All language subtitles for Out.There.Crimes.of.the.Paranormal.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,758 Bom dia, Nashville, e um feliz Natal a todos. 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,760 O dia ser� frio hoje, 3 00:00:10,844 --> 00:00:13,138 com as m�nimas chegando a 1�C, 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,140 ent�o se agasalhem bem se forem sair. 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,434 911, qual � o endere�o da emerg�ncia? 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,561 Segunda Avenida, no centro de Nashville. 7 00:00:19,644 --> 00:00:21,104 H� uma grava��o aqui dizendo: 8 00:00:21,187 --> 00:00:23,356 "H� pouco tempo para evacuar esta �rea." 9 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 NATAL, 2020 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,109 911 de Nashville, qual � o� 11 00:00:26,192 --> 00:00:27,944 911, qual � o endere�o da emerg�ncia? 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,447 E estava mais perto do pr�dio da AT&T. 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,824 - Perto do pr�dio da AT&T? - Isso. 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,201 "H� uma bomba grande dentro deste ve�culo." 15 00:00:36,411 --> 00:00:39,748 Esta �rea deve ser evacuada agora. 16 00:00:41,124 --> 00:00:44,169 Sempre ouvimos hist�rias de horror nos notici�rios. 17 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 �evacuem agora. 18 00:00:45,920 --> 00:00:47,881 Mas nunca imaginei 19 00:00:48,131 --> 00:00:50,675 que um dia eu estaria envolvida 20 00:00:50,759 --> 00:00:52,844 em algo t�o horr�vel. 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,350 Tony era meu amigo. 22 00:01:00,769 --> 00:01:02,270 Eu n�o julgo as pessoas. 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,273 Eu sabia que ele era meio estranho. 24 00:01:06,775 --> 00:01:10,236 Ele me mostrou algumas das coisas mais bizarras 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,405 que eu j� vi na vida. 26 00:01:13,323 --> 00:01:17,160 E essa foi a primeira vez que ouvi falar de Lacerta. 27 00:01:17,786 --> 00:01:19,537 Um ser mutante, 28 00:01:21,289 --> 00:01:22,582 reptiliano, 29 00:01:23,500 --> 00:01:25,376 que parecia uma pessoa normal. 30 00:01:27,337 --> 00:01:31,549 Ele acreditava que reptilianos, ou homens-lagarto, 31 00:01:32,133 --> 00:01:34,552 estavam aqui para matar os humanos. 32 00:01:35,386 --> 00:01:37,597 Para com�-los e dominar o mundo. 33 00:01:37,680 --> 00:01:39,390 OS REPTILIANOS NOS DOMINARAM 34 00:01:39,474 --> 00:01:41,518 Muita gente acreditava nessas coisas. 35 00:01:42,477 --> 00:01:43,728 Muita gente. 36 00:01:45,396 --> 00:01:47,232 Tony estava obcecado. 37 00:01:48,149 --> 00:01:50,318 E eu n�o deveria contar para ningu�m. 38 00:01:50,777 --> 00:01:53,029 Se contasse, pagaria caro por isso. 39 00:01:55,532 --> 00:01:59,577 Ele come�ou a me dizer que algo grande ia acontecer 40 00:02:00,036 --> 00:02:02,038 e que todo mundo iria se lembrar. 41 00:02:03,081 --> 00:02:05,750 6h29 42 00:02:05,875 --> 00:02:07,752 E, no Natal, 43 00:02:09,003 --> 00:02:10,505 quando vi o notici�rio, 44 00:02:10,922 --> 00:02:12,674 eu soube na hora 45 00:02:13,258 --> 00:02:14,384 que era tarde demais. 46 00:02:20,140 --> 00:02:24,269 OUT THERE: CRIMES SOBRENATURAIS 47 00:02:24,602 --> 00:02:29,858 TEIA DOS REPTILIANOS 48 00:02:39,409 --> 00:02:41,536 N�o gosto muito de internet. 49 00:02:42,704 --> 00:02:44,455 Eu era uma pessoa muito soci�vel. 50 00:02:45,373 --> 00:02:47,375 Minha filha estava morando comigo. 51 00:02:48,126 --> 00:02:49,669 Meus netinhos tamb�m. 52 00:02:50,170 --> 00:02:51,629 Eu estava ocupada. 53 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 Mas o Tony, 54 00:02:55,550 --> 00:02:59,137 a vida dele era s� computadores e internet. 55 00:03:00,180 --> 00:03:01,181 {\an8}MORADORA DE NASHVILLE 56 00:03:01,264 --> 00:03:03,766 {\an8}Sempre pensei bem dele. Sempre. 57 00:03:05,685 --> 00:03:07,520 Conheci Tony Warner 58 00:03:07,770 --> 00:03:11,774 quando ele namorou minha irm� no ensino m�dio, 59 00:03:11,858 --> 00:03:15,403 h� mais de 40 anos, durante uns tr�s meses. 60 00:03:15,653 --> 00:03:20,450 Ele tinha 17 anos, e ela tinha 13, ent�o havia uma grande diferen�a de idade. 61 00:03:21,618 --> 00:03:24,621 Ele se tornou um amigo da fam�lia e dos meus pais. 62 00:03:25,580 --> 00:03:26,789 Ele tinha um neg�cio 63 00:03:26,873 --> 00:03:31,544 e era respons�vel pela TI de v�rias empresas. 64 00:03:31,794 --> 00:03:33,963 Ent�o sempre gostou de computadores. 65 00:03:34,047 --> 00:03:36,132 Ele era um g�nio nessas coisas. 66 00:03:40,178 --> 00:03:44,849 Em agosto de 2017, minha irm� se afogou. 67 00:03:45,475 --> 00:03:49,479 Eu estava muito vulner�vel, triste e solit�ria. 68 00:03:49,896 --> 00:03:51,356 E o Tony 69 00:03:51,898 --> 00:03:55,151 se ofereceu para vir me buscar e passear com o cachorro. 70 00:03:56,861 --> 00:03:58,821 Era muito terap�utico para mim. 71 00:04:00,156 --> 00:04:02,450 Sa�mos para comer algumas vezes. 72 00:04:03,284 --> 00:04:09,290 Ele se ofereceu para fazer alguns reparos e instalar um alarme na minha casa. 73 00:04:09,832 --> 00:04:12,085 E, para mim, ele estava sendo um bom amigo. 74 00:04:14,879 --> 00:04:18,299 Ent�o ele me convidou para acampar. 75 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 Ele disse que fazia isso todo ano no Natal. 76 00:04:21,970 --> 00:04:24,138 Foi quando comecei a me perguntar 77 00:04:24,847 --> 00:04:26,516 quem era aquela pessoa. 78 00:04:26,599 --> 00:04:29,852 INTERIOR DE NASHVILLE, TENNESSEE 79 00:04:29,936 --> 00:04:32,021 Est�vamos caminhando sozinhos. 80 00:04:32,480 --> 00:04:34,649 Ele tinha uma casa perto do riacho. 81 00:04:34,983 --> 00:04:38,403 Estamos � procura do desconhecido. 82 00:04:38,528 --> 00:04:40,154 Do desconhecido? 83 00:04:40,905 --> 00:04:43,116 Precisamos de uma Magnum potente. 84 00:04:43,199 --> 00:04:45,451 Estamos � procura de sabe-se l� o qu�. 85 00:04:46,077 --> 00:04:47,078 O qu�? 86 00:04:47,829 --> 00:04:53,167 Foi quando ele come�ou a me contar hist�rias sobre uma pessoa 87 00:04:53,293 --> 00:04:56,546 ou um ser que habitava no parque. 88 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 E era� 89 00:04:59,882 --> 00:05:02,844 uma reptiliana chamada Lacerta. 90 00:05:04,595 --> 00:05:09,142 Era uma mulher que ele tinha visto de longe no bosque. 91 00:05:10,143 --> 00:05:14,063 Uma metamorfa linda, com cabelos longos e pretos. 92 00:05:15,356 --> 00:05:18,026 Ele sempre a procurava naquele bosque 93 00:05:18,109 --> 00:05:20,028 depois da primeira vez que a viu. 94 00:05:21,321 --> 00:05:23,948 E ele n�o conseguiu v�-la de perto, 95 00:05:24,115 --> 00:05:25,533 porque ela desapareceu. 96 00:05:27,327 --> 00:05:31,622 Mas ele sabia que ela estava l� e queria encontr�-la de novo. 97 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 E eu fiquei, tipo: "T� bom." 98 00:05:35,918 --> 00:05:41,007 J� vi todos aqueles programas antigos sobre alien�genas, �vnis e tal. 99 00:05:41,090 --> 00:05:43,718 Quero dizer, muita gente se interessa por isso. 100 00:05:45,345 --> 00:05:48,348 Mas ele estava completamente obcecado por reptilianos. 101 00:05:48,723 --> 00:05:52,268 Era aqui que estavam as marcas pr�-hist�ricas. 