Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,349 --> 00:00:23,314
AS MONTANHAS GREAT SMOKY
2
00:00:37,829 --> 00:00:42,751
Quando era crian�a,
ouvi falar sobre o caso Dennis Martin.
3
00:00:47,213 --> 00:00:50,675
Est�vamos sentados ao redor da fogueira,
quando meu tio disse:
4
00:00:50,759 --> 00:00:53,178
"Sabem o que aconteceu
com aquele garoto?"
5
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
E quase me matou de susto.
6
00:01:02,312 --> 00:01:04,189
{\an8}Era 1969.
7
00:01:04,314 --> 00:01:06,232
{\an8}DESAPARECIDO
8
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
Quando Dennis Martin desapareceu.
9
00:01:11,279 --> 00:01:12,864
{\an8}ALGU�M ME VIU?
10
00:01:12,989 --> 00:01:15,992
{\an8}Dennis e uns garotos
estavam brincando na floresta.
11
00:01:17,744 --> 00:01:21,247
Quando o jogo acabou,
Dennis nunca mais voltou.
12
00:01:24,959 --> 00:01:27,337
E naquele ponto, j� temiam pelo pior.
13
00:01:27,462 --> 00:01:29,047
Dennis jamais seria encontrado.
14
00:01:38,681 --> 00:01:42,435
V�rios rumores foram espalhados.
Alguns mais populares do que outros,
15
00:01:42,519 --> 00:01:45,396
a maioria baseada em uma teoria absurda.
16
00:01:46,523 --> 00:01:50,235
J� ouvi muitas hist�rias
sobre o Selvagem do Tennessee.
17
00:01:51,277 --> 00:01:55,657
Tem mais ou menos 2,5m de altura
e � muito peludo.
18
00:01:57,700 --> 00:02:01,037
Se voc� sair da trilha
das Montanhas Great Smoky�
19
00:02:02,372 --> 00:02:05,500
voc� dar� de cara
com essas coisas, porque�
20
00:02:06,835 --> 00:02:08,253
voc� n�o voltar�.
21
00:02:10,713 --> 00:02:14,968
OUT THERE: CRIMES SOBRENATURAIS
22
00:02:15,218 --> 00:02:20,390
O PESADELO DA MONTANHA SMOKY
23
00:02:24,269 --> 00:02:27,605
H� 50 anos,
Dennis Martin de apenas seis anos
24
00:02:27,689 --> 00:02:29,929
desapareceu no Parque Nacional
das Montanhas Great Smoky.
25
00:02:30,400 --> 00:02:34,445
Obviamente, h� v�rias teorias
sobre o que teria acontecido com Dennis.
26
00:02:35,113 --> 00:02:40,368
At� hoje, n�o h� evid�ncias
do que aconteceu com Dennis.
27
00:02:44,330 --> 00:02:45,373
Foi h� muito tempo.
28
00:02:47,041 --> 00:02:50,378
Eu n�o venho aqui h� uns 10 ou 15 anos.
29
00:02:52,422 --> 00:02:55,842
Mas se algo ocupa um lugar t�o grande
em sua cabe�a e cora��o�
30
00:02:56,759 --> 00:03:00,180
se ficar parado encarando,
tudo volta � tona.
31
00:03:11,482 --> 00:03:14,068
� t�o lindo quanto eu lembrava.
32
00:03:15,445 --> 00:03:17,572
N�o mudou muito com os anos.
33
00:03:20,074 --> 00:03:21,159
Sou Doug Martin,
34
00:03:21,284 --> 00:03:24,662
{\an8}e estava no Campo Spence
quando Dennis desapareceu.
35
00:03:24,746 --> 00:03:26,080
{\an8}Testemunha (sem parentesco)
36
00:03:29,459 --> 00:03:34,923
Minha motiva��o para fazer isso
� por Dennis e sua fam�lia.
37
00:03:35,924 --> 00:03:37,050
Para honrar Dennis.
38
00:03:37,342 --> 00:03:39,093
DENNIS MARTIN DESAPARECIDO H� 25 ANOS
39
00:03:39,177 --> 00:03:42,722
Muito foi escrito e teorizado
ao longo dos anos.
40
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
SEM PISTAS H� 35 ANOS
41
00:03:44,140 --> 00:03:46,768
E acabou viralizando na Internet.
42
00:03:46,893 --> 00:03:48,733
BUSCA POR DENNIS MARTIN
ASSOMBRA 50 ANOS DEPOIS
43
00:03:48,811 --> 00:03:51,105
Acho importante contar
o que exatamente aconteceu.
44
00:03:51,981 --> 00:03:55,401
Nunca contou isso a ningu�m, publicamente?
45
00:03:55,944 --> 00:03:57,737
N�o.
46
00:03:59,864 --> 00:04:01,157
JUNHO DE 1969
47
00:04:01,241 --> 00:04:03,159
Era Dia dos Pais, em 1969.
48
00:04:06,955 --> 00:04:11,167
Eu tinha nove anos, e meu irm�o,
Carter Martin, tinha quase 11 anos.
49
00:04:12,919 --> 00:04:17,382
Foi a primeira viagem
de acampamento que fizemos.
50
00:04:19,050 --> 00:04:21,427
Come�amos em Cades Cove
51
00:04:21,511 --> 00:04:25,974
e caminhamos por 8km
at� o Campo Russell na primeira noite.
52
00:04:27,850 --> 00:04:31,854
Foi quando conhecemos
os Martins de Knoxville,
53
00:04:32,480 --> 00:04:35,108
uma fam�lia que pensei
ser muito parecida a nossa,
54
00:04:35,191 --> 00:04:37,026
eles tinham at� o mesmo nome,
55
00:04:37,110 --> 00:04:40,446
e um filho da mesma idade
e o mesmo nome que eu.
56
00:04:42,031 --> 00:04:44,534
Dennis era alguns anos mais novo.
57
00:04:45,868 --> 00:04:49,664
O pai e o av� de Dennis tamb�m estavam l�.
58
00:04:51,165 --> 00:04:55,003
Na manh� seguinte,
caminhamos at� o Campo Spence,
59
00:04:55,378 --> 00:04:58,464
e t�nhamos bastante tempo para brincar.
60
00:05:00,508 --> 00:05:05,888
Decidimos brincar de assustar nossos pais.
61
00:05:06,556 --> 00:05:10,059
Foi quando nos separamos de Dennis.
62
00:05:11,144 --> 00:05:14,897
Dissemos: "Dennis,
j� que est� de camiseta vermelha�
63
00:05:16,190 --> 00:05:17,525
volte at� nossos pais,
64
00:05:17,608 --> 00:05:21,946
e n�s vamos at� a beira do bosque
e assust�-los."
65
00:05:27,577 --> 00:05:31,205
Quando chegamos, dissemos:
"Onde est� Dennis?"
66
00:05:31,789 --> 00:05:33,624
Eles disseram: "N�o sabemos."
67
00:05:42,759 --> 00:05:44,635
� claro que penso nisso.
68
00:05:50,600 --> 00:05:52,602
Eu mal conhecia Dennis�
69
00:05:53,519 --> 00:05:54,562
mas�
70
00:05:55,229 --> 00:05:59,692
o impacto emocional nunca ir� embora.
71
00:06:04,113 --> 00:06:06,324
Acho que muitos
que eram pr�ximos ao caso,
72
00:06:06,407 --> 00:06:07,992
s�o assombrados por ele.
73
00:06:09,494 --> 00:06:11,788
Eu sou, e nem estava l�.
74
00:06:13,456 --> 00:06:16,834
{\an8}Fui escritor freelance
e pesquisador independente por anos�
75
00:06:16,918 --> 00:06:17,919
{\an8}JORNALISTA
76
00:06:18,002 --> 00:06:20,630
{\an8}�incluindo
casos de desaparecimentos como esse.
77
00:06:23,758 --> 00:06:26,844
Anos atr�s, decidi refazer
78
00:06:26,928 --> 00:06:30,098
os passos da fam�lia Martin naquele local.
79
00:06:31,474 --> 00:06:34,519
E sa� de l� com as mesmas perguntas
das outras pessoas.
80
00:06:34,936 --> 00:06:36,521
Para onde aquela crian�a foi?
81
00:06:36,771 --> 00:06:40,358
N�o tinha como uma crian�a desaparecer,
mas ele sumiu.
