Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,058 --> 00:00:50,683
You're letting your hair down
for the last time.
2
00:00:50,892 --> 00:00:55,475
You don't know, Mother Åshild,
how kind my father is.
3
00:00:57,683 --> 00:01:03,183
Those who don't know him cannot know...
4
00:01:03,392 --> 00:01:07,558
how kind he's always been to me.
5
00:01:10,892 --> 00:01:14,350
But I have behaved shamelessly
towards him.
6
00:01:14,558 --> 00:01:20,183
When he thought I was at the
convent, I was bedding with Erlend.
7
00:01:21,933 --> 00:01:25,058
No sin is so great...
8
00:01:25,267 --> 00:01:30,058
that God's grace is not greater.
9
00:01:41,225 --> 00:01:44,642
Did he not hear the dove cry so
10
00:01:44,850 --> 00:01:48,392
"the hawk took my beloved away"
11
00:01:52,350 --> 00:01:55,808
then he rode so far away
12
00:01:56,017 --> 00:01:59,142
the hawk took to the sky
13
00:02:03,808 --> 00:02:10,892
it flew to a garden far away
that blooms every day
14
00:02:24,558 --> 00:02:29,642
in the garden there is a hall
15
00:02:31,642 --> 00:02:37,142
the walls are clad in purple
16
00:02:39,017 --> 00:02:47,017
there lies a knight a'bleeding
he is the great and goodly king
17
00:02:50,183 --> 00:02:57,475
under a sheet of blue he lies
Corpus Domini before our eyes.
18
00:03:43,308 --> 00:03:47,475
Look at yourself, Kristin.
19
00:04:42,975 --> 00:04:49,558
Over 600 years ago, before
the plague reached Norway...
20
00:04:49,767 --> 00:04:56,308
the Jørundgård people lived
in The Gudbrand Valley.
21
00:05:00,058 --> 00:05:05,683
When the girl Kristin was seven,
her father let her come with him-
22
00:05:05,892 --> 00:05:09,225
to the summer pasture.
23
00:05:09,433 --> 00:05:12,767
It was a beautiful summer morning.
24
00:05:12,975 --> 00:05:17,683
She'd never been in the mountains before.
25
00:05:17,892 --> 00:05:24,767
Next to Lavrans and his daughter
rode Arne, Kristin's best friend.
26
00:05:25,600 --> 00:05:28,933
Ulvhild wants to come!
27
00:05:51,933 --> 00:05:54,975
A pleasant journey, Lavrans!
28
00:06:01,100 --> 00:06:04,433
Lavrans had married young.
29
00:06:04,767 --> 00:06:08,725
He was 28 and younger than his wife.
30
00:06:08,933 --> 00:06:14,558
As a swain he had served
the king as a housecarl-
31
00:06:14,767 --> 00:06:18,933
but after marrying
he settled down on his farm.
32
00:07:16,308 --> 00:07:19,017
Tastes good, does it?
33
00:07:37,142 --> 00:07:41,017
Kristin knew that this was
wolf and bear country-
34
00:07:41,225 --> 00:07:45,475
and behind the waterfall there
lived trolls, goblins and fairies.
35
00:07:45,683 --> 00:07:50,892
She was frightened because
there were many more of them-
36
00:07:51,225 --> 00:07:54,642
then of Christian people.
37
00:10:19,017 --> 00:10:21,517
Father!
38
00:10:27,142 --> 00:10:30,892
Jesus Christ.
39
00:10:32,558 --> 00:10:39,642
Her father was pale, as if he knew
she had been in great danger.
40
00:10:39,850 --> 00:10:45,600
She whispered that a woman had
waved with a golden wreath.
41
00:10:45,808 --> 00:10:50,892
Perhaps it was the midget maiden
she had seen.
42
00:11:04,350 --> 00:11:12,267
Kristin's younger sister Ulvhild
showered everybody with love.
43
00:11:21,433 --> 00:11:26,308
Her mother Ragnfrid loved
her youngest child so much-
44
00:11:26,517 --> 00:11:31,100
that all her joy
for Ulvhild made her flourish.
45
00:11:31,308 --> 00:11:35,808
Lavrans had never seen her
happier and more beautiful-
46
00:11:36,017 --> 00:11:39,975
in all the years they had been married.
47
00:12:30,808 --> 00:12:35,183
Can no one put an end to Ulvhild's pain?
48
00:12:41,642 --> 00:12:44,017
God help everyone in this house.
49
00:13:03,933 --> 00:13:07,892
She will soon forget her pain.
50
00:13:17,975 --> 00:13:20,475
I've lost three sons.
51
00:13:20,808 --> 00:13:25,475
I cannot lose her, too.
