All language subtitles for NCIS.New.Orleans.S01E03.Breaking.Brig.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,598 --> 00:00:09,251 ♪ Well, there ain't pleasing you ♪ 2 00:00:10,087 --> 00:00:14,239 ♪ Whoo-hoo-hoo ♪ 3 00:00:14,241 --> 00:00:17,242 ♪ Whoa-oa-oa ♪ 4 00:00:17,244 --> 00:00:21,113 ♪ Angel flirting with the dark side ♪ 5 00:00:21,115 --> 00:00:24,366 ♪ The devil's floating in the glass ♪ 6 00:00:24,368 --> 00:00:25,667 (talking, squealing) Guys, chill. 7 00:00:25,669 --> 00:00:27,252 I can't concentrate. 8 00:00:27,254 --> 00:00:28,254 Totes buzz kill... 9 00:00:28,255 --> 00:00:29,621 Selfie time! 10 00:00:29,623 --> 00:00:33,091 Hash-tag NOLA-bound! 11 00:00:34,295 --> 00:00:35,794 Holy crap! 12 00:00:35,796 --> 00:00:37,045 (tires squealing) 13 00:00:37,047 --> 00:00:39,298 (screaming) 14 00:00:48,425 --> 00:00:50,425 Oh, my God... 15 00:00:52,279 --> 00:00:53,612 (grunting) 16 00:01:00,037 --> 00:01:02,621 (grunts) 17 00:01:13,968 --> 00:01:16,585 Um... 18 00:01:16,587 --> 00:01:18,587 guys... Uh... 19 00:01:19,711 --> 00:01:23,711 ♪ NCIS:New Orleans 1x03 ♪ Breaking Brig Original Air Date on October 7, 2014 20 00:01:24,628 --> 00:01:27,195 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 21 00:01:27,197 --> 00:01:29,848 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 22 00:01:29,850 --> 00:01:32,334 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 23 00:01:32,336 --> 00:01:33,635 ♪ How, how, how, how ♪ 24 00:01:33,637 --> 00:01:36,238 ♪ Hey, hey ♪ 25 00:01:41,829 --> 00:01:42,649 ♪ You gotta come on. ♪ 26 00:01:42,650 --> 00:01:48,450 == sync, corrected by elderman == @elder_man 27 00:01:48,519 --> 00:01:50,385 Punch buggy! Hey! 28 00:01:50,387 --> 00:01:52,137 No punch backs. No what? 29 00:01:52,139 --> 00:01:54,022 Come on, everybody knows Punch Buggy. 30 00:01:54,024 --> 00:01:55,223 Right, King? 31 00:01:55,225 --> 00:01:56,692 We called it Slug Bug. 32 00:01:56,694 --> 00:01:57,976 Me and my brother, we used to play 33 00:01:57,978 --> 00:01:59,277 for hours in the car. 34 00:01:59,279 --> 00:02:00,779 By the time we got to the lake, 35 00:02:00,781 --> 00:02:02,814 our skin were all kind of black and blue. 36 00:02:02,816 --> 00:02:05,200 What about you, Brody? 37 00:02:05,202 --> 00:02:06,985 What'd your family do on car trips? 38 00:02:06,987 --> 00:02:08,987 In our family, road trips meant getting dumped off 39 00:02:08,989 --> 00:02:10,655 at boarding school every September. 40 00:02:10,657 --> 00:02:12,824 (whistles) That's kind of... 41 00:02:12,826 --> 00:02:15,293 ...depressing, I know. Moving on. 42 00:02:15,295 --> 00:02:17,462 (phone ringing) 43 00:02:18,382 --> 00:02:20,499 BRODY: Linda. 44 00:02:20,501 --> 00:02:22,000 Mm-hmm. 45 00:02:22,002 --> 00:02:23,802 (phone continues ringing) Are... are you gonna... 46 00:02:23,804 --> 00:02:25,170 answer? 47 00:02:25,172 --> 00:02:26,888 Just gonna let it go to voicemail. 48 00:02:28,759 --> 00:02:31,009 She wants me to... 49 00:02:31,011 --> 00:02:33,061 go see another couples therapist with her. 50 00:02:33,063 --> 00:02:36,098 Well, that's great y'all keep working on things. 51 00:02:50,497 --> 00:02:53,031 Guessing you're not here 52 00:02:53,033 --> 00:02:55,033 to settle up your poker tab, Agent Pride. 53 00:02:55,035 --> 00:02:56,918 Considering you robbed me blind last time? 54 00:02:56,920 --> 00:02:58,203 Not a chance, Lieutenant. 55 00:02:58,205 --> 00:03:00,038 You were in over your head. 56 00:03:00,040 --> 00:03:01,423 Just like, uh, Agent Lasalle was 57 00:03:01,425 --> 00:03:02,758 the last time we went drinking. 58 00:03:02,760 --> 00:03:05,710 I had a cold. Hi, I'm Addie Watkins. 59 00:03:05,712 --> 00:03:07,379 SECO out of Naval Air Station, New Orleans. 60 00:03:07,381 --> 00:03:08,880 Special Agent Meredith Brody. 61 00:03:08,882 --> 00:03:10,215 Catch us up, Addie. 62 00:03:10,217 --> 00:03:12,017 Armored transport bus 63 00:03:12,019 --> 00:03:14,136 carrying four Naval Brig detainees 64 00:03:14,138 --> 00:03:18,557 from New Orleans to Charleston 65 00:03:18,559 --> 00:03:20,225 crossed over the double yellow 66 00:03:20,227 --> 00:03:21,693 until point of impact. 67 00:03:22,446 --> 00:03:23,678 Rolled once... 68 00:03:24,515 --> 00:03:26,114 ...landed here. 69 00:03:26,116 --> 00:03:28,150 Marshals are still sifting through the wreckage, 70 00:03:28,152 --> 00:03:30,035 but, so far, we have three dead, 71 00:03:30,037 --> 00:03:31,736 three unaccounted for. 72 00:03:31,738 --> 00:03:33,955 We're waiting for the prison manifest to confirm names. 73 00:03:33,957 --> 00:03:36,241 Any witnesses? 74 00:03:36,243 --> 00:03:37,576 The girls were making a pilgrimage to New Orleans 75 00:03:37,578 --> 00:03:39,828 when the bus nearly hit them head-on. 76 00:03:39,830 --> 00:03:42,047 Bourbon Street or bust. Bust, clearly. 77 00:03:42,049 --> 00:03:43,715 ADDIE: They pull over to see 78 00:03:43,717 --> 00:03:45,000 if they could help, that's when the prisoners 79 00:03:45,002 --> 00:03:46,585 jacked their car and took off. 80 00:03:46,587 --> 00:03:48,670 Because of the time-sensitive nature of this case, 81 00:03:48,672 --> 00:03:50,922 Lieutenant Watkins is here 82 00:03:50,924 --> 00:03:52,974 to expedite anything we may need from the Navy. 83 00:03:52,976 --> 00:03:54,309 Y'all just let me know what you need, 84 00:03:54,311 --> 00:03:55,544 I'll get it done. 85 00:03:55,546 --> 00:03:57,345 Excuse me. 86 00:03:57,347 --> 00:03:58,930 Okay, one of you go over there 87 00:03:58,932 --> 00:04:01,016 and take statements from the young ladies, please. 88 00:04:03,153 --> 00:04:05,270 All you, Lasalle. 89 00:04:05,272 --> 00:04:08,323 Guess I'll take for the team. 90 00:04:09,443 --> 00:04:12,027 Sweet Loretta... 91 00:04:12,029 --> 00:04:14,029 what is the story, morning glory? 92 00:04:14,031 --> 00:04:16,531 Story is three dead. 93 00:04:18,285 --> 00:04:20,473 Guards were shot at close range. 94 00:04:20,497 --> 00:04:23,068 Prisoners COD is unclear. 95 00:04:24,722 --> 00:04:26,008 Holster empty. 96 00:04:26,009 --> 00:04:27,329 Yeah, it's likely they were killed 97 00:04:27,337 --> 00:04:28,921 with one of their own weapons. 98 00:04:29,513 --> 00:04:31,346 So that means, likely, 99 00:04:31,348 --> 00:04:33,765 that our escapees are armed. 100 00:04:33,767 --> 00:04:37,052 All right. 101 00:04:37,054 --> 00:04:38,904 Do a thorough sweep, 102 00:04:38,906 --> 00:04:40,355 top to bottom, 103 00:04:40,357 --> 00:04:42,307 before it gets hauled off site. 104 00:04:42,309 --> 00:04:45,277 Prison manifest, hot off the press. 105 00:04:49,616 --> 00:04:52,284 According to this, our three escapees 106 00:04:52,286 --> 00:04:53,952 are Lieutenant Ted Nash, 107 00:04:53,954 --> 00:04:55,737 Seaman Recruit Lavon Dalton... 