82
00:06:42,026 --> 00:06:47,532
14 DE JUNHO DE 1969
DIA 1
83
00:06:57,125 --> 00:06:58,543
Quanto mais o tempo passava,
84
00:06:59,252 --> 00:07:00,920
mais todos ficavam preocupados.
85
00:07:01,629 --> 00:07:02,922
Dennis, onde voc� est�?
86
00:07:03,005 --> 00:07:05,633
William Martin, pai de Dennis,
estava fren�tico.
87
00:07:05,800 --> 00:07:07,552
PARQUE NACIONAL DAS MONTANHAS GREAT SMOKY
88
00:07:07,635 --> 00:07:10,346
Clyde Martin, o av�, desceu a montanha,
89
00:07:10,805 --> 00:07:13,850
e notificou guardas-florestais
do desaparecimento da crian�a.
90
00:07:13,933 --> 00:07:15,726
CRIAN�A PERDIDA - VISITANTE
91
00:07:15,852 --> 00:07:18,312
Ele estava desaparecido
por umas quatro horas.
92
00:07:18,438 --> 00:07:20,189
DATA - 14/06/69
HORA - 16H30
93
00:07:22,024 --> 00:07:26,070
E para piorar,
uma escurid�o se aproximava.
94
00:07:26,237 --> 00:07:29,699
Choveu muito forte naquela noite.
95
00:07:30,867 --> 00:07:32,994
Lembro daquilo vividamente.
96
00:07:33,953 --> 00:07:35,621
Foi uma tempestade intensa.
97
00:07:37,039 --> 00:07:41,085
Ent�o eles n�o conseguiram
fazer uma busca oficialmente
98
00:07:41,169 --> 00:07:42,545
at� a manh� seguinte.
99
00:07:42,670 --> 00:07:48,092
DIA 2
100
00:07:48,217 --> 00:07:52,597
O pai de Dennis e o meu
ainda estavam na montanha, procurando�
101
00:07:54,056 --> 00:07:57,643
� medida que outros come�aram a chegar.
102
00:07:59,103 --> 00:08:01,314
As equipes de busca
chegaram naquela manh�.
103
00:08:02,440 --> 00:08:04,108
Havia muitos volunt�rios tamb�m.
104
00:08:06,068 --> 00:08:07,278
Mas sem sinal de Dennis.
105
00:08:09,113 --> 00:08:11,324
Era como se tivesse sumido no ar.
106
00:08:13,743 --> 00:08:16,037
GUARDAS E VOLUNT�RIOS
COME�AM BUSCA POR GAROTO DE 7 ANOS
107
00:08:16,120 --> 00:08:18,414
Muitos sabiam do caso Dennis Martin,
108
00:08:18,873 --> 00:08:23,586
e eles querem saber o que aconteceu
nas Montanhas Great Smoky.
109
00:08:25,213 --> 00:08:27,215
{\an8}Meu nome � South Force 10.
110
00:08:27,965 --> 00:08:31,010
{\an8}Comecei um canal no YouTube
uns tr�s anos atr�s.
111
00:08:31,677 --> 00:08:34,847
Pensei: "Vou contar minha hist�ria.
112
00:08:34,931 --> 00:08:38,476
Vou contar a parte
que est� faltando sobre Dennis Martin."
113
00:08:38,768 --> 00:08:41,145
{\an8}V�DEO DO YOUTUBE: SOUTH FORCE 10
15 DE JUNHO DE 2019
114
00:08:41,270 --> 00:08:42,730
{\an8}Estou nos arredores
115
00:08:42,813 --> 00:08:45,274
{\an8}do Parque Nacional
das Montanhas Great Smoky.
116
00:08:45,358 --> 00:08:46,526
{\an8}Fica mais adiante.
117
00:08:48,236 --> 00:08:50,530
{\an8}Contarei uma hist�ria enquanto andamos.
118
00:08:50,613 --> 00:08:52,865
{\an8}Ser� um v�deo sem edi��o
sobre Dennis Martin.
119
00:08:55,826 --> 00:08:58,120
J� recebi liga��es amea�adoras.
120
00:08:58,829 --> 00:09:01,541
Pessoas dizendo para calar minha boca.
121
00:09:02,166 --> 00:09:05,169
Tenho uma fam�lia,
por isso quero manter-me an�nimo.
122
00:09:06,671 --> 00:09:09,257
Mas eu senti
que a hist�ria precisava ser contada.
123
00:09:10,967 --> 00:09:14,428
{\an8}Sei de outra fam�lia
que viu uma dessas coisas correndo.
124
00:09:14,512 --> 00:09:16,323
{\an8}V�DEO DO YOUTUBE: SOUTH FORCE 10
4 DE OUTUBRO DE 2019
125
00:09:16,347 --> 00:09:18,182
{\an8}Eles podem descrever o que viram.
126
00:09:18,266 --> 00:09:24,355
RELAT�RIO LIGA DENNIS
AO "INCIDENTE" DO PARQUE
127
00:09:24,522 --> 00:09:26,566
{\an8}A fam�lia de Harold Key
estava no Riacho Rowan�
128
00:09:26,649 --> 00:09:27,942
{\an8}TESTEMUNHA
129
00:09:28,025 --> 00:09:29,610
{\an8}�procurando por um urso.
130
00:09:32,405 --> 00:09:34,407
Ent�o eles ouviram um grito.
131
00:09:34,532 --> 00:09:36,117
GRITO OUVIDO NO DIA DO DESAPARECIMENTO
132
00:09:36,200 --> 00:09:40,162
E eles n�o sabem de quem veio o grito.
133
00:09:41,247 --> 00:09:42,748
GAROTO: "EU OUVI UM URSO."
134
00:09:42,832 --> 00:09:45,668
Ent�o, o filho disse: "Pai, � um urso?"
135
00:09:46,961 --> 00:09:48,087
N�o era urso.
136
00:09:50,298 --> 00:09:51,465
{\an8}Harold disse que olhou�
137
00:09:51,549 --> 00:09:52,592
{\an8}JORNALISTA
138
00:09:52,675 --> 00:09:55,303
{\an8}�e disse que viu
um homem saindo da floresta.
139
00:09:57,221 --> 00:10:00,391
Diferentes vers�es dessa hist�ria
fazem parecer que o indiv�duo
140
00:10:00,474 --> 00:10:02,518
era de apar�ncia monstruosa.
141
00:10:03,519 --> 00:10:07,732
E o indiv�duo talvez estivesse
carregando algo no ombro.
142
00:10:09,525 --> 00:10:14,614
A hist�ria de Harold Key
foi manipulada ao longo dos anos.
143
00:10:16,490 --> 00:10:19,076
H� coisas na floresta.
144
00:10:19,493 --> 00:10:24,248
J� ouvi chamarem de Monstros,
Bicho-Pap�o, Dem�nio Peludo,
145
00:10:24,373 --> 00:10:26,000
ou o Selvagem do Tennessee.
146
00:10:27,543 --> 00:10:30,421
E um dos guardas-florestais me disse
147
00:10:31,047 --> 00:10:34,425
que um desses Selvagens
levou Dennis Martin.
148
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
S�o c�es.
149
00:10:51,067 --> 00:10:52,443
Meu nome � Randy Hutchings.
150
00:10:52,526 --> 00:10:56,155
Sou de McMinnville, Tennessee,
e investigador paranormal.
151
00:10:57,073 --> 00:11:00,576
{\an8}INVESTIGADOR PARANORMAL
152
00:11:00,660 --> 00:11:04,830
{\an8}O Selvagem do Tennessee � o cript�deo
do folclore do Tennessee.
153
00:11:06,082 --> 00:11:11,504
� uma fera selvagem, geralmente alta,
peluda e parecida com um homem.
154
00:11:14,423 --> 00:11:15,841
�LTIMA LOCALIZA��O DE DENNIS
155
00:11:15,925 --> 00:11:17,802
{\an8}Harold Key
estava a quil�metros de dist�ncia,
156
00:11:17,885 --> 00:11:21,263
onde ele diz ter ouvido um grito
e visto algo grande
157
00:11:21,347 --> 00:11:22,807
carregando uma crian�a.
158
00:11:22,890 --> 00:11:23,974
LOCALIZA��O DE HAROLD KEY
159
00:11:24,058 --> 00:11:25,267
GRITO ERA LONGE DA �REA
160
00:11:25,351 --> 00:11:29,939
E muitos dir�o que n�o h� como
ser a mesma coisa por causa da dist�ncia.
