Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,999 --> 00:00:10,531
Where are you now?
2
00:00:10,533 --> 00:00:13,434
Where am I?
Where are you, ma'am?
3
00:00:13,436 --> 00:00:15,870
Uh, I'm right here.
4
00:00:15,872 --> 00:00:18,306
I see plenty of Uber cars
on my app,
5
00:00:18,308 --> 00:00:20,241
but none of them are near me.
6
00:00:21,711 --> 00:00:24,979
Uh, hang on. I might
have gotten turned around.
7
00:00:26,383 --> 00:00:29,250
Oh, wait. There you are.
8
00:00:30,787 --> 00:00:33,321
Why are you
in the alley?
9
00:00:33,323 --> 00:00:35,690
It took a while,
but I found you.
10
00:00:38,094 --> 00:00:39,627
What the hell are you doing?
11
00:00:42,265 --> 00:00:43,631
Look, I didn't see anything.
12
00:00:43,633 --> 00:00:45,066
I swear I won't tell anybody.
13
00:00:45,068 --> 00:00:46,489
That's right. You won't.
14
00:00:46,513 --> 00:00:48,147
Whoa, whoa, whoa.
15
00:00:49,272 --> 00:00:50,271
Look, look,
no, no, no, please.
16
00:00:50,273 --> 00:00:52,273
Hey, wait! Wait! Wait!
17
00:00:55,045 --> 00:00:59,045
♪ NCIS 14x05 ♪
Philly
Original Air Date on October 15, 2016
18
00:00:59,069 --> 00:01:05,869
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
19
00:01:29,379 --> 00:01:32,413
Hey, McGee. Look who I found
in the elevator.
20
00:01:32,415 --> 00:01:34,515
Well, I've been riding it
all morning.
21
00:01:34,517 --> 00:01:35,850
I'm glad someone
finally noticed.
22
00:01:35,852 --> 00:01:37,518
Francis! How are you?
Good to see you.
23
00:01:37,520 --> 00:01:39,454
It's good to be seen, McGee.
And congrats, huh?
24
00:01:39,456 --> 00:01:41,456
I heard you popped
the big question.
25
00:01:41,458 --> 00:01:42,192
When's the big day.
26
00:01:42,217 --> 00:01:44,093
Well, we don't have
a firm date yet,
27
00:01:44,094 --> 00:01:46,160
but, uh, we plan on saving money
28
00:01:46,162 --> 00:01:47,662
on the invitations
just by telling Bishop,
29
00:01:47,664 --> 00:01:49,297
and everyone'll show.
30
00:01:49,299 --> 00:01:51,899
Okay, I am sorry, Tim.
I'm just excited for you.
31
00:01:51,901 --> 00:01:53,367
And it's nothing
to keep secret.
32
00:01:53,369 --> 00:01:55,303
Heck, when I finally find
the girl of my dreams,
33
00:01:55,305 --> 00:01:56,771
I'll be singing it
from the mountaintops.
34
00:01:56,773 --> 00:01:59,073
That's very sweet.
Adorable.
35
00:01:59,075 --> 00:02:01,876
Special Agent Torres,
this is
36
00:02:01,878 --> 00:02:03,411
Special Agent Francis.
- Hey.
37
00:02:03,413 --> 00:02:04,445
Nice to meet you.
38
00:02:04,447 --> 00:02:05,313
And, uh, that is
39
00:02:05,315 --> 00:02:06,414
Special Agent Quinn there.
40
00:02:06,416 --> 00:02:07,749
Yeah,
you might remember her
41
00:02:07,751 --> 00:02:09,117
as a training officer
at FLETC.
42
00:02:09,119 --> 00:02:10,885
Huh. You bet I do.
43
00:02:10,887 --> 00:02:12,353
How you been, Alex?
44
00:02:12,355 --> 00:02:14,555
Good! Yeah.
Special Agent Francis,
45
00:02:14,557 --> 00:02:16,591
what a surprise.
46
00:02:16,593 --> 00:02:17,955
Yeah, well, you look amazing.
47
00:02:17,956 --> 00:02:18,920
Oh.
48
00:02:18,944 --> 00:02:20,462
Long time.
49
00:02:20,463 --> 00:02:21,829
Yeah. It's been, like,
four years, right?
50
00:02:21,831 --> 00:02:25,733
Last time I saw you, you were,
uh, reassigned to Yuma.
51
00:02:25,735 --> 00:02:27,502
Well, you
should recall. You're the one
52
00:02:27,504 --> 00:02:28,636
who had me assigned.
- Oh.
53
00:02:28,638 --> 00:02:30,471
- No.
- Yeah, I've been
54
00:02:30,473 --> 00:02:32,373
trying to call you the
last couple of years.
55
00:02:32,375 --> 00:02:34,542
Uh, is there any chance that
maybe you changed your number?
56
00:02:34,544 --> 00:02:35,543
Uh...
57
00:02:35,545 --> 00:02:37,044
uh, yes.
58
00:02:37,046 --> 00:02:38,246
I changed my number.
59
00:02:38,248 --> 00:02:39,714
Security.
60
00:02:39,716 --> 00:02:41,015
Mm. Well, I figured.
61
00:02:41,017 --> 00:02:42,650
But hey, while I'm in town,
62
00:02:42,652 --> 00:02:44,285
maybe we can grab a bite.
63
00:02:44,287 --> 00:02:46,187
Oh, yeah, that-that's great.
64
00:02:46,189 --> 00:02:48,422
Yeah, uh, I... yes.
65
00:02:48,424 --> 00:02:49,690
Um... I'm busy
66
00:02:49,692 --> 00:02:51,192
'cause of the job, but...
67
00:02:51,194 --> 00:02:53,795
if I'm free I'll call you.
Great.
68
00:02:53,797 --> 00:02:55,296
- Here is my number.
- Mm-hmm.
69
00:02:55,298 --> 00:02:57,064
And I'll look
forward to it.
70
00:02:57,066 --> 00:02:59,467
Okay. Me, too.
71
00:03:00,170 --> 00:03:01,602
Have a good day,
fellow agents.
72
00:03:01,604 --> 00:03:02,170
You bet.
73
00:03:02,172 --> 00:03:03,271
- See ya.
- Yep.
74
00:03:03,273 --> 00:03:04,906
Mm-hmm.
75
00:03:09,546 --> 00:03:11,078
Hmm?
76
00:03:11,080 --> 00:03:12,380
What?
77
00:03:12,382 --> 00:03:14,248
What do you mean, what? That.
78
00:03:14,250 --> 00:03:16,551
Yeah. Did you two
have a... thing?
79
00:03:16,553 --> 00:03:19,654
No, we did not have
a thing, exactly.
80
00:03:19,656 --> 00:03:21,823
At least I didn't think so.
Well, he thought
81
00:03:21,825 --> 00:03:23,524
you definitely had a thing.
- Well, you know,
82
00:03:23,526 --> 00:03:25,459
whatever it was, McGee,
it was brief and it was
83
00:03:25,461 --> 00:03:27,195
ill-advised--
now I can't seem to shake him.
84
00:03:27,197 --> 00:03:28,196
Guy can't take a hint.
85
00:03:28,198 --> 00:03:29,363
- Poor guy.
- No, you know what?
86
00:03:29,365 --> 00:03:30,865
Bishop, not poor guy.
87
00:03:30,867 --> 00:03:32,466
He's actually a great guy.
88
00:03:32,468 --> 00:03:33,568
You know,
he's ten all around.
89
00:03:33,570 --> 00:03:35,770
If you're interested...
90
00:03:35,772 --> 00:03:37,839
Just have to be ready
to settle down.
91
00:03:38,741 --> 00:03:40,408
Me? No. No, no, no.
92
00:03:40,410 --> 00:03:43,177
I am not looking...
to settle anywhere.
93
00:03:43,179 --> 00:03:45,112
In fact, I'm-I'm
not looking at all.
94
00:03:45,114 --> 00:03:46,981
Mm-hmm. Yeah, right.
95
00:03:46,983 --> 00:03:48,649
Excuse me?
96
00:03:49,485 --> 00:03:51,786
All women are looking.
97
00:03:51,788 --> 00:03:53,087
Oh, ha!
98
00:03:53,089 --> 00:03:55,056
- Is that right?
- Yeah, to settle down. Always.
99
00:03:55,058 --> 00:03:56,057
- All women?
- Yeah, you...
100
00:03:56,059 --> 00:03:57,558
you pretend to play it cool,
101
00:03:57,560 --> 00:03:59,894
like, like you're not looking,
but then when you see something
102
00:03:59,896 --> 00:04:02,730
you like, you go, “Oh, my God,
I'm not really looking! Oh!”
103
00:04:02,732 --> 00:04:03,998
But then you overdo
104
00:04:04,000 --> 00:04:05,967
the ceremony and you
make it, like, a thing
105
00:04:05,969 --> 00:04:08,269
and a meal out of it, and then,
you know, eventually...
106
00:04:08,271 --> 00:04:09,337
Right? Come on.
107
00:04:09,339 --> 00:04:11,005
McGee, back me up here.
108
00:04:11,007 --> 00:04:12,440
I'm sorry,
do I know you?
109
00:04:12,442 --> 00:04:13,674
Uh, wow.
110
00:04:13,676 --> 00:04:15,276
Really? Like that?
That-that's how
111
00:04:15,278 --> 00:04:16,577
you're gonna do me?
Yeah.
112
00:04:16,579 --> 00:04:19,046
That's what we do
to each other now?
113
00:04:19,048 --> 00:04:19,981
Okay, maybe...
114
00:04:19,983 --> 00:04:21,482
maybe not all women.
Mm-hmm.
115
00:04:21,484 --> 00:04:23,284
Uh, w... because what I'm...
116
00:04:23,286 --> 00:04:25,086
see, what I'm trying to say...
117
00:04:25,088 --> 00:04:26,487
What are you
saying, exactly?
118
00:04:26,489 --> 00:04:27,922
Don't say anything, Torres.
119
00:04:27,924 --> 00:04:29,624
You can thank me later.
120
00:04:29,626 --> 00:04:31,759
Okay, that got weird in a hurry.
121
00:04:31,761 --> 00:04:33,294
And it was only getting weirder.
122
00:04:33,296 --> 00:04:35,363
McGee, watch the home fort.
Everybody else, with me. MTAC.