108 00:04:57,558 --> 00:05:00,158 ...and Matt S. O'Feeney. 109 00:05:00,160 --> 00:05:02,410 BRODY: Why are you so focused on that last name? 110 00:05:02,412 --> 00:05:05,163 Who's Matt S. O'Feeney? 111 00:05:05,165 --> 00:05:06,915 He's an anagram, 112 00:05:06,917 --> 00:05:09,718 is who he is. 113 00:05:11,805 --> 00:05:13,588 Matt S. O'Feeney 114 00:05:13,590 --> 00:05:15,223 Rearrange the letters... 115 00:05:15,225 --> 00:05:16,992 “enemy of state.” 116 00:05:16,994 --> 00:05:20,228 Glad to see you're still doing the morning crosswords. 117 00:05:20,230 --> 00:05:22,681 Every day, Gibbs. Keeps me spry. 118 00:05:22,683 --> 00:05:25,183 VANCE: So SECNAV just confirmed: 119 00:05:25,185 --> 00:05:28,169 Matt S. O'Feeney is none other than Dmitry Babakov. 120 00:05:28,171 --> 00:05:29,688 The arms dealer? 121 00:05:29,690 --> 00:05:31,523 That's one of his many talents. 122 00:05:31,525 --> 00:05:32,691 Smuggling, extortion, 123 00:05:32,693 --> 00:05:36,111 human trafficking, espionage. 124 00:05:36,113 --> 00:05:38,113 Gibbs and his been tracking Babakov 125 00:05:38,115 --> 00:05:39,664 in conjunction with the CIA 126 00:05:39,666 --> 00:05:41,082 and Homeland Security for a year. 127 00:05:41,084 --> 00:05:43,034 Three weeks ago, Babakov was captured 128 00:05:43,036 --> 00:05:45,587 in a top-secret raid off the west coast of Africa. 129 00:05:45,589 --> 00:05:48,607 VANCE: We placed Babakov aboard the U.S.S. Birmingham 130 00:05:48,609 --> 00:05:50,242 for transport to New Orleans. 131 00:05:50,244 --> 00:05:52,544 We then put him on an armored bus 132 00:05:52,546 --> 00:05:55,630 headed to Navconbrig Charleston, to await sentencing. 133 00:05:55,632 --> 00:05:57,782 Unfortunately, that trip got cut a little short. 134 00:05:57,784 --> 00:05:59,784 We'll make it right for you, brother. 135 00:05:59,786 --> 00:06:01,303 VANCE: Pride... 136 00:06:01,305 --> 00:06:03,305 Babakov's capture of 137 00:06:03,307 --> 00:06:05,107 offered a rare opportunity for the DOD 138 00:06:05,108 --> 00:06:11,446 to gain insight into a vast 139 00:06:11,448 --> 00:06:13,665 Bring him in alive. 140 00:06:23,424 --> 00:06:24,939 Alright. 141 00:06:24,964 --> 00:06:26,747 We got three escaped convicts, on the loose. 142 00:06:26,749 --> 00:06:28,833 All certified Navy-issue. 143 00:06:28,835 --> 00:06:32,136 Agent Gibbs is coordinating with interagency 144 00:06:32,138 --> 00:06:35,806 to get us the most up to date information on our fugitives. 145 00:06:35,808 --> 00:06:38,476 Addie, here, is gonna tell us what we know. 146 00:06:38,478 --> 00:06:40,011 OK. 147 00:06:40,013 --> 00:06:42,646 Top priority is Dimitry Babakov, 148 00:06:42,648 --> 00:06:45,833 international concierge to the scum of the earth. 149 00:06:45,835 --> 00:06:47,485 Highly educated and well-connected, 150 00:06:47,487 --> 00:06:48,853 Babakov brokers 151 00:06:48,855 --> 00:06:51,655 black market goods to the highest bidder. 152 00:06:51,657 --> 00:06:53,074 We're talking weapons, narcotics, 153 00:06:53,076 --> 00:06:54,358 information... even people. 154 00:06:54,360 --> 00:06:56,160 Real Renaissance man, huh? 155 00:06:56,162 --> 00:06:58,162 One whose clientele includes 156 00:06:58,164 --> 00:06:59,980 some of this country's biggest 157 00:06:59,982 --> 00:07:01,532 national security threats. Hard to believe 158 00:07:01,534 --> 00:07:03,417 someone could pull off that escape on their own. 159 00:07:03,419 --> 00:07:05,703 Guessing he got help from one of his fellow jumpsuits. 160 00:07:05,705 --> 00:07:07,088 Which brings us to... 161 00:07:07,090 --> 00:07:08,756 Seaman Recruit Lavon Dalton. 162 00:07:08,758 --> 00:07:10,991 Dalton enlisted J-O-M 163 00:07:10,993 --> 00:07:12,760 after a handful of brushes with the law. 164 00:07:12,762 --> 00:07:15,679 It seems the Navy didn't straighten Lavon out much. 165 00:07:15,681 --> 00:07:18,132 After several earlier infractions, 166 00:07:18,134 --> 00:07:20,051 Dalton was most recently thrown 167 00:07:20,053 --> 00:07:21,435 into the Birmingham brig 168 00:07:21,437 --> 00:07:23,771 for striking a commanding officer. 169 00:07:23,773 --> 00:07:26,140 ADDIE: Last, but not least... 170 00:07:26,142 --> 00:07:27,858 Lieutenant Ted Nash. 171 00:07:27,860 --> 00:07:29,610 Two weeks ago, 172 00:07:29,612 --> 00:07:32,313 Nash was a hard-working naval architect 173 00:07:32,315 --> 00:07:34,732 in the shipyards at Pascagoula. 174 00:07:34,734 --> 00:07:38,035 Then he took liberty here in New Orleans, 175 00:07:38,037 --> 00:07:39,520 got into an ugly bar fight, 176 00:07:39,522 --> 00:07:41,489 landed himself in jail. 177 00:07:41,491 --> 00:07:43,290 Nash's service record is pristine. 178 00:07:43,292 --> 00:07:45,242 The fight was his first offense. 179 00:07:45,244 --> 00:07:48,079 He was looking at a fraction of the time the others were. 180 00:07:48,081 --> 00:07:49,447 And yet he ran. Why? 181 00:07:49,449 --> 00:07:50,748 We got a BOLO out on 182 00:07:50,750 --> 00:07:52,867 our stolen convertible, checkpoints at 183 00:07:52,869 --> 00:07:54,335 every county and parish line, 184 00:07:54,337 --> 00:07:57,088 eyes and ears on all our fugitives' contacts. 185 00:07:57,090 --> 00:07:59,590 Chris and Brody... 186 00:07:59,592 --> 00:08:02,093 head over to Navy Landing, 187 00:08:02,095 --> 00:08:03,928 canvass the Birmingham, 188 00:08:03,930 --> 00:08:05,229 find out everything you can 189 00:08:05,231 --> 00:08:06,814 on Babakov and Dalton. 190 00:08:06,816 --> 00:08:08,082 Meantime, Addie... 191 00:08:08,084 --> 00:08:10,484 speak to your contacts at the shipyard. 192 00:08:10,486 --> 00:08:11,602 Get a run-down on Nash. 193 00:08:11,604 --> 00:08:13,187 Go. Learn. 194 00:08:13,189 --> 00:08:15,823 But most of all, be smart. 195 00:08:15,825 --> 00:08:18,325 Death toll is three. 196 00:08:20,580 --> 00:08:22,580 Let's not make it climb any higher. 197 00:08:24,100 --> 00:08:25,833 GARLAND: Prisoner A was brought aboard the vessel 198 00:08:25,835 --> 00:08:27,201 six days ago, 199 00:08:27,203 --> 00:08:29,003 after capture in a classified land raid. 200 00:08:29,005 --> 00:08:30,754 Prisoner A is Babakov? 201 00:08:30,756 --> 00:08:33,507 It's common protocol not to address prisoners by name 202 00:08:33,509 --> 00:08:37,044 for security clearance reasons. 203 00:08:37,046 --> 00:08:38,946 Each morning, the prisoner was escorted to interrogation 204 00:08:38,948 --> 00:08:40,414 by two Masters-at-Arms. 205 00:08:40,416 --> 00:08:43,050 Afterwards, he was escorted back to this cell 206 00:08:43,052 --> 00:08:44,552 where he was served his meal 207 00:08:44,554 --> 00:08:46,187 before retiring to bed for the night. 