All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E03.Breaking.Brig.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD.CHI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,598 --> 00:00:09,251
♪ Well, there ain't
pleasing you ♪
2
00:00:10,087 --> 00:00:14,239
♪ Whoo-hoo-hoo ♪
3
00:00:14,241 --> 00:00:17,242
♪ Whoa-oa-oa ♪
4
00:00:17,244 --> 00:00:21,113
♪ Angel flirting
with the dark side ♪
5
00:00:21,115 --> 00:00:24,366
♪ The devil's floating
in the glass ♪
6
00:00:24,368 --> 00:00:25,667
(talking, squealing)
Guys, chill.
7
00:00:25,669 --> 00:00:27,252
I can't concentrate.
8
00:00:27,254 --> 00:00:28,254
Totes buzz kill...
9
00:00:28,255 --> 00:00:29,621
Selfie time!
10
00:00:29,623 --> 00:00:33,091
Hash-tag NOLA-bound!
11
00:00:34,295 --> 00:00:35,794
Holy crap!
12
00:00:35,796 --> 00:00:37,045
(tires squealing)
13
00:00:37,047 --> 00:00:39,298
(screaming)
14
00:00:48,425 --> 00:00:50,425
Oh, my God...
15
00:00:52,279 --> 00:00:53,612
(grunting)
16
00:01:00,037 --> 00:01:02,621
(grunts)
17
00:01:13,968 --> 00:01:16,585
Um...
18
00:01:16,587 --> 00:01:18,587
guys...
Uh...
19
00:01:19,711 --> 00:01:23,711
♪ NCIS:New Orleans 1x03 ♪
Breaking Brig
Original Air Date on October 7, 2014
20
00:01:24,628 --> 00:01:27,195
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
21
00:01:27,197 --> 00:01:29,848
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
22
00:01:29,850 --> 00:01:32,334
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
23
00:01:32,336 --> 00:01:33,635
♪ How, how, how, how ♪
24
00:01:33,637 --> 00:01:36,238
♪ Hey, hey ♪
25
00:01:41,829 --> 00:01:42,649
♪ You gotta come on. ♪
26
00:01:42,650 --> 00:01:48,450
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
27
00:01:48,519 --> 00:01:50,385
Punch buggy!
Hey!
28
00:01:50,387 --> 00:01:52,137
No punch backs.
No what?
29
00:01:52,139 --> 00:01:54,022
Come on, everybody
knows Punch Buggy.
30
00:01:54,024 --> 00:01:55,223
Right, King?
31
00:01:55,225 --> 00:01:56,692
We called it Slug Bug.
32
00:01:56,694 --> 00:01:57,976
Me and my brother,
we used to play
33
00:01:57,978 --> 00:01:59,277
for hours in the car.
34
00:01:59,279 --> 00:02:00,779
By the time we got to the lake,
35
00:02:00,781 --> 00:02:02,814
our skin were
all kind of black and blue.
36
00:02:02,816 --> 00:02:05,200
What about you, Brody?
37
00:02:05,202 --> 00:02:06,985
What'd your family
do on car trips?
38
00:02:06,987 --> 00:02:08,987
In our family, road trips
meant getting dumped off
39
00:02:08,989 --> 00:02:10,655
at boarding school
every September.
40
00:02:10,657 --> 00:02:12,824
(whistles)
That's kind of...
41
00:02:12,826 --> 00:02:15,293
...depressing, I know.
Moving on.
42
00:02:15,295 --> 00:02:17,462
(phone ringing)
43
00:02:18,382 --> 00:02:20,499
BRODY:
Linda.
44
00:02:20,501 --> 00:02:22,000
Mm-hmm.
45
00:02:22,002 --> 00:02:23,802
(phone continues ringing)
Are... are you gonna...
46
00:02:23,804 --> 00:02:25,170
answer?
47
00:02:25,172 --> 00:02:26,888
Just gonna let it
go to voicemail.
48
00:02:28,759 --> 00:02:31,009
She wants me to...
49
00:02:31,011 --> 00:02:33,061
go see another
couples therapist with her.
50
00:02:33,063 --> 00:02:36,098
Well, that's great
y'all keep working on things.
51
00:02:50,497 --> 00:02:53,031
Guessing you're not here
52
00:02:53,033 --> 00:02:55,033
to settle up your poker tab,
Agent Pride.
53
00:02:55,035 --> 00:02:56,918
Considering you robbed
me blind last time?
54
00:02:56,920 --> 00:02:58,203
Not a chance,
Lieutenant.
55
00:02:58,205 --> 00:03:00,038
You were in
over your head.
56
00:03:00,040 --> 00:03:01,423
Just like, uh, Agent Lasalle was
57
00:03:01,425 --> 00:03:02,758
the last time we went drinking.
58
00:03:02,760 --> 00:03:05,710
I had a cold.
Hi, I'm Addie Watkins.
59
00:03:05,712 --> 00:03:07,379
SECO out of Naval Air
Station, New Orleans.
60
00:03:07,381 --> 00:03:08,880
Special Agent Meredith Brody.
61
00:03:08,882 --> 00:03:10,215
Catch us up, Addie.
62
00:03:10,217 --> 00:03:12,017
Armored transport bus
63
00:03:12,019 --> 00:03:14,136
carrying four
Naval Brig detainees
64
00:03:14,138 --> 00:03:18,557
from New Orleans
to Charleston
65
00:03:18,559 --> 00:03:20,225
crossed over the
double yellow
66
00:03:20,227 --> 00:03:21,693
until point of impact.
67
00:03:22,446 --> 00:03:23,678
Rolled once...
68
00:03:24,515 --> 00:03:26,114
...landed here.
69
00:03:26,116 --> 00:03:28,150
Marshals are still sifting
through the wreckage,
70
00:03:28,152 --> 00:03:30,035
but, so far,
we have three dead,
71
00:03:30,037 --> 00:03:31,736
three unaccounted for.
72
00:03:31,738 --> 00:03:33,955
We're waiting for the prison
manifest to confirm names.
73
00:03:33,957 --> 00:03:36,241
Any witnesses?
74
00:03:36,243 --> 00:03:37,576
The girls were making a
pilgrimage to New Orleans
75
00:03:37,578 --> 00:03:39,828
when the bus nearly
hit them head-on.
76
00:03:39,830 --> 00:03:42,047
Bourbon Street or bust.
Bust, clearly.
77
00:03:42,049 --> 00:03:43,715
ADDIE:
They pull over to see
78
00:03:43,717 --> 00:03:45,000
if they could help,
that's when the prisoners
79
00:03:45,002 --> 00:03:46,585
jacked their car and took off.
80
00:03:46,587 --> 00:03:48,670
Because of the time-sensitive
nature of this case,
81
00:03:48,672 --> 00:03:50,922
Lieutenant Watkins is here
82
00:03:50,924 --> 00:03:52,974
to expedite anything
we may need from the Navy.
83
00:03:52,976 --> 00:03:54,309
Y'all just let me know
what you need,
84
00:03:54,311 --> 00:03:55,544
I'll get it done.
85
00:03:55,546 --> 00:03:57,345
Excuse me.
86
00:03:57,347 --> 00:03:58,930
Okay, one of you go over there
87
00:03:58,932 --> 00:04:01,016
and take statements
from the young ladies, please.
88
00:04:03,153 --> 00:04:05,270
All you, Lasalle.
89
00:04:05,272 --> 00:04:08,323
Guess I'll take
for the team.
90
00:04:09,443 --> 00:04:12,027
Sweet Loretta...
91
00:04:12,029 --> 00:04:14,029
what is the story,
morning glory?
92
00:04:14,031 --> 00:04:16,531
Story is three dead.
93
00:04:18,285 --> 00:04:20,473
Guards were shot at close range.
94
00:04:20,497 --> 00:04:23,068
Prisoners COD is unclear.
95
00:04:24,722 --> 00:04:26,008
Holster empty.
96
00:04:26,009 --> 00:04:27,329
Yeah, it's likely
they were killed
97
00:04:27,337 --> 00:04:28,921
with one of their own weapons.
98
00:04:29,513 --> 00:04:31,346
So that means, likely,
99
00:04:31,348 --> 00:04:33,765
that our escapees are armed.
100
00:04:33,767 --> 00:04:37,052
All right.
101
00:04:37,054 --> 00:04:38,904
Do a thorough sweep,
102
00:04:38,906 --> 00:04:40,355
top to bottom,
103
00:04:40,357 --> 00:04:42,307
before it gets hauled off site.
104
00:04:42,309 --> 00:04:45,277
Prison manifest,
hot off the press.