102 00:05:53,519 --> 00:05:56,898 As pegadas de tr�s dedos estavam bem aqui. 103 00:05:57,607 --> 00:05:59,150 Tipo esta marca. 104 00:05:59,275 --> 00:06:01,903 Afundaram o p� aqui e arrastaram as folhagens. 105 00:06:01,986 --> 00:06:04,072 Mas eu vi claramente. 106 00:06:04,322 --> 00:06:06,616 Estavam passando por aqui. 107 00:06:07,158 --> 00:06:08,951 Isso � sinistro. 108 00:06:09,202 --> 00:06:11,287 Ele me disse, durante aquela viagem, 109 00:06:11,371 --> 00:06:15,541 que os reptilianos viviam aqui e comiam pessoas. 110 00:06:16,584 --> 00:06:17,668 Aquilo em fez pensar: 111 00:06:18,336 --> 00:06:21,297 "Isso n�o � normal." 112 00:06:21,672 --> 00:06:24,592 Voc� n�o vai querer cruzar com um, seja l� o que for. 113 00:06:24,717 --> 00:06:27,678 Isso � loucura. 114 00:06:29,514 --> 00:06:30,515 Podemos parar? 115 00:06:31,599 --> 00:06:33,976 - Preciso organizar meus pensamentos. - Claro. 116 00:06:40,108 --> 00:06:45,154 Monstros s�o, na verdade, uma combina��o de ansiedade, 117 00:06:45,238 --> 00:06:47,949 terror e do desconhecido. 118 00:06:49,283 --> 00:06:51,244 Na hist�ria do mundo� 119 00:06:51,327 --> 00:06:53,371 {\an8}PROFESSOR DE HIST�RIA E CULTURA POPULAR 120 00:06:53,454 --> 00:06:56,833 {\an8}a ideia do monstro reptiliano come�a a surgir bem cedo. 121 00:06:59,627 --> 00:07:01,212 Ela tem suas ra�zes 122 00:07:01,295 --> 00:07:04,757 l� na Epopeia de Gilg�mesh, 123 00:07:04,841 --> 00:07:09,470 uma serpente astuta que rouba o segredo da vida eterna. 124 00:07:10,012 --> 00:07:11,013 SERAFINS 125 00:07:11,097 --> 00:07:13,683 Tanto nas escrituras hebraicas quanto nas crist�s, 126 00:07:14,350 --> 00:07:16,853 temos outra serpente 127 00:07:17,562 --> 00:07:20,148 e a figura de Satan�s. 128 00:07:22,692 --> 00:07:24,527 Ent�o, no s�culo 20, 129 00:07:24,735 --> 00:07:27,947 com o nascimento das plataformas de m�dias de massa, 130 00:07:28,448 --> 00:07:30,616 h� um modelo 131 00:07:30,783 --> 00:07:32,577 que veio da religi�o� 132 00:07:32,660 --> 00:07:34,162 O REINO DAS SOMBRAS 133 00:07:34,245 --> 00:07:35,872 �do folclore e da cultura popular 134 00:07:35,997 --> 00:07:40,168 que influencia no que as pessoas passam a acreditar. 135 00:07:43,087 --> 00:07:48,509 E embora os reptilianos tenham uma hist�ria muito longa 136 00:07:48,634 --> 00:07:52,972 na imagina��o m�tica dos Estados Unidos e de toda a humanidade, 137 00:07:53,222 --> 00:07:57,351 n�o havia nenhum cript�deo reptiliano 138 00:07:57,477 --> 00:07:59,937 sobre o qual as pessoas falassem. 139 00:08:00,813 --> 00:08:03,065 At� que houve um incidente 140 00:08:03,149 --> 00:08:08,237 no final dos anos 1980, em Bishopville, quando surgiu a hist�ria do Homem-Lagarto. 141 00:08:08,321 --> 00:08:09,906 AMIGOS DO HOMEM-LAGARTO 142 00:08:09,989 --> 00:08:15,536 P�NTANOS DE BISHOPVILLE, CAROLINA DO SUL 143 00:08:16,287 --> 00:08:19,499 Muita gente acha que somos os �nicos aqui na Terra. 144 00:08:20,291 --> 00:08:22,376 Mas eu n�o penso assim. 145 00:08:23,419 --> 00:08:25,922 Posso contar coisas que chocariam voc�s. 146 00:08:26,255 --> 00:08:28,090 Coisas que n�o consigo explicar. 147 00:08:29,467 --> 00:08:30,718 {\an8}DELEGADO APOSENTADO 148 00:08:30,801 --> 00:08:33,930 {\an8}E se n�o acreditarem no que vou dizer, tudo bem, 149 00:08:34,472 --> 00:08:35,723 porque eu vi. 150 00:08:37,183 --> 00:08:39,310 Com meus pr�prios olhos. Eu estava l�. 151 00:08:41,896 --> 00:08:43,022 Certa noite, 152 00:08:43,523 --> 00:08:46,567 o xerife recebeu uma liga��o do Chris Davis. 153 00:08:47,485 --> 00:08:50,321 Ele disse que algo tinha pulado no carro dele. 154 00:08:51,197 --> 00:08:52,782 Algo com apar�ncia de lagarto. 155 00:08:53,241 --> 00:08:54,408 {\an8}ENTREVISTA DE 1988 156 00:08:54,534 --> 00:08:56,702 {\an8}Dois pneus do meu carro furaram, 157 00:08:56,994 --> 00:09:00,373 {\an8}ent�o eu sa� e os troquei por volta das 2h da madrugada. 158 00:09:00,790 --> 00:09:02,124 {\an8}O Chris era meu irm�o. 159 00:09:02,708 --> 00:09:06,879 {\an8}Ele parou na estrada tarde da noite porque um pneu tinha furado. 160 00:09:07,463 --> 00:09:10,591 {\an8}Ele escolheu o pior lugar poss�vel daquela estrada. 161 00:09:10,675 --> 00:09:11,968 {\an8}IRM�O DE CHRIS DAVIS 162 00:09:12,051 --> 00:09:14,512 P�NTANO SCAPE ORE 163 00:09:14,595 --> 00:09:17,557 Ele disse que ouviu algo correndo na dire��o dele. 164 00:09:19,475 --> 00:09:21,686 Eu vi olhos vermelhos. 165 00:09:22,562 --> 00:09:26,315 Mais de dois metros de altura, bra�os compridos, corpo esverdeado. 166 00:09:27,149 --> 00:09:28,401 Entrei no carro. 167 00:09:28,484 --> 00:09:31,654 Olhei no espelho e vi olhos vermelhos correndo na minha dire��o, 168 00:09:31,779 --> 00:09:34,282 e ent�o ouvi um barulho alto no teto do carro. 169 00:09:40,955 --> 00:09:44,375 Ele parou na frente de casa e come�ou a buzinar. 170 00:09:45,501 --> 00:09:47,128 Estava com medo de sair. 171 00:09:48,170 --> 00:09:51,757 Tivemos quase que arranc�-lo do carro e arrast�-lo para dentro de casa. 172 00:09:52,508 --> 00:09:53,801 Nunca o tinha visto assim. 173 00:09:54,594 --> 00:09:57,138 Foi� sinistro. 174 00:09:59,181 --> 00:10:02,310 Este � o P�ntano Scape Ore em nossa volta. 175 00:10:02,602 --> 00:10:05,813 Chris estava parado naquela curva, um pouco mais adiante, 176 00:10:06,105 --> 00:10:07,398 trocando um pneu furado. 177 00:10:08,190 --> 00:10:11,986 O xerife disse que, se fosse poss�vel morrer de medo, 178 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 ele quase teria morrido de medo. 179 00:10:13,988 --> 00:10:15,323 Fiquei perplexo. 180 00:10:15,406 --> 00:10:16,574 {\an8}XERIFE DE LEE 181 00:10:16,657 --> 00:10:18,492 {\an8}"N�o acredito no que estou ouvindo." 182 00:10:18,618 --> 00:10:19,803 {\an8}Eu disse: "Tudo bem. Desenhe." 183 00:10:19,827 --> 00:10:21,037 {\an8}DESENHO DO AGRESSOR 184 00:10:21,704 --> 00:10:23,497 Ele desenhou na mesma hora. 185 00:10:24,707 --> 00:10:27,501 Assim que amanheceu, o xerife chamou todo mundo. 186 00:10:27,668 --> 00:10:29,587 Ele foi investigar. 187 00:10:29,754 --> 00:10:30,755 {\an8}N�O ULTRAPASSE 188 00:10:30,838 --> 00:10:32,340 {\an8}E encontrou pegadas. 189 00:10:32,882 --> 00:10:34,717 Encontrei algo que nunca tinha visto, 190 00:10:34,800 --> 00:10:36,260 porque as pegadas mediam 191 00:10:36,344 --> 00:10:39,055 cerca de 19cm de largura por 35cm de comprimento. 192 00:10:41,140 --> 00:10:44,226 Encontramos um tambor de a�o de 200 litros. 193 00:10:44,727 --> 00:10:47,813 Havia marcas de garras dos dois lados onde ele segurou. 194 00:10:48,147 --> 00:10:52,068 Ele quebrou galhos de �rvores como se fossem palitos de dente. 195 00:10:53,235 --> 00:10:54,904 {\an8}O xerife pediu os c�es farejadores. 196 00:10:54,987 --> 00:10:55,988 {\an8}C�ES FAREJADORES 197 00:10:56,072 --> 00:10:57,114 Eles rastreiam pessoas, 198 00:10:57,198 --> 00:11:01,077 ent�o achamos que, se as pegadas fossem humanas, os c�es rastreariam. 199 00:11:01,827 --> 00:11:05,164 Mas eles nem ligaram. Era como se n�o houvesse nada ali. 200 00:11:05,956 --> 00:11:08,000 Fomos at� onde conseguimos no p�ntano, 201 00:11:08,084 --> 00:11:09,919 at� que as pegadas desapareceram. 202 00:11:12,088 --> 00:11:13,589 J� estive em muitos lugares, 203 00:11:14,090 --> 00:11:18,260 e nada do que j� vi ou ouvi chega perto disso. 204 00:11:19,470 --> 00:11:20,930 Temos que manter a mente aberta. 