208 00:08:46,189 --> 00:08:48,055 Just got a single bed here, so... 209 00:08:48,057 --> 00:08:50,391 no pillow talk? Chit-chat? 210 00:08:50,393 --> 00:08:51,525 BRODY: We just want to make sure 211 00:08:51,527 --> 00:08:54,278 Babakov didn't have any contact 212 00:08:54,280 --> 00:08:55,946 with any of his neighbors. 213 00:08:55,948 --> 00:08:57,615 I assure you, he did not. 214 00:08:57,617 --> 00:08:59,233 The prisoner was kept in isolation 215 00:08:59,235 --> 00:09:00,651 from all other detainees. 216 00:09:00,653 --> 00:09:02,703 LASALLE: Houston, we have a problem. 217 00:09:03,623 --> 00:09:06,457 Lasalle? 218 00:09:06,459 --> 00:09:07,875 Where did you go? 219 00:09:12,665 --> 00:09:15,249 So much for full isolation. 220 00:09:16,135 --> 00:09:17,718 Who was held in this cell? 221 00:09:17,720 --> 00:09:19,086 Prisoner B-- 222 00:09:19,088 --> 00:09:21,005 Seaman Recruit Lavon Dalton. 223 00:09:21,007 --> 00:09:23,924 It's a cozy joint to plot an escape. 224 00:09:23,926 --> 00:09:25,509 Afternoon Loretta. 225 00:09:25,511 --> 00:09:26,977 Hey. Sebastian. 226 00:09:27,813 --> 00:09:29,430 Tell me something interesting. 227 00:09:29,432 --> 00:09:31,332 SEBASTIAN: Well, the human body produces 228 00:09:31,334 --> 00:09:32,933 25 million new cells each second. 229 00:09:32,935 --> 00:09:34,852 Okay. 230 00:09:34,854 --> 00:09:36,103 That was interesting. 231 00:09:36,105 --> 00:09:37,905 Now, how about somethin? 232 00:09:37,907 --> 00:09:39,607 Oh, well, you didn't say that. 233 00:09:39,609 --> 00:09:41,942 It's important to be linguistically specific. 234 00:09:41,944 --> 00:09:43,194 WADE: The driver and the guard 235 00:09:43,196 --> 00:09:45,145 were shot point blank. 236 00:09:45,147 --> 00:09:46,914 Ballistics confirms that the bullets 237 00:09:46,916 --> 00:09:49,867 came from the guard's M11. 238 00:09:49,869 --> 00:09:52,453 The prisoner, on the other hand, was strangled. 239 00:09:52,455 --> 00:09:54,421 Not an easy feat, given his size. 240 00:09:54,423 --> 00:09:56,757 Babakov doesn't weigh more than 140 soaking wet. 241 00:09:56,759 --> 00:09:58,893 Nash isn't much bigger. 242 00:09:58,895 --> 00:10:01,462 Which means the only escapee with the physical capacity 243 00:10:01,464 --> 00:10:04,798 to strangle the victim would be Lavon “The Levee” Dalton. 244 00:10:05,518 --> 00:10:06,684 I gave Dalton 245 00:10:06,686 --> 00:10:07,851 a pro wrestling moniker. 246 00:10:07,853 --> 00:10:08,919 On account of his size, 247 00:10:08,921 --> 00:10:10,554 which is ample. 248 00:10:10,556 --> 00:10:13,390 So you think Dalton killed the prisoner? 249 00:10:13,392 --> 00:10:14,892 Hmm, it's possible, but I'll know more 250 00:10:14,894 --> 00:10:16,443 when I complete my virtual crash reconstruction, 251 00:10:16,445 --> 00:10:18,612 using evidence culled from the bus wreckage. 252 00:10:18,614 --> 00:10:20,614 Why they pay you the big bu 253 00:10:20,616 --> 00:10:23,033 Well, not exactly Daddy War-bucks. 254 00:10:23,035 --> 00:10:26,787 Then again, better than a barista at Star... bucks. 255 00:10:26,789 --> 00:10:28,956 Just take the compliment, kid. Yeah, sure. 256 00:10:28,958 --> 00:10:32,142 BRODY: You understand Lieutenant Nash is on the loose. 257 00:10:32,144 --> 00:10:33,877 I can't believe Ted escaped. 258 00:10:33,879 --> 00:10:36,330 So, your fiancé hasn't contacted you? 259 00:10:36,332 --> 00:10:38,365 Ex... 260 00:10:38,367 --> 00:10:40,251 fiancé. 261 00:10:40,253 --> 00:10:42,253 Ted and I broke it off last month. 262 00:10:42,255 --> 00:10:44,371 I'm sorry to hear that. Me, too. 263 00:10:44,373 --> 00:10:46,757 He was everything I was looking for. 264 00:10:46,759 --> 00:10:48,575 Like, you know how people say the best way 265 00:10:48,577 --> 00:10:51,312 to test a relationship is to travel together? 266 00:10:51,314 --> 00:10:52,613 First year we were together, 267 00:10:52,615 --> 00:10:55,149 we took this crazy trip to Europe. 268 00:10:55,151 --> 00:10:58,185 Six countries in three weeks. 269 00:10:58,187 --> 00:10:59,503 Sounds amazing. 270 00:10:59,505 --> 00:11:02,740 Best time of my life. 271 00:11:04,577 --> 00:11:05,776 Until we got back. 272 00:11:05,778 --> 00:11:08,362 Guess it was the being at home part 273 00:11:08,364 --> 00:11:09,663 we weren't great at. 274 00:11:09,665 --> 00:11:11,148 How so? 275 00:11:11,150 --> 00:11:15,002 Ted had major trust issues. 276 00:11:15,004 --> 00:11:16,987 I think it came from being 277 00:11:16,989 --> 00:11:19,506 an army brat-- his family moved around 278 00:11:19,508 --> 00:11:21,875 a ton until his dad got permanently stationed 279 00:11:21,877 --> 00:11:23,877 in Hong Kong, when he was 13. 280 00:11:23,879 --> 00:11:29,500 If Ted tries to reach out, we need to know, okay? 281 00:11:29,502 --> 00:11:33,220 I hope he does 'cause... I'd really like 282 00:11:33,222 --> 00:11:35,439 to tell him I'm still here for him. 283 00:11:35,441 --> 00:11:38,275 No matter what. 284 00:11:40,112 --> 00:11:41,779 Focus, kids. 24 hours in, 285 00:11:41,781 --> 00:11:43,814 we still got close to nothing. 286 00:11:43,816 --> 00:11:45,449 SEBASTIAN: Welcome, cinephiles. Please take your seats. 287 00:11:45,451 --> 00:11:47,151 Show's about to begin. 288 00:11:47,153 --> 00:11:49,069 No popcorn? No thank you. 289 00:11:49,071 --> 00:11:50,821 So, I've simulated the accident 290 00:11:50,823 --> 00:11:52,056 down to pre-impact speeds, 291 00:11:52,058 --> 00:11:53,624 post-impact movement, 292 00:11:53,626 --> 00:11:55,409 as well as taking into account the velocity-impact 293 00:11:55,411 --> 00:11:56,510 time model of the driver's 294 00:11:56,512 --> 00:11:57,578 crash avoidance maneuver. 295 00:11:57,580 --> 00:11:59,079 Make sense? 296 00:11:59,081 --> 00:12:01,081 Good. So... 297 00:12:01,083 --> 00:12:02,966 here is our armored bus 298 00:12:02,968 --> 00:12:04,668 driving northbound on the road. 299 00:12:04,670 --> 00:12:06,754 Drifts into the next lane, 300 00:12:06,756 --> 00:12:09,490 narrowly missing a convertible full of buxom beauties. 301 00:12:09,492 --> 00:12:11,241 BRODY: Bikinis? 302 00:12:11,243 --> 00:12:12,226 An interesting touch. 303 00:12:12,228 --> 00:12:13,394 Well, an artist must allow 304 00:12:13,396 --> 00:12:14,561 for indulgences. 305 00:12:14,563 --> 00:12:16,180 I can appreciate that. So... 306 00:12:16,182 --> 00:12:17,398 adding into the equation the notion 307 00:12:17,400 --> 00:12:18,982 that Babakov and Dalton had 308 00:12:18,984 --> 00:12:20,684 the ability to communicate in the brig 309 00:12:20,686 --> 00:12:22,986 as well as the physical evidence that Dalton had the power 310 00:12:22,988 --> 00:12:24,355 necessary to strangle the prisoner, 311 00:12:24,357 --> 00:12:26,657 we recreate the moments before the crash. 