123
00:04:35,365 --> 00:04:37,164
Now.
124
00:04:39,302 --> 00:04:41,569
Clayton, hey.
125
00:04:41,571 --> 00:04:42,858
How are you, Ellie?
126
00:04:42,882 --> 00:04:43,872
I'm good.
127
00:04:43,873 --> 00:04:46,340
Uh, Special Agents
Quinn and Torres,
128
00:04:46,342 --> 00:04:49,043
this is MI6 Intel Officer
Clayton Reeves.
129
00:04:49,045 --> 00:04:51,012
MI6. That's fancy.
130
00:04:51,014 --> 00:04:52,947
How's life across
the pond?
131
00:04:52,949 --> 00:04:55,049
I wouldn't know. I'm calling
from your side of it.
132
00:04:55,051 --> 00:04:56,410
Philadelphia.
133
00:04:56,434 --> 00:04:57,486
Why are you there, Reeves?
134
00:04:57,487 --> 00:04:59,253
Searching for a mate
of mine, Gibbs.
135
00:04:59,255 --> 00:05:01,088
MI6 Officer Mason Finley.
136
00:05:01,090 --> 00:05:04,292
Came from London last week
chasing Intel on a smuggling op
137
00:05:04,294 --> 00:05:06,193
and hasn't
been heard from since.
138
00:05:06,195 --> 00:05:07,328
And why are you
calling us?
139
00:05:07,330 --> 00:05:08,963
Finley's last GPS signal came
140
00:05:08,965 --> 00:05:11,265
from this alleyway, where
it seems that I find myself
141
00:05:11,267 --> 00:05:14,735
in NCIS jurisdiction-- have to
imagine there's some connection.
142
00:05:14,737 --> 00:05:15,937
I haven't touched him.
Mm. I.D.?
143
00:05:15,939 --> 00:05:17,571
You're my first call.
144
00:05:17,573 --> 00:05:19,707
Well, technically,
the Northeast Office
145
00:05:19,709 --> 00:05:21,642
would have jurisdiction.
146
00:05:21,644 --> 00:05:24,278
And I will call them--
but frankly, if there's
147
00:05:24,280 --> 00:05:26,113
any connection to Finley's
disappearance, I prefer to use
148
00:05:26,115 --> 00:05:27,384
your agents, Gibbs.
149
00:05:27,408 --> 00:05:28,101
Have the local office
150
00:05:28,102 --> 00:05:30,252
send the body here-- we'll
send a team up to you.
151
00:05:30,253 --> 00:05:31,919
I'm in. I've never
been to Philly.
152
00:05:31,921 --> 00:05:33,054
Yeah. Me, neither, Gibbs.
153
00:05:33,056 --> 00:05:34,322
I'm always down
for a road trip.
154
00:05:34,324 --> 00:05:36,123
Bishop, yes.
155
00:05:36,125 --> 00:05:37,558
Torres, no.
156
00:05:37,560 --> 00:05:39,160
What? Why not?
157
00:05:39,162 --> 00:05:41,963
We need you here.
158
00:05:41,965 --> 00:05:42,663
Quinn.
159
00:05:42,665 --> 00:05:44,665
You go with Bishop.
160
00:05:45,735 --> 00:05:46,734
Um...
161
00:05:46,736 --> 00:05:48,736
I'm sorry?
162
00:05:48,738 --> 00:05:50,338
What? I stutter?
163
00:05:50,340 --> 00:05:51,605
Uh...
164
00:05:51,607 --> 00:05:53,341
Are you messing
with me?
165
00:05:53,343 --> 00:05:55,343
You know your way around
Philadelphia and they don't.
166
00:05:55,345 --> 00:05:57,611
Experience counts.
- Even if my experience
167
00:05:57,613 --> 00:05:59,447
is exactly why
I shouldn't go?
168
00:05:59,449 --> 00:06:00,316
Shouldn't, Quinn?
Or you won't?
169
00:06:00,340 --> 00:06:01,149
Gibbs, you know
170
00:06:01,150 --> 00:06:03,084
I would never defy
a direct order from you.
171
00:06:03,086 --> 00:06:05,553
Okay. Then this
is a direct order.
172
00:06:05,555 --> 00:06:08,155
So... so you are messing
with me, then?
173
00:06:08,157 --> 00:06:09,557
Come again?
174
00:06:09,559 --> 00:06:11,492
Did I stutter?
I don't have time to mess
175
00:06:11,494 --> 00:06:13,694
with anyone
or talk you into this, Quinn.
176
00:06:13,696 --> 00:06:15,396
You want back
in this game,
177
00:06:15,398 --> 00:06:17,631
then you go where I say you go.
178
00:06:18,801 --> 00:06:20,901
It matters that much to you?
Well, yeah,
179
00:06:20,903 --> 00:06:23,004
now that you're forcing me
into this conversation with you,
180
00:06:23,006 --> 00:06:25,139
yeah, it does--
it matters that much to me.
181
00:06:26,242 --> 00:06:27,808
Okay.
182
00:06:29,345 --> 00:06:31,445
Fine, I'll go.
183
00:06:31,447 --> 00:06:32,980
The sailor, Quinn.
184
00:06:32,982 --> 00:06:35,616
You find out what
happened to that kid.
185
00:06:59,523 --> 00:07:01,656
Oh. MI6 is staying here?
186
00:07:01,658 --> 00:07:03,158
- Us, too, I'm afraid.
- Ugh.
187
00:07:03,160 --> 00:07:05,693
Just wish it was closer
to the Italian market.
188
00:07:05,695 --> 00:07:09,097
Oh, yeah, the Italian market,
the Rocky theme in the car,
189
00:07:09,099 --> 00:07:11,099
and a run up
the museum steps later.
190
00:07:11,101 --> 00:07:13,201
So, this issue you
have with Philly...
191
00:07:13,203 --> 00:07:15,069
I don't have
an issue with Philly.
192
00:07:15,071 --> 00:07:17,038
It's a New York thing,
right? Sports rivalries?
193
00:07:17,040 --> 00:07:19,007
Mets-Phillies,
Giants-Eagles...
194
00:07:19,009 --> 00:07:20,642
Let's go with that.
195
00:07:20,644 --> 00:07:22,610
I mean, government agencies
putting their employees here?
196
00:07:22,612 --> 00:07:24,145
- Really?
- You can blame
197
00:07:24,147 --> 00:07:25,446
budget cuts for that.
198
00:07:25,448 --> 00:07:27,282
Damn Brexit's
got us all in a panic.
199
00:07:27,284 --> 00:07:29,150
- Hey!
- You got here fast, Ellie!
200
00:07:29,152 --> 00:07:30,333
Yeah, she has a bit
of a lead foot.
201
00:07:30,334 --> 00:07:33,168
Agent Quinn, thanks for coming.
You process the Navy kid yet?
202
00:07:33,170 --> 00:07:35,437
Already shipped him off
to Dr. Ducky for autopsy.
203
00:07:35,439 --> 00:07:36,592
And still no sign
of your friend?
204
00:07:36,616 --> 00:07:37,774
Not yet.
205
00:07:37,775 --> 00:07:39,441
You ladies come and check in.
206
00:07:39,443 --> 00:07:41,009
I'll show you his room.
207
00:07:41,011 --> 00:07:41,944
I already scanned
208
00:07:41,946 --> 00:07:43,345
for prints and evidence--
209
00:07:43,347 --> 00:07:44,780
no sign of foul play.
210
00:07:44,782 --> 00:07:47,082
I texted you both
Finley's info.
211
00:07:47,918 --> 00:07:49,284
Front desk last sighting
212
00:07:49,286 --> 00:07:51,887
was two days ago.
213
00:07:51,889 --> 00:07:53,522
He traveled light.
214
00:07:53,524 --> 00:07:55,958
You know these assignments.
Got to be ready to move fast.
215
00:07:55,960 --> 00:07:57,694
An assignment
for smuggled weapons?
216
00:07:57,695 --> 00:07:59,662
With all the national uncertainty,
means new opportunities
217
00:07:59,663 --> 00:08:01,163
on the black market.
218
00:08:01,165 --> 00:08:03,232
The black market what?
Well, in this case,
219
00:08:03,234 --> 00:08:05,234
Russian rocket launchers,
smuggled into the U.S.
220
00:08:05,236 --> 00:08:06,602
by way of the U.K.
221
00:08:06,604 --> 00:08:07,736
And who are the smugglers?
222
00:08:07,738 --> 00:08:09,071
That's Finley came
to figure out
223
00:08:09,073 --> 00:08:10,906
before he disappeared.
224
00:08:10,908 --> 00:08:12,608
Hey, Gibbs.
We just got here.
225
00:08:12,610 --> 00:08:14,343
And your victim just got here.
226
00:08:14,345 --> 00:08:17,713
We I.D.'d him as Petty Officer
Third Class Gary Falco.
227
00:08:17,715 --> 00:08:20,048
21 years old, from
Upper Darby, Pennsylvania.
228
00:08:20,050 --> 00:08:22,150
Currently on leave
from Naval Station Newport
229
00:08:22,152 --> 00:08:23,552
in Rhode Island.
230
00:08:23,554 --> 00:08:25,354
We'll contact his C.O.
from here.
231
00:08:25,356 --> 00:08:27,756
You pay a visit to his family.
In Upper Darby.
232
00:08:27,758 --> 00:08:30,359
It's a suburb about
20 miles outside of Philly.
233
00:08:30,361 --> 00:08:31,693
Yeah, I know it.
234
00:08:31,695 --> 00:08:33,328
Of all places.
235
00:08:34,665 --> 00:08:35,797
What's that?
236
00:08:35,799 --> 00:08:37,266
Nothing. Just send the address.
237
00:08:37,268 --> 00:08:39,501
Check in with us after.
238
00:08:43,374 --> 00:08:44,806
“Of all places”?
239
00:08:44,808 --> 00:08:46,942
What?
Quinn wasn't happy going, Gibbs.
240
00:08:46,944 --> 00:08:48,677
No happier than I am stuck here.
241
00:08:48,679 --> 00:08:51,246
And we're here to
make you happy?
242
00:08:51,248 --> 00:08:52,848
What the hell is wrong
with everyone today?
243
00:08:54,518 --> 00:08:56,618
Are you feeling stuck?
244
00:08:58,622 --> 00:09:00,789
Get unstuck!