205 00:11:21,013 --> 00:11:24,266 S� porque n�o vimos algo, n�o significa que n�o exista. 206 00:11:30,314 --> 00:11:33,359 J� conheci muita gente que acredita 207 00:11:33,484 --> 00:11:35,778 em teorias de conspira��o meio malucas, 208 00:11:35,903 --> 00:11:37,488 como reptilianos, 209 00:11:37,571 --> 00:11:40,032 Illuminati e coisas desse tipo. 210 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 {\an8}� uma maneira diferente de ver o mundo, 211 00:11:42,702 --> 00:11:44,120 {\an8}sejam reais ou n�o. 212 00:11:46,831 --> 00:11:49,417 Mas no caso de algo como Bishopville, 213 00:11:49,500 --> 00:11:51,419 h� entusiastas de folclore. 214 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 EU VI O REPTILIANO 215 00:11:53,087 --> 00:11:54,922 E isso virou uma atra��o tur�stica. 216 00:11:55,089 --> 00:11:56,966 Talvez n�o conhe�am Bishopville� 217 00:11:57,049 --> 00:11:58,092 CAROLINA DO SUL 218 00:11:58,175 --> 00:12:02,054 �nem acreditem que exista a tal apari��o alta e verde com escamas 219 00:12:02,138 --> 00:12:03,472 supostamente vista por l�. 220 00:12:03,639 --> 00:12:05,057 Viemos atr�s do Homem-Lagarto. 221 00:12:05,224 --> 00:12:07,643 Todos os dias, dezenas de pessoas v�o at� o p�ntano 222 00:12:07,727 --> 00:12:09,812 na esperan�a de ver a criatura m�stica. 223 00:12:09,895 --> 00:12:11,230 BEM-VINDO, HOMEM-LAGARTO 224 00:12:11,355 --> 00:12:13,190 Era uma comunidade que se uniu, 225 00:12:13,315 --> 00:12:15,735 uma cidade pequena tentando ganhar uns trocados. 226 00:12:15,818 --> 00:12:18,779 Algu�m poderia ganhar muito dinheiro com essa camiseta. 227 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 A esta��o est� oferecendo� 228 00:12:20,448 --> 00:12:21,449 PROCURA-SE HOMEM-LAGARTO 229 00:12:21,532 --> 00:12:22,700 �US$1 milh�o por ele. 230 00:12:22,783 --> 00:12:24,660 E se algu�m o levar vivo? 231 00:12:24,744 --> 00:12:26,746 N�s pagaremos US$1 milh�o por ele 232 00:12:26,829 --> 00:12:28,706 e o venderemos para o Michael Jackson. 233 00:12:29,665 --> 00:12:30,958 O que aconteceu em 1988� 234 00:12:31,041 --> 00:12:32,293 {\an8}HOMEM-LAGARTO PARA PRESIDENTE 235 00:12:32,376 --> 00:12:36,422 �atraiu uma quantidade extraordin�ria de aten��o. 236 00:12:36,756 --> 00:12:41,260 Essa hist�ria viralizou antes de termos as redes sociais 237 00:12:41,343 --> 00:12:43,846 para espalhar esse tipo de coisa. 238 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 Com a chegada do ano novo, 239 00:12:47,391 --> 00:12:50,853 estima-se que dois milh�es e meio de computadores ter�o acesso � rede. 240 00:12:50,936 --> 00:12:54,523 Foi na d�cada de 1990 que a hist�ria dos reptilianos ganhou for�a. 241 00:12:54,607 --> 00:12:56,567 ASSUNTO: A CORRIDA DA SERPENTE 242 00:12:56,734 --> 00:13:00,279 Era poss�vel criar comunidades de pessoas que acreditavam nessas coisas. 243 00:13:00,404 --> 00:13:02,323 SE OS REPTILIANOS DITARAM A B�BLIA� 244 00:13:02,406 --> 00:13:05,242 Havia umas 300 pessoas em um pequeno f�rum na Usenet 245 00:13:05,367 --> 00:13:06,452 trocando ideias. 246 00:13:06,535 --> 00:13:08,287 Acho que se espalhou a partir da�. 247 00:13:08,370 --> 00:13:11,707 "IDOLATRAM A SERPENTE SAGRADA� A SERPENTE SAGRADA � UM REPTILIANO�" 248 00:13:11,874 --> 00:13:14,460 Acho que foi a� que come�ou para o Tony. 249 00:13:16,086 --> 00:13:19,757 Eram amigos que acreditavam em reptilianos 250 00:13:20,508 --> 00:13:23,552 e compartilhavam informa��es. 251 00:13:23,677 --> 00:13:24,762 POSTAGENS REPTILIANA 252 00:13:24,887 --> 00:13:26,305 Essa hist�ria sobre Lacerta. 253 00:13:26,388 --> 00:13:27,515 LACERTA LATIM: LAGARTO 254 00:13:27,598 --> 00:13:28,808 O DOSSI� LACERTA I 255 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 O LAZARTO 256 00:13:29,975 --> 00:13:31,811 E o Tony sempre foi solit�rio. 257 00:13:33,604 --> 00:13:35,940 Nunca o v�amos com ningu�m. 258 00:13:38,317 --> 00:13:42,404 Os te�ricos dos reptilianos na internet est�o criando uma mitologia 259 00:13:42,488 --> 00:13:43,948 sobre a comunidade reptiliana. 260 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 Mas, na internet, onde estamos isolados 261 00:13:46,242 --> 00:13:49,370 e n�o conseguimos distinguir o que � real do que n�o �, 262 00:13:49,453 --> 00:13:51,580 as pessoas come�am a ficar meio birutas. 263 00:13:52,998 --> 00:13:55,584 Meus amigos, nosso pr�ximo convidado foi goleiro 264 00:13:56,168 --> 00:13:58,254 do Hereford United Football Club. 265 00:13:58,504 --> 00:14:00,464 Ele afirma ser o filho de Deus. 266 00:14:00,548 --> 00:14:02,800 Como voc�s ir�o reagir a isso, eu n�o sei. 267 00:14:02,883 --> 00:14:04,885 Mas, por favor, recebam David Icke. 268 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 David. 269 00:14:06,720 --> 00:14:10,057 David Icke era um jogador profissional do Reino Unido. 270 00:14:10,182 --> 00:14:13,978 Ele come�ou a ouvir vozes prof�ticas e a ter vis�es 271 00:14:14,061 --> 00:14:16,105 que revelaram a quest�o dos reptilianos. 272 00:14:16,438 --> 00:14:23,153 Para tentar trazer a verdade a um planeta que a perdeu h� 12 mil anos. 273 00:14:23,237 --> 00:14:24,572 E, como resultado disso, 274 00:14:24,655 --> 00:14:28,450 levamos este planeta maravilhoso � beira da extin��o. 275 00:14:28,534 --> 00:14:30,452 Ele foi convidado para talk shows 276 00:14:30,536 --> 00:14:32,454 porque j� tinha aqueles contatos. 277 00:14:32,538 --> 00:14:36,458 Mas ele tinha um produto novo para vender: o fato de que os reptilianos 278 00:14:36,542 --> 00:14:39,545 controlam secretamente todos os governos do mundo. 279 00:14:39,628 --> 00:14:43,465 S�o essas linhagens h�bridas humano-reptilianas 280 00:14:43,632 --> 00:14:47,011 que ocuparam os principais cargos de poder 281 00:14:47,094 --> 00:14:50,222 ao longo dos �ltimos milhares de anos, 282 00:14:50,347 --> 00:14:52,766 controlando os sistemas banc�rio e empresarial, 283 00:14:52,850 --> 00:14:55,144 a pol�tica, os ex�rcitos etc. 284 00:14:55,394 --> 00:14:56,395 David Icke. 285 00:14:57,813 --> 00:15:02,943 Acho que n�o � por acaso que a carreira do David Icke decolou 286 00:15:03,027 --> 00:15:05,321 com o surgimento da internet. 287 00:15:05,571 --> 00:15:07,323 Ele alegava 288 00:15:07,448 --> 00:15:10,200 que diversas figuras influentes 289 00:15:10,284 --> 00:15:14,413 estavam empurrando o mundo em dire��o a um governo �nico. 290 00:15:14,997 --> 00:15:18,751 Ele acreditava que os merov�ngios eram reptilianos. 291 00:15:19,001 --> 00:15:20,753 A fam�lia Bush. 292 00:15:20,836 --> 00:15:22,504 Curiosamente, Bob Hope. 293 00:15:22,588 --> 00:15:25,716 Voc� ainda acha que a fam�lia real s�o lagartos metamorfos? 294 00:15:25,841 --> 00:15:26,884 Acho, sim. 295 00:15:27,092 --> 00:15:31,555 Em algum momento, foi descoberto que David Icke tinha copiado a teoria 296 00:15:31,639 --> 00:15:32,932 da s�rie V. 297 00:15:33,098 --> 00:15:34,558 Os visitantes n�o s�o amigos! 298 00:15:34,934 --> 00:15:37,269 Eles vieram para explorar o planeta e nos matar. 299 00:15:37,394 --> 00:15:38,938 N�o s�o quem parecem ser. 300 00:15:40,648 --> 00:15:42,816 Os seguidores dele nem se importaram 301 00:15:42,942 --> 00:15:45,235 que ele havia copiado a trama de uma s�rie de TV 302 00:15:45,319 --> 00:15:48,238 e a apresentado como sua pr�pria teoria sobre o universo. 303 00:15:48,322 --> 00:15:49,323 ISSO � 100% VERDADE. 