312 00:12:26,659 --> 00:12:29,526 Dalton begins strangling the prisoner, 313 00:12:29,528 --> 00:12:31,578 intentionally drawing the attention of the guard, 314 00:12:31,580 --> 00:12:33,263 who is lured from his secure environ, 315 00:12:33,265 --> 00:12:34,665 oh, only to be ambushed 316 00:12:34,667 --> 00:12:35,699 Babakov, 317 00:12:35,701 --> 00:12:38,068 who is stealthily lying in wait. 318 00:12:38,070 --> 00:12:40,454 And spoiler alert: we know how that story ends. 319 00:12:40,456 --> 00:12:42,873 Babakov and Dalton (cell phone rings) were partners in crime. 320 00:12:42,875 --> 00:12:45,759 Pride. 321 00:12:48,597 --> 00:12:49,880 Got it. Thanks. 322 00:12:49,882 --> 00:12:52,049 BOLO on the convertible we put out-- 323 00:12:52,051 --> 00:12:53,300 got a hit in Pearl River. 324 00:12:53,302 --> 00:12:54,802 Let's go. 325 00:12:54,804 --> 00:12:57,521 Good work, Sebastian. Thanks, Sebastian. 326 00:13:09,902 --> 00:13:12,403 Local farmhand heard shots fired. 327 00:13:12,405 --> 00:13:13,570 They killed the trooper. 328 00:13:13,572 --> 00:13:15,122 We set up a perimeter, 329 00:13:15,124 --> 00:13:16,874 but so far, there's no movement inside. 330 00:13:35,561 --> 00:13:37,845 PRIDE: NCIS! 331 00:13:37,847 --> 00:13:39,179 Federal agents! 332 00:13:52,528 --> 00:13:53,827 (thud nearby) 333 00:14:22,975 --> 00:14:25,559 (boy crying quietly) 334 00:14:30,699 --> 00:14:32,399 Hey, kiddo. 335 00:14:32,401 --> 00:14:35,652 It's all right, kiddo. 336 00:14:35,654 --> 00:14:38,572 Okay, stand down, everyone. 337 00:14:38,574 --> 00:14:40,741 You're safe. 338 00:14:46,165 --> 00:14:49,216 It's okay. 339 00:15:03,872 --> 00:15:05,288 How you doing, Remy? 340 00:15:07,342 --> 00:15:08,925 Got a hold of your mom at the diner. 341 00:15:08,927 --> 00:15:10,593 She's on her way. 342 00:15:10,595 --> 00:15:12,328 She's gonna be mad. 343 00:15:12,330 --> 00:15:14,230 She told me not to come here. 344 00:15:14,232 --> 00:15:16,099 She said it was dangerous. 345 00:15:17,719 --> 00:15:20,853 Probably right. 346 00:15:22,807 --> 00:15:24,941 I was setting up my platoons 347 00:15:24,943 --> 00:15:26,976 when I heard shouting. 348 00:15:26,978 --> 00:15:28,694 Then shots. 349 00:15:28,696 --> 00:15:30,229 PRIDE: I imagine that was scary. 350 00:15:30,231 --> 00:15:31,781 I hid in the cupboard. 351 00:15:31,783 --> 00:15:35,201 But the voices, they got closer. 352 00:15:35,203 --> 00:15:37,470 How many were there? 353 00:15:37,472 --> 00:15:39,489 Two. 354 00:15:39,491 --> 00:15:42,075 One of them sounded a little funny. 355 00:15:42,077 --> 00:15:43,793 Funny... funny how? 356 00:15:43,795 --> 00:15:45,878 PRIDE: Like a, like an accent? 357 00:15:45,880 --> 00:15:48,114 Like, someone from a different country? 358 00:15:49,918 --> 00:15:51,884 Can you remember anything you heard? 359 00:15:54,472 --> 00:15:57,757 Look, I... I get it, kiddo. 360 00:15:57,759 --> 00:16:00,810 I hate talking about scary stuff, too. 361 00:16:00,812 --> 00:16:02,645 Yeah, no. It's true. 362 00:16:02,647 --> 00:16:04,313 Even big guys like me get spooked. 363 00:16:04,315 --> 00:16:08,017 But the thing is, once I do talk about it, 364 00:16:08,019 --> 00:16:10,937 I always end up feeling better. 365 00:16:10,939 --> 00:16:13,523 They kept talking about a grave. 366 00:16:13,525 --> 00:16:16,692 A grave? 367 00:16:16,694 --> 00:16:19,112 PRIDE: Are-are you sure? 368 00:16:19,114 --> 00:16:21,781 They were arguing about how long 369 00:16:21,783 --> 00:16:23,950 it would take to make it. 370 00:16:29,040 --> 00:16:32,925 Remy... those men... 371 00:16:32,927 --> 00:16:35,428 they're never gonna hurt you. 372 00:16:36,381 --> 00:16:41,384 And-and what you just told me... 373 00:16:41,386 --> 00:16:45,388 is gonna help me make sure that they never hurt anyone again. 374 00:16:59,904 --> 00:17:02,321 You're one of us now, kiddo. 375 00:17:04,042 --> 00:17:05,575 WOMAN: Oh, Remy! 376 00:17:07,879 --> 00:17:09,245 I was worried sick about you. 377 00:17:09,247 --> 00:17:10,713 Are you okay? Mm-hmm. 378 00:17:10,715 --> 00:17:11,797 You sure? 379 00:17:11,799 --> 00:17:13,799 Oh. 380 00:17:13,801 --> 00:17:16,219 Come on, baby, let's go, let's go. 381 00:17:16,221 --> 00:17:18,054 Let's go, baby. 382 00:17:18,056 --> 00:17:21,641 We looked, we haven't found anything resembling a grave. 383 00:17:21,643 --> 00:17:23,009 Didn't show much respect for the dead 384 00:17:23,011 --> 00:17:24,677 when it came to that trooper. 385 00:17:24,679 --> 00:17:25,895 It could've been a code. 386 00:17:25,897 --> 00:17:27,763 Maybe a misinterpreted foreign language? 387 00:17:27,765 --> 00:17:29,649 Let's run a forensic language test, 388 00:17:29,651 --> 00:17:32,935 cross-referenced with any languages Babakov speaks. 389 00:17:32,937 --> 00:17:33,937 All right. 390 00:17:33,938 --> 00:17:35,321 What's the latest? 391 00:17:35,323 --> 00:17:36,739 Kid places two men in the cabin. 392 00:17:36,741 --> 00:17:37,773 One with an accent. 393 00:17:37,775 --> 00:17:38,941 That puts Babakov there. 394 00:17:38,943 --> 00:17:40,276 Yeah, and based on what we know, 395 00:17:40,278 --> 00:17:41,410 it's likely Dalton was with him. 396 00:17:41,412 --> 00:17:43,696 That leaves Nash in the wind. 397 00:17:43,698 --> 00:17:45,615 Trooper man got a shot off. 398 00:17:45,617 --> 00:17:48,201 Which means one of them might be injured. 399 00:17:48,203 --> 00:17:50,369 We should sweep the cabin for blood. 400 00:17:50,371 --> 00:17:51,587 And put every hospital 401 00:17:51,589 --> 00:17:54,340 within three parishes on alert. 402 00:17:54,342 --> 00:17:56,876 Trooper's time of death puts our fugitives 403 00:17:56,878 --> 00:17:59,512 less than four miles away, if traveling on foot. 404 00:17:59,514 --> 00:18:01,013 And if one of them's injured, 405 00:18:01,015 --> 00:18:02,932 that's not helping with their ground speed. 406 00:18:02,934 --> 00:18:05,351 Well, the nearest paved road's five miles north. 407 00:18:05,353 --> 00:18:06,936 We cut that off, we can tighten the net. 408 00:18:06,938 --> 00:18:08,304 Any other way out? 409 00:18:08,306 --> 00:18:09,939 (train horn blows in distance) Canal, lake? 410 00:18:09,941 --> 00:18:11,941 Train? 411 00:18:11,943 --> 00:18:14,143 Get me schedules of every train that comes through here-- 412 00:18:14,145 --> 00:18:16,028 origin, destination... 413 00:18:16,030 --> 00:18:18,030 surveillance footage from every station. 414 00:18:18,032 --> 00:18:19,699 You got it. 415 00:18:19,701 --> 00:18:21,984 Lavon Dalton's sister in Mobile just got 416 00:18:21,986 --> 00:18:23,703 a text saying “On my way.” 417 00:18:23,705 --> 00:18:25,238 Kicker is the phone number belongs 418 00:18:25,240 --> 00:18:27,657 to the dead prison guard. 419 00:18:27,659 --> 00:18:29,125 Unless she was talking to a ghost, 420 00:18:29,127 --> 00:18:31,627 our boy Lavon's headed back to 'Bama. 421 00:18:38,219 --> 00:18:39,552 I bid you good night, Loretta. 