Do you hear me, Father Erik?
52
00:13:25,683 --> 00:13:32,267
God does not grant all prayers.
Do not force your will upon him.
53
00:13:32,475 --> 00:13:39,850
I've sent for Mistress Åshild.
If God does not help, I'll ask her.
54
00:13:40,183 --> 00:13:44,017
Yes, you know her. I do not.
55
00:13:44,350 --> 00:13:48,933
I'd go to hell
if the devil would help me.
56
00:14:12,767 --> 00:14:16,725
We'll hit you and kick you!
57
00:14:16,933 --> 00:14:23,725
Every single day we'll trample on you!
58
00:14:36,642 --> 00:14:39,767
Ragnfrid had sent for Mistress Åshild.
59
00:14:39,975 --> 00:14:44,850
Kristin had heard that she was a
witch who, when she was rich...
60
00:14:45,183 --> 00:14:49,850
had poisoned her first husband
and had been excommunicated.
61
00:14:50,058 --> 00:14:53,600
Now she lived in a poor farmhouse-
62
00:14:53,808 --> 00:14:57,558
with Bjørn, the man she had bewitched.
63
00:14:57,892 --> 00:15:01,225
Finn Arnesen
64
00:15:01,433 --> 00:15:06,225
he rode at the front
65
00:15:09,142 --> 00:15:13,600
how pretty that little foot is
66
00:15:13,808 --> 00:15:19,433
in its bright red sock.
67
00:15:23,725 --> 00:15:30,058
The king himself taught me that song.
68
00:15:32,475 --> 00:15:37,475
I've had my days of glory, Kristin,
and I'm wise enough not to complain...
69
00:15:37,683 --> 00:15:40,683
if I have to drink sour milk now...
70
00:15:41,017 --> 00:15:46,642
because I've drunk
all the wine and the beer.
71
00:15:46,850 --> 00:15:53,392
Good days can last long,
if you are careful.
72
00:15:53,600 --> 00:15:58,183
All wise people know that.
73
00:15:58,392 --> 00:16:01,308
That is why I think...
74
00:16:03,933 --> 00:16:10,183
that wise people will make do
with their good days.
75
00:16:10,392 --> 00:16:13,517
For the best days are precious.
76
00:16:16,017 --> 00:16:20,058
Well, what do you say to me...
77
00:16:22,683 --> 00:16:27,767
who threw away the best thing I had?
78
00:16:29,767 --> 00:16:36,933
And I've been punished for it.
Oh, how I've been punished.
79
00:16:37,142 --> 00:16:41,433
You cannot make an omelette
without breaking eggs, Ragnfrid.
80
00:16:41,642 --> 00:16:48,725
And he who will sacrifice his life
must stake it and see what he wins.
81
00:16:50,808 --> 00:16:55,600
That night they collected dew
for Ulvhild's morning wash.
82
00:16:55,808 --> 00:16:58,308
As Mistress Åshild bent over...
83
00:16:58,517 --> 00:17:03,808
she almost floated across the
meadow like the midget maiden.
84
00:17:04,142 --> 00:17:07,558
And the child whispered
that she saw the maiden.
85
00:17:07,767 --> 00:17:14,642
But she dared not take the golden
wreath, because it felt wrong.
86
00:17:15,683 --> 00:17:20,475
It's good when you dare not
do something that is wrong.
87
00:17:20,683 --> 00:17:24,767
But it's not good
if something seems wrong...
88
00:17:24,975 --> 00:17:28,392
because you dare not do it.
89
00:17:58,600 --> 00:18:04,850
There's something evil about her.
Even the dogs become quiet.
90
00:18:05,058 --> 00:18:11,850
They say that she walks the nights
as a woolf at Haugen.
91
00:18:16,308 --> 00:18:22,267
It would probably be the best thing
for you to become like Lavrans.
92
00:18:24,558 --> 00:18:28,100
Both in body and soul.
93
00:18:34,433 --> 00:18:39,225
You ought to marry a knight, Kristin.
94
00:18:41,933 --> 00:18:46,308
My nephew,
Erlend Nikulaussøn from Husaby...
95
00:18:46,517 --> 00:18:50,267
he'd make you a fine groom.
96
00:18:50,475 --> 00:18:53,183
You probably can't have him...
97
00:18:53,517 --> 00:19:00,267
but I wouldn't mind spreading the
bridal quilt over the two of you.
98
00:19:03,808 --> 00:19:08,100
His hair is as black as yours is blond.
99
00:19:08,308 --> 00:19:12,058
And he has beautiful eyes.
100
00:19:12,267 --> 00:19:17,142
You've never seen eyes
like that, Kristin.