245
00:09:03,494 --> 00:09:04,860
You got something to add?
246
00:09:04,862 --> 00:09:07,462
No, that about covers it.
247
00:09:11,068 --> 00:09:14,369
Ah, the City of Brotherly Love.
248
00:09:14,371 --> 00:09:16,638
Also the city of firsts.
249
00:09:16,640 --> 00:09:20,008
Home to the nation's
first daily newspaper.
250
00:09:20,010 --> 00:09:22,077
Its first hospital.
251
00:09:22,079 --> 00:09:24,579
Oh, yeah,
and its first medical school.
252
00:09:24,581 --> 00:09:28,450
In fact, to this day,
one out of six American doctors
253
00:09:28,452 --> 00:09:32,087
receives some level of training
in Philadelphia.
254
00:09:32,089 --> 00:09:35,223
As I am not one of that six,
dear boy,
255
00:09:35,225 --> 00:09:37,693
I trust you will not hold it
against me.
256
00:09:37,695 --> 00:09:39,161
What do you think, Duck?
257
00:09:39,163 --> 00:09:42,297
It's more what I'm smelling,
Jethro. Beer.
258
00:09:42,299 --> 00:09:46,401
Of the... hoppy
microbrew variety.
259
00:09:46,403 --> 00:09:49,938
Nothing unusual for
a young sailor home on leave.
260
00:09:49,940 --> 00:09:52,007
Gunshots?
I see
261
00:09:52,009 --> 00:09:54,142
two to the chest.
262
00:09:54,144 --> 00:09:55,977
Point-blank range.
263
00:09:55,979 --> 00:09:58,714
The wounds
should provide more answers.
264
00:10:00,351 --> 00:10:03,185
You okay?
265
00:10:03,187 --> 00:10:06,388
You still ask me that question
after all these years, Jethro,
266
00:10:06,390 --> 00:10:08,357
but the answer is still no.
267
00:10:08,359 --> 00:10:11,993
Not while I have
a young person on my table.
268
00:10:11,995 --> 00:10:13,695
Never okay.
269
00:10:13,697 --> 00:10:15,864
Got it.
270
00:10:15,866 --> 00:10:17,632
But, Jethro.
271
00:10:18,736 --> 00:10:20,869
Thanks for asking.
272
00:10:27,499 --> 00:10:30,079
No way was my Garyinto anything bad.
273
00:10:30,414 --> 00:10:32,814
Not him.
So no enemies,
274
00:10:32,816 --> 00:10:34,883
old grudges...?
Nothing.
275
00:10:34,885 --> 00:10:37,986
Ask his old high school friends.
They were all good kids.
276
00:10:37,988 --> 00:10:40,922
They were with him...
just before.
277
00:10:40,924 --> 00:10:42,290
What time was he with them?
278
00:10:42,292 --> 00:10:46,728
Uh, he left on the 6:15 train
to the city.
279
00:10:46,730 --> 00:10:49,464
Supper,
some bar-hopping.
280
00:10:50,634 --> 00:10:53,034
He wore his Navy blues.
281
00:10:54,037 --> 00:10:56,004
He loved showing them off.
282
00:10:56,006 --> 00:10:58,840
Do you know how
long he stayed?
283
00:10:58,842 --> 00:11:01,343
I called him
just after midnight.
284
00:11:01,345 --> 00:11:03,678
The last train is at 1:00.
But he said
285
00:11:03,680 --> 00:11:06,982
that he had some app on his
phone that could get him a ride.
286
00:11:06,984 --> 00:11:08,216
I don't know.
287
00:11:08,218 --> 00:11:09,718
We'll need his friends' names
288
00:11:09,720 --> 00:11:12,220
and his cell number so we
can trace the account.
289
00:11:14,658 --> 00:11:17,259
I should have picked him up.
290
00:11:19,430 --> 00:11:20,695
You know...
291
00:11:20,697 --> 00:11:23,765
your kid joins
the military, and...
292
00:11:23,767 --> 00:11:26,468
you just hold your breath.
293
00:11:28,372 --> 00:11:30,572
Until they come home
for a visit...
294
00:11:30,574 --> 00:11:34,242
and you can finally exhale.
295
00:11:36,447 --> 00:11:39,281
Or at least you think you can.
296
00:11:46,990 --> 00:11:49,691
These numbers will help us
a lot, Mrs. Falco. Thank you.
297
00:11:49,693 --> 00:11:51,726
If there's anything
else you need,
298
00:11:51,728 --> 00:11:53,542
or anything else
I can do...
299
00:11:53,566 --> 00:11:54,564
Actually, um,
300
00:11:54,565 --> 00:11:56,031
do you know the Shaw family?
301
00:11:56,033 --> 00:11:58,266
They used to live
over on Claremont?
302
00:11:58,268 --> 00:12:00,035
I don't know any Shaws.
303
00:12:00,037 --> 00:12:02,103
But Claremont's just a few
blocks that way-- I can go
304
00:12:02,105 --> 00:12:03,538
get the phone book and...
- No.
305
00:12:03,540 --> 00:12:04,840
No, I'm sorry.
306
00:12:04,842 --> 00:12:06,741
Um, no, if there's
anything you need,
307
00:12:06,743 --> 00:12:09,277
you let us know, okay?
You have our numbers?
308
00:12:09,279 --> 00:12:12,247
I do. And there is.
309
00:12:12,249 --> 00:12:15,617
Go get those animals
who killed my boy.
310
00:12:17,888 --> 00:12:19,521
We will.
311
00:12:27,164 --> 00:12:29,331
So, who's the
Shaw family?
312
00:12:29,333 --> 00:12:30,832
Nobody.
313
00:12:30,834 --> 00:12:32,579
You want to drive
by Claremont anyway?
314
00:12:32,603 --> 00:12:34,603
Nope.
315
00:12:34,805 --> 00:12:36,137
McGee.
316
00:12:36,139 --> 00:12:38,640
Yeah, I have names
and numbers for you.
317
00:12:38,642 --> 00:12:41,376
Uh, Rick Provenzoli.
318
00:12:43,780 --> 00:12:45,347
Print.
319
00:12:45,349 --> 00:12:47,315
Print.
320
00:12:48,352 --> 00:12:49,818
Come on. Print.
321
00:12:49,820 --> 00:12:52,320
Print. What the hell is
wrong with this thing?
322
00:12:52,322 --> 00:12:54,389
Torres, nothing's
wrong with it.
323
00:12:54,391 --> 00:12:57,459
Paper jams and dried-up ink
cartridges are a way of life.
324
00:12:57,461 --> 00:13:00,028
Well... this
thing hates me.
325
00:13:00,030 --> 00:13:01,763
Nah, it doesn't hate you.
326
00:13:01,765 --> 00:13:03,865
Office equipment is your friend.
327
00:13:03,867 --> 00:13:05,500
It's a bad friend--
the one you lend money to,
328
00:13:05,502 --> 00:13:06,902
and never pays you back.
329
00:13:06,904 --> 00:13:08,637
Ah.
330
00:13:08,639 --> 00:13:10,805
Hey, let me use
your printer, man.
331
00:13:10,807 --> 00:13:13,575
Oh. Uh, no, no.
See, that-that's my printer.
332
00:13:13,577 --> 00:13:15,544
I'm the only one that uses that.
333
00:13:15,546 --> 00:13:18,480
Uh, we talked about this.
It's very sensitive.
334
00:13:18,482 --> 00:13:20,582
All the settings are actually
very specific to my needs.
335
00:13:20,584 --> 00:13:22,350
I am the only one that knows
336
00:13:22,352 --> 00:13:24,352
its little nuances, okay?
So, you're fine with this one,
337
00:13:24,354 --> 00:13:26,421
you're good to go--
just to be kind to it,
338
00:13:26,423 --> 00:13:27,689
and it'll be kind to you.
339
00:13:27,691 --> 00:13:29,324
Kind for what?
340
00:13:29,326 --> 00:13:30,992
Sitrep.
341
00:13:30,994 --> 00:13:33,261
Oh. Uh,
342
00:13:33,263 --> 00:13:35,530
Falco's C.O.
at Naval Station Newport
343
00:13:35,532 --> 00:13:37,999
says that he was a
model sailor, boss.
344
00:13:38,001 --> 00:13:39,100
No red flags, no enemies.
345
00:13:39,102 --> 00:13:40,902
Anything on the Uber driver?
Yeah.
346
00:13:40,904 --> 00:13:43,605
We were able to track her
down through Falco's cell.
347
00:13:43,607 --> 00:13:45,907
She says that
he sounded lost,
348
00:13:45,909 --> 00:13:47,976
but then he said he spotted
her car, still he didn't show.
349
00:13:47,978 --> 00:13:49,644
What about the high school
friends Falco was meeting?
350
00:13:49,646 --> 00:13:51,346
Quinn and Bishop are
interviewing them now.
351
00:13:51,348 --> 00:13:52,414
We should know soon.
352
00:13:52,416 --> 00:13:54,683
What's your gut
telling you, boss?
353
00:13:54,685 --> 00:13:57,586
What's any of this got to do
with a missing MI6 officer?
354
00:13:57,588 --> 00:13:59,487
And the smuggled
weapons.
355
00:13:59,489 --> 00:14:00,755
Maybe.
356
00:14:00,757 --> 00:14:02,924
Or maybe I know a
businessman in DC
357
00:14:02,926 --> 00:14:05,193
who dabbles in smuggling.
Can you find him?
358
00:14:05,195 --> 00:14:07,228
Squeeze him?
Oh, yeah.
359
00:14:07,230 --> 00:14:09,164
Quite literally, if I have to.
360
00:14:09,166 --> 00:14:11,633
Good. McGee, go with him.
361
00:14:13,103 --> 00:14:14,302
Hold the leash.
362
00:14:14,304 --> 00:14:15,937
But not too tight, McGee.
363
00:14:15,939 --> 00:14:17,939
I don't really bite.
364
00:14:17,941 --> 00:14:19,741
Somehow I doubt that.
365
00:14:19,743 --> 00:14:21,743
Well, Falco's buddies
confirm the timeline.
366
00:14:21,745 --> 00:14:23,678
They ate, drank,
met at 7:00.
367
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
Parted ways at 1:30.
368
00:14:25,682 --> 00:14:27,015
Okay.