422 00:18:39,554 --> 00:18:42,421 Ah, good, you're still here. 423 00:18:42,423 --> 00:18:43,723 Uh, actually, I'm not here. 424 00:18:43,725 --> 00:18:45,341 I'm just on my way out for a date. 425 00:18:45,343 --> 00:18:46,626 Oh. 426 00:18:46,628 --> 00:18:47,927 Well, not a date, per Se. 427 00:18:47,929 --> 00:18:49,562 More like a casual drink. 428 00:18:49,564 --> 00:18:51,480 But I've run the numbers and found that one libation 429 00:18:51,482 --> 00:18:53,232 does have a strong statistical possibility 430 00:18:53,234 --> 00:18:55,184 of evolving into a full-fledged meal. 431 00:18:55,186 --> 00:18:57,303 Which then, of course, would constitute an actual date. 432 00:18:57,305 --> 00:19:00,022 Well, I'm glad to see you're not over-thinking it, dear. 433 00:19:00,024 --> 00:19:01,173 So how can I help? 434 00:19:01,175 --> 00:19:02,408 Great. 435 00:19:02,410 --> 00:19:04,777 Our prisoner was strangled to death. 436 00:19:04,779 --> 00:19:06,362 Mm-hmm. He also has 437 00:19:06,364 --> 00:19:08,531 significant large intestine damage... 438 00:19:08,533 --> 00:19:10,583 yet has no history 439 00:19:10,585 --> 00:19:12,952 of prior stomach issues. 440 00:19:12,954 --> 00:19:16,539 Then... 441 00:19:16,541 --> 00:19:18,758 there's our poor state trooper here. 442 00:19:18,760 --> 00:19:21,010 Bullet to the heart, and yet he, too, 443 00:19:21,012 --> 00:19:23,546 has significant large intestine damage. 444 00:19:23,548 --> 00:19:24,714 How do two men with 445 00:19:24,716 --> 00:19:26,599 no prior history of stomach issues, 446 00:19:26,601 --> 00:19:29,051 killed in completely different manners, 447 00:19:29,053 --> 00:19:31,887 end up with the same symptoms? 448 00:19:31,889 --> 00:19:33,723 I'm gathering that this is not a rhetorical question? 449 00:19:33,725 --> 00:19:35,524 One that could wait until after my drink 450 00:19:35,526 --> 00:19:37,176 that could possibly turn into a date? 451 00:19:37,178 --> 00:19:39,228 Sebastian... 452 00:19:39,230 --> 00:19:40,896 have you ever considered 453 00:19:40,898 --> 00:19:43,399 the statistical possibilities 454 00:19:43,401 --> 00:19:46,719 of playing hard to get? 455 00:19:59,300 --> 00:20:03,419 Ah... you smell that? 456 00:20:03,421 --> 00:20:06,222 Burnt rubber and... 457 00:20:06,224 --> 00:20:07,807 a little skunk? 458 00:20:07,809 --> 00:20:11,227 Fresh-cut Bermuda and long-leaf pine. 459 00:20:11,229 --> 00:20:12,762 Now, that's home. 460 00:20:12,764 --> 00:20:14,397 Don't you think you're romanticizing 461 00:20:14,399 --> 00:20:16,649 this “sweet home Alabama” thing, just a little? 462 00:20:16,651 --> 00:20:17,983 No, not romanticizing. 463 00:20:17,985 --> 00:20:19,819 Appreciating. 464 00:20:19,821 --> 00:20:21,854 Which is something you're clearly not good at doing. 465 00:20:21,856 --> 00:20:23,272 What's that supposed to mean? 466 00:20:23,274 --> 00:20:24,740 Well, it means 467 00:20:24,742 --> 00:20:26,609 you gotta stay somewhere long enough to get hooked. 468 00:20:26,611 --> 00:20:29,412 I mean, the past seven years you've moved, what, four times? 469 00:20:29,414 --> 00:20:31,080 Well, Cedar Rapids was too small. 470 00:20:31,082 --> 00:20:32,331 And St. Paul was freezing. 471 00:20:32,333 --> 00:20:34,116 And Chicago was completely congested. 472 00:20:34,118 --> 00:20:38,120 Did you ever consider you got your criteria wrong, Brody? 473 00:20:38,122 --> 00:20:41,374 Home isn't the place, it's the people. 474 00:20:41,376 --> 00:20:43,125 (phone chimes) 475 00:20:44,128 --> 00:20:46,462 Got another hit. 476 00:20:46,464 --> 00:20:48,464 The eyes we put on Lavon's sister report 477 00:20:48,466 --> 00:20:51,767 she's on the move and headed toward Mobile Memorial Hospital. 478 00:20:51,769 --> 00:20:53,719 If Babakov or Dalton are injured, 479 00:20:53,721 --> 00:20:55,137 they might be heading for help. 480 00:20:55,139 --> 00:20:57,690 Let's go give them a real special welcome. 481 00:20:57,692 --> 00:20:59,208 (engine revving) 482 00:21:23,301 --> 00:21:25,751 NCIS, hands in the air. 483 00:21:26,754 --> 00:21:28,471 Hey! Hands up. 484 00:21:30,475 --> 00:21:33,676 Welcome home, Lavon. 485 00:21:33,678 --> 00:21:35,094 Where is he? 486 00:21:35,096 --> 00:21:36,228 Where's Babakov? 487 00:21:36,230 --> 00:21:38,164 Who the hell is Babakov? 488 00:21:53,289 --> 00:21:55,405 You and Babakov were in adjoining cells. 489 00:21:55,406 --> 00:21:58,289 You had a direct line of communication through the vent. 490 00:21:58,291 --> 00:22:00,408 He was a voice with an accent. 491 00:22:00,410 --> 00:22:02,543 Far as I knew, just another thug on the block. 492 00:22:02,545 --> 00:22:03,911 Who you planned an escape with. 493 00:22:03,913 --> 00:22:06,914 Like I told you, I wasn't planning anything. 494 00:22:06,916 --> 00:22:09,250 I was sleeping when it went down. 495 00:22:09,252 --> 00:22:12,303 Woke up when I felt the bus go over the side of the road. 496 00:22:12,305 --> 00:22:13,888 When it stopped, I looked around, 497 00:22:13,890 --> 00:22:15,590 I clocked the guard's cuff keys laying there. 498 00:22:15,592 --> 00:22:17,341 I saw an opportunity, and I took it-- simple as that. 499 00:22:17,343 --> 00:22:18,759 Nothing's as simple as that. 500 00:22:18,761 --> 00:22:20,978 I ain't stupid. 501 00:22:20,980 --> 00:22:24,599 No matter how you slice it, I'm going away for a long time. 502 00:22:24,601 --> 00:22:27,235 Even if I did know something about ol' Baba Ganoush, 503 00:22:27,237 --> 00:22:30,087 I got no incentive to tell you about it. 504 00:22:33,826 --> 00:22:35,776 Look at you working the system. 505 00:22:35,778 --> 00:22:38,613 This the... the translation thingamajig? 506 00:22:38,615 --> 00:22:40,748 Yep. In addition to English, Babakov's fluent 507 00:22:40,750 --> 00:22:42,283 in French, Russian, and Farsi. 508 00:22:42,285 --> 00:22:44,535 Running translation software on all three 509 00:22:44,537 --> 00:22:46,203 to see if any phrases with “grave” 510 00:22:46,205 --> 00:22:47,622 have a phonetic equivalent. 511 00:22:47,624 --> 00:22:49,257 So far-- zip. 512 00:22:49,259 --> 00:22:51,092 What about the other one? 513 00:22:51,094 --> 00:22:54,295 LASALLE: Security footage from regional train stations. 514 00:22:54,297 --> 00:22:56,180 Facial recognition program will alert us 515 00:22:56,182 --> 00:22:58,382 if it gets a match on one of our fugitives. 516 00:22:58,384 --> 00:23:00,635 Hmm! 517 00:23:00,637 --> 00:23:04,889 You don't worry much about, uh, cholesterol, do you? 518 00:23:04,891 --> 00:23:08,142 Try not to worry about anything, Lasalle. 519 00:23:08,144 --> 00:23:11,479 You only live once, you might as well enjoy it while you got it. 520 00:23:11,481 --> 00:23:14,282 Don't mind if I do. 521 00:23:14,284 --> 00:23:16,317 PRIDE: How's it going over there? 