161
00:11:31,273 --> 00:11:34,652
Mas se o Selvagem do Tennessee
levou Dennis,
162
00:11:34,985 --> 00:11:36,362
essa dist�ncia n�o � nada.
163
00:11:38,114 --> 00:11:41,117
Alguns chamam essas coisas
de "Corredores de Cume",
164
00:11:41,450 --> 00:11:43,327
porque � poss�vel v�-los a dist�ncia
165
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
atravessando os cumes.
166
00:11:49,208 --> 00:11:51,252
N�o sou uma pessoa supersticiosa.
167
00:11:52,545 --> 00:11:54,088
Sou muito cient�fico.
168
00:11:54,463 --> 00:11:56,173
Eu n�o acredito no que n�o vejo.
169
00:11:58,259 --> 00:12:00,678
J� vi
os Selvagens do Tennessee quatro vezes.
170
00:12:03,222 --> 00:12:05,516
Mas o primeiro foi em 2011.
171
00:12:10,938 --> 00:12:13,399
Eu estava com um amigo na beira do rio,
172
00:12:13,899 --> 00:12:16,777
e ouvimos uns barulhos � esquerda.
173
00:12:17,528 --> 00:12:19,530
Quando viramos�
174
00:12:19,822 --> 00:12:21,073
l� estava a coisa.
175
00:12:23,576 --> 00:12:28,456
Era peludo e muito musculoso,
por�m magro.
176
00:12:30,458 --> 00:12:33,169
Sou um cara alto, tenho 1,95m,
177
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
meu amigo tem 1,98m,
178
00:12:35,045 --> 00:12:37,965
e essa coisa era ainda mais alta.
Tinha mais de 2 metros.
179
00:12:40,760 --> 00:12:44,513
Ele parou por um segundo,
virou-se e olhou para n�s.
180
00:12:44,930 --> 00:12:48,350
E gritamos como meninas.
N�o vou mentir, ambos gritamos.
181
00:12:55,024 --> 00:12:57,610
Como pai, n�o quero imaginar
182
00:12:57,777 --> 00:13:00,029
Dennis Martin
sendo capturado por um Selvagem.
183
00:13:00,112 --> 00:13:01,906
CINCO PESSOAS NUNCA ENCONTRADAS
184
00:13:01,989 --> 00:13:04,366
Mas h� um hist�rico
de desaparecimentos na regi�o,
185
00:13:04,450 --> 00:13:06,452
sem nenhuma explica��o aparente.
186
00:13:08,954 --> 00:13:10,849
{\an8}V�DEO DO YOUTUBE: South Force 10
11 DE NOVEMBRO DE 2019
187
00:13:10,873 --> 00:13:13,000
{\an8}Dennis Martin n�o foi o primeiro.
188
00:13:13,083 --> 00:13:14,710
{\an8}Crian�as desapareceram
189
00:13:15,336 --> 00:13:16,629
{\an8}na virada do s�culo.
190
00:13:17,505 --> 00:13:22,009
{\an8}Algumas desapareceram
nas d�cadas de 1920 e 1930.
191
00:13:24,178 --> 00:13:26,305
Ent�o sempre tento ficar na trilha,
192
00:13:26,597 --> 00:13:29,475
porque seria o pesadelo da Montanha Smoky
193
00:13:29,683 --> 00:13:31,519
perder-se ali�
194
00:13:32,770 --> 00:13:35,606
e passar a ouvir algo atr�s de voc�.
195
00:13:41,904 --> 00:13:46,075
O caso Dennis Martin continua
sendo um mist�rio assustador na regi�o,
196
00:13:46,158 --> 00:13:49,578
mas, de muitas maneiras,
tirando a pr�pria fam�lia Martin,
197
00:13:49,870 --> 00:13:52,581
acho que Dwight McCarter
foi o mais assombrado,
198
00:13:52,665 --> 00:13:55,167
por estar diretamente envolvido
com a busca.
199
00:13:56,043 --> 00:13:58,629
Um dos principais rastreadores
de pessoas do pa�s,
200
00:13:58,712 --> 00:14:01,632
{\an8}McCarter auxiliou em mais de 100 buscas
nas Montanhas Smoky.
201
00:14:01,715 --> 00:14:03,133
{\an8}EX-GUARDA-FLORESTAL
202
00:14:03,217 --> 00:14:06,470
{\an8}Dwight tinha um di�rio,
com registros de seu envolvimento.
203
00:14:06,554 --> 00:14:11,183
{\an8}Como guarda-florestal,
voc� precisa registrar tudo que v�.
204
00:14:14,478 --> 00:14:18,148
"15 de junho de 1969. Dia dois."
205
00:14:18,232 --> 00:14:20,609
DIA 2
206
00:14:24,405 --> 00:14:29,326
"Todas as trilhas
do Campo Spence foram vasculhadas.
207
00:14:30,286 --> 00:14:32,580
N�o h� sinal de Dennis.
208
00:14:33,706 --> 00:14:38,752
Encontramos v�rias equipes de c�es
retornando sem nenhum rastro do Dennis.
209
00:14:40,588 --> 00:14:45,175
Parece que ele desapareceu
da face da Terra sem deixar rastros."
210
00:14:46,427 --> 00:14:49,889
O segundo dia � ainda mais preocupante
porque depois do primeiro dia,
211
00:14:49,972 --> 00:14:52,016
se a pessoa n�o for encontrada,
212
00:14:52,266 --> 00:14:54,810
qualquer um envolvido
em uma busca sabe que,
213
00:14:54,894 --> 00:14:57,980
a cada dia e hora que passa,
214
00:14:58,689 --> 00:15:01,525
a probabilidade da pessoa ser encontrada
215
00:15:01,609 --> 00:15:05,237
e estar segura diminui,
�s vezes exponencialmente.
216
00:15:06,196 --> 00:15:08,115
O tempo � literalmente essencial.
217
00:15:09,450 --> 00:15:13,746
Para uma crian�a de seis anos perdida,
passando a noite na floresta,
218
00:15:14,246 --> 00:15:15,456
deve ter sido�
219
00:15:16,290 --> 00:15:17,291
horr�vel.
220
00:15:17,499 --> 00:15:20,711
Eu sabia disso,
mesmo com nove anos de idade.
221
00:15:22,338 --> 00:15:27,509
No terceiro dia de buscas,
havia mais de 300 pessoas envolvidas.
222
00:15:29,303 --> 00:15:31,138
Um heliponto foi constru�do.
223
00:15:32,389 --> 00:15:34,433
Trouxeram os Boinas Verdes.
224
00:15:34,850 --> 00:15:38,103
Boinas Verdes na Busca por Garoto Perdido
225
00:15:38,270 --> 00:15:39,480
{\an8}Pai de Dennis
226
00:15:39,563 --> 00:15:42,441
{\an8}O pai de Dennis dizia: "Parece um sonho
227
00:15:42,524 --> 00:15:45,778
uma crian�a desaparecer t�o r�pido."
228
00:15:47,279 --> 00:15:48,447
POL�CIA ESTADUAL
229
00:15:48,530 --> 00:15:50,366
William Martin voava no helic�ptero.
230
00:15:51,450 --> 00:15:54,453
Ele tinha um alto-falante
e chamava seu filho.
231
00:15:57,623 --> 00:16:00,292
A�, a imprensa apareceu no parque.
232
00:16:01,168 --> 00:16:05,422
Voltei para o Campo Spence com Martin,
seu pai e seu filho de nove anos.
233
00:16:05,506 --> 00:16:09,635
� o local onde o filho de sete anos
de Martin, Dennis, se perdeu.
234
00:16:11,095 --> 00:16:15,057
Na �poca, essa era a hist�ria principal.
Era not�cia nacional.
235
00:16:16,934 --> 00:16:19,103
O presidente Nixon estava se informando.
236
00:16:22,064 --> 00:16:26,110
O pa�s inteiro ficou fascinado
pela hist�ria do menino que desapareceu.
237
00:16:35,244 --> 00:16:36,662
{\an8}Meu nome � Robert Koester.
238
00:16:36,745 --> 00:16:38,247
{\an8}ESPECIALISTA EM BUSCAS
239
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
{\an8}Sou especialista em buscas,
240
00:16:40,332 --> 00:16:41,709
resgate e treinamento.