105
00:04:49,616 --> 00:04:52,284
According to this,
our three escapees
106
00:04:52,286 --> 00:04:53,952
are Lieutenant Ted Nash,
107
00:04:53,954 --> 00:04:55,737
Seaman Recruit
Lavon Dalton...
108
00:04:57,558 --> 00:05:00,158
...and Matt S. O'Feeney.
109
00:05:00,160 --> 00:05:02,410
BRODY: Why are you so focused
on that last name?
110
00:05:02,412 --> 00:05:05,163
Who's Matt S. O'Feeney?
111
00:05:05,165 --> 00:05:06,915
He's an anagram,
112
00:05:06,917 --> 00:05:09,718
is who he is.
113
00:05:11,805 --> 00:05:13,588
Matt S. O'Feeney
114
00:05:13,590 --> 00:05:15,223
Rearrange the letters...
115
00:05:15,225 --> 00:05:16,992
“enemy of state.”
116
00:05:16,994 --> 00:05:20,228
Glad to see you're still
doing the morning crosswords.
117
00:05:20,230 --> 00:05:22,681
Every day, Gibbs.
Keeps me spry.
118
00:05:22,683 --> 00:05:25,183
VANCE:
So SECNAV just confirmed:
119
00:05:25,185 --> 00:05:28,169
Matt S. O'Feeney is none other
than Dmitry Babakov.
120
00:05:28,171 --> 00:05:29,688
The arms dealer?
121
00:05:29,690 --> 00:05:31,523
That's one of his
many talents.
122
00:05:31,525 --> 00:05:32,691
Smuggling, extortion,
123
00:05:32,693 --> 00:05:36,111
human trafficking,
espionage.
124
00:05:36,113 --> 00:05:38,113
Gibbs and his been tracking Babakov
125
00:05:38,115 --> 00:05:39,664
in conjunction with the CIA
126
00:05:39,666 --> 00:05:41,082
and Homeland Security
for a year.
127
00:05:41,084 --> 00:05:43,034
Three weeks ago,
Babakov was captured
128
00:05:43,036 --> 00:05:45,587
in a top-secret raid off
the west coast of Africa.
129
00:05:45,589 --> 00:05:48,607
VANCE: We placed Babakov aboard
the U.S.S.
Birmingham
130
00:05:48,609 --> 00:05:50,242
for transport to New Orleans.
131
00:05:50,244 --> 00:05:52,544
We then put him
on an armored bus
132
00:05:52,546 --> 00:05:55,630
headed to Navconbrig Charleston,
to await sentencing.
133
00:05:55,632 --> 00:05:57,782
Unfortunately, that trip
got cut a little short.
134
00:05:57,784 --> 00:05:59,784
We'll make it right
for you, brother.
135
00:05:59,786 --> 00:06:01,303
VANCE:
Pride...
136
00:06:01,305 --> 00:06:03,305
Babakov's capture of
137
00:06:03,307 --> 00:06:05,107
offered a rare opportunity
for the DOD
138
00:06:05,108 --> 00:06:11,446
to gain insight
into a vast
139
00:06:11,448 --> 00:06:13,665
Bring him in alive.
140
00:06:23,424 --> 00:06:24,939
Alright.
141
00:06:24,964 --> 00:06:26,747
We got three escaped convicts,
on the loose.
142
00:06:26,749 --> 00:06:28,833
All certified Navy-issue.
143
00:06:28,835 --> 00:06:32,136
Agent Gibbs is coordinating
with interagency
144
00:06:32,138 --> 00:06:35,806
to get us the most up to date
information on our fugitives.
145
00:06:35,808 --> 00:06:38,476
Addie, here, is gonna
tell us what we know.
146
00:06:38,478 --> 00:06:40,011
OK.
147
00:06:40,013 --> 00:06:42,646
Top priority is Dimitry Babakov,
148
00:06:42,648 --> 00:06:45,833
international concierge
to the scum of the earth.
149
00:06:45,835 --> 00:06:47,485
Highly educated and
well-connected,
150
00:06:47,487 --> 00:06:48,853
Babakov brokers
151
00:06:48,855 --> 00:06:51,655
black market goods
to the highest bidder.
152
00:06:51,657 --> 00:06:53,074
We're talking
weapons, narcotics,
153
00:06:53,076 --> 00:06:54,358
information...
even people.
154
00:06:54,360 --> 00:06:56,160
Real Renaissance man, huh?
155
00:06:56,162 --> 00:06:58,162
One whose
clientele includes
156
00:06:58,164 --> 00:06:59,980
some of this
country's biggest
157
00:06:59,982 --> 00:07:01,532
national security threats.
Hard to believe
158
00:07:01,534 --> 00:07:03,417
someone could pull off
that escape on their own.
159
00:07:03,419 --> 00:07:05,703
Guessing he got help from
one of his fellow jumpsuits.
160
00:07:05,705 --> 00:07:07,088
Which brings us to...
161
00:07:07,090 --> 00:07:08,756
Seaman Recruit Lavon Dalton.
162
00:07:08,758 --> 00:07:10,991
Dalton enlisted J-O-M
163
00:07:10,993 --> 00:07:12,760
after a handful of
brushes with the law.
164
00:07:12,762 --> 00:07:15,679
It seems the Navy didn't
straighten Lavon out much.
165
00:07:15,681 --> 00:07:18,132
After several
earlier infractions,
166
00:07:18,134 --> 00:07:20,051
Dalton was most
recently thrown
167
00:07:20,053 --> 00:07:21,435
into the
Birmingham brig
168
00:07:21,437 --> 00:07:23,771
for striking
a commanding officer.
169
00:07:23,773 --> 00:07:26,140
ADDIE:
Last, but not least...
170
00:07:26,142 --> 00:07:27,858
Lieutenant Ted Nash.
171
00:07:27,860 --> 00:07:29,610
Two weeks ago,
172
00:07:29,612 --> 00:07:32,313
Nash was a hard-working
naval architect
173
00:07:32,315 --> 00:07:34,732
in the shipyards at Pascagoula.
174
00:07:34,734 --> 00:07:38,035
Then he took liberty
here in New Orleans,
175
00:07:38,037 --> 00:07:39,520
got into an ugly
bar fight,
176
00:07:39,522 --> 00:07:41,489
landed himself in jail.
177
00:07:41,491 --> 00:07:43,290
Nash's service
record is pristine.
178
00:07:43,292 --> 00:07:45,242
The fight was his
first offense.
179
00:07:45,244 --> 00:07:48,079
He was looking at a fraction
of the time the others were.
180
00:07:48,081 --> 00:07:49,447
And yet he ran. Why?
181
00:07:49,449 --> 00:07:50,748
We got a BOLO out on
182
00:07:50,750 --> 00:07:52,867
our stolen convertible,
checkpoints at
183
00:07:52,869 --> 00:07:54,335
every county and parish line,
184
00:07:54,337 --> 00:07:57,088
eyes and ears on all
our fugitives' contacts.
185
00:07:57,090 --> 00:07:59,590
Chris and Brody...
186
00:07:59,592 --> 00:08:02,093
head over to Navy Landing,
187
00:08:02,095 --> 00:08:03,928
canvass the
Birmingham,
188
00:08:03,930 --> 00:08:05,229
find out everything you can
189
00:08:05,231 --> 00:08:06,814
on Babakov and Dalton.
190
00:08:06,816 --> 00:08:08,082
Meantime, Addie...
191
00:08:08,084 --> 00:08:10,484
speak to your contacts
at the shipyard.
192
00:08:10,486 --> 00:08:11,602
Get a run-down on Nash.
193
00:08:11,604 --> 00:08:13,187
Go. Learn.
194
00:08:13,189 --> 00:08:15,823
But most of all, be smart.
195
00:08:15,825 --> 00:08:18,325
Death toll is three.
196
00:08:20,580 --> 00:08:22,580
Let's not make it
climb any higher.
197
00:08:24,100 --> 00:08:25,833
GARLAND: Prisoner A was brought
aboard the vessel
198
00:08:25,835 --> 00:08:27,201
six days ago,
199
00:08:27,203 --> 00:08:29,003
after capture in
a classified land raid.
200
00:08:29,005 --> 00:08:30,754
Prisoner A is Babakov?
201
00:08:30,756 --> 00:08:33,507
It's common protocol not
to address prisoners by name
202
00:08:33,509 --> 00:08:37,044
for security
clearance reasons.
203
00:08:37,046 --> 00:08:38,946
Each morning, the prisoner
was escorted to interrogation
204
00:08:38,948 --> 00:08:40,414
by two Masters-at-Arms.
205
00:08:40,416 --> 00:08:43,050
Afterwards, he was escorted
back to this cell
206
00:08:43,052 --> 00:08:44,552
where he was served his meal
207
00:08:44,554 --> 00:08:46,187
before retiring
to bed for the night.