369
00:14:27,017 --> 00:14:28,447
Mmm.
370
00:14:28,471 --> 00:14:29,748
Is that one
of those cheesesteaks?
371
00:14:29,749 --> 00:14:32,483
Mm-hmm. They're amazing.
I got you one.
372
00:14:35,155 --> 00:14:37,155
There's two of them
in there.
373
00:14:37,157 --> 00:14:39,357
- Oops. One's for later.
- Not to mention
374
00:14:39,359 --> 00:14:40,858
the one she ate in the car.
375
00:14:40,860 --> 00:14:41,893
Well...
376
00:14:45,732 --> 00:14:47,798
Wait a minute.
377
00:14:47,800 --> 00:14:49,367
I don't know this number,
378
00:14:49,369 --> 00:14:51,569
but S-O-S-Double-0-9.
379
00:14:51,571 --> 00:14:52,970
That's Finley.
380
00:14:52,972 --> 00:14:54,505
- Are you sure?
- That's what he calls me.
381
00:14:54,507 --> 00:14:56,107
I'm Double-0-9, he's
Double-0-nothing.
382
00:14:56,109 --> 00:14:57,675
It's a Bond thing.
That's an S.O.S.
383
00:14:57,677 --> 00:14:58,910
Is there anything else?
384
00:14:58,912 --> 00:15:00,411
3-6 Tompkins.
- Could be an address.
385
00:15:00,413 --> 00:15:02,246
I'll find the address
in the car.
386
00:15:07,153 --> 00:15:08,352
NCIS!!
387
00:15:08,354 --> 00:15:09,420
Finley!
388
00:15:09,422 --> 00:15:11,189
Oh, Clay!
Out the back!
389
00:15:11,191 --> 00:15:13,457
Out there! I heard them run out
there! You can't let them go...
390
00:15:13,459 --> 00:15:15,226
- Stay with him!
- I got him, I got him, I got him.
391
00:15:15,228 --> 00:15:16,627
Okay, I'm gonna undo your hands.
392
00:15:16,629 --> 00:15:17,695
Thank God.
Okay, I got you.
393
00:15:17,697 --> 00:15:19,964
Thank you.
394
00:15:24,737 --> 00:15:26,704
Can I get help?!
395
00:15:26,706 --> 00:15:29,240
Hold on, Em. I gotcha.
396
00:15:33,580 --> 00:15:35,046
No sign of them.
397
00:15:35,048 --> 00:15:36,814
Building's empty.
398
00:15:36,816 --> 00:15:38,583
Clay...
399
00:15:41,521 --> 00:15:43,387
Quinn, you okay?
Yeah.
400
00:15:43,389 --> 00:15:46,090
I'm fine. I'm good.
Just, uh, take care of him.
401
00:15:46,092 --> 00:15:48,726
I'm fine, okay?
402
00:16:05,070 --> 00:16:06,799
Please, Clay, we have
to find these guys.
403
00:16:06,800 --> 00:16:08,533
- We have to stop them.
- We'll find them, Fin.
404
00:16:08,535 --> 00:16:10,335
Now take a deep breath,
405
00:16:10,337 --> 00:16:12,237
start from the beginning.
406
00:16:13,957 --> 00:16:15,623
I tracked the weapons
to a warehouse
407
00:16:15,625 --> 00:16:17,659
where these bastards were
unloading them into a car.
408
00:16:17,661 --> 00:16:18,960
An SUV, I think it was.
409
00:16:18,962 --> 00:16:20,662
I was surveilling
from across the road
410
00:16:20,664 --> 00:16:23,731
when all of a sudden, from
out of nowhere, this lad...
411
00:16:23,733 --> 00:16:24,966
runs up and jumps in.
412
00:16:24,968 --> 00:16:26,367
Now, I took him for
part of the gang
413
00:16:26,369 --> 00:16:27,635
until they drew
their weapons.
414
00:16:27,637 --> 00:16:29,904
He was a Navy petty officer.
Yes.
415
00:16:29,906 --> 00:16:32,206
And he was dead
before I could do anything.
416
00:16:32,208 --> 00:16:35,109
They would have killed me, too,
if I hadn't identified myself.
417
00:16:35,111 --> 00:16:38,913
They cut my GPS...
418
00:16:38,915 --> 00:16:40,381
right out of my arm,
419
00:16:40,383 --> 00:16:42,417
right there in the alley.
420
00:16:42,419 --> 00:16:45,753
And they dragged me back here
to find out what I knew.
421
00:16:45,755 --> 00:16:47,422
Huh. Where'd you get
the burner phone?
422
00:16:47,424 --> 00:16:48,690
One of them dropped it.
423
00:16:48,692 --> 00:16:50,458
It took me ages to
grab ahold of it,
424
00:16:50,460 --> 00:16:52,226
and send that text.
425
00:16:52,228 --> 00:16:53,861
Praying that you'd get it.
426
00:16:53,863 --> 00:16:55,963
You have no idea who they are?
They wore masks.
427
00:16:55,965 --> 00:16:59,434
And I track the weapons, miss,
not the men.
428
00:16:59,436 --> 00:17:01,335
But now they
know who I am,
429
00:17:01,337 --> 00:17:03,938
where I live, my wife-- please,
Clay, we have to call her.
430
00:17:03,940 --> 00:17:05,873
we have to warn her.
We'll call her, Fin.
431
00:17:05,875 --> 00:17:08,076
Let's call her now.
Yes.
432
00:17:11,548 --> 00:17:13,448
Sure did a number
on him, huh?
433
00:17:13,450 --> 00:17:15,316
Yeah.
434
00:17:15,318 --> 00:17:18,486
I'll send these shots to Abby
and call Gibbs with an update.
435
00:17:18,488 --> 00:17:21,089
Yeah. Tell him I'm sending
trace evidence, too.
436
00:17:21,091 --> 00:17:24,792
Anything else I
should tell him?
437
00:17:24,794 --> 00:17:25,993
Such as?
438
00:17:25,995 --> 00:17:27,095
You sure you're okay?
439
00:17:27,097 --> 00:17:28,796
I'm fine.
440
00:17:29,733 --> 00:17:31,332
Call him.
441
00:17:40,376 --> 00:17:41,976
Hold my gun.
442
00:17:41,978 --> 00:17:43,711
Your gun? Why?
443
00:17:43,713 --> 00:17:45,646
Ivan? I'm looking for Ivan.
444
00:17:45,648 --> 00:17:47,115
Hey, man.
It's all right.
445
00:17:47,117 --> 00:17:49,383
I know him.
Or are you a ghost?
446
00:17:49,385 --> 00:17:50,985
Been so long, I was
sure you'd be dead by now.
447
00:17:50,987 --> 00:17:53,755
Oh, I've died
a bunch of times. Yeah.
448
00:17:53,757 --> 00:17:56,791
But I keep coming
back for more.
449
00:17:57,827 --> 00:17:59,861
Deal me in?
You come to play cards?
450
00:17:59,863 --> 00:18:02,597
I need information.
Smuggling action in Philly.
451
00:18:02,599 --> 00:18:04,599
Everything you heard
through the grapevine.
452
00:18:04,601 --> 00:18:06,467
I have no grapevine.
453
00:18:06,469 --> 00:18:09,504
This club is my life now--
and completely legit.
454
00:18:09,506 --> 00:18:10,139
Legit?
455
00:18:10,163 --> 00:18:11,740
- Like your armed buddy here?
- He's licensed
456
00:18:11,741 --> 00:18:13,574
to carry,
and a sad necessity.
457
00:18:13,576 --> 00:18:15,610
My previous vocation
left me with enemies.
458
00:18:15,612 --> 00:18:17,612
And I don't believe
we've been introduced.
459
00:18:17,614 --> 00:18:20,414
- NCIS. Special Agent...
- Feds? Are you kidding me?
460
00:18:20,416 --> 00:18:21,582
That's who you bring in here?
461
00:18:21,584 --> 00:18:22,850
- Yeah.
- Get the hell out of my club.
462
00:18:22,852 --> 00:18:24,185
Come back when
you have a warrant.
463
00:18:24,187 --> 00:18:25,186
Deal the cards.
464
00:18:29,492 --> 00:18:32,260
Ah-ha-ha-ha-ha!
465
00:18:32,262 --> 00:18:35,463
Whoa, I got your attention now.
466
00:18:35,465 --> 00:18:36,831
You like this song?
I love this song.
467
00:18:36,833 --> 00:18:38,633
You crazy
son of a bitch.
468
00:18:38,635 --> 00:18:40,434
You know crazy?
469
00:18:40,436 --> 00:18:42,770
Talk to my friend over here.
470
00:18:43,773 --> 00:18:45,139
Someone in Philly
471
00:18:45,141 --> 00:18:47,041
is selling rocket
launchers, Ivan.
472
00:18:47,043 --> 00:18:48,176
Now, given your
473
00:18:48,178 --> 00:18:49,710
previous vocation,
might you know
474
00:18:49,712 --> 00:18:52,346
of any former associates that
could possibly be in the market
475
00:18:52,348 --> 00:18:53,815
for such an item?
476
00:18:55,552 --> 00:18:58,186
Well... since you asked nicely,
477
00:18:58,188 --> 00:19:00,822
a few possible names
come to mind.
478
00:19:01,724 --> 00:19:03,658
That worked out, huh?
479
00:19:03,660 --> 00:19:05,126
One name we got
480
00:19:05,128 --> 00:19:06,561
was Nestor Carbone.
481
00:19:06,563 --> 00:19:08,462
Served time
for racketeering and robbery.
482
00:19:08,464 --> 00:19:09,390
Paroled last year.
483
00:19:09,414 --> 00:19:10,966
Yeah, we also got
two brothers,
484
00:19:10,967 --> 00:19:12,366
Thompson and James Daly.
485
00:19:12,368 --> 00:19:13,568
Career crooks.
486
00:19:13,570 --> 00:19:16,137
Finley, those names
ring a bell?
487
00:19:16,139 --> 00:19:18,139
We can forget the Daly brothers.
488
00:19:18,141 --> 00:19:20,174
They were my first targets,
489
00:19:20,176 --> 00:19:22,376
but all they smuggle now
are exotic birds.
490
00:19:22,378 --> 00:19:23,911
I like birds.
491
00:19:23,913 --> 00:19:26,180
I notified
U.S. Fish and Wildlife.