241
00:16:44,753 --> 00:16:49,758
Sinto afinidade com o caso Dennis Martin,
242
00:16:49,842 --> 00:16:52,803
porque Dennis e eu
nascemos no mesmo ano.
243
00:16:53,220 --> 00:16:56,390
Nenhuma Pista Encontrada
244
00:16:56,473 --> 00:17:00,936
N�o havia muitas pistas significativas.
245
00:17:03,105 --> 00:17:07,943
No quarto dia, encontraram uma pegada.
246
00:17:09,153 --> 00:17:11,238
A pegada foi encontrada a 1,6km
247
00:17:11,321 --> 00:17:14,324
de onde ele foi visto pela �ltima vez.
248
00:17:15,492 --> 00:17:20,706
Parecia ser a pegada de um sapato
e de um p� descal�o,
249
00:17:20,789 --> 00:17:23,917
e parecia ter o andar de uma crian�a.
250
00:17:24,001 --> 00:17:25,044
PEGADA DESCAL�A ENCONTRADA
251
00:17:25,127 --> 00:17:26,920
Foi a �nica pista encontrada
252
00:17:27,004 --> 00:17:29,965
que poderia ser ligada � busca.
253
00:17:31,425 --> 00:17:36,764
O fato de n�o haver pistas
ou de Dennis nunca ter sido encontrado
254
00:17:36,847 --> 00:17:41,185
preparou o cen�rio
para todas as teorias que surgiram.
255
00:17:42,519 --> 00:17:45,397
Uma delas era a teoria de sequestro.
256
00:17:47,733 --> 00:17:49,193
{\an8}Como Harold descreveu
257
00:17:49,276 --> 00:17:53,238
{\an8}um indiv�duo
de apar�ncia muito rude fugindo,
258
00:17:53,572 --> 00:17:57,159
havia possibilidade de sequestro?
259
00:17:58,202 --> 00:18:01,622
DIA 5
260
00:18:01,705 --> 00:18:05,793
No quinto dia, o FBI se envolveu.
261
00:18:07,086 --> 00:18:10,923
O pai de Dennis, William Martin,
escreveu diretamente para J. Edgar Hoover.
262
00:18:11,048 --> 00:18:12,883
HONOR�VEL J. EDGAR HOOVER
DIRETOR DO FBI
263
00:18:12,966 --> 00:18:14,843
Embora n�o houvesse evid�ncias,
264
00:18:14,927 --> 00:18:18,597
o FBI investigou
a possibilidade de um sequestro.
265
00:18:18,680 --> 00:18:20,015
MEMORANDO
266
00:18:20,099 --> 00:18:23,685
O FBI pediu que meu pai, meu irm�o e eu
267
00:18:23,769 --> 00:18:28,190
volt�ssemos ao Campo Spence
para reconstituir o desaparecimento.
268
00:18:38,242 --> 00:18:42,037
O FBI documentou quanto tempo
levou para caminhar a partir daqui,
269
00:18:42,121 --> 00:18:47,918
a rota, o local, o hor�rio
e a linha de vis�o da brincadeira.
270
00:18:49,920 --> 00:18:54,925
Foi quando chegamos
� conclus�o de quanto tempo
271
00:18:55,050 --> 00:18:59,138
Dennis ficou, teoricamente,
fora da vista dos pais.
272
00:19:00,347 --> 00:19:03,100
Parecia que ele nunca sa�a de vista.
273
00:19:05,978 --> 00:19:10,065
Mesmo aos nove anos,
eu estava em estado de choque.
274
00:19:11,316 --> 00:19:14,778
Eu n�o conseguia tirar da cabe�a o �bvio,
275
00:19:15,112 --> 00:19:16,989
que talvez nunca fosse encontrado.
276
00:19:19,491 --> 00:19:23,787
Eu estava disposto
a fazer qualquer coisa para ajudar.
277
00:19:26,832 --> 00:19:30,502
Eu tinha esperan�a
de que ainda houvesse esperan�a.
278
00:19:35,424 --> 00:19:37,259
Pesquisadores estavam interessados
279
00:19:37,342 --> 00:19:41,930
em ver o que o arquivo do FBI
sobre o caso Dennis Martin revelaria.
280
00:19:42,014 --> 00:19:43,599
DEPARTAMENTO DE JUSTI�A
281
00:19:43,682 --> 00:19:46,935
Em 2022, eu e um colega
conseguimos esses arquivos do FBI.
282
00:19:49,021 --> 00:19:51,899
Eu li alguns dos arquivos do FBI.
283
00:19:52,107 --> 00:19:53,984
AUS�NCIA DE PROVAS DE SEQUESTRO
284
00:19:54,109 --> 00:19:57,613
O FBI alegou que n�o investigaria
o caso Dennis Martin
285
00:19:57,696 --> 00:20:00,282
a menos que houvesse
evid�ncias de sequestro.
286
00:20:01,700 --> 00:20:05,412
Como ir� encontrar evid�ncias
de sequestro se n�o investigar?
287
00:20:07,122 --> 00:20:10,876
Acho que s�o 136 p�ginas,
288
00:20:11,168 --> 00:20:15,297
e muitas delas
est�o completamente redigidas.
289
00:20:16,465 --> 00:20:19,551
Por que redigiram?
Isso tem mais de 50 anos.
290
00:20:20,135 --> 00:20:21,261
O que est�o escondendo?
291
00:20:22,846 --> 00:20:24,932
O avistamento de Harold Key e sua fam�lia
292
00:20:25,015 --> 00:20:27,392
com o sujeito estranho no Riacho Rowan
293
00:20:27,601 --> 00:20:31,230
foi definitivamente not�vel
e despertou suspeitas p�blicas
294
00:20:31,313 --> 00:20:33,232
de que poderia ter sido um sequestro.
295
00:20:33,315 --> 00:20:34,733
VISLUMBRE DE UM HOMEM
296
00:20:34,816 --> 00:20:36,777
Harold Key
foi interrogado pelo agente Jim Reich,
297
00:20:36,860 --> 00:20:38,612
da filial de Knoxville.
298
00:20:39,154 --> 00:20:43,325
Se seguir a hist�ria de Harold Key,
vai descobrir que�
299
00:20:43,450 --> 00:20:44,826
VIU UM HOMEM NOS ARBUSTOS
300
00:20:44,910 --> 00:20:47,412
�a princ�pio,
ele alegou ver algo de costas.
301
00:20:48,163 --> 00:20:49,790
AVISTOU UM CARRO BRANCO
302
00:20:49,873 --> 00:20:52,668
Depois, ele viu um homem
parado ao lado de um carro.
303
00:20:53,085 --> 00:20:54,920
Suspeita de Crime em Desaparecimento
304
00:20:55,003 --> 00:20:58,382
Ent�o as hist�rias come�am a mudar
e voc� se pergunta: "Por qu�?
305
00:20:58,632 --> 00:21:00,050
Por que est�o mudando a hist�ria?"
306
00:21:02,094 --> 00:21:03,512
DEPARTAMENTO DO INTERIOR
307
00:21:03,637 --> 00:21:08,350
Acho que o parque sabia
que uma dessas coisas havia levado Dennis.
308
00:21:08,642 --> 00:21:10,519
N�o podemos dizer aos turistas�
309
00:21:10,602 --> 00:21:11,645
PARQUE NACIONAL
310
00:21:11,728 --> 00:21:14,690
�que trazem bilh�es de d�lares
para as Montanhas Smoky,
311
00:21:14,773 --> 00:21:18,151
que Selvagens sequestram suas crian�as.
312
00:21:24,658 --> 00:21:29,621
Anos depois, Harold Key
disse que recebeu liga��es � noite
313
00:21:29,705 --> 00:21:31,665
de uma voz abafada que disse:
314
00:21:31,832 --> 00:21:34,584
"Pare de falar
sobre o que viu naquele dia."
315
00:21:38,547 --> 00:21:41,216
E embora seja uma informa��o tentadora,
316
00:21:41,300 --> 00:21:44,803
eu suspeito que o FBI
estava muito preocupado
317
00:21:44,886 --> 00:21:46,430
com as pessoas indo � imprensa
318
00:21:47,055 --> 00:21:50,017
e dando origem a especula��es
319
00:21:50,100 --> 00:21:51,935
sobre o que aconteceu com Dennis.
320
00:21:52,227 --> 00:21:56,315
Mas n�o podemos descartar
a possibilidade de um sequestro.