208
00:08:46,189 --> 00:08:48,055
Just got a single
bed here, so...
209
00:08:48,057 --> 00:08:50,391
no pillow talk?
Chit-chat?
210
00:08:50,393 --> 00:08:51,525
BRODY:
We just want to make sure
211
00:08:51,527 --> 00:08:54,278
Babakov didn't have any contact
212
00:08:54,280 --> 00:08:55,946
with any of his neighbors.
213
00:08:55,948 --> 00:08:57,615
I assure you, he did not.
214
00:08:57,617 --> 00:08:59,233
The prisoner was kept
in isolation
215
00:08:59,235 --> 00:09:00,651
from all other detainees.
216
00:09:00,653 --> 00:09:02,703
LASALLE:
Houston, we have a problem.
217
00:09:03,623 --> 00:09:06,457
Lasalle?
218
00:09:06,459 --> 00:09:07,875
Where did you go?
219
00:09:12,665 --> 00:09:15,249
So much for full isolation.
220
00:09:16,135 --> 00:09:17,718
Who was held in this cell?
221
00:09:17,720 --> 00:09:19,086
Prisoner B--
222
00:09:19,088 --> 00:09:21,005
Seaman Recruit Lavon Dalton.
223
00:09:21,007 --> 00:09:23,924
It's a cozy joint
to plot an escape.
224
00:09:23,926 --> 00:09:25,509
Afternoon Loretta.
225
00:09:25,511 --> 00:09:26,977
Hey.
Sebastian.
226
00:09:27,813 --> 00:09:29,430
Tell me something interesting.
227
00:09:29,432 --> 00:09:31,332
SEBASTIAN: Well, the human
body produces
228
00:09:31,334 --> 00:09:32,933
25 million new cells
each second.
229
00:09:32,935 --> 00:09:34,852
Okay.
230
00:09:34,854 --> 00:09:36,103
That was interesting.
231
00:09:36,105 --> 00:09:37,905
Now, how about
somethin?
232
00:09:37,907 --> 00:09:39,607
Oh, well, you didn't say that.
233
00:09:39,609 --> 00:09:41,942
It's important to be
linguistically specific.
234
00:09:41,944 --> 00:09:43,194
WADE:
The driver and the guard
235
00:09:43,196 --> 00:09:45,145
were shot point blank.
236
00:09:45,147 --> 00:09:46,914
Ballistics confirms
that the bullets
237
00:09:46,916 --> 00:09:49,867
came from
the guard's M11.
238
00:09:49,869 --> 00:09:52,453
The prisoner, on the
other hand, was strangled.
239
00:09:52,455 --> 00:09:54,421
Not an easy feat,
given his size.
240
00:09:54,423 --> 00:09:56,757
Babakov doesn't weigh
more than 140 soaking wet.
241
00:09:56,759 --> 00:09:58,893
Nash isn't much bigger.
242
00:09:58,895 --> 00:10:01,462
Which means the only escapee
with the physical capacity
243
00:10:01,464 --> 00:10:04,798
to strangle the victim would
be Lavon “The Levee” Dalton.
244
00:10:05,518 --> 00:10:06,684
I gave Dalton
245
00:10:06,686 --> 00:10:07,851
a pro wrestling moniker.
246
00:10:07,853 --> 00:10:08,919
On account of his size,
247
00:10:08,921 --> 00:10:10,554
which is ample.
248
00:10:10,556 --> 00:10:13,390
So you think Dalton
killed the prisoner?
249
00:10:13,392 --> 00:10:14,892
Hmm, it's possible,
but I'll know more
250
00:10:14,894 --> 00:10:16,443
when I complete
my virtual crash reconstruction,
251
00:10:16,445 --> 00:10:18,612
using evidence culled
from the bus wreckage.
252
00:10:18,614 --> 00:10:20,614
Why they pay you
the big bu
253
00:10:20,616 --> 00:10:23,033
Well, not exactly
Daddy War-bucks.
254
00:10:23,035 --> 00:10:26,787
Then again, better than a
barista at Star... bucks.
255
00:10:26,789 --> 00:10:28,956
Just take the compliment, kid.
Yeah, sure.
256
00:10:28,958 --> 00:10:32,142
BRODY: You understand
Lieutenant Nash is on the loose.
257
00:10:32,144 --> 00:10:33,877
I can't believe Ted escaped.
258
00:10:33,879 --> 00:10:36,330
So, your fiancé
hasn't contacted you?
259
00:10:36,332 --> 00:10:38,365
Ex...
260
00:10:38,367 --> 00:10:40,251
fiancé.
261
00:10:40,253 --> 00:10:42,253
Ted and I broke it off
last month.
262
00:10:42,255 --> 00:10:44,371
I'm sorry to hear that.
Me, too.
263
00:10:44,373 --> 00:10:46,757
He was everything
I was looking for.
264
00:10:46,759 --> 00:10:48,575
Like, you know how people
say the best way
265
00:10:48,577 --> 00:10:51,312
to test a relationship
is to travel together?
266
00:10:51,314 --> 00:10:52,613
First year we were together,
267
00:10:52,615 --> 00:10:55,149
we took this crazy trip
to Europe.
268
00:10:55,151 --> 00:10:58,185
Six countries in three weeks.
269
00:10:58,187 --> 00:10:59,503
Sounds amazing.
270
00:10:59,505 --> 00:11:02,740
Best time of my life.
271
00:11:04,577 --> 00:11:05,776
Until we got back.
272
00:11:05,778 --> 00:11:08,362
Guess it was
the being at home part
273
00:11:08,364 --> 00:11:09,663
we weren't great at.
274
00:11:09,665 --> 00:11:11,148
How so?
275
00:11:11,150 --> 00:11:15,002
Ted had major trust issues.
276
00:11:15,004 --> 00:11:16,987
I think it came from being
277
00:11:16,989 --> 00:11:19,506
an army brat--
his family moved around
278
00:11:19,508 --> 00:11:21,875
a ton until his dad got
permanently stationed
279
00:11:21,877 --> 00:11:23,877
in Hong Kong, when he was 13.
280
00:11:23,879 --> 00:11:29,500
If Ted tries to reach out,
we need to know, okay?
281
00:11:29,502 --> 00:11:33,220
I hope he does 'cause...
I'd really like
282
00:11:33,222 --> 00:11:35,439
to tell him
I'm still here for him.
283
00:11:35,441 --> 00:11:38,275
No matter what.
284
00:11:40,112 --> 00:11:41,779
Focus, kids. 24 hours in,
285
00:11:41,781 --> 00:11:43,814
we still got close to nothing.
286
00:11:43,816 --> 00:11:45,449
SEBASTIAN: Welcome, cinephiles.
Please take your seats.
287
00:11:45,451 --> 00:11:47,151
Show's about to begin.
288
00:11:47,153 --> 00:11:49,069
No popcorn?
No thank you.
289
00:11:49,071 --> 00:11:50,821
So, I've simulated
the accident
290
00:11:50,823 --> 00:11:52,056
down to pre-impact speeds,
291
00:11:52,058 --> 00:11:53,624
post-impact movement,
292
00:11:53,626 --> 00:11:55,409
as well as taking into
account the velocity-impact
293
00:11:55,411 --> 00:11:56,510
time model of the driver's
294
00:11:56,512 --> 00:11:57,578
crash avoidance maneuver.
295
00:11:57,580 --> 00:11:59,079
Make sense?
296
00:11:59,081 --> 00:12:01,081
Good. So...
297
00:12:01,083 --> 00:12:02,966
here is our armored bus
298
00:12:02,968 --> 00:12:04,668
driving northbound on the road.
299
00:12:04,670 --> 00:12:06,754
Drifts into
the next lane,
300
00:12:06,756 --> 00:12:09,490
narrowly missing a convertible
full of buxom beauties.
301
00:12:09,492 --> 00:12:11,241
BRODY:
Bikinis?
302
00:12:11,243 --> 00:12:12,226
An interesting touch.
303
00:12:12,228 --> 00:12:13,394
Well, an artist must allow
304
00:12:13,396 --> 00:12:14,561
for indulgences.
305
00:12:14,563 --> 00:12:16,180
I can appreciate that.
So...
306
00:12:16,182 --> 00:12:17,398
adding into the equation
the notion
307
00:12:17,400 --> 00:12:18,982
that Babakov and Dalton had
308
00:12:18,984 --> 00:12:20,684
the ability to communicate
in the brig
309
00:12:20,686 --> 00:12:22,986
as well as the physical evidence
that Dalton had the power
310
00:12:22,988 --> 00:12:24,355
necessary to strangle
the prisoner,
311
00:12:24,357 --> 00:12:26,657
we recreate the moments
before the crash.