304 00:15:49,406 --> 00:15:50,449 Porque eles acreditam� 305 00:15:50,532 --> 00:15:51,867 J� VI E TIREI FOTOS. 306 00:15:51,951 --> 00:15:52,952 �que reptilianos existem. 307 00:15:53,035 --> 00:15:54,745 USAM O PODER PARA FAZER MALDADES! 308 00:15:54,828 --> 00:15:59,541 Quem acredita nisso acha que aqueles que tentarem atacar essa teoria 309 00:15:59,625 --> 00:16:03,045 ou provar que ela est� errada s�o agentes dos reptilianos. 310 00:16:03,128 --> 00:16:04,213 Ra�a humana. 311 00:16:04,296 --> 00:16:06,924 Acordem! 312 00:16:07,466 --> 00:16:08,759 ACORDEM! 313 00:16:08,884 --> 00:16:10,970 Com as coisas sobre reptilianos na internet, 314 00:16:11,053 --> 00:16:13,931 como as ideias do David Icke e outros conspiracionistas, 315 00:16:14,014 --> 00:16:17,726 as pessoas come�aram a perceber que h� um grande mercado para isso. 316 00:16:17,810 --> 00:16:21,355 Oi. Eu sou Sherry Shriner. O esfolamento de almas � a �ltima fase� 317 00:16:21,438 --> 00:16:23,440 {\an8}NOT�CIAS PROIBIDAS E PROFECIAS B�BLICAS 318 00:16:23,524 --> 00:16:25,526 �do plano de domina��o humana dos r�pteis. 319 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 SIGA SHERRY SHRINER 320 00:16:26,819 --> 00:16:31,281 Eu tiro meu chap�u para a Nova Ordem Mundial 321 00:16:31,365 --> 00:16:34,535 e sugiro que todos voc�s consumam mais fl�or. 322 00:16:34,702 --> 00:16:36,870 Ent�o h� v�rias pessoas 323 00:16:36,996 --> 00:16:39,581 tentando se aproveitar dessa moda bastante lucrativa. 324 00:16:39,665 --> 00:16:45,462 12 MILH�ES DE AMERICANOS ACREDITAM QUE REPTILIANOS COMANDAM O PA�S 325 00:16:45,546 --> 00:16:49,091 O pessoal que faz v�deos sobre reptilianos provavelmente n�o acredita nisso. 326 00:16:49,174 --> 00:16:50,926 Talvez acreditem, talvez n�o. 327 00:16:51,010 --> 00:16:53,929 Mas, no fim das contas, est�o ganhando dinheiro com isso. 328 00:16:54,013 --> 00:16:55,973 Por outro lado, h� muitas pessoas 329 00:16:56,056 --> 00:16:59,727 que levam isso muito a s�rio e acreditam que estamos vivendo 330 00:16:59,810 --> 00:17:03,147 sob um governo desp�tico de reptilianos 331 00:17:03,230 --> 00:17:06,859 e que esse � o motivo pelo qual coisas ruins acontecem no mundo. 332 00:17:09,278 --> 00:17:12,573 Isto � algo que o Tony preparou. 333 00:17:13,073 --> 00:17:16,452 "Os reptilianos s�o uma esp�cie avan�ada 334 00:17:16,535 --> 00:17:20,414 que evoluiu neste planeta e a partir dele." 335 00:17:20,497 --> 00:17:22,916 {\an8}Existem 1.833 deles vivendo� 336 00:17:23,042 --> 00:17:24,209 {\an8}ACREDITA EM REPTILIANOS 337 00:17:24,293 --> 00:17:26,754 {\an8}�entre 160 e 320km abaixo da superf�cie. 338 00:17:26,879 --> 00:17:30,924 "As formas de vida absolutamente malignas e corruptas 339 00:17:31,050 --> 00:17:34,261 que alteraram o DNA diversas vezes para criar os humanos 340 00:17:34,678 --> 00:17:37,765 nos projetaram para ser uma ra�a de escravos." 341 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 {\an8}ACREDITA EM REPTILIANOS 342 00:17:38,974 --> 00:17:43,062 {\an8}Humanos foram comidos, abduzidos e usados como escravos em outros col�nias. 343 00:17:43,145 --> 00:17:46,899 {\an8}"Eles tamb�m colocaram um interruptor no c�rebro humano 344 00:17:46,982 --> 00:17:50,360 para que pudessem andar entre n�s e parecer humanos." 345 00:17:50,444 --> 00:17:51,987 Mudou de forma na frente dele. 346 00:17:52,529 --> 00:17:54,198 Se transformou em um r�ptil. 347 00:17:54,490 --> 00:17:57,951 Ele estava me passando informa��es para estudar. 348 00:17:58,368 --> 00:18:01,622 E eu tive que parar de ler, porque� 349 00:18:02,039 --> 00:18:03,332 eu n�o acredito nisso. 350 00:18:03,916 --> 00:18:06,460 Dizem: "� melhor voc� n�o falar dos reptilianos." 351 00:18:06,585 --> 00:18:08,670 Mas quer saber? Dane-se! 352 00:18:09,046 --> 00:18:10,714 Sabe, por que n�o? 353 00:18:11,048 --> 00:18:17,179 Pode parecer s� uma cren�a popular estranha. 354 00:18:17,930 --> 00:18:19,640 O problema � que� 355 00:18:19,973 --> 00:18:23,393 racistas sempre usaram a linguagem dos reptilianos. 356 00:18:23,560 --> 00:18:28,941 Hitler usava a linguagem dos reptilianos para falar sobre os judeus. 357 00:18:29,274 --> 00:18:33,487 Se voc� quiser retratar um grupo como secreto, 358 00:18:33,654 --> 00:18:36,240 se quiser retratar um grupo como desumano, 359 00:18:36,323 --> 00:18:39,618 isso acaba se tornando parte do seu arsenal. 360 00:18:40,786 --> 00:18:44,581 E assim David Icke conseguiu encontrar um p�blico 361 00:18:45,082 --> 00:18:46,959 entre neonazistas, 362 00:18:47,209 --> 00:18:48,836 antissemitas 363 00:18:49,002 --> 00:18:52,005 e pessoas que s�o contra o governo. 364 00:18:54,049 --> 00:18:59,888 O Tony deixava muito claro que odiava o governo 365 00:19:00,305 --> 00:19:03,475 e qualquer pessoa com poder sobre ele. 366 00:19:05,060 --> 00:19:07,020 Ele acreditava que os reptilianos 367 00:19:07,104 --> 00:19:10,941 grampeavam todas as linhas telef�nicas e celulares 368 00:19:11,024 --> 00:19:14,778 e ouviam as conversas de todo mundo o tempo todo. 369 00:19:15,195 --> 00:19:18,157 Ele me disse para n�o falar ao telefone 370 00:19:18,240 --> 00:19:22,119 nem enviar mensagens de texto que n�o fossem em c�digo. 371 00:19:22,327 --> 00:19:26,081 A ind�stria de telecomunica��es � controlada por esse culto 372 00:19:26,206 --> 00:19:29,835 porque � absolutamente crucial para o controle total da humanidade. 373 00:19:30,002 --> 00:19:31,461 SEI DISSO H� MUITO TEMPO. 374 00:19:31,545 --> 00:19:33,172 Essas ideias que surgiram� 375 00:19:33,255 --> 00:19:34,256 EU TAMB�M, CARA. 376 00:19:34,339 --> 00:19:35,883 �dos lugares mais estranhos� 377 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 COMO VAMOS IMPEDI-LOS? 378 00:19:37,342 --> 00:19:38,552 �e se reuniram on-line 379 00:19:38,719 --> 00:19:42,306 representam um perigo muito real. 380 00:19:46,226 --> 00:19:47,603 JUNHO DE 2019 381 00:19:47,728 --> 00:19:49,146 Relembrando, 382 00:19:49,271 --> 00:19:53,025 comecei a juntar as pe�as e a montar o quebra-cabe�a. 383 00:19:53,901 --> 00:19:55,194 O Tony me mostrou 384 00:19:55,986 --> 00:19:59,323 como fazer fogo 385 00:20:00,407 --> 00:20:05,287 na floresta com algod�o e um l�quido. 386 00:20:06,705 --> 00:20:08,457 Aquilo causou uma grande explos�o. 387 00:20:11,627 --> 00:20:13,003 Ele me explicou 388 00:20:13,086 --> 00:20:15,505 que estava trabalhando em um projeto. 389 00:20:17,174 --> 00:20:19,843 Era muito perigoso, 390 00:20:20,344 --> 00:20:23,055 e ele precisava preparar algumas subst�ncias. 391 00:20:24,598 --> 00:20:29,061 Lembro que o levei at� a casa dele para pegar uma ferramenta, 392 00:20:29,478 --> 00:20:31,730 e aquele trailer estava na garagem. 393 00:20:32,564 --> 00:20:34,524 {\an8}Fui abrir a porta, 394 00:20:34,900 --> 00:20:37,236 {\an8}e ele me segurou de um jeito 395 00:20:37,402 --> 00:20:38,904 que quase arrancou meu bra�o. 396 00:20:38,987 --> 00:20:42,407 "N�o abra essa porta." E eu perguntei: "Por qu�? 397 00:20:42,491 --> 00:20:45,827 � aqui que voc� guarda as coisas que est� fazendo? 398 00:20:46,161 --> 00:20:49,331 Por que est� fazendo isso? Voc� vai machucar algu�m?" 399 00:20:49,706 --> 00:20:54,127 E ele disse: "Bem, se algu�m se machucar, a culpa n�o ser� minha." 400 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 Encarei isso com uma amea�a. 401 00:20:57,589 --> 00:21:02,928 Ele estava determinado a divulgar sua mensagem sobre os reptilianos. 