522 00:23:16,319 --> 00:23:20,821 Your boy, here, is a multi-tasking machine. 523 00:23:20,823 --> 00:23:23,124 Followed up on that hunch 524 00:23:23,126 --> 00:23:24,659 about Lavon being at the hospital 525 00:23:24,661 --> 00:23:27,328 without any significant injuries. 526 00:23:27,330 --> 00:23:28,913 Mother's sick. 527 00:23:28,915 --> 00:23:30,748 Cancer, stage four. 528 00:23:30,750 --> 00:23:32,550 (computer beeping) 529 00:23:33,886 --> 00:23:36,621 Facial recognition in the surveillance got a hit. 530 00:23:36,623 --> 00:23:37,922 PRIDE: That's Babakov. 531 00:23:37,924 --> 00:23:40,057 And look who his traveling companion is. 532 00:23:40,059 --> 00:23:41,425 Nash looked up at the camera. 533 00:23:41,427 --> 00:23:42,893 Now, why would he do that? 534 00:23:42,895 --> 00:23:44,312 'Cause he's sending a message. 535 00:23:44,314 --> 00:23:46,564 Look at what he drew on his right arm. 536 00:23:46,566 --> 00:23:48,132 Can you magnify the shot? 537 00:23:48,968 --> 00:23:50,651 PRIDE: What is that? 538 00:23:50,653 --> 00:23:53,771 Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s 539 00:23:53,773 --> 00:23:55,656 to signal danger or distress. 540 00:23:55,658 --> 00:23:59,944 Babakov's bringing Nash along as a human shield. 541 00:23:59,946 --> 00:24:02,279 Care if I join you? 542 00:24:02,281 --> 00:24:04,281 Be my guest. 543 00:24:08,371 --> 00:24:10,254 You and I got a lot in common. 544 00:24:10,256 --> 00:24:11,872 Is that so? 545 00:24:11,874 --> 00:24:15,259 Both 'Bama boys, born and raised. 546 00:24:15,261 --> 00:24:16,927 And if you're anything like me, 547 00:24:16,929 --> 00:24:19,113 you got a lot of love for your hometown. 548 00:24:20,683 --> 00:24:24,018 It's pretty ballsy of you to go back there. 549 00:24:24,020 --> 00:24:25,636 Must've had a real good reason. 550 00:24:25,638 --> 00:24:27,722 Granny's red velvet cake. 551 00:24:27,724 --> 00:24:30,524 Your mama's real sick, isn't she? 552 00:24:37,233 --> 00:24:39,066 How long she have? 553 00:24:39,068 --> 00:24:43,320 Doctor thought she'd be gone a month ago. 554 00:24:43,322 --> 00:24:45,373 Still hanging on. 555 00:24:46,826 --> 00:24:50,578 Raised five kids on her own. 556 00:24:50,580 --> 00:24:54,248 Be real nice to give her peace of mind before she goes. 557 00:24:54,250 --> 00:24:56,484 Let her know you're okay. 558 00:24:58,337 --> 00:25:00,554 You'd... 559 00:25:00,556 --> 00:25:02,173 you'd let me do that? 560 00:25:02,175 --> 00:25:06,343 What can you tell us about Babakov and Nash? 561 00:25:07,930 --> 00:25:09,263 What you got? 562 00:25:09,265 --> 00:25:10,431 LASALLE: Lavon's got nothing on Babakov 563 00:25:10,433 --> 00:25:11,849 using Nash as a human shield. 564 00:25:11,851 --> 00:25:13,517 But he did say, when Babakov was in the Brig, 565 00:25:13,519 --> 00:25:16,237 he bragged about having a “get out of jail free card”" 566 00:25:16,239 --> 00:25:18,439 Babakov was gonna cut a deal. 567 00:25:18,441 --> 00:25:21,859 Question is, what information was he going to give up? 568 00:25:23,579 --> 00:25:25,299 Pull the notes from Babakov's interrogation. 569 00:25:34,006 --> 00:25:35,372 Redacted. 570 00:25:36,642 --> 00:25:40,628 Text me if we get any hits on Babakov or Nash. 571 00:25:40,630 --> 00:25:42,046 LASALLE: Where you going, King? 572 00:25:42,048 --> 00:25:44,181 Find out why we're being kept in the dark. 573 00:25:53,860 --> 00:25:56,143 PRIDE: Thank you. 574 00:26:10,877 --> 00:26:13,294 Hell of a place to meet for coffee. 575 00:26:14,247 --> 00:26:16,130 But... secure. 576 00:26:17,467 --> 00:26:19,216 Help me out, Gibbs. 577 00:26:19,218 --> 00:26:22,002 Need to know what was in Babakov's interrogation file. 578 00:26:22,004 --> 00:26:23,838 Heavily redacted. 579 00:26:23,840 --> 00:26:27,675 That's why I'm on a ship in the middle of the Atlantic. 580 00:26:29,679 --> 00:26:31,595 Anything that's there, I need to know. 581 00:26:31,597 --> 00:26:33,848 You got to read me in on it. 582 00:26:33,850 --> 00:26:36,600 Contact of mine at Langley went to the director. 583 00:26:36,602 --> 00:26:38,602 Got it declassified. 584 00:26:42,692 --> 00:26:45,442 Read it, burn it. 585 00:26:47,697 --> 00:26:50,164 Couldn't have just led with that? 586 00:26:50,166 --> 00:26:52,249 (laughs) 587 00:26:53,119 --> 00:26:54,535 (grunting, yelling on video) 588 00:26:54,537 --> 00:26:56,787 BRODY: Let me guess: 589 00:26:56,789 --> 00:26:58,038 Beach Babes Five? 590 00:26:58,040 --> 00:27:00,207 Sorry, wrong genre entirely. 591 00:27:01,093 --> 00:27:02,676 Go. (yells) 592 00:27:02,678 --> 00:27:04,378 Other than a slight over-arching of the wrist, 593 00:27:04,380 --> 00:27:06,797 this Sonu Strike is a perfect example 594 00:27:06,799 --> 00:27:08,432 of classic Dim Mak warfare. 595 00:27:08,434 --> 00:27:09,633 Dim-huh? 596 00:27:09,635 --> 00:27:10,935 Dim Mak. 597 00:27:10,937 --> 00:27:12,303 It's an ancient Chinese combat technique 598 00:27:12,305 --> 00:27:14,021 in which pressure points are used to disable 599 00:27:14,023 --> 00:27:15,723 or disorient the opponent. 600 00:27:15,725 --> 00:27:18,142 The Sonu Strike, in particular, causes changes in blood flow 601 00:27:18,144 --> 00:27:19,560 that can damage the large intestine. 602 00:27:19,562 --> 00:27:20,861 Like the injuries the Prisoner 603 00:27:20,863 --> 00:27:22,229 and State Trooper suffered. 604 00:27:22,231 --> 00:27:23,964 Yeah. Historically, Dim Mak was taught 605 00:27:23,966 --> 00:27:25,282 to warriors of smaller stature, 606 00:27:25,284 --> 00:27:26,984 so that they could take down larger opponents 607 00:27:26,986 --> 00:27:28,869 before going in for the kill. 608 00:27:28,871 --> 00:27:31,121 Which proves, by the way, size doesn't always matter. 609 00:27:31,123 --> 00:27:32,289 Speak for yourself, buddy. 610 00:27:32,291 --> 00:27:34,074 He's talking about Babakov. 611 00:27:34,076 --> 00:27:36,744 The fact that he'd be able to pull it off on his own. 612 00:27:36,746 --> 00:27:38,295 Well, if he'd been trained in Dim Mak, he would. 613 00:27:38,297 --> 00:27:39,580 But I doubt that's the case. 614 00:27:39,582 --> 00:27:41,298 Why's that? 615 00:27:41,300 --> 00:27:43,500 Because Dim Mak is only taught by trained Chinese masters. 616 00:27:43,502 --> 00:27:44,552 Takes years to perfect. 617 00:27:44,554 --> 00:27:46,136 According to his profile, 618 00:27:46,138 --> 00:27:47,588 Babakov didn't spend significant time in Asia. 619 00:27:47,590 --> 00:27:49,557 But, we know someone else who did-- 620 00:27:49,559 --> 00:27:53,143 Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid. 621 00:27:53,145 --> 00:27:56,564 Which means Nash could've helped orchestrate the bus crash. 622 00:27:56,566 --> 00:27:58,983 Which would rule out his being held under duress. 