312
00:12:26,659 --> 00:12:29,526
Dalton begins
strangling the prisoner,
313
00:12:29,528 --> 00:12:31,578
intentionally drawing
the attention of the guard,
314
00:12:31,580 --> 00:12:33,263
who is lured
from his secure environ,
315
00:12:33,265 --> 00:12:34,665
oh, only to be ambushed
316
00:12:34,667 --> 00:12:35,699
Babakov,
317
00:12:35,701 --> 00:12:38,068
who is stealthily lying in wait.
318
00:12:38,070 --> 00:12:40,454
And spoiler alert:
we know how that story ends.
319
00:12:40,456 --> 00:12:42,873
Babakov and Dalton
(cell phone rings)
were partners in crime.
320
00:12:42,875 --> 00:12:45,759
Pride.
321
00:12:48,597 --> 00:12:49,880
Got it. Thanks.
322
00:12:49,882 --> 00:12:52,049
BOLO on the convertible
we put out--
323
00:12:52,051 --> 00:12:53,300
got a hit in Pearl River.
324
00:12:53,302 --> 00:12:54,802
Let's go.
325
00:12:54,804 --> 00:12:57,521
Good work, Sebastian.
Thanks, Sebastian.
326
00:13:09,902 --> 00:13:12,403
Local farmhand
heard shots fired.
327
00:13:12,405 --> 00:13:13,570
They killed the trooper.
328
00:13:13,572 --> 00:13:15,122
We set up a perimeter,
329
00:13:15,124 --> 00:13:16,874
but so far, there's
no movement inside.
330
00:13:35,561 --> 00:13:37,845
PRIDE:
NCIS!
331
00:13:37,847 --> 00:13:39,179
Federal agents!
332
00:13:52,528 --> 00:13:53,827
(thud nearby)
333
00:14:22,975 --> 00:14:25,559
(boy crying quietly)
334
00:14:30,699 --> 00:14:32,399
Hey, kiddo.
335
00:14:32,401 --> 00:14:35,652
It's all right, kiddo.
336
00:14:35,654 --> 00:14:38,572
Okay, stand down, everyone.
337
00:14:38,574 --> 00:14:40,741
You're safe.
338
00:14:46,165 --> 00:14:49,216
It's okay.
339
00:15:03,872 --> 00:15:05,288
How you doing, Remy?
340
00:15:07,342 --> 00:15:08,925
Got a hold of your mom
at the diner.
341
00:15:08,927 --> 00:15:10,593
She's on her way.
342
00:15:10,595 --> 00:15:12,328
She's gonna be mad.
343
00:15:12,330 --> 00:15:14,230
She told me
not to come here.
344
00:15:14,232 --> 00:15:16,099
She said it was dangerous.
345
00:15:17,719 --> 00:15:20,853
Probably right.
346
00:15:22,807 --> 00:15:24,941
I was setting up my platoons
347
00:15:24,943 --> 00:15:26,976
when I heard shouting.
348
00:15:26,978 --> 00:15:28,694
Then shots.
349
00:15:28,696 --> 00:15:30,229
PRIDE: I imagine
that was scary.
350
00:15:30,231 --> 00:15:31,781
I hid in the cupboard.
351
00:15:31,783 --> 00:15:35,201
But the voices,
they got closer.
352
00:15:35,203 --> 00:15:37,470
How many were there?
353
00:15:37,472 --> 00:15:39,489
Two.
354
00:15:39,491 --> 00:15:42,075
One of them sounded
a little funny.
355
00:15:42,077 --> 00:15:43,793
Funny... funny how?
356
00:15:43,795 --> 00:15:45,878
PRIDE:
Like a, like an accent?
357
00:15:45,880 --> 00:15:48,114
Like, someone from
a different country?
358
00:15:49,918 --> 00:15:51,884
Can you remember
anything you heard?
359
00:15:54,472 --> 00:15:57,757
Look, I... I get it, kiddo.
360
00:15:57,759 --> 00:16:00,810
I hate talking about
scary stuff, too.
361
00:16:00,812 --> 00:16:02,645
Yeah, no. It's true.
362
00:16:02,647 --> 00:16:04,313
Even big guys like
me get spooked.
363
00:16:04,315 --> 00:16:08,017
But the thing is,
once I do talk about it,
364
00:16:08,019 --> 00:16:10,937
I always end up
feeling better.
365
00:16:10,939 --> 00:16:13,523
They kept talking about a grave.
366
00:16:13,525 --> 00:16:16,692
A grave?
367
00:16:16,694 --> 00:16:19,112
PRIDE:
Are-are you sure?
368
00:16:19,114 --> 00:16:21,781
They were arguing
about how long
369
00:16:21,783 --> 00:16:23,950
it would take to make it.
370
00:16:29,040 --> 00:16:32,925
Remy... those men...
371
00:16:32,927 --> 00:16:35,428
they're never gonna hurt you.
372
00:16:36,381 --> 00:16:41,384
And-and what you
just told me...
373
00:16:41,386 --> 00:16:45,388
is gonna help me make sure that
they never hurt anyone again.
374
00:16:59,904 --> 00:17:02,321
You're one of us now, kiddo.
375
00:17:04,042 --> 00:17:05,575
WOMAN:
Oh, Remy!
376
00:17:07,879 --> 00:17:09,245
I was worried sick about you.
377
00:17:09,247 --> 00:17:10,713
Are you okay?
Mm-hmm.
378
00:17:10,715 --> 00:17:11,797
You sure?
379
00:17:11,799 --> 00:17:13,799
Oh.
380
00:17:13,801 --> 00:17:16,219
Come on, baby,
let's go, let's go.
381
00:17:16,221 --> 00:17:18,054
Let's go, baby.
382
00:17:18,056 --> 00:17:21,641
We looked, we haven't found
anything resembling a grave.
383
00:17:21,643 --> 00:17:23,009
Didn't show much
respect for the dead
384
00:17:23,011 --> 00:17:24,677
when it came to that trooper.
385
00:17:24,679 --> 00:17:25,895
It could've been a code.
386
00:17:25,897 --> 00:17:27,763
Maybe a misinterpreted
foreign language?
387
00:17:27,765 --> 00:17:29,649
Let's run
a forensic language test,
388
00:17:29,651 --> 00:17:32,935
cross-referenced with any
languages Babakov speaks.
389
00:17:32,937 --> 00:17:33,937
All right.
390
00:17:33,938 --> 00:17:35,321
What's the latest?
391
00:17:35,323 --> 00:17:36,739
Kid places two men
in the cabin.
392
00:17:36,741 --> 00:17:37,773
One with an accent.
393
00:17:37,775 --> 00:17:38,941
That puts Babakov there.
394
00:17:38,943 --> 00:17:40,276
Yeah, and based
on what we know,
395
00:17:40,278 --> 00:17:41,410
it's likely Dalton
was with him.
396
00:17:41,412 --> 00:17:43,696
That leaves Nash in the wind.
397
00:17:43,698 --> 00:17:45,615
Trooper man got a shot off.
398
00:17:45,617 --> 00:17:48,201
Which means one of them
might be injured.
399
00:17:48,203 --> 00:17:50,369
We should sweep
the cabin for blood.
400
00:17:50,371 --> 00:17:51,587
And put every hospital
401
00:17:51,589 --> 00:17:54,340
within three parishes on alert.
402
00:17:54,342 --> 00:17:56,876
Trooper's time of death
puts our fugitives
403
00:17:56,878 --> 00:17:59,512
less than four miles away,
if traveling on foot.
404
00:17:59,514 --> 00:18:01,013
And if one of them's injured,
405
00:18:01,015 --> 00:18:02,932
that's not helping with
their ground speed.
406
00:18:02,934 --> 00:18:05,351
Well, the nearest paved road's
five miles north.
407
00:18:05,353 --> 00:18:06,936
We cut that off,
we can tighten the net.
408
00:18:06,938 --> 00:18:08,304
Any other way out?
409
00:18:08,306 --> 00:18:09,939
(train horn blows in distance)
Canal, lake?
410
00:18:09,941 --> 00:18:11,941
Train?
411
00:18:11,943 --> 00:18:14,143
Get me schedules of every
train that comes through here--
412
00:18:14,145 --> 00:18:16,028
origin, destination...
413
00:18:16,030 --> 00:18:18,030
surveillance footage
from every station.
414
00:18:18,032 --> 00:18:19,699
You got it.
415
00:18:19,701 --> 00:18:21,984
Lavon Dalton's sister
in Mobile just got
416
00:18:21,986 --> 00:18:23,703
a text saying “On my way.”
417
00:18:23,705 --> 00:18:25,238
Kicker is
the phone number belongs
418
00:18:25,240 --> 00:18:27,657
to the dead prison guard.