402 00:21:04,263 --> 00:21:05,555 E aquilo me assustou. 403 00:21:05,931 --> 00:21:10,811 Acho que aquilo me fez come�ar a cair na real. 404 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 Foi quando eu pensei� 405 00:21:15,649 --> 00:21:20,320 "Quem vai acreditar nessa hist�ria?" 406 00:21:31,373 --> 00:21:34,126 {\an8}Essa teoria da conspira��o dos reptilianos� 407 00:21:34,251 --> 00:21:35,419 {\an8}EX-AGENTE DO FBI 408 00:21:35,502 --> 00:21:39,381 {\an8}�� apenas uma de v�rias teorias estranhas e esot�ricas 409 00:21:39,464 --> 00:21:41,174 que existem nos Estados Unidos. 410 00:21:41,383 --> 00:21:43,510 E, nas �ltimas duas d�cadas, 411 00:21:43,677 --> 00:21:46,013 devido ao crescimento da internet e das redes, 412 00:21:46,096 --> 00:21:48,098 temos visto cada vez mais isso. 413 00:21:48,181 --> 00:21:51,351 TEORIAS DE CONSPIRA��O 414 00:21:51,435 --> 00:21:55,480 Houve uma prolifera��o de empreendedores de conspira��o 415 00:21:55,564 --> 00:21:58,150 que vendem essas ideias e cren�as 416 00:21:58,233 --> 00:22:00,944 que voc� e eu achar�amos simplesmente repugnantes. 417 00:22:01,028 --> 00:22:02,487 Esses r�pteis 418 00:22:02,571 --> 00:22:06,742 gostam desse lance secreto porque � mais sorrateiro. 419 00:22:06,825 --> 00:22:09,119 � mais� eficaz. 420 00:22:09,202 --> 00:22:13,582 Mas basta algu�m influente que tenha uma plataforma 421 00:22:13,665 --> 00:22:14,833 e possa promover isso� 422 00:22:15,000 --> 00:22:16,126 PROVAS DOS REPTILIANOS 423 00:22:16,209 --> 00:22:19,463 �e ent�o se torna uma quest�o de quem est� disposto a acreditar. 424 00:22:20,714 --> 00:22:22,924 Acho que no come�o da d�cada de 2010, 425 00:22:23,008 --> 00:22:25,594 quando as redes sociais come�aram a se popularizar� 426 00:22:25,719 --> 00:22:26,720 C�REBRO REPTILIANO 427 00:22:26,803 --> 00:22:29,556 {\an8}�a internet passou a ser uma companhia para as pessoas, 428 00:22:30,057 --> 00:22:31,892 �s vezes a �nica companhia. 429 00:22:31,975 --> 00:22:33,810 E isso realmente quebra a barreira 430 00:22:33,894 --> 00:22:36,563 entre a realidade e a fic��o para muitas pessoas. 431 00:22:36,646 --> 00:22:37,856 REPTILIANOS S�O 100% REAIS 432 00:22:37,939 --> 00:22:41,777 O problema das redes sociais � que as pessoas compartilham sem contexto. 433 00:22:41,902 --> 00:22:44,196 Algumas delas s�o apenas pessoas perdidas 434 00:22:44,279 --> 00:22:45,906 em busca de respostas. 435 00:22:45,989 --> 00:22:47,240 TEORIAS SOBRE OBAMA N�O PARAM 436 00:22:47,324 --> 00:22:51,244 Percebi que as coisas estavam estranhas no final do mandato do Obama. 437 00:22:51,661 --> 00:22:53,872 Quero dizer, voc�s j� usaram a internet? 438 00:22:53,955 --> 00:22:57,084 Est�o dizendo que somos governados por lagartos gigantes. 439 00:22:58,085 --> 00:23:00,253 Uma das teorias era de que ele era reptiliano. 440 00:23:00,337 --> 00:23:01,630 {\an8}Q ME ENVIOU 441 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 Isso acabou se fundindo 442 00:23:03,131 --> 00:23:07,302 em teorias da conspira��o altamente politizadas da direita. 443 00:23:09,513 --> 00:23:13,642 Esses empreendedores da conspira��o produzem um v�deo atr�s do outro, 444 00:23:13,725 --> 00:23:15,602 que s�o impulsionados pelo algoritmo. 445 00:23:15,852 --> 00:23:18,563 As pessoas acabam sendo sugadas para esse mundo. 446 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 REPTILIANOS EXISTEM? 447 00:23:19,981 --> 00:23:21,525 O algoritmo favoreceu muito� 448 00:23:22,484 --> 00:23:24,044 {\an8}POL�TICA CANADENSE CONFIRMA ALIEN�GENAS 449 00:23:24,152 --> 00:23:25,630 �esses conte�dos malucos sobre reptilianos. 450 00:23:25,654 --> 00:23:28,031 {\an8}Como tanta gente clicava naqueles v�deos, 451 00:23:28,115 --> 00:23:29,699 eles come�aram a ser impulsionados. 452 00:23:30,659 --> 00:23:33,078 {\an8}Somos constantemente bombardeados por essas coisas 453 00:23:33,161 --> 00:23:35,247 de uma maneira que o c�rebro humano 454 00:23:35,330 --> 00:23:37,666 n�o � capaz de processar. 455 00:23:37,874 --> 00:23:40,502 As pessoas est�o se autossubmetendo � lavagem cerebral. 456 00:23:40,585 --> 00:23:42,087 {\an8}PERSEGUI��O/ASS�DIO VELADO 457 00:23:42,170 --> 00:23:45,340 {\an8}Sei que est� rolando alguma coisa. Tem alguma m**** errada. 458 00:23:46,174 --> 00:23:49,469 {\an8}Todo mundo quer f**** com minha cabe�a e, tipo� 459 00:23:49,553 --> 00:23:53,348 {\an8}Chegou ao ponto em que perco a cabe�a e come�o a socar coisas. 460 00:23:53,432 --> 00:23:58,145 {\an8}Infelizmente h� muitos casos de pessoas que parecem fragilizadas 461 00:23:58,270 --> 00:24:02,774 ou que est�o em busca de significado, de uma fonte de for�a ou conforto, 462 00:24:02,858 --> 00:24:04,901 que se agarram a essas cren�as. 463 00:24:04,985 --> 00:24:07,612 E, em alguns casos, est�o dispostas a usar viol�ncia. 464 00:24:08,822 --> 00:24:09,906 {\an8}Muito bem. 465 00:24:10,657 --> 00:24:13,076 {\an8}Os reptilianos comandam o mundo, beleza? 466 00:24:13,160 --> 00:24:16,455 Eles est�o nos altos escal�es e controlam tudo. 467 00:24:16,538 --> 00:24:18,457 � um lance meio Illuminati. 468 00:24:18,540 --> 00:24:22,127 Bucky Wolfe era um cara de Seattle que passava muito tempo na internet 469 00:24:22,210 --> 00:24:24,671 vendo v�deos de muscula��o e fitness, 470 00:24:24,754 --> 00:24:29,718 e isso acabou o conduzindo a uma espiral de teorias reptilianas. 471 00:24:29,843 --> 00:24:33,430 Esses seres podem assumir a forma humana, e voc� nem notaria a diferen�a. 472 00:24:33,889 --> 00:24:36,766 Voc� pode olhar nos olhos deles, e eles parecer�o normais. 473 00:24:37,058 --> 00:24:38,810 Mesmo aqui dentro, cara. 474 00:24:38,894 --> 00:24:43,231 D� para ouvir uns barulhos do outro lado da parede e tal. 475 00:24:43,315 --> 00:24:45,650 Quando volto pra c�, est� tudo fora do lugar. 476 00:24:45,734 --> 00:24:48,820 Um cara como Bucky Wolfe est� sendo explorado 477 00:24:48,904 --> 00:24:51,198 por pessoas que vendem teorias da conspira��o. 478 00:24:51,323 --> 00:24:53,992 Um cara assim ver� esses v�deos v�rias vezes, 479 00:24:54,117 --> 00:24:55,785 porque � um conte�do viciante, 480 00:24:55,869 --> 00:24:59,122 mas tamb�m pode alimentar del�rios muito violentos. 481 00:24:59,956 --> 00:25:02,751 Se estiverem sendo perseguidos por familiares ou amigos, 482 00:25:02,834 --> 00:25:04,544 saibam que eles j� est�o mortos. 483 00:25:06,004 --> 00:25:07,339 E os r�pteis� 484 00:25:09,007 --> 00:25:10,217 assumiram o corpo deles. 485 00:25:11,134 --> 00:25:14,304 Ele come�ou a aplicar os v�deos da internet � vida real, 486 00:25:14,387 --> 00:25:17,224 e isso acabou resultando no assassinato do irm�o dele. 487 00:25:17,307 --> 00:25:19,476 "DEUS ME DISSE QUE ELE ERA UM REPTILIANO" 488 00:25:19,601 --> 00:25:21,478 Ele achava que o irm�o era reptiliano. 489 00:25:24,523 --> 00:25:25,899 21 DE AGOSTO DE 2019 490 00:25:26,024 --> 00:25:29,319 Eu n�o reconhecia mais o Tony. 491 00:25:30,570 --> 00:25:33,114 {\an8}S� sei que ele estava obcecado 492 00:25:33,573 --> 00:25:35,992 {\an8}e que eu n�o deveria contar para ningu�m. 493 00:25:36,284 --> 00:25:39,496 Se contasse, pagaria caro por isso. 494 00:25:40,830 --> 00:25:42,582 Mas eu tinha que fazer alguma coisa. 495 00:25:44,417 --> 00:25:48,672 {\an8}Porque eu sabia que ele estava decidido a fazer uma bomba. 