. Stay. 1269 01:28:54,290 --> 01:28:55,700 Go away, bro. 1270 01:28:55,910 --> 01:28:57,660 I'm bloody staying with you. 1271 01:29:02,950 --> 01:29:05,700 Idiot. I do it better than you. 1272 01:29:09,910 --> 01:29:11,040 The biggest hold-up 1273 01:29:11,250 --> 01:29:12,950 in my life. 1274 01:29:16,580 --> 01:29:17,580 A one... 1275 01:29:18,540 --> 01:29:20,000 And a two, 1276 01:29:20,160 --> 01:29:21,620 and a three... 1277 01:29:27,290 --> 01:29:29,790 And a two, and a three: 1278 01:29:30,910 --> 01:29:32,200 Let's go. 1279 01:29:51,620 --> 01:29:55,700 Ms Anna Vital, 18 months imprisonment. 1280 01:29:57,040 --> 01:30:00,450 Mr Léo Perez, Franck Uzan and Lounès Soub, 1281 01:30:00,620 --> 01:30:01,830 4 years imprisonment. 1282 01:30:11,410 --> 01:30:14,540 Saint-Bernard Detention Centre 1283 01:30:30,870 --> 01:30:34,000 Benjamin Perez in the game forever 1284 01:30:35,120 --> 01:30:37,410 What does it mean, "in the game"? 1285 01:30:39,540 --> 01:30:44,370 - That mean's he all out for it. - What? 1286 01:30:44,540 --> 01:30:46,450 It means he's awesome. 1287 01:30:47,870 --> 01:30:52,450 Léo, the cops spent 4 years searching for the dough from the bank. 1288 01:30:52,660 --> 01:30:54,950 What the hell did you do with it? 1289 01:30:55,620 --> 01:30:57,450 The family, inspector. 1290 01:30:57,620 --> 01:31:00,250 It's always been a family story. 1291 01:31:07,830 --> 01:31:11,290 - All she wanted... - Was for once to be like anybody. 1292 01:31:11,450 --> 01:31:14,620 - Be like anybody. - No one looking at me. 1293 01:31:14,790 --> 01:31:16,660 No one looking at her. 1294 01:31:36,870 --> 01:31:40,580 Buenos Aires, Argentina 1295 01:31:43,250 --> 01:31:46,200 - OK, everybody, out! - But we're not yet there. 1296 01:31:46,370 --> 01:31:48,200 I'm late! Come on, get out! 1297 01:31:48,370 --> 01:31:51,500 The guy's a taxi driver! 1298 01:31:53,370 --> 01:31:55,330 You... My door, dammit! 1299 01:32:08,330 --> 01:32:09,330 Give me that. 1300 01:32:09,410 --> 01:32:10,410 Thank you. 1301 01:32:15,200 --> 01:32:16,200 Franck! 1302 01:32:16,250 --> 01:32:22,040 We'll start with 4-4-2, and change to 3-5-2 1303 01:32:22,290 --> 01:32:25,580 to cut the lines of the midfielders. 1304 01:32:25,750 --> 01:32:29,790 He's all in it. Hey, man, your name's just Monday! 1305 01:32:29,950 --> 01:32:32,000 Come on, go, go! 1306 01:32:34,410 --> 01:32:38,950 Thanks to all for coming on this sunny Sunday, 1307 01:32:39,120 --> 01:32:40,790 for this charitable match 1308 01:32:40,950 --> 01:32:45,250 towards our association "Chauve qui peut". 1309 01:32:45,410 --> 01:32:49,620 Thanks to your generosity, I am glad to announce 1310 01:32:49,790 --> 01:32:55,290 that we've collected about 100,000 pesos. 1311 01:32:55,450 --> 01:32:58,750 On behalf of the children, thank you! 1312 01:33:01,160 --> 01:33:03,370 May the match begin! 1313 01:33:03,580 --> 01:33:06,500 - And one, and two, and three... - Let's go! 1314 01:33:48,080 --> 01:33:52,750 To Iris 1315 01:36:18,790 --> 01:36:22,620 The space has his image 1316 01:36:22,790 --> 01:36:26,330 The expanse of his wilderness 1317 01:36:27,700 --> 01:36:31,540 The intoxication of his path 1318 01:36:31,660 --> 01:36:35,870 The hindsight of his wounds 1319 01:36:36,040 --> 01:36:39,290 Time hurries towards forever 1320 01:36:40,370 --> 01:36:44,830 Silence crushed in oblivion 1321 01:36:47,500 --> 01:36:49,870 The spark of a look in the distance 1322 01:36:51,410 --> 01:36:53,500 It's too late 1323 01:36:56,410 --> 01:37:00,410 Nothing matters The end is a means 1324 01:37:00,540 --> 01:37:02,250 To believe 1325 01:37:05,290 --> 01:37:07,410 The spark of a look in the distance 1326 01:37:09,120 --> 01:37:10,700 It's too late 1327 01:37:14,200 --> 01:37:18,160 Nothing matters The end is a means 1328 01:37:18,330 --> 01:37:20,370 To believe 1329 01:37:29,080 --> 01:37:31,700 They call me young man I'm embarrassed 1330 01:37:31,870 --> 01:37:34,950 And a bit lonely although in a crowd 1331 01:37:35,120 --> 01:37:37,660 A bit lonely at the back 1332 01:37:41,120 --> 01:37:43,750 They call me young man Owing to my age 1333 01:37:43,950 --> 01:37:46,620 They take care of me They certainly know 1334 01:37:46,830 --> 01:37:50,160 That I might go astray And hurt myself 1335 01:37:51,790 --> 01:37:54,500 And I clear my mind 1336 01:37:54,660 --> 01:37:57,450 I take disgusting things 1337 01:37:57,620 --> 01:37:59,080 I don't want to miss your shows 1338 01:37:59,290 --> 01:38:03,370 I don't want to do less than my pals Before my youth is gone 1339 01:38:09,250 --> 01:38:12,160 I dress and leave my home 1340 01:38:12,330 --> 01:38:15,040 They're not always nice parties 1341 01:38:15,250 --> 01:38:18,160 But I give myself the chance To have fun 1342 01:38:21,580 --> 01:38:23,330 And I get on 1343 01:38:23,540 --> 01:38:24,830 I get on 1344 01:38:25,000 --> 01:38:27,410 And even if I don't 1345 01:38:27,580 --> 01:38:29,160 I get on 1346 01:38:29,330 --> 01:38:30,620 It's OK 1347 01:38:30,830 --> 01:38:32,120 I get on 1348 01:38:33,620 --> 01:38:35,200 And I get on 1349 01:38:35,370 --> 01:38:36,790 I get on 1350 01:38:36,950 --> 01:38:39,450 And even if I don't 1351 01:38:39,620 --> 01:38:41,160 I get on 1352 01:38:41,290 --> 01:38:42,700 It's OK 1353 01:38:42,870 --> 01:38:44,450 I get on 1354 01:38:46,410 --> 01:38:49,540 Subtitles: Halcyon Olry for ECLAIR93057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.