419
00:18:27,659 --> 00:18:29,125
Unless she was
talking to a ghost,
420
00:18:29,127 --> 00:18:31,627
our boy Lavon's
headed back to 'Bama.
421
00:18:38,219 --> 00:18:39,552
I bid you
good night, Loretta.
422
00:18:39,554 --> 00:18:42,421
Ah, good,
you're still here.
423
00:18:42,423 --> 00:18:43,723
Uh, actually, I'm not here.
424
00:18:43,725 --> 00:18:45,341
I'm just on my way out
for a date.
425
00:18:45,343 --> 00:18:46,626
Oh.
426
00:18:46,628 --> 00:18:47,927
Well, not a date, per Se.
427
00:18:47,929 --> 00:18:49,562
More like a casual drink.
428
00:18:49,564 --> 00:18:51,480
But I've run the numbers
and found that one libation
429
00:18:51,482 --> 00:18:53,232
does have a strong
statistical possibility
430
00:18:53,234 --> 00:18:55,184
of evolving
into a full-fledged meal.
431
00:18:55,186 --> 00:18:57,303
Which then, of course, would
constitute an actual date.
432
00:18:57,305 --> 00:19:00,022
Well, I'm glad to see you're
not over-thinking it, dear.
433
00:19:00,024 --> 00:19:01,173
So how can I help?
434
00:19:01,175 --> 00:19:02,408
Great.
435
00:19:02,410 --> 00:19:04,777
Our prisoner was
strangled to death.
436
00:19:04,779 --> 00:19:06,362
Mm-hmm.
He also has
437
00:19:06,364 --> 00:19:08,531
significant
large intestine damage...
438
00:19:08,533 --> 00:19:10,583
yet has no history
439
00:19:10,585 --> 00:19:12,952
of prior stomach issues.
440
00:19:12,954 --> 00:19:16,539
Then...
441
00:19:16,541 --> 00:19:18,758
there's our poor
state trooper here.
442
00:19:18,760 --> 00:19:21,010
Bullet to the heart,
and yet he, too,
443
00:19:21,012 --> 00:19:23,546
has significant large
intestine damage.
444
00:19:23,548 --> 00:19:24,714
How do two men with
445
00:19:24,716 --> 00:19:26,599
no prior history
of stomach issues,
446
00:19:26,601 --> 00:19:29,051
killed in completely
different manners,
447
00:19:29,053 --> 00:19:31,887
end up with the same symptoms?
448
00:19:31,889 --> 00:19:33,723
I'm gathering that this is
not a rhetorical question?
449
00:19:33,725 --> 00:19:35,524
One that could wait
until after my drink
450
00:19:35,526 --> 00:19:37,176
that could possibly
turn into a date?
451
00:19:37,178 --> 00:19:39,228
Sebastian...
452
00:19:39,230 --> 00:19:40,896
have you ever considered
453
00:19:40,898 --> 00:19:43,399
the statistical possibilities
454
00:19:43,401 --> 00:19:46,719
of playing hard to get?
455
00:19:59,300 --> 00:20:03,419
Ah... you smell that?
456
00:20:03,421 --> 00:20:06,222
Burnt rubber and...
457
00:20:06,224 --> 00:20:07,807
a little skunk?
458
00:20:07,809 --> 00:20:11,227
Fresh-cut Bermuda
and long-leaf pine.
459
00:20:11,229 --> 00:20:12,762
Now, that's home.
460
00:20:12,764 --> 00:20:14,397
Don't you think
you're romanticizing
461
00:20:14,399 --> 00:20:16,649
this “sweet home Alabama” thing,
just a little?
462
00:20:16,651 --> 00:20:17,983
No, not romanticizing.
463
00:20:17,985 --> 00:20:19,819
Appreciating.
464
00:20:19,821 --> 00:20:21,854
Which is something you're
clearly not good at doing.
465
00:20:21,856 --> 00:20:23,272
What's that supposed to mean?
466
00:20:23,274 --> 00:20:24,740
Well, it means
467
00:20:24,742 --> 00:20:26,609
you gotta stay somewhere
long enough to get hooked.
468
00:20:26,611 --> 00:20:29,412
I mean, the past seven years
you've moved, what, four times?
469
00:20:29,414 --> 00:20:31,080
Well, Cedar Rapids
was too small.
470
00:20:31,082 --> 00:20:32,331
And St. Paul was freezing.
471
00:20:32,333 --> 00:20:34,116
And Chicago was
completely congested.
472
00:20:34,118 --> 00:20:38,120
Did you ever consider you got
your criteria wrong, Brody?
473
00:20:38,122 --> 00:20:41,374
Home isn't the place,
it's the people.
474
00:20:41,376 --> 00:20:43,125
(phone chimes)
475
00:20:44,128 --> 00:20:46,462
Got another hit.
476
00:20:46,464 --> 00:20:48,464
The eyes we put
on Lavon's sister report
477
00:20:48,466 --> 00:20:51,767
she's on the move and headed
toward Mobile Memorial Hospital.
478
00:20:51,769 --> 00:20:53,719
If Babakov or Dalton
are injured,
479
00:20:53,721 --> 00:20:55,137
they might be heading for help.
480
00:20:55,139 --> 00:20:57,690
Let's go give them
a real special welcome.
481
00:20:57,692 --> 00:20:59,208
(engine revving)
482
00:21:23,301 --> 00:21:25,751
NCIS, hands in the air.
483
00:21:26,754 --> 00:21:28,471
Hey! Hands up.
484
00:21:30,475 --> 00:21:33,676
Welcome home, Lavon.
485
00:21:33,678 --> 00:21:35,094
Where is he?
486
00:21:35,096 --> 00:21:36,228
Where's Babakov?
487
00:21:36,230 --> 00:21:38,164
Who the hell is Babakov?
488
00:21:53,289 --> 00:21:55,405
You and Babakov were
in adjoining cells.
489
00:21:55,406 --> 00:21:58,289
You had a direct line of
communication through the vent.
490
00:21:58,291 --> 00:22:00,408
He was a voice
with an accent.
491
00:22:00,410 --> 00:22:02,543
Far as I knew, just
another thug on the block.
492
00:22:02,545 --> 00:22:03,911
Who you planned
an escape with.
493
00:22:03,913 --> 00:22:06,914
Like I told you,
I wasn't planning anything.
494
00:22:06,916 --> 00:22:09,250
I was sleeping
when it went down.
495
00:22:09,252 --> 00:22:12,303
Woke up when I felt the bus
go over the side of the road.
496
00:22:12,305 --> 00:22:13,888
When it stopped,
I looked around,
497
00:22:13,890 --> 00:22:15,590
I clocked the guard's
cuff keys laying there.
498
00:22:15,592 --> 00:22:17,341
I saw an opportunity, and
I took it-- simple as that.
499
00:22:17,343 --> 00:22:18,759
Nothing's as simple as that.
500
00:22:18,761 --> 00:22:20,978
I ain't stupid.
501
00:22:20,980 --> 00:22:24,599
No matter how you slice it,
I'm going away for a long time.
502
00:22:24,601 --> 00:22:27,235
Even if I did know something
about ol' Baba Ganoush,
503
00:22:27,237 --> 00:22:30,087
I got no incentive
to tell you about it.
504
00:22:33,826 --> 00:22:35,776
Look at you
working the system.
505
00:22:35,778 --> 00:22:38,613
This the... the translation
thingamajig?
506
00:22:38,615 --> 00:22:40,748
Yep. In addition to English,
Babakov's fluent
507
00:22:40,750 --> 00:22:42,283
in French, Russian, and Farsi.
508
00:22:42,285 --> 00:22:44,535
Running translation software
on all three
509
00:22:44,537 --> 00:22:46,203
to see if any phrases
with “grave”
510
00:22:46,205 --> 00:22:47,622
have a phonetic equivalent.
511
00:22:47,624 --> 00:22:49,257
So far-- zip.
512
00:22:49,259 --> 00:22:51,092
What about the other one?
513
00:22:51,094 --> 00:22:54,295
LASALLE: Security footage
from regional train stations.
514
00:22:54,297 --> 00:22:56,180
Facial recognition program
will alert us
515
00:22:56,182 --> 00:22:58,382
if it gets a match
on one of our fugitives.
516
00:22:58,384 --> 00:23:00,635
Hmm!
517
00:23:00,637 --> 00:23:04,889
You don't worry much about,
uh, cholesterol, do you?
518
00:23:04,891 --> 00:23:08,142
Try not to worry
about anything, Lasalle.
519
00:23:08,144 --> 00:23:11,479
You only live once, you might as
well enjoy it while you got it.
520
00:23:11,481 --> 00:23:14,282
Don't mind if I do.