496 00:25:50,966 --> 00:25:53,218 Eu n�o podia levar isso para o t�mulo, 497 00:25:53,593 --> 00:25:57,430 sabendo que milhares de pessoas morreriam. 498 00:25:59,516 --> 00:26:01,142 N�o sou esse tipo de pessoa. 499 00:26:04,020 --> 00:26:08,441 Eu precisava ligar para algu�m de boa reputa��o 500 00:26:08,525 --> 00:26:09,901 para me apoiar. 501 00:26:10,193 --> 00:26:12,654 Liguei para o meu advogado 502 00:26:12,946 --> 00:26:14,823 e pedi para avisar a pol�cia. 503 00:26:15,448 --> 00:26:17,826 Deixei tr�s mensagens no celular dele. 504 00:26:19,369 --> 00:26:20,996 Na �ltima, eu estava gritando. 505 00:26:21,288 --> 00:26:25,625 N�o vou carregar centenas, talvez milhares de vidas na minha consci�ncia. 506 00:26:25,792 --> 00:26:29,129 N�o tenho provas, mas sei o que ele est� fazendo. 507 00:26:29,212 --> 00:26:32,424 Estou com medo pela minha vida e pela vida dos outros. 508 00:26:32,799 --> 00:26:34,175 Ele estava fazendo bombas. 509 00:26:34,259 --> 00:26:39,848 Eu precisava de algu�m do meu lado para me apoiar, me ajudar. 510 00:26:39,931 --> 00:26:41,349 Eu precisava de ajuda. 511 00:26:45,895 --> 00:26:47,522 Eu estava sentada na varanda. 512 00:26:49,482 --> 00:26:53,653 Chegou uma viatura e, em seguida, outras dez. 513 00:26:55,405 --> 00:27:00,285 A rua inteira estava cheia dos melhores policiais de Nashville. 514 00:27:00,368 --> 00:27:02,245 POL�CIA 515 00:27:02,412 --> 00:27:05,874 Eu disse que nunca tinha estado t�o feliz em ver 516 00:27:07,000 --> 00:27:08,835 algu�m aparecer para me ajudar. 517 00:27:12,213 --> 00:27:15,425 Mas havia alguma coisa errada. 518 00:27:21,348 --> 00:27:25,602 Houve um mal-entendido por parte da pol�cia. 519 00:27:26,394 --> 00:27:27,812 Acharam que eu era suicida. 520 00:27:28,730 --> 00:27:31,232 N�o deram ouvidos a nada do que eu disse. 521 00:27:31,733 --> 00:27:32,734 Nada. 522 00:27:33,693 --> 00:27:35,445 Eu disse que iria para o hospital 523 00:27:35,528 --> 00:27:37,822 quando dissessem que iriam at� a casa dele. 524 00:27:38,031 --> 00:27:41,117 "H� bombas naquele trailer, na casa dele." 525 00:27:42,535 --> 00:27:44,704 {\an8}Disseram que bateram na porta dele. 526 00:27:45,914 --> 00:27:49,876 {\an8}Sabe, ele devia ter umas 15, 20 c�meras ao redor da casa. 527 00:27:50,001 --> 00:27:51,503 Ele sempre a monitorava. 528 00:27:52,587 --> 00:27:55,423 Ele n�o abriu a porta. Todos os ve�culos dele estava l�. 529 00:27:55,507 --> 00:27:56,925 Ele n�o atendeu � porta. 530 00:27:57,217 --> 00:28:02,305 Disseram que voltaram � casa dele pelo menos 10 ou 20 vezes. 531 00:28:02,389 --> 00:28:05,225 E foi isso. 532 00:28:05,308 --> 00:28:08,812 Eles nunca encerraram o caso nem acompanharam nada. 533 00:28:09,896 --> 00:28:10,980 A pol�cia. 534 00:28:15,026 --> 00:28:16,569 Ent�o eu fui para o hospital. 535 00:28:18,196 --> 00:28:22,450 A pol�cia local deu o passo inicial e usou a abordagem de bater na porta dele. 536 00:28:22,534 --> 00:28:26,413 Literalmente, um policial bate na porta da pessoa, 537 00:28:26,579 --> 00:28:27,747 mas sem um mandado 538 00:28:28,707 --> 00:28:30,792 para entrar na casa 539 00:28:30,875 --> 00:28:33,712 ou prender algu�m em flagrante. 540 00:28:33,795 --> 00:28:36,715 A pol�cia n�o pode fazer muita coisa. 541 00:28:36,798 --> 00:28:40,051 Essas s�o as regras que a pol�cia deve seguir. 542 00:28:40,260 --> 00:28:43,722 Se a situa��o tivesse sido diferente, se soubessem dos fatos 543 00:28:43,805 --> 00:28:45,807 ou se Warner tivesse atendido � porta, 544 00:28:45,890 --> 00:28:48,226 quem sabe o que poderia ter acontecido depois? 545 00:28:52,480 --> 00:28:55,984 Ent�o eu estava sozinha, porque n�o podia chamar a pol�cia. 546 00:28:57,736 --> 00:28:59,654 Um dia depois que sa� do hospital, 547 00:29:00,947 --> 00:29:03,366 o Tony me enviou uma mensagem. 548 00:29:04,701 --> 00:29:06,286 Como ele sabia que eu tinha sa�do? 549 00:29:06,911 --> 00:29:08,621 Ele tinha acesso � minha casa 550 00:29:09,414 --> 00:29:13,001 porque possu�a uma chave eletr�nica do meu sistema de seguran�a. 551 00:29:13,084 --> 00:29:15,420 Eu n�o sabia que ele tinha ficado com ela. 552 00:29:15,712 --> 00:29:21,301 Ele estava entrando na minha casa e deixando pequenas coisas. 553 00:29:21,384 --> 00:29:23,511 Ele colocou chocolate no meu forno. 554 00:29:26,681 --> 00:29:28,767 Quero dizer, isso � estranho. 555 00:29:29,225 --> 00:29:31,144 Eu estava apavorada. 556 00:29:32,896 --> 00:29:37,317 Ent�o eu tive que decidir se esperava ele me matar 557 00:29:39,027 --> 00:29:42,697 ou se vendia minha casa e desaparecia para salvar a minha vida. 558 00:29:43,114 --> 00:29:44,115 Ent�o� 559 00:29:44,657 --> 00:29:47,368 eu decidi salvar a minha vida. 560 00:29:48,328 --> 00:29:52,081 Comprei um trailer para que ele n�o pudesse me localizar 561 00:29:52,582 --> 00:29:55,376 pelos registros p�blicos de compra de propriedades. 562 00:29:58,463 --> 00:29:59,798 Desde ent�o, 563 00:30:00,131 --> 00:30:01,883 tenho vivido com medo, 564 00:30:02,383 --> 00:30:05,303 sabendo que o Tony disse: 565 00:30:05,678 --> 00:30:07,305 "Algo grande vai acontecer 566 00:30:07,388 --> 00:30:09,516 e todos ir�o se lembrar. 567 00:30:09,599 --> 00:30:13,019 Sei exatamente o dia em que vou morrer." 568 00:30:20,652 --> 00:30:24,781 NATAL, 2020 569 00:30:25,990 --> 00:30:28,284 911, qual � o endere�o da emerg�ncia? 570 00:30:29,327 --> 00:30:30,787 Segunda Avenida, lado norte. 571 00:30:30,870 --> 00:30:32,705 H� uma grava��o aqui dizendo: 572 00:30:32,789 --> 00:30:35,083 "H� pouco tempo para evacuar esta �rea. 573 00:30:35,291 --> 00:30:37,460 H� uma bomba grande dentro deste ve�culo." 574 00:30:37,710 --> 00:30:39,921 Est�o repetindo isso sem parar l� fora. 575 00:30:40,004 --> 00:30:41,089 � a pol�cia? 576 00:30:42,757 --> 00:30:44,092 Me deixe verificar. 577 00:30:44,175 --> 00:30:45,885 Pode enviar a pol�cia pra c�? 578 00:30:46,386 --> 00:30:48,680 {\an8}C�MERA CORPORAL DE UM POLICIAL DE NASHVILLE 579 00:30:52,058 --> 00:30:54,477 {\an8}No Natal de 2020� 580 00:30:57,230 --> 00:31:00,608 Acho que eram quase duas horas quando liguei a televis�o. 581 00:31:02,861 --> 00:31:04,487 Pelo que entendi. 582 00:31:05,572 --> 00:31:09,367 Um trailer parou na Segunda Avenida. 583 00:31:09,784 --> 00:31:11,911 Aquele pr�dio ao lado 584 00:31:11,995 --> 00:31:17,125 cont�m todas as linhas fixas do Sudeste. 585 00:31:21,170 --> 00:31:24,757 E havia um aviso com uma voz dizendo� 586 00:31:24,924 --> 00:31:28,094 Esta �rea deve ser evacuada agora. 587 00:31:29,053 --> 00:31:31,097 Se estiverem ouvindo esta mensagem, 588 00:31:31,180 --> 00:31:32,807 evacuem agora. 589 00:31:33,474 --> 00:31:34,726 Isso � muito estranho. 590 00:31:34,809 --> 00:31:36,311 Parece coisa de filme. 591 00:31:36,686 --> 00:31:40,398 E o trailer come�ou a tocar aquela m�sica. 592 00:31:40,773 --> 00:31:42,817 Era "Downtown". 593 00:31:45,820 --> 00:31:47,780 Ele colocava essa m�sica no carro� 594 00:31:49,073 --> 00:31:50,116 para mim. 595 00:31:51,993 --> 00:31:53,328 E o meu cora��o afundou. 596 00:32:11,137 --> 00:32:12,597 - Onde est� seu carro? - Ali. 597 00:32:12,680 --> 00:32:14,390 - Certo, v� pro seu carro. - Vamos. 598 00:32:21,606 --> 00:32:23,566 Meu Deus! 599 00:32:23,650 --> 00:32:24,692 {\an8}URGENTE 600 00:32:24,776 --> 00:32:27,362 {\an8}Meu Deus� Meu pr�dio desabou, desmoronou. 