321
00:21:58,859 --> 00:22:01,153
Isso pode ter facilitado pelo conhecimento
322
00:22:01,236 --> 00:22:04,656
que alguns tinham na �poca,
de que havia pessoas selvagens
323
00:22:04,740 --> 00:22:07,451
morando no Parque Nacional
das Montanhas Great Smoky.
324
00:22:26,470 --> 00:22:30,265
{\an8}S� posso falar pelo Parque Nacional,
porque � onde moro.
325
00:22:30,599 --> 00:22:33,685
{\an8}Existem pessoas selvagens e ferozes,
326
00:22:33,769 --> 00:22:35,187
{\an8}que vivem nos parques,
327
00:22:36,188 --> 00:22:37,939
{\an8}e s�o canibais.
328
00:22:45,739 --> 00:22:50,911
A �ltima teoria
� que pessoas selvagens e canibais
329
00:22:50,994 --> 00:22:53,622
que vivem
no nosso parque nacional o atacaram.
330
00:22:59,002 --> 00:23:00,796
O que aconteceu com Dennis Martin?
331
00:23:00,879 --> 00:23:02,255
Deixem nos coment�rios.
332
00:23:08,553 --> 00:23:12,224
{\an8}Meu nome � Ted Olson.
Eu ensino estudos dos Apalaches.
333
00:23:12,808 --> 00:23:17,729
{\an8}Tamb�m fui guarda-florestal
no Parque das Montanhas Great Smoky.
334
00:23:18,438 --> 00:23:22,401
� por isso que chamo os Apalaches
de "lar" h� mais de 40 anos.
335
00:23:23,819 --> 00:23:27,114
Ao longo dos anos, houve rumores
de que Dennis tenha sido levado
336
00:23:27,197 --> 00:23:29,866
por pessoas selvagens
que vivem no parque nacional.
337
00:23:29,950 --> 00:23:31,118
O que acha disso?
338
00:23:31,576 --> 00:23:33,036
Acho que�
339
00:23:33,120 --> 00:23:37,707
� uma antiga tradi��o de contar lendas.
340
00:23:41,169 --> 00:23:44,089
Se algu�m for ao Parque Nacional
das Montanhas Great Smoky,
341
00:23:44,172 --> 00:23:46,425
encontrar� um santu�rio para a natureza.
342
00:23:48,969 --> 00:23:51,680
Mas antes do parque ser criado,
343
00:23:52,013 --> 00:23:54,850
havia pessoas aqui, mas elas j� se foram.
344
00:23:57,269 --> 00:24:00,981
E assim,
ainda h� uma presen�a na paisagem.
345
00:24:03,859 --> 00:24:07,779
Os cherokees foram
os verdadeiros nativos das montanhas.
346
00:24:09,322 --> 00:24:11,491
E, claro, em 1830,
347
00:24:11,575 --> 00:24:14,578
os cherokees foram deslocados
pelos militares dos EUA.
348
00:24:16,163 --> 00:24:18,665
Eles foram for�ados
por pontas de baionetas,
349
00:24:18,748 --> 00:24:23,295
a percorrer o que foi conhecido
como a Trilha das L�grimas at� Oklahoma.
350
00:24:29,801 --> 00:24:32,262
{\an8}As pessoas chegaram
�s montanhas h� 200 anos,
351
00:24:32,345 --> 00:24:34,222
{\an8}e eram escocesas, irlandesas e inglesas.
352
00:24:35,348 --> 00:24:37,476
Em busca de liberdade e independ�ncia.
353
00:24:38,477 --> 00:24:41,771
E os Martins eram daqui mesmo.
354
00:24:42,731 --> 00:24:46,026
Clyde, o av� de Dennis,
tinha idade suficiente
355
00:24:46,151 --> 00:24:48,904
para estar aqui
antes da cria��o do parque nacional.
356
00:24:50,739 --> 00:24:54,367
Ele nos contou hist�rias
em primeira m�o sobre os fazendeiros
357
00:24:54,451 --> 00:24:58,038
que levavam o gado para Campo Spence
358
00:24:58,205 --> 00:25:01,041
e deixavam l�
para pastarem durante o ver�o.
359
00:25:04,961 --> 00:25:06,546
{\an8}A grande ind�stria se instalou.
360
00:25:07,797 --> 00:25:12,219
Ferrovias,
empresas de carv�o, madeireiras.
361
00:25:12,969 --> 00:25:16,598
A maior parte das montanhas hoje
pertence a grandes empresas.
362
00:25:19,017 --> 00:25:20,644
E ao governo federal.
363
00:25:20,769 --> 00:25:23,146
MILH�ES FORAM GASTOS
PARA PARQUE NACIONAL
364
00:25:23,230 --> 00:25:25,190
Alguns dos habitantes locais
que eram do terreno
365
00:25:25,273 --> 00:25:28,944
{\an8}onde hoje � o parque nacional,
foram removidos.
366
00:25:29,986 --> 00:25:33,073
E as pessoas poderiam
ser facilmente privadas de direitos,
367
00:25:34,032 --> 00:25:37,702
se o mundo exterior as retratasse
como pessoas das montanhas
368
00:25:37,786 --> 00:25:39,621
e pouco civilizadas.
369
00:25:43,083 --> 00:25:44,334
SELVAGEM LOCALIZADO
370
00:25:44,417 --> 00:25:46,628
Com os anos, surgiram ideias de pessoas�
371
00:25:46,711 --> 00:25:47,837
CORREDOR SELVAGEM
372
00:25:47,921 --> 00:25:50,090
�vivendo t�o perto da natureza
que quase desenvolviam�
373
00:25:50,215 --> 00:25:51,216
SELVAGEM CIRCULANDO
374
00:25:51,633 --> 00:25:56,221
�qualidades bestiais
e podiam ser potencialmente violentas.
375
00:25:56,304 --> 00:25:59,891
QUEM � O SELVAGEM DA MONTANHA?
N�VOAS ENVOLVEM O MIST�RIO
376
00:25:59,975 --> 00:26:02,143
Alguns anos depois do desaparecimento,
377
00:26:02,227 --> 00:26:05,438
um guarda-florestal
foi atacado por um Selvagem.
378
00:26:05,647 --> 00:26:07,148
"PEGUEI A ARMA, MAS ELE ME ATACOU"
379
00:26:07,232 --> 00:26:09,359
Mas quando digo "selvagens",
380
00:26:09,693 --> 00:26:14,030
estou falando de homens
vivendo na natureza.
381
00:26:14,698 --> 00:26:17,659
Dwight McCarter
disse que conhecia alguns homens
382
00:26:17,742 --> 00:26:20,829
que escolheram viver longe da civiliza��o.
383
00:26:22,080 --> 00:26:24,249
Pode falar
sobre o Selvagem de "Chatahooch"
384
00:26:24,332 --> 00:26:25,750
que estava me contando?
385
00:26:26,835 --> 00:26:27,919
Cataloochee.
386
00:26:28,795 --> 00:26:30,922
Ele vivia na floresta na �poca?
387
00:26:31,047 --> 00:26:32,132
Sim.
388
00:26:33,341 --> 00:26:37,095
Ele morava bem dentro do parque.
389
00:26:39,014 --> 00:26:40,682
As autoridades de Great Smoky
390
00:26:40,765 --> 00:26:44,728
sabiam da exist�ncia de algumas pessoas,
mendigos ou "selvagens",
391
00:26:44,811 --> 00:26:47,063
que moravam no parque naquela �poca.
392
00:26:47,647 --> 00:26:51,901
Esse foi um dos fatores
que levou a muitas especula��es
393
00:26:51,985 --> 00:26:54,696
e � cria��o de mitos
no desaparecimento de Dennis.
394
00:27:00,410 --> 00:27:02,287
O que acho que aconteceu com Dennis?
395
00:27:03,538 --> 00:27:04,873
Acho que ele foi abduzido.
396
00:27:06,958 --> 00:27:11,630
N�o necessariamente pelo
Selvagem do Tennessee, mas por algu�m.
397
00:27:13,173 --> 00:27:15,759
Espere. Meu espelho est� aqui.
398
00:27:16,551 --> 00:27:18,428
- Espelho? Est� checando o cabelo.
- �.
399
00:27:19,763 --> 00:27:22,140
Para eu n�o parecer uma Selvagem.