623 00:27:58,985 --> 00:28:01,852 Then what was Nash's connection to Babakov? 624 00:28:01,854 --> 00:28:04,488 PRIDE: I think I can help out with that. 625 00:28:04,490 --> 00:28:08,409 According to the UN-redacted transcripts I just read, 626 00:28:08,411 --> 00:28:12,329 Babakov's “get out of jail” card was the identity 627 00:28:12,331 --> 00:28:13,948 of a U.S. intelligence leak. 628 00:28:13,950 --> 00:28:15,199 A mole. 629 00:28:15,201 --> 00:28:16,250 Someone who was passing 630 00:28:16,252 --> 00:28:17,918 classified military secrets 631 00:28:17,920 --> 00:28:20,588 to Babakov, so he could sell them on the black market. 632 00:28:20,590 --> 00:28:22,122 SEBASTIAN: Nash's job as a naval architect 633 00:28:22,124 --> 00:28:24,458 would've given him access to ship schematics, 634 00:28:24,460 --> 00:28:26,844 weapons systems, radar technology, the works. 635 00:28:26,846 --> 00:28:28,379 Kind of intelligence 636 00:28:28,381 --> 00:28:30,965 that could seriously compromise national security. 637 00:28:30,967 --> 00:28:33,133 No wonder Nash and his ex-fiancée had trust issues. 638 00:28:33,135 --> 00:28:34,802 He's been playing everyone for years. 639 00:28:34,804 --> 00:28:36,637 Right down to the human shield act. 640 00:28:36,639 --> 00:28:39,890 So, Babakov gets captured by U.S. forces. 641 00:28:39,892 --> 00:28:41,692 Nash gets wind of it, 642 00:28:41,694 --> 00:28:44,528 knows that he's Babakov's most valuable bargaining chip, 643 00:28:44,530 --> 00:28:47,865 decides that he, Nash, will get to Babakov 644 00:28:47,867 --> 00:28:49,566 before his cover's blown. 645 00:28:49,568 --> 00:28:51,118 (phone beeping) 646 00:28:56,208 --> 00:28:58,409 Hotline got a tip placing Babakov and Nash 647 00:28:58,411 --> 00:29:01,662 exiting a train station near Moss Point, Mississippi. 648 00:29:15,811 --> 00:29:18,012 Are we almost there? 649 00:29:18,014 --> 00:29:19,980 Close. 650 00:29:19,982 --> 00:29:23,017 (coughing) 651 00:29:23,019 --> 00:29:25,436 I'm going to ask you one more time: 652 00:29:25,438 --> 00:29:27,521 Did you tell them my name? 653 00:29:27,523 --> 00:29:30,190 How many more times must we go through this? 654 00:29:30,192 --> 00:29:31,742 As many as it takes for me to believe you. 655 00:29:31,744 --> 00:29:33,027 I dangled the carrot 656 00:29:33,029 --> 00:29:35,195 by telling them there was a mole. 657 00:29:35,197 --> 00:29:38,165 I never told them who. 658 00:29:38,167 --> 00:29:40,868 Eh? You satisfied? 659 00:29:40,870 --> 00:29:42,836 Yes. All right. 660 00:29:42,838 --> 00:29:44,421 (chuckles) 661 00:29:44,423 --> 00:29:46,623 Friends? Always. 662 00:29:48,511 --> 00:29:50,511 (gunshot) 663 00:30:21,744 --> 00:30:24,712 And then there was one. 664 00:30:38,245 --> 00:30:40,046 The bus crash was days ago. 665 00:30:40,047 --> 00:30:42,381 Why would Nash wait until now to kill Babakov? 666 00:30:42,383 --> 00:30:45,167 Needed time to make his hometown hero act. 667 00:30:45,169 --> 00:30:47,253 Or he needed to get some information from him. 668 00:30:47,255 --> 00:30:49,505 Either way, song remains the same. 669 00:30:49,507 --> 00:30:51,056 We got a fugitive on the loose. 670 00:30:51,058 --> 00:30:52,808 And he's a low-down dirty rat. 671 00:30:52,810 --> 00:30:54,426 Nash grew up in Hong Kong. 672 00:30:54,428 --> 00:30:56,061 Which means he knows Cantonese. 673 00:30:56,063 --> 00:30:58,480 So, if the kid did hear the word “grave”... 674 00:30:58,482 --> 00:31:00,850 Cross-reference Cantonese with word match. 675 00:31:00,852 --> 00:31:02,318 How long will that take? 676 00:31:02,320 --> 00:31:04,603 Considering there's over a 100,000 characters? 677 00:31:04,605 --> 00:31:06,572 I wouldn't hold your breath. 678 00:31:07,909 --> 00:31:09,942 Hang on a sec... 679 00:31:09,944 --> 00:31:12,828 Babakov's body was found in Moss Point, Mississippi, right? 680 00:31:12,830 --> 00:31:14,496 Let me check something. 681 00:31:14,498 --> 00:31:15,848 Here we go. 682 00:31:15,850 --> 00:31:17,183 Brody, see if you can triangulate 683 00:31:17,185 --> 00:31:18,667 his position. 684 00:31:18,669 --> 00:31:20,619 They weren't speaking Chinese 685 00:31:20,621 --> 00:31:23,455 or talking about burying dead bodies. 686 00:31:23,457 --> 00:31:25,507 Where do ships go to die? 687 00:31:25,509 --> 00:31:27,209 Grave dock. 688 00:31:27,211 --> 00:31:28,794 Just so happens there's an abandoned one 689 00:31:28,796 --> 00:31:30,796 a stone's throaway from Moss Point. 690 00:31:30,798 --> 00:31:32,932 Nash must be meeting a boat there 691 00:31:32,934 --> 00:31:34,850 to make his escape. 692 00:31:34,852 --> 00:31:37,086 With Babakov dead, Nash is our only link 693 00:31:37,088 --> 00:31:39,054 to the intelligence breech. 694 00:31:39,056 --> 00:31:41,724 The country's national security depends on finding out 695 00:31:41,726 --> 00:31:43,659 what information he passed along. 696 00:31:43,661 --> 00:31:46,212 Nash is headed to the Gulf. 697 00:31:46,214 --> 00:31:47,646 We've alerted the Coast Guard. 698 00:31:47,648 --> 00:31:49,815 Plan is to cut him off 699 00:31:49,817 --> 00:31:51,700 before he gets to the grave dock. 700 00:31:51,702 --> 00:31:54,119 Don't want to risk losing him in international waters. 701 00:31:54,121 --> 00:31:55,371 The target has changed, 702 00:31:55,373 --> 00:31:57,039 but the mandate remains the same: 703 00:31:57,041 --> 00:32:00,826 capture Nash and bring him in... alive. 704 00:32:05,633 --> 00:32:08,250 (siren wails, then stops) 705 00:32:19,230 --> 00:32:20,596 PRIDE: What do we know? 706 00:32:20,598 --> 00:32:22,097 OFFICER: We've cut off all other paths. 707 00:32:22,099 --> 00:32:23,482 He's gotta come this way. 708 00:32:23,484 --> 00:32:24,566 County's been called, helo's inbound. 709 00:32:24,568 --> 00:32:25,684 Parker, grab a couple guys-- 710 00:32:25,686 --> 00:32:27,152 There he is. 711 00:32:28,356 --> 00:32:29,772 OFFICER: Murray, down! Mike, get down! 712 00:32:29,774 --> 00:32:32,608 PRIDE: Cover the perimeter. We're going in. 713 00:32:59,186 --> 00:33:00,886 NCIS! Stop right there! 714 00:33:01,889 --> 00:33:04,189 Oh, it's on like “Donkey Kong.” 715 00:33:13,985 --> 00:33:15,784 (very quietly): Come on... 716 00:33:15,786 --> 00:33:18,070 where are you, you dirty little rat? 717 00:33:18,072 --> 00:33:20,539 Show yourself... 718 00:33:44,815 --> 00:33:47,716 Pride! Brody! Heads up! 719 00:33:52,490 --> 00:33:54,106 Nash! 720 00:33:56,777 --> 00:33:58,243 I apply pressure, 721 00:33:58,245 --> 00:34:00,412 she's dead before she hits the floor. 722 00:34:01,499 --> 00:34:03,782 You turn around, 723 00:34:03,784 --> 00:34:06,502 let me walk out of here, 724 00:34:06,504 --> 00:34:08,037 and she's all yours. 