601 00:32:27,445 --> 00:32:29,447 {\an8}Eu moro na Segunda Avenida, lado norte. 602 00:32:29,530 --> 00:32:32,367 {\an8}- Por favor, venham� - O pr�dio inteiro desabou? 603 00:32:33,326 --> 00:32:37,622 {\an8}S� vi um pr�dio balan�ando para l� e para c�. 604 00:32:37,789 --> 00:32:39,791 A explos�o considerada intencional� 605 00:32:39,874 --> 00:32:41,209 {\an8}POL�CIA VASCULHA UMA CASA 606 00:32:41,376 --> 00:32:42,794 {\an8}�danificou quase 40 pr�dios. 607 00:32:42,877 --> 00:32:44,754 {\an8}A explos�o veio de um trailer 608 00:32:44,879 --> 00:32:46,839 estacionado perto do edif�cio da AT&T. 609 00:32:48,216 --> 00:32:49,926 Finalmente mostraram o trailer, 610 00:32:50,176 --> 00:32:52,971 e eu surtei. 611 00:32:53,054 --> 00:32:54,931 Pensei: "Foi ele. 612 00:32:56,057 --> 00:32:57,058 Foi ele." 613 00:32:58,351 --> 00:32:59,936 {\an8}A explos�o foi significativa, 614 00:33:00,019 --> 00:33:03,564 {\an8}como podem ver pelo estado da Segunda Avenida. 615 00:33:05,775 --> 00:33:07,986 {\an8}Estamos empenhados a encontrar o respons�vel. 616 00:33:08,069 --> 00:33:09,362 {\an8}TRAILER EXPLODIU 617 00:33:10,279 --> 00:33:11,406 {\an8}FBI NO LOCAL 618 00:33:11,489 --> 00:33:13,008 {\an8}Quem souber algo sobre o que aconteceu hoje, 619 00:33:13,032 --> 00:33:14,283 {\an8}agradecemos a ajuda. 620 00:33:16,619 --> 00:33:21,833 {\an8}Vi a divulga��o da linha direta do FBI e da linha direta da pol�cia. 621 00:33:21,958 --> 00:33:24,794 {\an8}Pensei: "N�o posso ligar para a pol�cia." 622 00:33:25,169 --> 00:33:26,838 Eu n�o confiava neles. 623 00:33:28,715 --> 00:33:32,802 Acho que foi por volta das 18h ou 19h que eu decidi 624 00:33:33,928 --> 00:33:36,180 ligar e contar o que eu sabia. 625 00:33:37,181 --> 00:33:38,641 Era a coisa certa a se fazer. 626 00:33:38,725 --> 00:33:40,351 {\an8}CORPO DE BOMBEIROS DE NASHVILLE 627 00:33:41,436 --> 00:33:45,189 Fiquei na espera por mais de meia hora. 628 00:33:46,107 --> 00:33:50,361 Ent�o encontraram o boletim de ocorr�ncia que eu tinha feito em 2019. 629 00:33:50,778 --> 00:33:54,115 Apareceram na minha porta �s 8h da manh� seguinte. 630 00:33:54,615 --> 00:33:58,202 Quatro agentes enormes do FBI 631 00:33:58,286 --> 00:34:00,246 com espingardas. 632 00:34:01,414 --> 00:34:02,999 E, naquela tarde, 633 00:34:04,042 --> 00:34:06,002 disseram que tinha sido Tony Warner. 634 00:34:06,085 --> 00:34:08,629 {\an8}Vasculhando o local da explos�o em busca de pistas� 635 00:34:08,755 --> 00:34:09,756 {\an8}MOTIVO MISTERIOSO 636 00:34:09,839 --> 00:34:12,133 {\an8}�as autoridades dizem que Anthony Quinn Warner 637 00:34:12,216 --> 00:34:14,302 {\an8}se explodiu em seu trailer 638 00:34:14,385 --> 00:34:16,971 {\an8}em frente ao edif�cio da AT&T. 639 00:34:17,680 --> 00:34:19,390 Investigadores identificaram Warner 640 00:34:19,474 --> 00:34:22,518 {\an8}comparando um gorro e luvas encontrados em um ve�culo dele 641 00:34:22,602 --> 00:34:24,395 {\an8}com o DNA coletado no local. 642 00:34:26,147 --> 00:34:30,318 {\an8}Ele disse: "Vou ficar t�o famoso que Nashville nunca vai me esquecer." 643 00:34:44,999 --> 00:34:49,337 {\an8}Esta noite, autoridades est�o vasculhando a casa de Anthony Warner, de 63 anos. 644 00:34:49,504 --> 00:34:54,217 A pessoa que acreditam ser respons�vel pela explos�o, Anthony Quinn Warner, 645 00:34:54,383 --> 00:34:57,386 acreditava em v�rias teorias da conspira��o. 646 00:34:57,929 --> 00:35:01,432 N�o faz muito tempo, Warner escreveu a um amigo sobre os reptilianos, 647 00:35:01,516 --> 00:35:04,227 que ele acreditava terem o poder de alterar o DNA humano 648 00:35:04,310 --> 00:35:06,437 e controlar o mundo. 649 00:35:06,521 --> 00:35:07,814 ACREDITAVA EM "REPTILIANOS" 650 00:35:07,897 --> 00:35:10,942 Imediatamente ap�s o ocorrido, a pol�cia e o FBI descobriram 651 00:35:11,150 --> 00:35:13,027 que essa conspira��o sobre reptilianos 652 00:35:13,111 --> 00:35:15,988 era uma cren�a que Warner havia adotado 653 00:35:16,114 --> 00:35:18,449 e que serviu de base para o ataque. 654 00:35:19,325 --> 00:35:22,954 {\an8}Provavelmente foi a primeira vez que algu�m do FBI, 655 00:35:23,037 --> 00:35:25,039 {\an8}em outras ag�ncias de seguran�a 656 00:35:25,123 --> 00:35:27,166 {\an8}ou no sistema do FBI ouviu falar disso. 657 00:35:27,250 --> 00:35:29,752 E do ponto de vista do extremismo dom�stico, 658 00:35:29,836 --> 00:35:33,965 isso n�o � algo que pessoas como eu teriam ouvido falar. 659 00:35:34,632 --> 00:35:37,927 O servi�o celular foi interrompido da Ge�rgia at� o Kentucky. 660 00:35:38,010 --> 00:35:39,679 Os sistemas de emerg�ncia ca�ram, 661 00:35:39,762 --> 00:35:42,473 leitores de cart�es pifaram e avi�es n�o puderam decolar 662 00:35:42,557 --> 00:35:45,434 depois que aeroporto de Nashville perdeu o acesso � internet. 663 00:35:46,018 --> 00:35:47,436 Da perspectiva do FBI, 664 00:35:47,520 --> 00:35:50,815 este � um assunto muito dif�cil, 665 00:35:50,898 --> 00:35:54,777 pois estamos lidando com um discurso protegido pela Primeira Emenda. 666 00:35:54,861 --> 00:35:58,531 Mesmo que seja uma teoria da conspira��o e esteja promovendo 667 00:35:59,157 --> 00:36:02,451 viol�ncia ou rebeli�o de forma geral, 668 00:36:02,577 --> 00:36:07,165 n�o h� nada que o FBI possa fazer para impedir que isso exista. 669 00:36:07,248 --> 00:36:11,210 Esse � o arcabou�o legal que o FBI precisa seguir 670 00:36:11,294 --> 00:36:12,837 por causa da Primeira Emenda. 671 00:36:14,422 --> 00:36:18,593 Essas s�o as coisas mais dif�ceis de identificar antecipadamente, 672 00:36:18,676 --> 00:36:20,803 antes que algu�m cometa um ataque. 673 00:36:21,846 --> 00:36:25,266 Se o FBI soubesse que Warner estava fazendo uma bomba, 674 00:36:25,349 --> 00:36:27,643 ent�o, sim, eles poderiam ter feito algo. 675 00:36:28,102 --> 00:36:29,395 Mas ningu�m fez nada. 676 00:36:33,399 --> 00:36:34,525 Quando� 677 00:36:35,443 --> 00:36:37,320 n�o acreditaram em mim 678 00:36:37,695 --> 00:36:40,114 e me trataram 679 00:36:41,324 --> 00:36:45,036 como se eu n�o fosse uma pessoa, um ser humano� 680 00:36:48,915 --> 00:36:52,168 Acho que nunca fiquei t�o decepcionada na minha vida. 681 00:36:52,877 --> 00:36:56,839 Saber que nada, 682 00:36:57,256 --> 00:36:59,759 absolutamente nada foi feito� 683 00:36:59,926 --> 00:37:02,970 {\an8}A namorada do suspeito pelo ataque informou � pol�cia 684 00:37:03,054 --> 00:37:07,683 {\an8}que ele estava fazendo explosivos em seu trailer em agosto de 2019. 685 00:37:07,767 --> 00:37:09,644 {\an8}Nos notici�rios, meu Deus� 686 00:37:09,894 --> 00:37:12,313 Come�aram a inventar coisas nos notici�rios. 687 00:37:12,438 --> 00:37:15,191 A pol�cia de Nashville chegou � casa de Pamela Perry. 688 00:37:15,274 --> 00:37:19,362 Segundo o relat�rio, Perry diz ser namorada de Anthony Warner. 689 00:37:19,570 --> 00:37:20,738 NAMORADA AVISOU SOBRE BOMBAS 690 00:37:20,821 --> 00:37:23,783 Fiquei sabendo de um relat�rio sobre mim 691 00:37:23,908 --> 00:37:25,952 dizendo que eu era uma ex maluca dele. 692 00:37:26,035 --> 00:37:28,120 A POL�CIA FOI CHAMADA NA CASA DE PAMELA 693 00:37:28,204 --> 00:37:29,413 AMEA�AS DE SUIC�DIO 694 00:37:29,497 --> 00:37:30,665 Me entregaram aos le�es. 695 00:37:30,831 --> 00:37:34,710 {\an8}A namorada de Warner pode ter tido pensamentos suicidas. 