400
00:27:23,808 --> 00:27:25,060
{\an8}TESTEMUNHA
401
00:27:25,143 --> 00:27:26,895
{\an8}Se j� vi selvagens nas montanhas?
402
00:27:26,978 --> 00:27:29,731
{\an8}Sim, muitos! Muitos.
403
00:27:32,317 --> 00:27:33,693
Sei que muitos
404
00:27:33,777 --> 00:27:37,614
perguntam sobre o caso
Dennis Martin h� anos.
405
00:27:42,035 --> 00:27:45,914
Olhando para tr�s, n�o sei o que pensar.
Eu mesmo me questionei.
406
00:27:47,832 --> 00:27:50,251
Ele foi levado pelo Selvagem do Tennessee?
407
00:27:50,794 --> 00:27:51,795
� poss�vel.
408
00:27:51,878 --> 00:27:52,921
RESGATE
FOR�A A�REA
409
00:27:53,004 --> 00:27:55,006
Treinei c�es de busca.
410
00:27:55,548 --> 00:27:59,427
A maioria dos c�es capta o cheiro,
e o rastreia at� a fonte.
411
00:28:00,804 --> 00:28:02,180
Esses c�es n�o conseguiram.
412
00:28:04,891 --> 00:28:07,102
Isso diz que aquela crian�a foi levada
413
00:28:07,185 --> 00:28:08,895
para fora da �rea do Campo Spence.
414
00:28:13,775 --> 00:28:19,572
Se um Selvagem levasse Dennis,
a primeira coisa que eu faria�
415
00:28:19,656 --> 00:28:20,657
O DESAFIO DO YETI
416
00:28:20,740 --> 00:28:22,659
�seria procurar por sinais na �rea.
417
00:28:27,288 --> 00:28:30,458
{\an8}Esse � o meu parceiro, Catman Sarah,
418
00:28:30,750 --> 00:28:32,168
{\an8}mais conhecido como "Gato".
419
00:28:32,794 --> 00:28:36,131
{\an8}Ele est� ca�ando comigo
h� quanto tempo, cinco anos?
420
00:28:37,048 --> 00:28:38,425
- Uns cinco ou seis.
- Isso.
421
00:28:40,176 --> 00:28:43,304
Normalmente, enquanto caminhamos,
procuramos sinais.
422
00:28:43,471 --> 00:28:44,472
�.
423
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
{\an8}Achamos uma pegada�
424
00:28:49,686 --> 00:28:50,854
{\an8}16 DE JANEIRO DE 2016
425
00:28:50,937 --> 00:28:52,188
{\an8}ou o que parece ser
426
00:28:52,897 --> 00:28:53,898
{\an8}uma marca aqui.
427
00:28:56,234 --> 00:28:57,527
D� para ver os dedos.
428
00:28:59,362 --> 00:29:02,741
O p� � maior do que o meu, e eu cal�o 44.
429
00:29:06,035 --> 00:29:08,830
Assim como n�s, o que precisamos?
430
00:29:09,038 --> 00:29:12,500
Precisamos de uma fonte de alimento,
�gua e abrigo.
431
00:29:13,334 --> 00:29:15,462
Eles usam grutas e cavernas.
432
00:29:15,837 --> 00:29:20,508
{\an8}EXPEDI��O DE PESQUISA
18 DE SETEMBRO DE 2017
433
00:29:20,633 --> 00:29:21,634
RANDY: Boa!
434
00:29:21,718 --> 00:29:23,011
GATO: Eu sei!
435
00:29:31,227 --> 00:29:34,522
GATO: Acho que n�o nos querem aqui.
436
00:29:35,774 --> 00:29:36,775
Eles est�o l�.
437
00:29:37,442 --> 00:29:40,945
Assim que sair por aquela porta,
estar� no territ�rio deles.
438
00:29:47,911 --> 00:29:54,083
Eu nunca vi um Selvagem,
mas senti que estava sendo observado.
439
00:29:56,127 --> 00:29:57,712
Muitas pessoas pensam
440
00:29:57,796 --> 00:30:01,382
que quando falamos de Selvagens
441
00:30:01,716 --> 00:30:06,262
{\an8}estamos falando de algu�m
que saiu da linha.
442
00:30:07,597 --> 00:30:11,142
Mas essas coisas
nunca fizeram parte de uma comunidade.
443
00:30:11,810 --> 00:30:13,937
Eles n�o s�o exatamente homin�deos.
444
00:30:15,814 --> 00:30:17,607
Ningu�m sabe o que s�o,
445
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
mas s�o muito perigosos.
446
00:30:22,195 --> 00:30:25,114
Eles n�o vivem s� de frutas e folhas.
447
00:30:25,198 --> 00:30:27,408
Eles t�m que comer como n�s.
448
00:30:30,870 --> 00:30:32,580
Meus tios e parentes
449
00:30:32,664 --> 00:30:34,874
ficariam muito bravos comigo agora
450
00:30:34,958 --> 00:30:37,460
por estar aqui contando essa hist�ria.
451
00:30:40,755 --> 00:30:43,550
Antes da cria��o do parque,
452
00:30:43,633 --> 00:30:47,720
eu tinha alguns tios
que eram abordados por�
453
00:30:48,304 --> 00:30:51,099
digamos, agentes federais,
454
00:30:51,724 --> 00:30:54,310
e eles eram pagos para irem � floresta
455
00:30:54,394 --> 00:30:56,437
e ca�ar.
456
00:31:03,570 --> 00:31:05,530
Havia outras fam�lias no alto do vale
457
00:31:05,989 --> 00:31:07,657
que faziam a mesma coisa.
458
00:31:08,575 --> 00:31:10,869
E isso continuou
at� o in�cio dos anos 1960,
459
00:31:11,703 --> 00:31:14,122
quando havia tantas pessoas
entrando no parque
460
00:31:14,205 --> 00:31:16,207
que n�o era mais poss�vel fazer isso.
461
00:31:19,210 --> 00:31:22,797
E ent�o, em 1969,
uma dessas coisas levou Dennis,
462
00:31:23,381 --> 00:31:27,969
e o parque teve medo de que,
se levassem um, levariam mais.
463
00:31:30,096 --> 00:31:32,473
Os Boinas Verdes
chegaram para terminar o servi�o.
464
00:31:36,019 --> 00:31:40,148
No quinto dia,
as For�as Especiais chegaram ao parque.
465
00:31:41,441 --> 00:31:43,568
Houve muito foco na presen�a
466
00:31:43,651 --> 00:31:46,487
dos Boinas Verdes
que estavam envolvidos na busca.
467
00:31:48,948 --> 00:31:51,826
Os Boinas Verdes s�o treinados para matar.
468
00:31:52,327 --> 00:31:55,663
Eles n�o vieram
para ajudar a procurar aquele garoto.
469
00:31:56,080 --> 00:31:58,499
O servi�o era de exterm�nio.
470
00:32:01,628 --> 00:32:03,129
Mas as pessoas dizem:
471
00:32:03,212 --> 00:32:06,215
"Bem, n�o vejo nenhuma arma
com os Boinas Verdes."
472
00:32:07,091 --> 00:32:09,636
S� porque n�o vemos,
n�o significa que n�o estavam l�.
473
00:32:12,472 --> 00:32:16,351
Acho que a pr�xima pergunta �:
eles mataram todos?
474
00:32:18,686 --> 00:32:19,771
Bem�
475
00:32:26,110 --> 00:32:28,529
Est� claro
por que os Boinas Verdes estavam l�.
476
00:32:29,238 --> 00:32:30,907
O tempo � essencial.
477
00:32:31,032 --> 00:32:34,118
Profissionais treinados,
com experi�ncia em atividades ao ar livre
478
00:32:34,285 --> 00:32:35,620
e capazes de suportar
479
00:32:35,703 --> 00:32:39,832
as partes mais remotas do parque nacional,
parecia uma �tima ideia na �poca.
480
00:32:41,793 --> 00:32:43,294
Foram convocados para ajudar.
481
00:32:43,670 --> 00:32:45,421
N�o estavam l� para ca�ar monstros.
482
00:32:48,549 --> 00:32:50,176
Quer fossem da Guarda Nacional
483
00:32:50,259 --> 00:32:53,554
ou cidad�os de Townsend, Knoxville,
484
00:32:53,638 --> 00:32:56,015
Atlanta ou Alabama,
485
00:32:56,349 --> 00:33:00,144
havia entusiasmo
por parte de muitas pessoas
486
00:33:00,228 --> 00:33:02,397
que queriam encontrar Dennis vivo.