492
00:19:26,182 --> 00:19:29,150
Uh, what about this other name?
Um... Carbone?
493
00:19:29,152 --> 00:19:30,618
Nestor Carbone.
494
00:19:30,620 --> 00:19:33,154
Son of Tiny Joe Carbone,
the late Mob boss.
495
00:19:33,156 --> 00:19:34,589
Yeah, that would make sense.
496
00:19:34,591 --> 00:19:36,390
They never spoke English
in front of me.
497
00:19:36,392 --> 00:19:37,925
Do we know
where to find him?
498
00:19:37,927 --> 00:19:39,460
Our Intel says
he owns a body shop
499
00:19:39,462 --> 00:19:40,995
in the East Falls area.
I'll dig up
500
00:19:40,997 --> 00:19:42,820
an exact address
and send it to you.
501
00:19:42,844 --> 00:19:43,632
Get over there.
502
00:19:43,633 --> 00:19:45,099
- Check it out.
- Will do, Gibbs.
503
00:19:47,904 --> 00:19:50,137
I'm coming with you.
504
00:19:52,075 --> 00:19:53,107
I mean...
505
00:19:53,109 --> 00:19:54,141
only if you think
506
00:19:54,143 --> 00:19:55,376
you're up for it, pal.
507
00:19:55,378 --> 00:19:56,310
Yeah.
508
00:19:56,312 --> 00:19:57,445
Uh, Quinn...
509
00:19:57,447 --> 00:20:00,381
Look, uh, I'm not so sure.
510
00:20:00,383 --> 00:20:02,383
Well, I am sure.
I'm going.
511
00:20:02,385 --> 00:20:06,287
You've been taped up and beaten
for the last how many days?
512
00:20:06,289 --> 00:20:09,123
I say you sleep
on it, Finley.
513
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
I say we all
514
00:20:10,627 --> 00:20:12,827
sleep on it.
515
00:20:18,468 --> 00:20:20,401
Gibbs, I got
the results back
516
00:20:20,403 --> 00:20:22,065
on the bullets that
Ducky pulled.
517
00:20:22,089 --> 00:20:22,838
Yeah? What'd they tell you?
518
00:20:22,839 --> 00:20:24,472
Definitely not a mugging.
Nine-millimeter,
519
00:20:24,474 --> 00:20:25,773
hollow point,
close range--
520
00:20:25,775 --> 00:20:27,608
we're dealing
with pros here.
521
00:20:27,610 --> 00:20:29,877
It's even more of a reason
for us to get out there, Gibbs.
522
00:20:29,879 --> 00:20:31,078
It's only a two-hour drive.
523
00:20:31,080 --> 00:20:32,605
Quinn and Bishop
might need our help.
524
00:20:32,606 --> 00:20:35,517
Actually, it's a two-and-a-half-
hour drive in traffic.
525
00:20:35,518 --> 00:20:38,419
And Bishop and Quinn are
totally capable agents
526
00:20:38,421 --> 00:20:42,323
who aren't always looking
to “settle down,” by the way.
527
00:20:43,159 --> 00:20:45,126
Wow.
528
00:20:45,128 --> 00:20:46,794
You know what, Nick,
we gave them good leads.
529
00:20:46,796 --> 00:20:48,329
Let them follow up on them.
530
00:20:48,331 --> 00:20:50,364
Not every step of this
requires a table dance.
531
00:20:50,366 --> 00:20:52,166
Hey, you liked that table dance?
532
00:20:53,136 --> 00:20:55,636
Table dance?
It's a...
533
00:20:55,638 --> 00:20:58,172
figure of speech, boss.
Inside joke, sir.
534
00:20:58,174 --> 00:20:59,740
Find that address on Carbone.
Hey, I could, uh,
535
00:20:59,742 --> 00:21:01,275
deliver that personally.
No.
536
00:21:01,277 --> 00:21:02,710
You're staying, Torres.
537
00:21:02,712 --> 00:21:04,378
Don't ask me again.
538
00:21:04,380 --> 00:21:05,780
Finish your report.
539
00:21:07,417 --> 00:21:10,718
I'll finish
that damn report.
540
00:21:10,720 --> 00:21:13,754
If you let me use your printer.
Stay away from my printer.
541
00:21:16,626 --> 00:21:18,392
Come on, man!
542
00:21:22,899 --> 00:21:25,266
Finley will be right down.
543
00:21:25,268 --> 00:21:27,268
He's really ready
to jump back in?
544
00:21:27,270 --> 00:21:29,570
I'm not sure there's
any keeping him out.
545
00:21:29,572 --> 00:21:31,605
Have you got the location?
Uh, yeah.
546
00:21:31,607 --> 00:21:33,240
McGee texted it
this morning.
547
00:21:33,242 --> 00:21:35,943
Buy Better Auto
on Clancy in East Bay.
548
00:21:35,945 --> 00:21:37,645
Do you know it, Alex?
549
00:21:37,647 --> 00:21:39,680
Why would I know it?
I thought you knew Philly.
550
00:21:39,682 --> 00:21:40,848
What, does that
make me the mayor?
551
00:21:40,850 --> 00:21:42,416
And by the way,
your buddy
552
00:21:42,418 --> 00:21:43,884
is not ready to jump back in.
553
00:21:43,886 --> 00:21:45,219
He needs to stay here.
554
00:21:45,221 --> 00:21:47,755
Will you give us
a second?
555
00:21:50,226 --> 00:21:52,460
Um, what are
you doing?
556
00:21:52,462 --> 00:21:55,563
I trained you, Bishop.
You don't pull me aside.
557
00:21:55,565 --> 00:21:58,265
That's the most you've
said to me all morning.
558
00:21:58,267 --> 00:21:59,900
Are you okay?
You need to stop
559
00:21:59,902 --> 00:22:01,769
asking me that.
And you need to talk to me.
560
00:22:01,771 --> 00:22:04,265
Look, I-I know you
didn't want to come here.
561
00:22:04,289 --> 00:22:04,840
Okay, it doesn't matter
562
00:22:04,841 --> 00:22:07,463
what I want-- we're here;
let's make the best of it.
563
00:22:07,487 --> 00:22:08,778
I would, but you're not.
564
00:22:09,979 --> 00:22:11,512
This isn't your best.
565
00:22:11,514 --> 00:22:14,382
Just... tell me what's wrong,
and maybe I can help.
566
00:22:14,384 --> 00:22:16,484
You can't help.
Alex...
567
00:22:16,486 --> 00:22:18,953
Maybe last time I was in Philly,
it didn't end so well and,
568
00:22:18,955 --> 00:22:21,655
and maybe it's messing with me a
little bit more than I thought.
569
00:22:21,657 --> 00:22:23,924
You happy?
No, but...
570
00:22:23,926 --> 00:22:26,193
it's a start.
No. It's not a start.
571
00:22:26,195 --> 00:22:28,329
It's an end.
Nothing to help.
572
00:22:28,331 --> 00:22:29,697
Nothing to fix.
573
00:22:29,699 --> 00:22:31,098
I know you're
concerned, Ellie,
574
00:22:31,100 --> 00:22:32,800
but it's fine.
It's complicated.
575
00:22:32,802 --> 00:22:34,935
Most things are.
576
00:22:34,937 --> 00:22:37,138
I'm ready.
Let's get this guy.
577
00:22:37,140 --> 00:22:38,639
Right. Yeah.
578
00:22:38,641 --> 00:22:41,142
That's great.
Whatever.
579
00:22:45,314 --> 00:22:49,283
Excuse me. Special Agents
Bishop and Quinn, NCIS.
580
00:22:49,285 --> 00:22:50,985
Looking for a Mr. Carbone.
581
00:22:50,987 --> 00:22:52,319
Nestor Carbone?
582
00:22:53,489 --> 00:22:54,655
Hey, NCIS! Stop!
583
00:22:56,659 --> 00:22:58,626
Hold your fire!
584
00:22:58,628 --> 00:22:59,477
What's wrong with you!
585
00:22:59,501 --> 00:23:01,229
After what that monster
did to me?
586
00:23:01,230 --> 00:23:03,597
We don't know if it's him!
I told you!
587
00:23:03,599 --> 00:23:05,566
You shot me!
You son of a bitch!
588
00:23:05,568 --> 00:23:06,615
You shot me!
589
00:23:06,639 --> 00:23:08,437
Okay, okay, just
call an ambulance.
590
00:23:08,438 --> 00:23:09,603
I got it, I got it.
591
00:23:09,605 --> 00:23:10,704
What's wrong with that guy?
592
00:23:11,674 --> 00:23:13,040
Yes, we need
an ambulance.
593
00:23:13,042 --> 00:23:14,542
Buy Better auto shop.
594
00:23:25,813 --> 00:23:27,779
I never saw that guy before.
595
00:23:27,781 --> 00:23:29,848
MI5-6... whatever.
596
00:23:29,850 --> 00:23:32,184
And I sure as hell don't know
anything about any weapons.
597
00:23:32,186 --> 00:23:33,952
Then you ran for no reason.
598
00:23:33,954 --> 00:23:36,388
Hey, where I come from, when people
knock on your door with badges,
599
00:23:36,390 --> 00:23:38,156
it's never to hand out
prize money.
600
00:23:38,158 --> 00:23:40,125
Or maybe you ran 'cause most
of the cars in your shop have
601
00:23:40,127 --> 00:23:41,993
the VIN numbers scraped off.
602
00:23:42,896 --> 00:23:45,097
These babies stolen, Nestor?
603
00:23:45,099 --> 00:23:46,465
I want to call my lawyer.
604
00:23:48,153 --> 00:23:51,721
No excuses.
Clay, I...
605
00:23:51,723 --> 00:23:53,723
I snapped. Let my emotions
get the better of me.
606
00:23:53,725 --> 00:23:55,191
In which case, Fin,
607
00:23:55,193 --> 00:23:57,160
I suggest you let us
take it from here.
608
00:23:57,162 --> 00:23:58,589
No. No, no.
Clay, I'll be fine.
609
00:23:58,613 --> 00:23:59,463
And I'm not suggesting.
610
00:23:59,464 --> 00:24:00,997
Take the break you should
have taken before.
611
00:24:00,999 --> 00:24:02,265
Here's the call
612
00:24:02,267 --> 00:24:03,766
I've been dreading.