521
00:23:14,284 --> 00:23:16,317
PRIDE: How's it
going over there?
522
00:23:16,319 --> 00:23:20,821
Your boy, here, is
a multi-tasking machine.
523
00:23:20,823 --> 00:23:23,124
Followed up
on that hunch
524
00:23:23,126 --> 00:23:24,659
about Lavon being
at the hospital
525
00:23:24,661 --> 00:23:27,328
without any
significant injuries.
526
00:23:27,330 --> 00:23:28,913
Mother's sick.
527
00:23:28,915 --> 00:23:30,748
Cancer, stage four.
528
00:23:30,750 --> 00:23:32,550
(computer beeping)
529
00:23:33,886 --> 00:23:36,621
Facial recognition in
the surveillance got a hit.
530
00:23:36,623 --> 00:23:37,922
PRIDE:
That's Babakov.
531
00:23:37,924 --> 00:23:40,057
And look who his
traveling companion is.
532
00:23:40,059 --> 00:23:41,425
Nash looked up at the camera.
533
00:23:41,427 --> 00:23:42,893
Now, why would he do that?
534
00:23:42,895 --> 00:23:44,312
'Cause he's sending a message.
535
00:23:44,314 --> 00:23:46,564
Look at what he drew
on his right arm.
536
00:23:46,566 --> 00:23:48,132
Can you magnify the shot?
537
00:23:48,968 --> 00:23:50,651
PRIDE:
What is that?
538
00:23:50,653 --> 00:23:53,771
Marryat symbol, used by
the merchant navies in the 1800s
539
00:23:53,773 --> 00:23:55,656
to signal danger or distress.
540
00:23:55,658 --> 00:23:59,944
Babakov's bringing Nash along
as a human shield.
541
00:23:59,946 --> 00:24:02,279
Care if I join you?
542
00:24:02,281 --> 00:24:04,281
Be my guest.
543
00:24:08,371 --> 00:24:10,254
You and I got a lot in common.
544
00:24:10,256 --> 00:24:11,872
Is that so?
545
00:24:11,874 --> 00:24:15,259
Both 'Bama boys,
born and raised.
546
00:24:15,261 --> 00:24:16,927
And if you're anything like me,
547
00:24:16,929 --> 00:24:19,113
you got a lot of love
for your hometown.
548
00:24:20,683 --> 00:24:24,018
It's pretty ballsy of you
to go back there.
549
00:24:24,020 --> 00:24:25,636
Must've had
a real good reason.
550
00:24:25,638 --> 00:24:27,722
Granny's red velvet cake.
551
00:24:27,724 --> 00:24:30,524
Your mama's real sick,
isn't she?
552
00:24:37,233 --> 00:24:39,066
How long she have?
553
00:24:39,068 --> 00:24:43,320
Doctor thought she'd be gone
a month ago.
554
00:24:43,322 --> 00:24:45,373
Still hanging on.
555
00:24:46,826 --> 00:24:50,578
Raised five kids on her own.
556
00:24:50,580 --> 00:24:54,248
Be real nice to give her
peace of mind before she goes.
557
00:24:54,250 --> 00:24:56,484
Let her know you're okay.
558
00:24:58,337 --> 00:25:00,554
You'd...
559
00:25:00,556 --> 00:25:02,173
you'd let me do that?
560
00:25:02,175 --> 00:25:06,343
What can you tell us
about Babakov and Nash?
561
00:25:07,930 --> 00:25:09,263
What you got?
562
00:25:09,265 --> 00:25:10,431
LASALLE: Lavon's got
nothing on Babakov
563
00:25:10,433 --> 00:25:11,849
using Nash as
a human shield.
564
00:25:11,851 --> 00:25:13,517
But he did say, when
Babakov was in the Brig,
565
00:25:13,519 --> 00:25:16,237
he bragged about having a
“get out of jail free card”"
566
00:25:16,239 --> 00:25:18,439
Babakov was gonna
cut a deal.
567
00:25:18,441 --> 00:25:21,859
Question is, what information
was he going to give up?
568
00:25:23,579 --> 00:25:25,299
Pull the notes
from Babakov's interrogation.
569
00:25:34,006 --> 00:25:35,372
Redacted.
570
00:25:36,642 --> 00:25:40,628
Text me if we get any hits
on Babakov or Nash.
571
00:25:40,630 --> 00:25:42,046
LASALLE:
Where you going, King?
572
00:25:42,048 --> 00:25:44,181
Find out why we're being
kept in the dark.
573
00:25:53,860 --> 00:25:56,143
PRIDE:
Thank you.
574
00:26:10,877 --> 00:26:13,294
Hell of a place to
meet for coffee.
575
00:26:14,247 --> 00:26:16,130
But... secure.
576
00:26:17,467 --> 00:26:19,216
Help me out, Gibbs.
577
00:26:19,218 --> 00:26:22,002
Need to know what was in
Babakov's interrogation file.
578
00:26:22,004 --> 00:26:23,838
Heavily redacted.
579
00:26:23,840 --> 00:26:27,675
That's why I'm on a ship
in the middle of the Atlantic.
580
00:26:29,679 --> 00:26:31,595
Anything that's there,
I need to know.
581
00:26:31,597 --> 00:26:33,848
You got to read
me in on it.
582
00:26:33,850 --> 00:26:36,600
Contact of mine at Langley went
to the director.
583
00:26:36,602 --> 00:26:38,602
Got it declassified.
584
00:26:42,692 --> 00:26:45,442
Read it, burn it.
585
00:26:47,697 --> 00:26:50,164
Couldn't have just
led with that?
586
00:26:50,166 --> 00:26:52,249
(laughs)
587
00:26:53,119 --> 00:26:54,535
(grunting, yelling on video)
588
00:26:54,537 --> 00:26:56,787
BRODY:
Let me guess:
589
00:26:56,789 --> 00:26:58,038
Beach Babes Five?
590
00:26:58,040 --> 00:27:00,207
Sorry, wrong genre entirely.
591
00:27:01,093 --> 00:27:02,676
Go.
(yells)
592
00:27:02,678 --> 00:27:04,378
Other than a slight
over-arching of the wrist,
593
00:27:04,380 --> 00:27:06,797
this Sonu Strike is
a perfect example
594
00:27:06,799 --> 00:27:08,432
of classic Dim Mak warfare.
595
00:27:08,434 --> 00:27:09,633
Dim-huh?
596
00:27:09,635 --> 00:27:10,935
Dim Mak.
597
00:27:10,937 --> 00:27:12,303
It's an ancient
Chinese combat technique
598
00:27:12,305 --> 00:27:14,021
in which pressure points
are used to disable
599
00:27:14,023 --> 00:27:15,723
or disorient the opponent.
600
00:27:15,725 --> 00:27:18,142
The Sonu Strike, in particular,
causes changes in blood flow
601
00:27:18,144 --> 00:27:19,560
that can damage
the large intestine.
602
00:27:19,562 --> 00:27:20,861
Like the injuries
the Prisoner
603
00:27:20,863 --> 00:27:22,229
and State Trooper
suffered.
604
00:27:22,231 --> 00:27:23,964
Yeah. Historically,
Dim Mak was taught
605
00:27:23,966 --> 00:27:25,282
to warriors of smaller stature,
606
00:27:25,284 --> 00:27:26,984
so that they could take down
larger opponents
607
00:27:26,986 --> 00:27:28,869
before going in for the kill.
608
00:27:28,871 --> 00:27:31,121
Which proves, by the way,
size doesn't always matter.
609
00:27:31,123 --> 00:27:32,289
Speak for yourself, buddy.
610
00:27:32,291 --> 00:27:34,074
He's talking
about Babakov.
611
00:27:34,076 --> 00:27:36,744
The fact that he'd be able
to pull it off on his own.
612
00:27:36,746 --> 00:27:38,295
Well, if he'd been trained
in Dim Mak, he would.
613
00:27:38,297 --> 00:27:39,580
But I doubt
that's the case.
614
00:27:39,582 --> 00:27:41,298
Why's that?
615
00:27:41,300 --> 00:27:43,500
Because Dim Mak is only taught
by trained Chinese masters.
616
00:27:43,502 --> 00:27:44,552
Takes years to perfect.
617
00:27:44,554 --> 00:27:46,136
According to his profile,
618
00:27:46,138 --> 00:27:47,588
Babakov didn't spend
significant time in Asia.
619
00:27:47,590 --> 00:27:49,557
But, we know someone
else who did--
620
00:27:49,559 --> 00:27:53,143
Nash's ex-fiancée said that
he lived in Hong Kong as a kid.
621
00:27:53,145 --> 00:27:56,564
Which means Nash could've helped
orchestrate the bus crash.