696 00:37:34,794 --> 00:37:35,920 {\an8}Sabiam o meu nome. 697 00:37:36,587 --> 00:37:40,591 {\an8}Tinham o boletim policial, a grava��o. Estava tudo na TV. 698 00:37:40,675 --> 00:37:42,385 {\an8}"NAMORADO ESTAVA FAZENDO BOMBAS." 699 00:37:43,052 --> 00:37:45,972 Nunca fui namorada dele. N�o sou louca. 700 00:37:46,055 --> 00:37:47,348 N�o sou uma ex. 701 00:37:48,140 --> 00:37:50,351 � tudo mentira. 702 00:37:50,434 --> 00:37:51,560 E� 703 00:37:52,395 --> 00:37:54,730 Tinha gente por toda parte no meu bairro, 704 00:37:54,814 --> 00:37:56,482 perseguindo minhas filhas. 705 00:37:56,565 --> 00:37:57,650 NAMORADA DELE 706 00:37:57,733 --> 00:37:59,944 Eu n�o sa� de casa 707 00:38:00,695 --> 00:38:02,738 durante quatro ou cinco meses. 708 00:38:03,114 --> 00:38:05,449 Eu estava com medo, estava assustada. 709 00:38:06,367 --> 00:38:10,037 Como algu�m como eu acaba envolvida numa situa��o dessas? 710 00:38:11,289 --> 00:38:14,709 Eu n�o fiz nada, s� tentei ajudar a salvar vidas. 711 00:38:14,792 --> 00:38:19,213 ESPECIALISTA EM INFORM�TICA IDENTIFICADO COMO �NICO RESPONS�VEL PELO ATAQUE 712 00:38:19,380 --> 00:38:22,174 Geralmente n�o sou boba. 713 00:38:22,925 --> 00:38:23,968 N�o sou. 714 00:38:24,051 --> 00:38:28,848 E, como eu disse, ele me procurou no meu pior momento. 715 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 E� 716 00:38:33,519 --> 00:38:34,854 Aquilo me destruiu. 717 00:38:37,898 --> 00:38:40,776 Mas n�o a ponto de eu n�o conseguir me reerguer. 718 00:38:42,111 --> 00:38:43,279 Ent�o� 719 00:38:45,114 --> 00:38:47,241 estou feliz por ter feito o que fiz. 720 00:38:48,242 --> 00:38:50,077 �s vezes me arrependo, 721 00:38:52,204 --> 00:38:53,581 mas n�o por muito tempo. 722 00:39:01,839 --> 00:39:04,175 Algumas pessoas se tornam convencidas 723 00:39:04,258 --> 00:39:06,761 de que os reptilianos controlam o mundo. 724 00:39:07,303 --> 00:39:09,680 A percep��o delas sobre o que � real 725 00:39:09,764 --> 00:39:11,515 quase se desfez por completo. 726 00:39:12,767 --> 00:39:16,187 Mas quando uma cidade se une e controla seu pr�prio reptiliano, 727 00:39:16,312 --> 00:39:18,105 pode ser uma experi�ncia positiva. 728 00:39:18,189 --> 00:39:20,358 DIAS ATUAIS 729 00:39:21,525 --> 00:39:23,778 Acho que o Homem-Lagarto de Bishopville 730 00:39:23,903 --> 00:39:26,864 � um exemplo de como um reptiliano pode ajudar os humanos. 731 00:39:28,157 --> 00:39:30,284 Eu diria que � o exemplo cl�ssico 732 00:39:30,368 --> 00:39:31,786 de como promover uma cidade. 733 00:39:33,412 --> 00:39:35,122 Voc�s conhecem o Homem-Lagarto. 734 00:39:35,664 --> 00:39:37,750 {\an8}Seja ele real ou n�o� 735 00:39:37,833 --> 00:39:38,918 {\an8}MORADORA DE BISHOPVILLE 736 00:39:39,001 --> 00:39:40,086 {\an8}�� divertido. 737 00:39:40,294 --> 00:39:42,171 {\an8}Podemos nos divertir com ele 738 00:39:42,546 --> 00:39:44,465 e ainda ajudar 739 00:39:45,341 --> 00:39:47,510 a arrecadar dinheiro para Bishopville. 740 00:39:47,593 --> 00:39:49,887 {\an8}FESTIVAL DO HOMEM-LAGARTO 741 00:39:50,012 --> 00:39:52,306 {\an8}Fazer esse festival todos os anos 742 00:39:52,765 --> 00:39:55,684 {\an8}tamb�m ajuda a reunir as pessoas. 743 00:39:57,978 --> 00:40:00,815 Dessa forma, podemos conversar pessoalmente, em vez de� 744 00:40:03,025 --> 00:40:04,068 pelo celular. 745 00:40:04,360 --> 00:40:05,986 E � disso que precisamos. 746 00:40:06,070 --> 00:40:08,280 Est� faltando isso no mundo. 747 00:40:12,910 --> 00:40:14,787 Nos prometeram que a internet 748 00:40:14,954 --> 00:40:17,915 seria uma via expressa de informa��o, 749 00:40:18,082 --> 00:40:22,920 {\an8}mas, em vez disso, virou uma s�rie de becos de desinforma��o. 750 00:40:25,423 --> 00:40:27,341 Acho que o fen�meno dos reptilianos 751 00:40:27,425 --> 00:40:30,845 � s� uma parte de algo maior. 752 00:40:30,928 --> 00:40:33,639 As comunidades que eram uma grande parte da vida das pessoas 753 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 meio que desapareceram. 754 00:40:35,641 --> 00:40:39,437 Acho que isso aumenta o sentimento de impot�ncia, 755 00:40:39,520 --> 00:40:42,565 inseguran�a e solid�o no mundo. 756 00:40:42,731 --> 00:40:44,358 AMERICANOS N�O CONFIAM EM NINGU�M 757 00:40:44,442 --> 00:40:47,903 Nos �ltimos dez anos, surgiu uma esp�cie de atitude apocal�ptica 758 00:40:48,112 --> 00:40:54,493 que pode nos ajudar a entender quem � o nosso grande inimigo. 759 00:40:54,910 --> 00:40:57,872 Isso pode ser uma tenta��o terr�vel. 760 00:40:57,955 --> 00:41:00,374 PRECISAMOS DE OUTRO PRESIDENTE REPTILIANO? 761 00:41:00,458 --> 00:41:02,501 A hist�ria dos reptilianos � um exemplo disso. 762 00:41:02,626 --> 00:41:04,753 Pizzagate � um exemplo disso. 763 00:41:04,837 --> 00:41:05,921 Q ME ENVIOU 764 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 QAnon � um exemplo disso. 765 00:41:08,007 --> 00:41:11,510 O homem que matou os filhos em Santa B�rbara� 766 00:41:11,594 --> 00:41:13,596 ACUSADO DE MATAR OS FILHOS CITA QANON 767 00:41:13,679 --> 00:41:18,350 �parece ter tido contato com a ideia dos reptilianos 768 00:41:18,434 --> 00:41:21,437 por meio de seus contatos do QAnon. 769 00:41:21,604 --> 00:41:25,107 O pai admitiu ter levado os dois filhos para o M�xico 770 00:41:25,274 --> 00:41:27,193 onde os matou e abandonou os corpos, 771 00:41:27,276 --> 00:41:30,988 porque achava que eles tinham o que ele chama de "DNA de serpente". 772 00:41:31,280 --> 00:41:34,241 Olhando para o hist�rico de atos tr�gicos e violentos 773 00:41:34,325 --> 00:41:36,744 que aconteceram desde o final dos anos 2010, 774 00:41:36,827 --> 00:41:39,580 associados a adeptos da conspira��o dos reptilianos, 775 00:41:39,663 --> 00:41:44,793 estou preocupado que isso se torne um fen�meno recorrente no futuro. 776 00:41:44,960 --> 00:41:47,546 Um homem do estado de Washington foi preso 777 00:41:47,630 --> 00:41:53,010 depois de ser visto balan�ando um AK-47 e uma pistola. 778 00:41:53,093 --> 00:41:55,346 TEORIA DOS REPTILIANOS � MUITO S�RIA 779 00:41:55,429 --> 00:41:59,558 Ele disse ter conversado com Donald Trump e que precisava ir atr�s dos reptilianos. 780 00:41:59,642 --> 00:42:02,144 � quase certo que isso vai piorar muito 781 00:42:02,228 --> 00:42:06,398 � medida que se desconectam da realidade, passam muito mais tempo na internet 782 00:42:06,482 --> 00:42:08,275 e o mundo parece fazer menos sentido. 783 00:42:08,359 --> 00:42:09,860 {\an8}FILHO ESFAQUEIA PAI 20 VEZES 784 00:42:09,944 --> 00:42:13,656 {\an8}Isaiah Gentry � acusado de ter atingido o pai na cabe�a com uma est�tua 785 00:42:13,739 --> 00:42:16,367 {\an8}antes de esfaque�-lo 20 vezes com uma faca de cozinha, 786 00:42:16,450 --> 00:42:18,577 porque "um reptiliano assumiu o corpo dele". 787 00:42:18,661 --> 00:42:20,371 CONSPIRA��ES AUMENTEM HOMIC�DIOS 788 00:42:20,454 --> 00:42:22,164 EXTREMISTAS MATARAM 26 EM 2021 789 00:42:22,248 --> 00:42:27,169 A necessidade que muitos daqueles que se sentem marginalizados t�m 790 00:42:27,378 --> 00:42:29,171 de criar monstros 791 00:42:30,130 --> 00:42:31,507 � assustadora. 792 00:42:33,759 --> 00:42:37,680 Porque, se voc� v� algu�m como um monstro, 793 00:42:38,305 --> 00:42:40,808 a �nica coisa a fazer com ele� 794 00:42:42,810 --> 00:42:44,520 � destru�-lo. 795 00:43:25,644 --> 00:43:27,646 Legenda: Ana Paula Badar� 63906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.