487
00:33:04,816 --> 00:33:07,318
Nossa fam�lia acompanhou
do melhor jeito poss�vel,
488
00:33:07,402 --> 00:33:09,404
em uma era pr�-internet.
489
00:33:10,655 --> 00:33:13,157
{\an8}Meus pais deram muito apoio emocional
490
00:33:13,241 --> 00:33:14,742
{\an8}a mim e meu irm�o�
491
00:33:16,911 --> 00:33:21,165
Eles tomaram muito cuidado
para que isso n�o nos atormentasse.
492
00:33:21,874 --> 00:33:24,836
Mas, claro, eu pensava direto nisso.
493
00:33:27,338 --> 00:33:30,883
Aos nove anos, era incompreens�vel
que n�o encontrariam nada
494
00:33:30,967 --> 00:33:34,929
com tantas equipes
e durante tantos dias de busca.
495
00:33:36,597 --> 00:33:42,562
A magnitude da busca
era algo que eu nunca havia imaginado.
496
00:33:46,024 --> 00:33:48,317
{\an8}Com o caso Dennis Martin,
as pessoas diziam:
497
00:33:48,401 --> 00:33:51,863
{\an8}"Veja todo o esfor�o para essa busca.
498
00:33:53,448 --> 00:33:55,533
Como ele n�o foi encontrado?"
499
00:33:57,577 --> 00:34:00,079
Havia v�rios obst�culos.
500
00:34:05,752 --> 00:34:07,253
Primeiro, o clima.
501
00:34:08,963 --> 00:34:14,886
Ter 6cm de chuva
destru�ram as pegadas e pistas.
502
00:34:20,850 --> 00:34:23,978
Em muitos dias,
eram mais de 300 pesquisadores.
503
00:34:24,103 --> 00:34:25,813
600 PESSOAS EM BUSCA POR MENINO
504
00:34:25,897 --> 00:34:28,024
Depois foram 600.
E depois, 700 pessoas.
505
00:34:28,149 --> 00:34:31,069
E depois, 1.400 pessoas.
506
00:34:31,819 --> 00:34:37,283
Esse � um crescimento incr�vel,
especialmente se considerar a log�stica
507
00:34:37,408 --> 00:34:40,203
de tentar levar as pessoas
at� a �rea de busca.
508
00:34:40,286 --> 00:34:41,704
{\an8}E � preciso ter cuidado.
509
00:34:41,788 --> 00:34:45,249
{\an8}S� d� para dirigir
at� um certo ponto da montanha.
510
00:34:45,333 --> 00:34:47,126
{\an8}TRILHA PELA MONTANHA
511
00:34:47,210 --> 00:34:49,420
{\an8}CAMPO SPENCE - 11KM
ABRIGO - 11KM
512
00:34:49,504 --> 00:34:54,550
{\an8}A �rea de busca
era a mais remota poss�vel no parque.
513
00:34:58,596 --> 00:35:00,890
Volto para a vastid�o
daquela regi�o selvagem,
514
00:35:00,973 --> 00:35:03,184
e � exatamente isso.
515
00:35:03,684 --> 00:35:07,188
E mesmo com buscas dia ap�s dia,
516
00:35:08,481 --> 00:35:11,734
era poss�vel
que nunca conseguissem encontrar Dennis.
517
00:35:20,034 --> 00:35:25,498
DIA 7
518
00:35:26,290 --> 00:35:29,252
Expandiram a �rea de busca
ap�s uma semana
519
00:35:29,335 --> 00:35:31,087
desde o desaparecimento da crian�a.
520
00:35:35,675 --> 00:35:37,343
Conforme os dias foram passando,
521
00:35:37,844 --> 00:35:40,638
as esperan�as
de encontrar Dennis vivo diminu�ram.
522
00:35:48,396 --> 00:35:51,232
{\an8}O s�timo dia da busca
tamb�m era o s�timo anivers�rio
523
00:35:51,315 --> 00:35:53,109
{\an8}de Dennis Lloyd Martin.
524
00:35:54,235 --> 00:35:56,070
Esperan�a em dar Parab�ns Para Dennis
525
00:35:56,154 --> 00:35:59,031
Se ele estava vivo em seu anivers�rio,
nunca saberemos.
526
00:36:00,700 --> 00:36:05,037
"Feliz anivers�rio, Dennis,
onde quer que esteja."
527
00:36:08,457 --> 00:36:12,295
"Sexta-feira, 27 de junho. Dia 14.
528
00:36:14,505 --> 00:36:18,801
Hoje � o meu �ltimo dia
envolvido nas buscas.
529
00:36:19,385 --> 00:36:23,514
Uma grande sensa��o de fracasso
e decep��o toma conta de mim."
530
00:36:25,600 --> 00:36:27,810
{\an8}M�e de Dennis
531
00:36:27,894 --> 00:36:30,771
{\an8}Com o passar dos dias,
a fam�lia Martin mant�m a esperan�a
532
00:36:30,855 --> 00:36:32,940
{\an8}de que haja alguma circunst�ncia
533
00:36:33,065 --> 00:36:35,651
{\an8}permitindo que seu filho esteja vivo.
534
00:36:39,197 --> 00:36:40,823
Pai Desconfia de Paradeiro
535
00:36:40,907 --> 00:36:45,119
"A fam�lia parece concordar com a ideia
de Dennis ter sido sequestrado."
536
00:36:47,663 --> 00:36:51,459
O FBI nunca encontrou nenhuma evid�ncia
que sugerisse um sequestro.
537
00:36:51,542 --> 00:36:53,169
N�O ACEITA QUE FILHO DELES EST� MORTO
538
00:36:53,252 --> 00:36:55,171
Mas esse tipo de ideia
539
00:36:55,338 --> 00:36:59,300
bate com a esperan�a da fam�lia
de que a pessoa ainda esteja viva.
540
00:37:02,803 --> 00:37:08,267
Toda hist�ria de crian�a desaparecida
� um pesadelo para os pais.
541
00:37:08,351 --> 00:37:09,393
E�
542
00:37:10,436 --> 00:37:11,437
Eu sou pai.
543
00:37:11,520 --> 00:37:13,522
RECOMPENSA DE US$5 MIL
POR INFORMA��ES
544
00:37:13,648 --> 00:37:17,902
Se eu estivesse na mesma situa��o
e houvesse um resqu�cio de esperan�a,
545
00:37:17,985 --> 00:37:20,613
{\an8}eu me agarraria
com toda a for�a do mundo a isso.
546
00:37:23,491 --> 00:37:25,493
{\an8}Eu tenho um filho.
547
00:37:27,578 --> 00:37:31,832
Se meu filho estivesse perdido,
eu tamb�m estaria em desespero.
548
00:37:31,916 --> 00:37:34,335
Eu estaria pirando, sem d�vidas.
549
00:37:34,502 --> 00:37:36,170
M�e Mant�m Esperan�a
550
00:37:36,254 --> 00:37:39,173
Do ponto de vista psicol�gico, � natural.
551
00:37:39,382 --> 00:37:41,300
Em grupos de busca e resgate,
552
00:37:41,384 --> 00:37:44,178
h� a Teoria do Terceiro Dia.
553
00:37:47,723 --> 00:37:51,727
A Teoria do Terceiro Dia
� quando hip�teses menos prov�veis
554
00:37:51,852 --> 00:37:53,562
come�am a ser descartadas.
555
00:37:55,106 --> 00:37:58,651
E tornam-se
mais prevalentes no terceiro dia.
556
00:37:58,734 --> 00:38:00,152
Pai acha que n�o est� na montanha
557
00:38:00,236 --> 00:38:02,905
Se n�o fornecerem uma explica��o,
558
00:38:03,322 --> 00:38:06,409
temos que inventar uma raz�o alternativa
559
00:38:06,492 --> 00:38:08,953
do porqu� o grupo de busca
n�o o encontrou.
560
00:38:10,079 --> 00:38:14,959
Ou ele foi sequestrado
ou abduzido por um �vni.
561
00:38:16,585 --> 00:38:19,338
Os humanos precisam de uma explica��o.
562
00:38:20,047 --> 00:38:22,383
Precisamos resolver o mist�rio.
563
00:38:22,842 --> 00:38:27,972
� da natureza humana especular
na aus�ncia de informa��es.