622
00:27:56,566 --> 00:27:58,983
Which would rule out
his being held under duress.
623
00:27:58,985 --> 00:28:01,852
Then what was Nash's
connection to Babakov?
624
00:28:01,854 --> 00:28:04,488
PRIDE: I think I can
help out with that.
625
00:28:04,490 --> 00:28:08,409
According to the UN-redacted
transcripts I just read,
626
00:28:08,411 --> 00:28:12,329
Babakov's “get out of jail” card
was the identity
627
00:28:12,331 --> 00:28:13,948
of a U.S. intelligence leak.
628
00:28:13,950 --> 00:28:15,199
A mole.
629
00:28:15,201 --> 00:28:16,250
Someone who was passing
630
00:28:16,252 --> 00:28:17,918
classified military secrets
631
00:28:17,920 --> 00:28:20,588
to Babakov, so he could sell
them on the black market.
632
00:28:20,590 --> 00:28:22,122
SEBASTIAN: Nash's job
as a naval architect
633
00:28:22,124 --> 00:28:24,458
would've given him access
to ship schematics,
634
00:28:24,460 --> 00:28:26,844
weapons systems,
radar technology, the works.
635
00:28:26,846 --> 00:28:28,379
Kind of intelligence
636
00:28:28,381 --> 00:28:30,965
that could seriously compromise
national security.
637
00:28:30,967 --> 00:28:33,133
No wonder Nash and his
ex-fiancée had trust issues.
638
00:28:33,135 --> 00:28:34,802
He's been playing everyone
for years.
639
00:28:34,804 --> 00:28:36,637
Right down to
the human shield act.
640
00:28:36,639 --> 00:28:39,890
So, Babakov gets captured
by U.S. forces.
641
00:28:39,892 --> 00:28:41,692
Nash gets wind of it,
642
00:28:41,694 --> 00:28:44,528
knows that he's Babakov's most
valuable bargaining chip,
643
00:28:44,530 --> 00:28:47,865
decides that he, Nash,
will get to Babakov
644
00:28:47,867 --> 00:28:49,566
before his cover's blown.
645
00:28:49,568 --> 00:28:51,118
(phone beeping)
646
00:28:56,208 --> 00:28:58,409
Hotline got a tip placing
Babakov and Nash
647
00:28:58,411 --> 00:29:01,662
exiting a train station near
Moss Point, Mississippi.
648
00:29:15,811 --> 00:29:18,012
Are we almost there?
649
00:29:18,014 --> 00:29:19,980
Close.
650
00:29:19,982 --> 00:29:23,017
(coughing)
651
00:29:23,019 --> 00:29:25,436
I'm going to ask you
one more time:
652
00:29:25,438 --> 00:29:27,521
Did you tell them my name?
653
00:29:27,523 --> 00:29:30,190
How many more times must we go
through this?
654
00:29:30,192 --> 00:29:31,742
As many as it takes for me
to believe you.
655
00:29:31,744 --> 00:29:33,027
I dangled the carrot
656
00:29:33,029 --> 00:29:35,195
by telling them
there was a mole.
657
00:29:35,197 --> 00:29:38,165
I never told them who.
658
00:29:38,167 --> 00:29:40,868
Eh? You satisfied?
659
00:29:40,870 --> 00:29:42,836
Yes.
All right.
660
00:29:42,838 --> 00:29:44,421
(chuckles)
661
00:29:44,423 --> 00:29:46,623
Friends?
Always.
662
00:29:48,511 --> 00:29:50,511
(gunshot)
663
00:30:21,744 --> 00:30:24,712
And then there was one.
664
00:30:38,245 --> 00:30:40,046
The bus crash was days ago.
665
00:30:40,047 --> 00:30:42,381
Why would Nash wait
until now to kill Babakov?
666
00:30:42,383 --> 00:30:45,167
Needed time to make
his hometown hero act.
667
00:30:45,169 --> 00:30:47,253
Or he needed to get some
information from him.
668
00:30:47,255 --> 00:30:49,505
Either way,
song remains the same.
669
00:30:49,507 --> 00:30:51,056
We got a fugitive on the loose.
670
00:30:51,058 --> 00:30:52,808
And he's a low-down dirty rat.
671
00:30:52,810 --> 00:30:54,426
Nash grew up in Hong Kong.
672
00:30:54,428 --> 00:30:56,061
Which means he knows Cantonese.
673
00:30:56,063 --> 00:30:58,480
So, if the kid did hear
the word “grave”...
674
00:30:58,482 --> 00:31:00,850
Cross-reference Cantonese
with word match.
675
00:31:00,852 --> 00:31:02,318
How long will that take?
676
00:31:02,320 --> 00:31:04,603
Considering there's over
a 100,000 characters?
677
00:31:04,605 --> 00:31:06,572
I wouldn't hold your breath.
678
00:31:07,909 --> 00:31:09,942
Hang on a sec...
679
00:31:09,944 --> 00:31:12,828
Babakov's body was found in
Moss Point, Mississippi, right?
680
00:31:12,830 --> 00:31:14,496
Let me check something.
681
00:31:14,498 --> 00:31:15,848
Here we go.
682
00:31:15,850 --> 00:31:17,183
Brody, see if you can
triangulate
683
00:31:17,185 --> 00:31:18,667
his position.
684
00:31:18,669 --> 00:31:20,619
They weren't
speaking Chinese
685
00:31:20,621 --> 00:31:23,455
or talking about
burying dead bodies.
686
00:31:23,457 --> 00:31:25,507
Where do ships
go to die?
687
00:31:25,509 --> 00:31:27,209
Grave dock.
688
00:31:27,211 --> 00:31:28,794
Just so happens there's
an abandoned one
689
00:31:28,796 --> 00:31:30,796
a stone's throaway
from Moss Point.
690
00:31:30,798 --> 00:31:32,932
Nash must be
meeting a boat there
691
00:31:32,934 --> 00:31:34,850
to make his escape.
692
00:31:34,852 --> 00:31:37,086
With Babakov dead,
Nash is our only link
693
00:31:37,088 --> 00:31:39,054
to the intelligence breech.
694
00:31:39,056 --> 00:31:41,724
The country's national security
depends on finding out
695
00:31:41,726 --> 00:31:43,659
what information
he passed along.
696
00:31:43,661 --> 00:31:46,212
Nash is headed to the Gulf.
697
00:31:46,214 --> 00:31:47,646
We've alerted the Coast Guard.
698
00:31:47,648 --> 00:31:49,815
Plan is to cut him off
699
00:31:49,817 --> 00:31:51,700
before he gets
to the grave dock.
700
00:31:51,702 --> 00:31:54,119
Don't want to risk losing him
in international waters.
701
00:31:54,121 --> 00:31:55,371
The target has changed,
702
00:31:55,373 --> 00:31:57,039
but the mandate
remains the same:
703
00:31:57,041 --> 00:32:00,826
capture Nash and
bring him in... alive.
704
00:32:05,633 --> 00:32:08,250
(siren wails, then stops)
705
00:32:19,230 --> 00:32:20,596
PRIDE:
What do we know?
706
00:32:20,598 --> 00:32:22,097
OFFICER: We've cut off
all other paths.
707
00:32:22,099 --> 00:32:23,482
He's gotta
come this way.
708
00:32:23,484 --> 00:32:24,566
County's been called,
helo's inbound.
709
00:32:24,568 --> 00:32:25,684
Parker, grab a couple guys--
710
00:32:25,686 --> 00:32:27,152
There he is.
711
00:32:28,356 --> 00:32:29,772
OFFICER: Murray, down!
Mike, get down!
712
00:32:29,774 --> 00:32:32,608
PRIDE: Cover the perimeter.
We're going in.
713
00:32:59,186 --> 00:33:00,886
NCIS!
Stop right there!
714
00:33:01,889 --> 00:33:04,189
Oh, it's on like “Donkey Kong.”
715
00:33:13,985 --> 00:33:15,784
(very quietly):
Come on...
716
00:33:15,786 --> 00:33:18,070
where are you,
you dirty little rat?
717
00:33:18,072 --> 00:33:20,539
Show yourself...
718
00:33:44,815 --> 00:33:47,716
Pride! Brody! Heads up!
719
00:33:52,490 --> 00:33:54,106
Nash!
720
00:33:56,777 --> 00:33:58,243
I apply pressure,
721
00:33:58,245 --> 00:34:00,412
she's dead
before she hits the floor.
722
00:34:01,499 --> 00:34:03,782
You turn around,
723
00:34:03,784 --> 00:34:06,502
let me walk out of here,
724
00:34:06,504 --> 00:34:08,037
and she's all yours.
725
00:34:08,039 --> 00:34:09,421
I can't do that.