613
00:24:05,904 --> 00:24:07,970
Hey, Gibbs.
614
00:24:07,972 --> 00:24:08,905
How'd it go, Bishop?
615
00:24:08,907 --> 00:24:10,640
Could've gone better.
616
00:24:10,642 --> 00:24:13,242
Carbone is not exactly
a good guy,
617
00:24:13,244 --> 00:24:15,078
but he's not our guy, either.
618
00:24:15,080 --> 00:24:17,947
Which... didn't stop Finley
from shooting him.
619
00:24:17,949 --> 00:24:19,982
Wait. Wait, what?
620
00:24:19,984 --> 00:24:21,417
In the leg. It's not serious.
621
00:24:21,419 --> 00:24:22,919
And Reeves relieved him of duty.
622
00:24:22,921 --> 00:24:24,754
Well, where is Quinn?
623
00:24:24,756 --> 00:24:26,522
Where's Quinn?
624
00:24:26,524 --> 00:24:29,892
Yeah. Special Agent Quinn,
your partner, Bishop.
625
00:24:29,894 --> 00:24:31,327
She... l-left.
626
00:24:31,329 --> 00:24:33,329
Uh, she had someplace to be.
627
00:24:33,331 --> 00:24:35,498
Where?
628
00:24:35,500 --> 00:24:37,567
She just needed... some time.
629
00:24:37,569 --> 00:24:38,601
Which is it,
630
00:24:38,603 --> 00:24:40,002
Bishop? She needed some time
631
00:24:40,004 --> 00:24:41,771
or she had someplace to be?
632
00:24:41,773 --> 00:24:43,639
She went back to the hotel.
633
00:24:43,641 --> 00:24:46,409
After everything went down,
she just had to get out of here.
634
00:24:46,411 --> 00:24:47,643
I'm on my way.
635
00:24:47,645 --> 00:24:49,011
Gibbs, you don't have to...
636
00:24:50,181 --> 00:24:52,248
...do that.
637
00:24:52,250 --> 00:24:54,417
Okay.
638
00:24:54,419 --> 00:24:57,320
Come on. Come on, print. Come on.
639
00:24:57,322 --> 00:24:59,655
Really? Is that
how you want to play it?
640
00:24:59,657 --> 00:25:01,691
Stop it! Are you crazy?
641
00:25:01,693 --> 00:25:03,993
What did Rhonda
ever do to you?
642
00:25:04,829 --> 00:25:06,162
Rhonda?
643
00:25:06,164 --> 00:25:08,164
It's just a machine.
644
00:25:08,967 --> 00:25:11,300
“Just a machine”?
645
00:25:11,302 --> 00:25:14,203
Major Mass Spec. Earmuffs.
Look,
646
00:25:14,205 --> 00:25:17,140
first it won't print,
and now this stupid thing
647
00:25:17,142 --> 00:25:18,838
just has this
ink thing pop out.
648
00:25:18,862 --> 00:25:20,410
Don't call Rhonda stupid!
649
00:25:20,411 --> 00:25:22,578
“Stupid” is an ugly word.
650
00:25:22,580 --> 00:25:25,248
I wouldn't print anything for you, either,
if you treated me that way.
651
00:25:25,250 --> 00:25:27,049
What happened to the printer
in the squad room?
652
00:25:27,051 --> 00:25:30,119
I don't know.
It kind of just...
653
00:25:30,121 --> 00:25:31,654
broke.
654
00:25:31,656 --> 00:25:33,356
Did you...
655
00:25:33,358 --> 00:25:35,224
kind of break it?
656
00:25:35,226 --> 00:25:36,726
No.
657
00:25:37,529 --> 00:25:38,594
Maybe.
658
00:25:38,596 --> 00:25:40,863
Mister, you have
some serious T.A.I.
659
00:25:40,865 --> 00:25:44,033
Technology Anger Issues.
660
00:25:44,035 --> 00:25:46,269
Look, I-I was gonna use
McGee's printer, but...
661
00:25:46,271 --> 00:25:47,670
No! Oh.
662
00:25:47,672 --> 00:25:51,007
No one uses McGee's printer.
663
00:25:51,009 --> 00:25:52,441
Abby, I'm sorry.
664
00:25:52,443 --> 00:25:54,944
I don't have technology
issues-- I have...
665
00:25:54,946 --> 00:25:56,813
office issues.
666
00:25:56,815 --> 00:25:59,448
You know, I want to be out there
kicking down doors,
667
00:25:59,450 --> 00:26:00,883
you know, fighting crime.
668
00:26:00,885 --> 00:26:02,552
I don't kick down doors.
Are you saying that
669
00:26:02,554 --> 00:26:04,187
I'm not a crime fighter?
No. That's not...
670
00:26:04,189 --> 00:26:06,622
No. That's not what I'm saying.
671
00:26:06,624 --> 00:26:08,758
What I'm saying is, is that...
672
00:26:08,760 --> 00:26:11,260
your type of crime fighting,
673
00:26:11,262 --> 00:26:13,221
I'm just...
just not cut out for.
674
00:26:13,244 --> 00:26:14,230
Could you just...
675
00:26:14,232 --> 00:26:15,965
hold your thoughts.
676
00:26:15,967 --> 00:26:17,733
I'm getting more
shots from Bishop.
677
00:26:17,735 --> 00:26:20,036
This is that auto body shop.
678
00:26:23,107 --> 00:26:25,274
What are these?
Um...
679
00:26:25,276 --> 00:26:27,043
that is the warehouse where
Clayton's friend was tied up.
680
00:26:27,045 --> 00:26:28,878
The smugglers had him
in there for days.
681
00:26:28,880 --> 00:26:31,180
If it weren't for that burner
phone, he might be dead by now.
682
00:26:31,182 --> 00:26:32,548
May I ask you a
stupid question?
683
00:26:32,550 --> 00:26:34,917
There's that ugly word again.
684
00:26:34,919 --> 00:26:36,786
Where's the bathroom?
685
00:26:36,788 --> 00:26:38,154
The bathroom?
The bathroom's just...
686
00:26:38,156 --> 00:26:40,122
No, no, no. Where's
the bathroom here,
687
00:26:40,124 --> 00:26:41,357
in this place?
688
00:26:41,359 --> 00:26:43,125
I don't see a bottle
or a jug.
689
00:26:43,127 --> 00:26:45,328
You know, if he was really
there for a few days,
690
00:26:45,330 --> 00:26:48,598
then where did he go when...
you know, he had to, uh...
691
00:26:48,600 --> 00:26:50,066
go?
692
00:26:51,302 --> 00:26:55,271
That... is
a very smart question.
693
00:27:05,216 --> 00:27:07,416
How many is that?
694
00:27:09,053 --> 00:27:11,254
Uh...
695
00:27:11,256 --> 00:27:13,956
I'm pacing myself.
696
00:27:15,927 --> 00:27:18,928
Bishop called you?
Nope. I called her.
697
00:27:18,930 --> 00:27:20,496
She tried to cover.
698
00:27:20,498 --> 00:27:21,831
Cover for what?
699
00:27:21,833 --> 00:27:23,633
Finley should have
never been there.
700
00:27:23,635 --> 00:27:26,936
And you never should have left,
but I guess you needed time.
701
00:27:30,408 --> 00:27:33,142
I mean, it's East Falls,
and then Austin Powers
702
00:27:33,144 --> 00:27:35,177
starts shooting up the joint.
703
00:27:35,179 --> 00:27:36,412
I mean...
704
00:27:36,414 --> 00:27:38,147
Okay, Gibbs,
705
00:27:38,149 --> 00:27:40,850
you sent me here
to test me.
706
00:27:40,852 --> 00:27:43,252
I'm obviously failing.
707
00:27:43,254 --> 00:27:46,656
Oh, don't try to say
you didn't want this.
708
00:27:46,658 --> 00:27:48,758
Want what?
709
00:27:48,760 --> 00:27:52,561
When my team had an opening,
you sent subpar agents
710
00:27:52,563 --> 00:27:56,065
on the chance that
you'd have to come back.
711
00:27:56,067 --> 00:27:58,200
Are you nuts?
I sent you great agents.
712
00:27:58,202 --> 00:27:59,235
No.
713
00:27:59,237 --> 00:28:00,903
No, you sent good agents.
714
00:28:00,905 --> 00:28:03,506
But deep down...
715
00:28:03,508 --> 00:28:05,374
you wanted to confront this.
716
00:28:05,376 --> 00:28:07,944
I wanted to confront...
717
00:28:07,946 --> 00:28:09,979
back here in East Falls?
718
00:28:09,981 --> 00:28:12,315
Okay. You know what,
I think you're spending
719
00:28:12,317 --> 00:28:15,351
a little too much time
with your shrink friend.
720
00:28:15,353 --> 00:28:16,886
Okay.
721
00:28:16,888 --> 00:28:19,088
All right. You know...
722
00:28:19,090 --> 00:28:22,024
Okay, I-I didn't say anything.
There's nothing to confront.
723
00:28:22,026 --> 00:28:24,293
I didn't say that.
724
00:28:25,830 --> 00:28:28,864
It's not like avoiding has
been doing me any favors.
725
00:28:28,866 --> 00:28:31,000
Yeah, well,
stop avoiding it, then.
726
00:28:31,002 --> 00:28:34,437
Have another one of those,
if that's what you need.
727
00:28:34,439 --> 00:28:37,406
But let's go hit this head-on.
728
00:28:38,910 --> 00:28:40,710
Maybe you should have one.
729
00:28:40,712 --> 00:28:44,613
I've... really
haven't been pacing myself.
730
00:28:48,786 --> 00:28:51,020
Come on.
731
00:28:51,823 --> 00:28:53,823
Where the hell are we going?
732
00:28:53,825 --> 00:28:55,925
Ah, and then there was one.
733
00:28:55,927 --> 00:28:58,728
No Liberty Bell
for you, Timothy?
734
00:28:58,730 --> 00:29:00,763
Actually, Duck,
I'm in, uh, virtual Philly here
735
00:29:00,765 --> 00:29:03,162
trying to dig up a few more
smuggling suspects.
736
00:29:03,186 --> 00:29:03,867
Mm.
737
00:29:03,868 --> 00:29:06,369
Well, look no
farther, McGee.
738
00:29:06,371 --> 00:29:09,405
Or is it “further,” Ducky?