564
00:38:28,264 --> 00:38:31,100
Isso aconteceu muito
no caso Dennis Martin.
565
00:38:35,688 --> 00:38:39,400
Mas a teoria
de um selvagem levando Dennis,
566
00:38:40,860 --> 00:38:47,199
com toda a sinceridade,
n�o sei por que as pessoas acham isso�
567
00:38:48,367 --> 00:38:49,410
�til.
568
00:38:50,244 --> 00:38:53,748
O mist�rio do desaparecimento
de Dennis Martin permanece
569
00:38:53,873 --> 00:38:56,375
Eu gostaria de saber o que aconteceu.
570
00:38:57,960 --> 00:39:00,671
Mas acho que, agora, 50 anos depois�
571
00:39:01,547 --> 00:39:03,299
CASO DE DESAPARECIMENTO
AINDA � UM MIST�RIO
572
00:39:03,382 --> 00:39:05,926
�a probabilidade n�o � zero,
mas est� bem pr�xima.
573
00:39:10,765 --> 00:39:14,060
Sabe, "encerramento" � um termo meio vago.
574
00:39:14,852 --> 00:39:16,312
Irm�o de Dennis
575
00:39:16,395 --> 00:39:19,315
Escrevi uma carta para Doug Martin
h� uns cinco anos.
576
00:39:20,066 --> 00:39:21,442
Ele n�o respondeu.
577
00:39:23,069 --> 00:39:25,654
Talvez eu tenha enviado
ao endere�o errado ou�
578
00:39:27,907 --> 00:39:32,328
talvez ele n�o queira
falar sobre o assunto de novo.
579
00:39:33,162 --> 00:39:35,164
E eu compreendo.
580
00:39:37,958 --> 00:39:40,753
Eu era uma das pessoas
que estava l� no desaparecimento,
581
00:39:40,836 --> 00:39:45,925
ent�o foi o que me motivou
a tentar entrar em contato com Doug.
582
00:39:47,301 --> 00:39:48,302
Eu s� queria�
583
00:39:49,220 --> 00:39:51,514
S� queria uma conex�o
depois de tantos anos,
584
00:39:51,597 --> 00:39:55,267
e n�o tenho certeza
do que eu estava procurando, mas�
585
00:39:57,395 --> 00:39:59,105
� isso.
586
00:40:05,736 --> 00:40:10,825
� dif�cil dizer: "Talvez nunca possamos
resolver esse mist�rio."
587
00:40:11,242 --> 00:40:13,661
N�o � um final satisfat�rio.
588
00:40:14,912 --> 00:40:16,914
Mas � o final que temos.
589
00:40:23,003 --> 00:40:26,549
Acho que nunca saberemos
o que aconteceu com Dennis Martin.
590
00:40:28,259 --> 00:40:30,511
Mas podemos aprender muito com o caso.
591
00:40:33,389 --> 00:40:38,811
O caso Dennis Martin teve um impacto
na �rea de busca e resgate.
592
00:40:40,146 --> 00:40:42,690
Pouco depois,
o Servi�o Nacional de Parques disse:
593
00:40:42,773 --> 00:40:44,692
"Precisamos melhorar."
594
00:40:46,277 --> 00:40:47,987
ESTUDO DE CASO DENNIS MARTIN
595
00:40:48,070 --> 00:40:51,449
� discutido no in�cio da maioria
dos cursos de gerenciamento de busca
596
00:40:51,532 --> 00:40:53,325
como "O que podemos aprender com isso?"
597
00:40:53,409 --> 00:40:54,803
Observa��o - O que devemos perguntar?
598
00:40:54,827 --> 00:40:57,455
{\an8}Tempo � importante,
porque quanto mais passa,
599
00:40:57,538 --> 00:41:00,541
{\an8}a probabilidade de encontrar
essa pessoa viva cai drasticamente.
600
00:41:00,666 --> 00:41:04,128
{\an8}Ter�amos um senso de urg�ncia maior,
601
00:41:04,295 --> 00:41:07,047
ent�o far�amos
a maior parte de nossas buscas
602
00:41:07,131 --> 00:41:10,217
na primeira noite, no primeiro dia.
603
00:41:11,260 --> 00:41:15,806
� quando temos maiores chances
de encontrar a pessoa viva.
604
00:41:18,392 --> 00:41:20,853
Havia muitos volunt�rios.
605
00:41:21,604 --> 00:41:26,233
� muito melhor ter recursos qualificados
606
00:41:26,358 --> 00:41:29,445
que possamos utilizar
na parte inicial da busca.
607
00:41:30,946 --> 00:41:37,077
Eles vasculharam todo o raio de 1,5km,
608
00:41:37,536 --> 00:41:43,000
{\an8}mas acho que ele foi al�m
de 1,5km no Campo Spence.
609
00:41:45,377 --> 00:41:48,464
Hoje em dia, criar�amos uma conten��o.
610
00:41:48,547 --> 00:41:53,511
Garantir�amos que ele n�o iria
al�m dessas dist�ncias conhecidas.
611
00:41:56,096 --> 00:41:58,182
BUSCA PRODUZ LI��ES
PARA INVESTIGA��ES FUTURAS
612
00:41:58,265 --> 00:42:01,560
Dennis n�o foi salvo,
e sua fam�lia est� de luto,
613
00:42:01,810 --> 00:42:04,688
mas, a partir desse esfor�o,
614
00:42:04,813 --> 00:42:09,777
estima-se que milhares de pessoas
foram salvas por causa de Dennis.
615
00:42:12,154 --> 00:42:16,700
Encontrei ele. Eu o achei.
Bom trabalho, amig�o. Conseguimos!
616
00:42:21,038 --> 00:42:25,084
N�o encontramos Dennis Martin.
617
00:42:28,045 --> 00:42:33,133
E me entristece n�o saber onde ele est�.
618
00:42:35,844 --> 00:42:39,473
Mas � preciso conviver com isso. N�o d�
619
00:42:41,183 --> 00:42:42,601
N�o d� para evitar.
620
00:42:49,024 --> 00:42:51,944
Tr�s ou quatro anos
ap�s o desaparecimento,
621
00:42:52,194 --> 00:42:56,532
toda a nossa fam�lia
foi at� o Campo Spence.
622
00:42:59,034 --> 00:43:03,998
Quando volt�vamos,
encontramos o av� de Dennis, Clyde.
623
00:43:07,751 --> 00:43:10,921
Ele estava descendo
pela trilha do Riacho Anthony.
624
00:43:12,298 --> 00:43:15,217
Ele ia todo fim de semana
para procurar por Dennis.
625
00:43:23,350 --> 00:43:26,562
Voc� se pergunta
sobre a falta de encerramento,
626
00:43:27,062 --> 00:43:28,480
e � isso.
627
00:43:30,816 --> 00:43:32,818
Por ele nunca ter sido encontrado,
628
00:43:34,069 --> 00:43:36,155
n�o houve um encerramento para ningu�m.
629
00:43:37,531 --> 00:43:41,035
Obviamente,
isso vai me acompanhar por toda a vida.
630
00:44:02,723 --> 00:44:04,350
As Montanhas Great Smoky.
631
00:44:04,433 --> 00:44:05,726
ENTRANDO EM CADES COVE
632
00:44:05,809 --> 00:44:08,479
� um lugar lindo
para passar as f�rias com a fam�lia,
633
00:44:09,647 --> 00:44:11,482
al�m de ser muito divertido.
634
00:44:14,526 --> 00:44:19,323
Desde que respeite
os perigos que existem por a�.
635
00:44:22,493 --> 00:44:25,996
H� muitas outras coisas por a�
al�m dos Selvagens do Tennessee.
636
00:44:28,457 --> 00:44:29,750
{\an8}� assustador.
637
00:44:29,917 --> 00:44:33,170
{\an8}Acredite ou n�o, mas eles s�o reais.
638
00:44:37,508 --> 00:44:41,762
Quando vierem nessa �rea,
quero que aproveitem o parque.
639
00:44:45,099 --> 00:44:50,646
Mas tamb�m quero que saibam
que h� coisas ocultas entre as trilhas.
640
00:44:52,690 --> 00:44:55,859
Eu com certeza
n�o entraria nessa floresta sozinho.
641
00:44:58,570 --> 00:45:00,406
Porque essas colinas t�m olhos.
642
00:45:43,115 --> 00:45:45,117
Legenda: Jacqueline Gomes
52742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.