726
00:34:09,423 --> 00:34:11,123
But if you
let her go,
727
00:34:11,125 --> 00:34:13,459
I promise you
you'll get out of here
728
00:34:13,461 --> 00:34:15,878
in bracelets
instead of a body bag.
729
00:34:17,181 --> 00:34:18,597
What's it going to be?
730
00:34:18,599 --> 00:34:20,549
Let her go, Nash.
731
00:34:20,551 --> 00:34:22,134
Wrong answer.
732
00:34:42,656 --> 00:34:43,906
You all right?
733
00:34:43,908 --> 00:34:45,457
Yep.
734
00:34:45,459 --> 00:34:47,459
Yes, you are.
735
00:34:52,416 --> 00:34:55,167
VANCE:
You disobeyed a direct order,
736
00:34:55,169 --> 00:34:58,504
Agent Pride,
which puts us in the dark.
737
00:34:58,506 --> 00:35:01,173
We've no clue what
Intel Nash compromised
738
00:35:01,175 --> 00:35:02,841
or who Babakov
was selling it to.
739
00:35:02,843 --> 00:35:05,144
Needless to say,
740
00:35:05,146 --> 00:35:07,396
there's fallout.
741
00:35:07,398 --> 00:35:09,098
Both the CIA and SECNAV
742
00:35:09,100 --> 00:35:11,567
want an internal investigation.
743
00:35:11,569 --> 00:35:13,402
With all due respect, Director,
744
00:35:13,404 --> 00:35:14,770
you want me to make a choice
745
00:35:14,772 --> 00:35:16,605
between a traitor
746
00:35:16,607 --> 00:35:18,107
and one of my own,
747
00:35:18,109 --> 00:35:21,160
I'll take the shot every time.
748
00:35:23,247 --> 00:35:25,247
You want my badge,
749
00:35:25,249 --> 00:35:26,982
you know where to find me.
750
00:35:35,593 --> 00:35:37,042
That a wrap, Lieutenant?
751
00:35:37,044 --> 00:35:38,877
Yeah, I'm done
with all my paperwork,
752
00:35:38,879 --> 00:35:40,429
so it's back to base.
753
00:35:40,431 --> 00:35:42,881
There's no security
without the SECO officer.
754
00:35:42,883 --> 00:35:44,133
You're not even
out the door yet,
755
00:35:44,135 --> 00:35:45,134
and I'm feeling less secure.
756
00:35:45,136 --> 00:35:46,718
(laughs)
757
00:35:46,720 --> 00:35:48,053
Can I ask you
a question?
758
00:35:48,055 --> 00:35:49,304
Shoot.
759
00:35:49,306 --> 00:35:50,639
Why haven't we...
760
00:35:50,641 --> 00:35:52,975
Dated?
761
00:35:52,977 --> 00:35:54,560
You know, that's funny,
762
00:35:54,562 --> 00:35:56,061
'cause I was just asking
myself the same thing.
763
00:35:56,063 --> 00:35:58,230
Come up with anything?
764
00:35:58,232 --> 00:36:00,616
'Cause in about two seconds,
we'd be broken up,
765
00:36:00,618 --> 00:36:02,901
crossing paths at work,
and that would just be...
766
00:36:02,903 --> 00:36:03,986
Uncomfortable.
767
00:36:03,988 --> 00:36:05,587
Bingo.
768
00:36:05,589 --> 00:36:07,940
Guess we got something
to look forward to.
769
00:36:07,942 --> 00:36:10,659
Yes, we do.
770
00:36:10,661 --> 00:36:11,910
See you around.
771
00:36:11,912 --> 00:36:13,795
Not if I see you first.
772
00:36:13,797 --> 00:36:16,665
Good night, Lieutenant.
Good night, Agent Brody.
773
00:36:16,667 --> 00:36:18,834
You ready?
774
00:36:18,836 --> 00:36:20,335
Always.
775
00:36:20,337 --> 00:36:22,971
Good. 'Cause we have
a promise to keep.
776
00:36:24,975 --> 00:36:27,309
(monitors beeping
quietly, steadily)
777
00:36:51,919 --> 00:36:54,336
I'm here, Mama.
778
00:36:56,090 --> 00:36:57,656
Right by your side.
779
00:36:57,658 --> 00:36:59,841
Gonna be okay.
780
00:37:26,370 --> 00:37:29,738
What do you say we take a detour
on the way back?
781
00:37:29,740 --> 00:37:32,324
Get some Royal Reds and
play pool at Stillwaters?
782
00:37:33,661 --> 00:37:37,579
Actually, I had
something else in mind.
783
00:37:43,053 --> 00:37:44,670
PRIDE:
Linda, it's me.
784
00:37:45,472 --> 00:37:47,673
Uh...
(splutters)
785
00:37:47,675 --> 00:37:49,675
Remember that pillbox
786
00:37:49,677 --> 00:37:52,427
we lived in right
after we got married?
787
00:37:52,429 --> 00:37:53,845
The one with the leaky fridge,
788
00:37:53,847 --> 00:37:56,014
and we used to go up
on the rooftop and...
789
00:37:56,016 --> 00:37:58,400
well...
(laughs)
well, you-you know.
790
00:37:59,987 --> 00:38:03,188
Uh...
791
00:38:03,190 --> 00:38:06,158
I just... I-I'm willing
to go see that therapist.
792
00:38:07,945 --> 00:38:10,529
Just name the time
and place and...
793
00:38:10,531 --> 00:38:13,749
and, uh, you know,
whatever it takes to...
794
00:38:13,751 --> 00:38:15,951
work this out.
795
00:38:16,754 --> 00:38:20,455
So no more time slips by.
796
00:38:22,876 --> 00:38:25,761
So... call me.
797
00:38:30,718 --> 00:38:33,552
(Brody and Lasalle
conversing indistinctly)
798
00:38:33,554 --> 00:38:35,554
BRODY: I mean, how often
do you actually cook?
799
00:38:35,556 --> 00:38:38,273
LASALLE: I'm not a... I'm not
a boil expert, but...
800
00:38:38,275 --> 00:38:40,392
BRODY: You're not an
anything expert.
801
00:38:40,394 --> 00:38:42,728
LASALLE: How many of
these shrimp boils
802
00:38:42,730 --> 00:38:44,613
do you think I've done?
803
00:38:44,615 --> 00:38:46,365
BRODY: I know what
I'm talking about.
804
00:38:46,367 --> 00:38:48,400
Ohfamous last words.
805
00:38:48,402 --> 00:38:51,153
St. Aug Marching 100
coming over for dinner?
806
00:38:51,989 --> 00:38:54,039
What on earth are you two doing?
807
00:38:54,041 --> 00:38:56,325
Don't look at me.
It's Brody's idea.
808
00:38:56,327 --> 00:38:58,043
She made me drive straight back
here-- didn't even let me
809
00:38:58,045 --> 00:38:59,911
stop in Gulf Shores
to take a look at the view.
810
00:38:59,913 --> 00:39:01,997
After the couple days
that we had, can't blame
811
00:39:01,999 --> 00:39:03,248
a girl for wanting to get home.
812
00:39:03,250 --> 00:39:05,467
What's in the pot?
Shrimp boil.
813
00:39:05,469 --> 00:39:07,302
Thought I'd cook
you something.
814
00:39:07,304 --> 00:39:10,639
You know, for, uh...
for saving my butt today.
815
00:39:10,641 --> 00:39:12,007
Just part of the job.
816
00:39:12,009 --> 00:39:13,508
Maybe so.
817
00:39:13,510 --> 00:39:15,410
Still felt good
to know you had my back.
818
00:39:18,432 --> 00:39:20,399
So, anyway, like I was saying,
819
00:39:20,401 --> 00:39:22,100
the cayenne goes in
before the shrimp.
820
00:39:22,102 --> 00:39:23,435
No, no, no, no, no!
Here...
821
00:39:23,437 --> 00:39:24,820
It says online to add
the seasonings last.
822
00:39:24,822 --> 00:39:26,271
Online?
Oh, hell, no...
823
00:39:26,273 --> 00:39:27,939
It's a foodie blog.
Oh, for... No, n...
824
00:39:27,941 --> 00:39:29,157
Both of you are wrong.
825
00:39:29,159 --> 00:39:30,942
Foodie blog...
It all goes in
826
00:39:30,944 --> 00:39:32,577
at once.
827
00:39:32,579 --> 00:39:34,029
All right?
828
00:39:35,499 --> 00:39:37,749
How 'bout the two of you
call a truce...
829
00:39:39,119 --> 00:39:41,536
enjoy each other's company
for the evening?
830
00:39:42,706 --> 00:39:45,040
Hey, now I'll
drink to that.
831
00:39:51,357 --> 00:39:57,857
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
57141