In this case,
739
00:29:09,407 --> 00:29:10,473
go with “further.”
740
00:29:10,475 --> 00:29:12,208
Well, look no further, McGee.
741
00:29:12,210 --> 00:29:14,010
These photographs
of the warehouse prompted
742
00:29:14,012 --> 00:29:15,439
a very smart question
from Agent Torres.
743
00:29:15,463 --> 00:29:16,213
The genius part
744
00:29:16,214 --> 00:29:18,080
was what Abby did
after I asked it.
745
00:29:18,082 --> 00:29:19,482
What'd you ask her?
Finley was supposedly
746
00:29:19,484 --> 00:29:21,217
tied up for days--
747
00:29:21,219 --> 00:29:22,852
so where's the bathroom?
748
00:29:22,854 --> 00:29:24,854
Abby found the
old floor plans online.
749
00:29:24,856 --> 00:29:26,468
There's no working bathroom
or plumbing.
750
00:29:26,492 --> 00:29:27,557
Wait a minute.
751
00:29:27,558 --> 00:29:30,326
Did you just say
“supposedly” tied up?
752
00:29:30,328 --> 00:29:31,761
Here's the genius part.
753
00:29:31,763 --> 00:29:33,696
So, I did a search
of the neighborhood.
754
00:29:33,698 --> 00:29:37,466
There is one public bathroom
within a three-mile radius--
755
00:29:37,468 --> 00:29:40,302
this coffee shop just around
the corner from the warehouse.
756
00:29:40,304 --> 00:29:41,937
Somehow I doubt they
were walking Finley over there
757
00:29:41,939 --> 00:29:44,106
every time he needed to go.
Somehow you'd be right.
758
00:29:44,108 --> 00:29:45,608
The shop's security cameras
caught this
759
00:29:45,610 --> 00:29:47,543
two days ago--
and I do believe
760
00:29:47,545 --> 00:29:49,111
that's Finley on the left.
761
00:29:49,113 --> 00:29:50,446
Well, who's that with him?
762
00:29:50,448 --> 00:29:51,881
I know those faces.
763
00:29:52,750 --> 00:29:54,950
It's the Daly brothers.
764
00:29:54,952 --> 00:29:56,018
That's them.
765
00:29:56,020 --> 00:29:57,820
Exotic bird smugglers, my ass.
766
00:29:57,822 --> 00:29:59,789
Well, he hardly
looks under duress.
767
00:29:59,791 --> 00:30:01,490
Oh, no, Finley is no captive.
768
00:30:01,492 --> 00:30:04,393
He was in on it the whole time.
769
00:30:06,431 --> 00:30:07,763
Finley!
770
00:30:07,765 --> 00:30:09,098
Where are you?
771
00:30:13,938 --> 00:30:15,026
I don't believe this.
772
00:30:15,050 --> 00:30:16,039
He knew you'd
come looking
773
00:30:16,040 --> 00:30:17,673
for him and faked
the whole thing.
774
00:30:17,675 --> 00:30:21,043
The beatings, the blood,
the S.O.S., all for show.
775
00:30:21,045 --> 00:30:22,745
A smokescreen.
776
00:30:22,747 --> 00:30:23,946
And now he's on the run.
777
00:30:23,948 --> 00:30:25,414
Not if I can help it.
778
00:30:25,416 --> 00:30:26,715
Come on.
779
00:30:38,098 --> 00:30:41,933
So I gave you the Daly brothers.
What more do you want from me?
780
00:30:41,935 --> 00:30:43,401
They're about to unload
those rocket launchers, Ivan,
781
00:30:43,403 --> 00:30:45,003
and we think you
might know where.
782
00:30:45,005 --> 00:30:46,504
How would I?
I've been out of the game
783
00:30:46,506 --> 00:30:47,939
a long time.
Really?
784
00:30:47,941 --> 00:30:50,541
According to ATF,
the Dalys sold you
785
00:30:50,543 --> 00:30:52,777
eight stolen flatbeds
of cigarettes?
786
00:30:52,779 --> 00:30:54,379
Who knew they were stolen?
That's fine months ago, Ivan.
787
00:30:54,381 --> 00:30:55,699
It's not a very
long time at all.
788
00:30:55,700 --> 00:30:57,515
You know the Dalys.
Time is short.
789
00:30:57,517 --> 00:30:58,983
Where do they do business?
790
00:30:58,985 --> 00:31:02,120
And if I don't tell you?
What? More dancing?
791
00:31:02,122 --> 00:31:03,755
More good cop/bad cop
routine?
792
00:31:03,757 --> 00:31:06,391
Why don't you stick it
where you keep your brain.
793
00:31:06,393 --> 00:31:09,060
Whoa.
794
00:31:09,062 --> 00:31:11,729
That was rude.
That wasn't very nice.
795
00:31:11,731 --> 00:31:13,564
Is he implying
I'm the good cop?
796
00:31:13,566 --> 00:31:14,899
Yeah. That's
what he's saying.
797
00:31:14,901 --> 00:31:16,367
He's saying you're
a very nice cop.
798
00:31:16,369 --> 00:31:17,635
And that you look good
in that jacket.
799
00:31:17,637 --> 00:31:19,604
'Cause I see it
in the spark in his eyes.
800
00:31:23,209 --> 00:31:25,310
Are you saying I'm the good cop?
801
00:31:25,312 --> 00:31:26,878
Get him off me!
Yeah, I-I...
802
00:31:26,880 --> 00:31:28,379
I would, but, you know, he's...
803
00:31:28,381 --> 00:31:30,148
he's actually scaring me.
804
00:31:30,150 --> 00:31:32,517
Okay. I know a place!
Just get off me!
805
00:31:34,721 --> 00:31:36,487
Good. Write it down.
806
00:31:36,489 --> 00:31:38,222
Use your good hand.
807
00:31:38,224 --> 00:31:39,424
Damn.
808
00:31:39,426 --> 00:31:40,491
All right.
809
00:31:40,493 --> 00:31:43,594
Next time
I hold your leash.
810
00:31:45,432 --> 00:31:49,167
You still think
about it a lot?
811
00:31:49,169 --> 00:31:51,703
At night mostly, yeah.
812
00:31:51,705 --> 00:31:54,939
I play it over and over
in my head, see...
813
00:31:54,941 --> 00:31:57,208
what I could have done
differently.
814
00:31:57,210 --> 00:31:59,210
Replay it. Walk me through.
Gibbs,
815
00:31:59,212 --> 00:32:01,579
you were on the review board;
you know what happened.
816
00:32:01,581 --> 00:32:03,681
I reviewed the report--
I never saw this.
817
00:32:04,918 --> 00:32:06,951
It was a robbery case,
wasn't it?
818
00:32:08,722 --> 00:32:10,455
Yeah.
819
00:32:10,457 --> 00:32:13,124
Navy Logistics Depot.
820
00:32:14,361 --> 00:32:18,429
NCIS sent me to Philly
to join a task force.
821
00:32:18,431 --> 00:32:19,897
Your partner. Shaw?
822
00:32:21,267 --> 00:32:23,267
Emily Shaw.
823
00:32:23,269 --> 00:32:25,903
Port Authority cop.
824
00:32:26,873 --> 00:32:29,040
Smart.
825
00:32:29,042 --> 00:32:30,608
Funny.
826
00:32:30,610 --> 00:32:31,809
Friend.
827
00:32:33,446 --> 00:32:35,813
Friend.
828
00:32:35,815 --> 00:32:39,384
She, uh, and her husband
used to invite me over.
829
00:32:39,386 --> 00:32:41,652
Lived in Upper Darby,
had a one-year-old.
830
00:32:41,654 --> 00:32:43,988
Made me feel at home.
831
00:32:43,990 --> 00:32:46,591
Till that night.
832
00:32:46,593 --> 00:32:48,793
Yeah. We were, um...
833
00:32:50,263 --> 00:32:52,730
...parked around here.
834
00:32:52,732 --> 00:32:54,565
And we were...
835
00:32:54,567 --> 00:32:57,869
we were waiting on these...
these two suspects.
836
00:32:57,871 --> 00:32:59,604
We were s...
837
00:32:59,606 --> 00:33:02,173
staked out for hours.
838
00:33:02,175 --> 00:33:03,574
Her husband called?
839
00:33:03,576 --> 00:33:06,544
The baby wanted
to say good night.
840
00:33:06,546 --> 00:33:07,845
Hang on a second.
841
00:33:07,847 --> 00:33:10,548
Never should've answeredthe phone.
842
00:33:11,684 --> 00:33:13,718
Hi.
843
00:33:14,954 --> 00:33:17,121
She got out.
844
00:33:20,126 --> 00:33:22,560
Kept shooting.
They just kept shooting,
845
00:33:22,562 --> 00:33:24,462
and I tried to...tried to get to her,
846
00:33:24,464 --> 00:33:27,265
and I... I couldn't get to her.
847
00:33:27,267 --> 00:33:30,868
And I kept saying,
“I'm coming, I'm coming,” and...
848
00:33:30,870 --> 00:33:32,937
and I-I couldn't reach her.
849
00:33:32,939 --> 00:33:35,006
And she... she bled out.
850
00:33:35,008 --> 00:33:37,008
She bled out on the floor.
Coroner said
851
00:33:37,010 --> 00:33:38,409
she was dead
in 20 seconds.
852
00:33:38,411 --> 00:33:39,911
That's too many seconds,
Gibbs, it was
853
00:33:39,913 --> 00:33:41,679
too many seconds. She died.
That when you quit
854
00:33:41,681 --> 00:33:43,887
active duty and became
a training officer?
855
00:33:44,843 --> 00:33:47,176
Yes. I thought...
856
00:33:47,178 --> 00:33:50,379
it would get better with time.
857
00:33:50,381 --> 00:33:52,415
It hasn't.
858
00:33:54,252 --> 00:33:55,852
You're still
blaming yourself.
859
00:33:55,854 --> 00:33:58,521
Well, if I hadn't let
her out of the car,
860
00:33:58,523 --> 00:34:00,456
she may be still alive.
861
00:34:00,458 --> 00:34:03,025
Or you're both dead.
Inside the car,
862
00:34:03,027 --> 00:34:05,895
outside the car, Quinn,
you were in an ambush.