725 00:34:08,039 --> 00:34:09,421 I can't do that. 726 00:34:09,423 --> 00:34:11,123 But if you let her go, 727 00:34:11,125 --> 00:34:13,459 I promise you you'll get out of here 728 00:34:13,461 --> 00:34:15,878 in bracelets instead of a body bag. 729 00:34:17,181 --> 00:34:18,597 What's it going to be? 730 00:34:18,599 --> 00:34:20,549 Let her go, Nash. 731 00:34:20,551 --> 00:34:22,134 Wrong answer. 732 00:34:42,656 --> 00:34:43,906 You all right? 733 00:34:43,908 --> 00:34:45,457 Yep. 734 00:34:45,459 --> 00:34:47,459 Yes, you are. 735 00:34:52,416 --> 00:34:55,167 VANCE: You disobeyed a direct order, 736 00:34:55,169 --> 00:34:58,504 Agent Pride, which puts us in the dark. 737 00:34:58,506 --> 00:35:01,173 We've no clue what Intel Nash compromised 738 00:35:01,175 --> 00:35:02,841 or who Babakov was selling it to. 739 00:35:02,843 --> 00:35:05,144 Needless to say, 740 00:35:05,146 --> 00:35:07,396 there's fallout. 741 00:35:07,398 --> 00:35:09,098 Both the CIA and SECNAV 742 00:35:09,100 --> 00:35:11,567 want an internal investigation. 743 00:35:11,569 --> 00:35:13,402 With all due respect, Director, 744 00:35:13,404 --> 00:35:14,770 you want me to make a choice 745 00:35:14,772 --> 00:35:16,605 between a traitor 746 00:35:16,607 --> 00:35:18,107 and one of my own, 747 00:35:18,109 --> 00:35:21,160 I'll take the shot every time. 748 00:35:23,247 --> 00:35:25,247 You want my badge, 749 00:35:25,249 --> 00:35:26,982 you know where to find me. 750 00:35:35,593 --> 00:35:37,042 That a wrap, Lieutenant? 751 00:35:37,044 --> 00:35:38,877 Yeah, I'm done with all my paperwork, 752 00:35:38,879 --> 00:35:40,429 so it's back to base. 753 00:35:40,431 --> 00:35:42,881 There's no security without the SECO officer. 754 00:35:42,883 --> 00:35:44,133 You're not even out the door yet, 755 00:35:44,135 --> 00:35:45,134 and I'm feeling less secure. 756 00:35:45,136 --> 00:35:46,718 (laughs) 757 00:35:46,720 --> 00:35:48,053 Can I ask you a question? 758 00:35:48,055 --> 00:35:49,304 Shoot. 759 00:35:49,306 --> 00:35:50,639 Why haven't we... 760 00:35:50,641 --> 00:35:52,975 Dated? 761 00:35:52,977 --> 00:35:54,560 You know, that's funny, 762 00:35:54,562 --> 00:35:56,061 'cause I was just asking myself the same thing. 763 00:35:56,063 --> 00:35:58,230 Come up with anything? 764 00:35:58,232 --> 00:36:00,616 'Cause in about two seconds, we'd be broken up, 765 00:36:00,618 --> 00:36:02,901 crossing paths at work, and that would just be... 766 00:36:02,903 --> 00:36:03,986 Uncomfortable. 767 00:36:03,988 --> 00:36:05,587 Bingo. 768 00:36:05,589 --> 00:36:07,940 Guess we got something to look forward to. 769 00:36:07,942 --> 00:36:10,659 Yes, we do. 770 00:36:10,661 --> 00:36:11,910 See you around. 771 00:36:11,912 --> 00:36:13,795 Not if I see you first. 772 00:36:13,797 --> 00:36:16,665 Good night, Lieutenant. Good night, Agent Brody. 773 00:36:16,667 --> 00:36:18,834 You ready? 774 00:36:18,836 --> 00:36:20,335 Always. 775 00:36:20,337 --> 00:36:22,971 Good. 'Cause we have a promise to keep. 776 00:36:24,975 --> 00:36:27,309 (monitors beeping quietly, steadily) 777 00:36:51,919 --> 00:36:54,336 I'm here, Mama. 778 00:36:56,090 --> 00:36:57,656 Right by your side. 779 00:36:57,658 --> 00:36:59,841 Gonna be okay. 780 00:37:26,370 --> 00:37:29,738 What do you say we take a detour on the way back? 781 00:37:29,740 --> 00:37:32,324 Get some Royal Reds and play pool at Stillwaters? 782 00:37:33,661 --> 00:37:37,579 Actually, I had something else in mind. 783 00:37:43,053 --> 00:37:44,670 PRIDE: Linda, it's me. 784 00:37:45,472 --> 00:37:47,673 Uh... (splutters) 785 00:37:47,675 --> 00:37:49,675 Remember that pillbox 786 00:37:49,677 --> 00:37:52,427 we lived in right after we got married? 787 00:37:52,429 --> 00:37:53,845 The one with the leaky fridge, 788 00:37:53,847 --> 00:37:56,014 and we used to go up on the rooftop and... 789 00:37:56,016 --> 00:37:58,400 well... (laughs) well, you-you know. 790 00:37:59,987 --> 00:38:03,188 Uh... 791 00:38:03,190 --> 00:38:06,158 I just... I-I'm willing to go see that therapist. 792 00:38:07,945 --> 00:38:10,529 Just name the time and place and... 793 00:38:10,531 --> 00:38:13,749 and, uh, you know, whatever it takes to... 794 00:38:13,751 --> 00:38:15,951 work this out. 795 00:38:16,754 --> 00:38:20,455 So no more time slips by. 796 00:38:22,876 --> 00:38:25,761 So... call me. 797 00:38:30,718 --> 00:38:33,552 (Brody and Lasalle conversing indistinctly) 798 00:38:33,554 --> 00:38:35,554 BRODY: I mean, how often do you actually cook? 799 00:38:35,556 --> 00:38:38,273 LASALLE: I'm not a... I'm not a boil expert, but... 800 00:38:38,275 --> 00:38:40,392 BRODY: You're not an anything expert. 801 00:38:40,394 --> 00:38:42,728 LASALLE: How many of these shrimp boils 802 00:38:42,730 --> 00:38:44,613 do you think I've done? 803 00:38:44,615 --> 00:38:46,365 BRODY: I know what I'm talking about. 804 00:38:46,367 --> 00:38:48,400 Ohfamous last words. 805 00:38:48,402 --> 00:38:51,153 St. Aug Marching 100 coming over for dinner? 806 00:38:51,989 --> 00:38:54,039 What on earth are you two doing? 807 00:38:54,041 --> 00:38:56,325 Don't look at me. It's Brody's idea. 808 00:38:56,327 --> 00:38:58,043 She made me drive straight back here-- didn't even let me 809 00:38:58,045 --> 00:38:59,911 stop in Gulf Shores to take a look at the view. 810 00:38:59,913 --> 00:39:01,997 After the couple days that we had, can't blame 811 00:39:01,999 --> 00:39:03,248 a girl for wanting to get home. 812 00:39:03,250 --> 00:39:05,467 What's in the pot? Shrimp boil. 813 00:39:05,469 --> 00:39:07,302 Thought I'd cook you something. 814 00:39:07,304 --> 00:39:10,639 You know, for, uh... for saving my butt today. 815 00:39:10,641 --> 00:39:12,007 Just part of the job. 816 00:39:12,009 --> 00:39:13,508 Maybe so. 817 00:39:13,510 --> 00:39:15,410 Still felt good to know you had my back. 818 00:39:18,432 --> 00:39:20,399 So, anyway, like I was saying, 819 00:39:20,401 --> 00:39:22,100 the cayenne goes in before the shrimp. 820 00:39:22,102 --> 00:39:23,435 No, no, no, no, no! Here... 821 00:39:23,437 --> 00:39:24,820 It says online to add the seasonings last. 822 00:39:24,822 --> 00:39:26,271 Online? Oh, hell, no... 823 00:39:26,273 --> 00:39:27,939 It's a foodie blog. Oh, for... No, n... 824 00:39:27,941 --> 00:39:29,157 Both of you are wrong. 825 00:39:29,159 --> 00:39:30,942 Foodie blog... It all goes in 826 00:39:30,944 --> 00:39:32,577 at once. 827 00:39:32,579 --> 00:39:34,029 All right? 828 00:39:35,499 --> 00:39:37,749 How 'bout the two of you call a truce... 829 00:39:39,119 --> 00:39:41,536 enjoy each other's company for the evening? 830 00:39:42,706 --> 00:39:45,040 Hey, now I'll drink to that. 831 00:39:51,357 --> 00:39:57,857 == sync, corrected by elderman == @elder_man 57141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.