863
00:34:05,897 --> 00:34:07,129
37 bullet holes in the car,
864
00:34:07,131 --> 00:34:08,798
and you still killed
one of the shooters.
865
00:34:08,800 --> 00:34:10,099
Yeah. So?
866
00:34:12,237 --> 00:34:14,337
What are you leaving out?
867
00:34:14,339 --> 00:34:18,040
If that's the whole story,
you'd be past it by now.
868
00:34:18,042 --> 00:34:19,976
You know what
always got me?
869
00:34:19,978 --> 00:34:22,011
How it derailed
someone as tough as you
870
00:34:22,013 --> 00:34:23,913
for as long as it did.
Really?!
871
00:34:23,915 --> 00:34:27,049
As t... as tough as me?
Really, Gibbs?
872
00:34:27,051 --> 00:34:30,620
You don't know anything
until you walk in my shoes.
873
00:34:30,622 --> 00:34:31,988
What wasn't in the report?
874
00:34:31,990 --> 00:34:35,892
Alex, j-just say it.
Just... just say it.
875
00:34:35,894 --> 00:34:39,228
I was distracted, too. Okay?
876
00:34:39,230 --> 00:34:40,997
I was distracted.
877
00:34:40,999 --> 00:34:42,298
What would you like me to do?
878
00:34:42,300 --> 00:34:43,499
I was engaged.
879
00:34:43,501 --> 00:34:44,367
I'll take mine outside.
880
00:34:44,369 --> 00:34:45,735
And Mike and I were fighting,
881
00:34:45,737 --> 00:34:46,802
and he called.
882
00:34:46,804 --> 00:34:48,070
And I answered the phone,
883
00:34:48,072 --> 00:34:49,739
and she got out of that car
884
00:34:49,741 --> 00:34:51,607
to give me privacy.
885
00:34:51,609 --> 00:34:53,876
And I let her.
886
00:34:53,878 --> 00:34:56,212
Shaw!
887
00:34:56,214 --> 00:35:00,116
Alex! I'm hit! Alex! Alex!
888
00:35:00,118 --> 00:35:04,287
Help me! Alex!
Please! Don't let me die!
889
00:35:04,289 --> 00:35:05,621
Don't let me die.
890
00:35:10,628 --> 00:35:15,898
Em! No! No, no, no, no...
891
00:35:15,900 --> 00:35:18,768
Can I get help?!
892
00:35:27,312 --> 00:35:32,148
And if I did not,
she would be alive today.
893
00:35:34,652 --> 00:35:37,219
You're why others are alive.
894
00:35:37,221 --> 00:35:40,423
No phone call
killed your friend.
895
00:35:41,326 --> 00:35:43,693
And you didn't, either.
896
00:35:45,597 --> 00:35:48,097
Shooters, Quinn.
897
00:35:50,001 --> 00:35:53,102
Shooters killed her.
Yeah.
898
00:36:00,078 --> 00:36:01,877
You gonna get that?
899
00:36:01,879 --> 00:36:03,312
Yeah, McGee?
900
00:36:03,314 --> 00:36:04,780
Boss, Finley's in bed
with the Dalys.
901
00:36:04,782 --> 00:36:06,182
We got a lead on two locations.
902
00:36:06,184 --> 00:36:07,984
Bishop and Reeves are
on their way to one now.
903
00:36:07,986 --> 00:36:09,852
Yeah. Just send me
the other one.
904
00:36:38,683 --> 00:36:40,783
Where you gonna hide now,
Finley?
905
00:36:41,619 --> 00:36:43,252
Clay.
906
00:36:44,188 --> 00:36:47,556
Mate, I'm sorry.
907
00:36:49,427 --> 00:36:51,627
It was all a lie.
908
00:36:52,630 --> 00:36:53,896
I trusted you.
909
00:36:53,898 --> 00:36:55,197
Clay, you know where I'm at.
910
00:36:55,199 --> 00:36:56,499
I needed the money.
911
00:36:56,501 --> 00:36:57,933
When they offered
to cut me in,
912
00:36:57,935 --> 00:36:59,335
I couldn't say no.
You couldn't?
913
00:36:59,337 --> 00:37:00,603
It's blood money.
I didn't kill
914
00:37:00,605 --> 00:37:02,071
the Navy kid--
if he hadn't come along,
915
00:37:02,073 --> 00:37:03,539
then no one
would've been any the wiser.
916
00:37:03,541 --> 00:37:05,441
Yeah, but when Clayton
did get wise, you faked
917
00:37:05,443 --> 00:37:07,476
your own kidnapping
just to throw us off course.
918
00:37:07,478 --> 00:37:09,412
Look, I think
it would be for the best
919
00:37:09,414 --> 00:37:11,147
if the two of you just left.
920
00:37:11,149 --> 00:37:12,748
The Dalys will be here
any minute.
921
00:37:12,749 --> 00:37:14,159
You're worried
about us now?
922
00:37:14,160 --> 00:37:16,094
Come on, Clay,
you and me are mates.
923
00:37:20,299 --> 00:37:22,299
You're not my mate.
924
00:37:22,301 --> 00:37:24,367
She is.
925
00:37:24,369 --> 00:37:27,537
Yeah, and I wouldn't worry
about the Dalys.
926
00:37:34,813 --> 00:37:36,313
What the hell?
927
00:37:36,315 --> 00:37:38,148
Where'd it go?
928
00:37:38,951 --> 00:37:40,650
NCIS!
929
00:37:43,522 --> 00:37:44,988
Is it loaded, Gibbs?
930
00:37:44,990 --> 00:37:46,790
Uh-huh.
931
00:37:51,524 --> 00:37:53,757
Nick!
932
00:37:53,759 --> 00:37:55,526
You shouldn't have.
933
00:37:55,528 --> 00:37:57,428
I should have.
Well, at least until...
934
00:37:57,430 --> 00:37:58,762
Rhonda gets fixed.
935
00:37:58,764 --> 00:38:00,464
Will you forgive me?
936
00:38:00,466 --> 00:38:02,700
There is nothing to forgive.
I mean, especially
937
00:38:02,702 --> 00:38:05,135
after you came out
with a very smart question
938
00:38:05,137 --> 00:38:08,372
that saved the day, and without
kicking down a single door.
939
00:38:08,374 --> 00:38:10,240
Thank you.
Thank you very much.
940
00:38:10,242 --> 00:38:12,176
But I'm still not
sure that I'm...
941
00:38:12,178 --> 00:38:14,244
cut out for this, uh...
942
00:38:14,246 --> 00:38:15,679
office life.
943
00:38:15,681 --> 00:38:18,549
You know I'm here for you,
right?
944
00:38:18,551 --> 00:38:20,584
Sure.
No, I mean it.
945
00:38:20,586 --> 00:38:22,186
And change is hard,
946
00:38:22,188 --> 00:38:24,288
but coming
from where you've been
947
00:38:24,290 --> 00:38:26,590
must be even harder.
948
00:38:27,893 --> 00:38:30,694
Well, nothing I can't handle.
Well, if you
949
00:38:30,696 --> 00:38:32,830
have days where
you can't handle it,
950
00:38:32,832 --> 00:38:34,898
you can always come talk to me.
951
00:38:34,900 --> 00:38:37,401
Okay.
952
00:38:38,571 --> 00:38:39,903
Thanks.
No.
953
00:38:39,905 --> 00:38:42,573
Thank you-- for my new printer.
954
00:38:43,943 --> 00:38:46,510
It's the same kind McGee has.
955
00:38:46,512 --> 00:38:48,112
It is? Oh, wow.
956
00:38:48,114 --> 00:38:49,813
I didn't realize that.
957
00:39:16,275 --> 00:39:18,942
Well... they
weren't kidding--
958
00:39:18,944 --> 00:39:21,512
you really have
a boat down here.
959
00:39:21,514 --> 00:39:24,314
It's not finished.
Work in progress.
960
00:39:24,316 --> 00:39:27,284
Yeah. Aren't we all.
961
00:39:27,286 --> 00:39:28,986
How'd it go with Shaw's husband?
962
00:39:30,589 --> 00:39:32,790
You know, even better
than I hoped.
963
00:39:32,792 --> 00:39:35,526
We had a long talk, and...
964
00:39:35,528 --> 00:39:38,195
The kid is 13 years old now.
965
00:39:38,197 --> 00:39:40,197
Couldn't believe it.
966
00:39:40,199 --> 00:39:42,366
Time goes fast.
967
00:39:44,870 --> 00:39:46,770
Thank you, Gibbs.
968
00:39:46,772 --> 00:39:49,673
Thank you for sending
me to Philly.
969
00:39:49,675 --> 00:39:52,376
You know, if you hadn't,
I'd still be running in place,
970
00:39:52,378 --> 00:39:56,380
or treading water, or
I don't know, pick a metaphor.
971
00:39:56,382 --> 00:39:57,815
Stuck.
972
00:39:57,817 --> 00:39:59,950
Stuck. That's it.
973
00:39:59,952 --> 00:40:02,719
It's a work in progress,
you know?
974
00:40:02,721 --> 00:40:04,922
I have a lot of damage
975
00:40:04,924 --> 00:40:06,924
to undo.
976
00:40:07,960 --> 00:40:09,927
Like your engagement.
977
00:40:09,929 --> 00:40:12,296
Whatever happened
to that guy?
978
00:40:12,298 --> 00:40:15,065
Man, you don't miss
a detail.
979
00:40:15,067 --> 00:40:16,400
It's our job.
980
00:40:17,269 --> 00:40:19,169
Well, what I told you yesterday
981
00:40:19,171 --> 00:40:22,039
not only ended
my career as a field agent...
982
00:40:22,041 --> 00:40:23,373
Temporarily.
983
00:40:25,878 --> 00:40:28,445
It ended that relationship.
984
00:40:28,447 --> 00:40:30,214
And a few others.
985
00:40:30,216 --> 00:40:31,682
Safe to say,
986
00:40:31,684 --> 00:40:35,319
uh, may have a commitment
problem now.
987
00:40:35,321 --> 00:40:36,854
Something else to work on.
988
00:40:36,856 --> 00:40:39,056
Yeah.
989
00:40:40,226 --> 00:40:41,758
Also like how the hell
990
00:40:41,760 --> 00:40:44,127
you're gonna get this boat
out of here.
991
00:40:57,028 --> 00:41:03,828
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
69562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.