101
00:19:26,517 --> 00:19:30,892
It was early autumn,
but already frosty weather.
102
00:19:31,225 --> 00:19:35,058
Ulvhild's pilgrimage
to the Nidaros Cathedral-
103
00:19:35,267 --> 00:19:38,517
had to cross snowy mountains.
104
00:21:18,100 --> 00:21:21,517
Stand quite still here.
105
00:21:21,725 --> 00:21:27,683
The light from Christ's clothes
falls right upon you.
106
00:21:39,642 --> 00:21:44,433
You see, Kristin...
107
00:21:44,642 --> 00:21:48,933
The church is the body of Christ.
108
00:21:49,767 --> 00:21:52,267
They are one.
109
00:21:52,475 --> 00:21:59,642
As your body and soul are
inextricably bound together.
110
00:22:04,142 --> 00:22:09,017
Would you sacrifice you lovely hair
and serve the Lord as a nun?
111
00:22:11,017 --> 00:22:15,058
- I'm going to marry Simon Darre.
- I see.
112
00:22:18,392 --> 00:22:22,558
Then you must look for me
at your wedding.
113
00:22:22,767 --> 00:22:27,975
I'll come on the ray of sun upon
which you hang your bridal crown.
114
00:22:42,683 --> 00:22:49,642
She's the only thing I own
that God has not taken from me.
115
00:22:49,850 --> 00:22:56,850
And her little sister...
May he watch over her.
116
00:22:58,517 --> 00:23:05,475
When my three sons died,
I became so lonely.
117
00:23:06,433 --> 00:23:10,058
It wasn't even in the war.
118
00:23:11,642 --> 00:23:14,350
Friar Edvin...
119
00:23:14,558 --> 00:23:18,308
War! Fighting...
120
00:23:18,517 --> 00:23:22,975
It was the best thing I knew.
121
00:23:24,767 --> 00:23:31,933
Then the war ended.
But then I got my two daughters.
122
00:23:32,142 --> 00:23:36,100
And all my adventures became dear to me...
123
00:23:36,308 --> 00:23:41,308
when I held those two...
124
00:23:41,517 --> 00:23:45,892
little lives in my arms.
125
00:23:49,850 --> 00:23:52,767
You have to learn to live with it.
126
00:23:52,975 --> 00:23:57,350
To bear the fate God has given you.
127
00:24:52,975 --> 00:24:56,517
Arne! Come on!
128
00:25:08,725 --> 00:25:12,350
Arne, my dear.
Is that my chest?
129
00:25:20,600 --> 00:25:26,017
The Bishop of Hamar had
promised Lavrans to help Arne...
130
00:25:26,225 --> 00:25:30,058
so now he was going off
with Father Erik's son Bentein-
131
00:25:30,392 --> 00:25:33,308
to become a priest's apprentice.
132
00:26:15,808 --> 00:26:21,933
And one day, Anders Darre took
his son Simon to Jørundgård-
133
00:26:22,142 --> 00:26:25,808
to meet his bride.
134
00:26:39,850 --> 00:26:47,683
When I see you two I know this
is what all the songs are about.
135
00:26:47,892 --> 00:26:52,892
I raise my cup to you, Simon Darre.
136
00:26:53,100 --> 00:26:56,308
My son.
137
00:27:00,183 --> 00:27:06,517
There's no one better for my Kristin
to share her bridal bed with.
138
00:27:31,517 --> 00:27:37,767
I raise my cup to you, Lavrans
Bjørgulfssøn, Knight of Olav...
139
00:27:37,975 --> 00:27:45,808
who has given my son Simon
the loveliest maid in the valley.
140
00:27:46,017 --> 00:27:49,433
It is said about you, Lavrans...
141
00:27:49,642 --> 00:27:54,850
It is said about your father,
Kristin, that courage and joy...
142
00:27:55,058 --> 00:27:58,600
live in his heart.
143
00:27:58,933 --> 00:28:00,683
Cheers!
144
00:28:23,725 --> 00:28:26,725
Arne...
145
00:28:32,058 --> 00:28:36,850
There is a dance at Munkholm
146
00:28:38,725 --> 00:28:42,058
upon the whitest sands
147
00:28:44,017 --> 00:28:46,725
Simon. The dog.
148
00:28:57,058 --> 00:29:00,475
I've brought a dog for Kristin...
149
00:29:20,600 --> 00:29:25,267
To comfort you when I go back to Oslo.
150
00:29:41,308 --> 00:29:46,100
Do you remember the song
from our wedding, Bjørn?
151
00:29:46,433 --> 00:29:49,850
In my nightmares.
152
00:29:50,892 --> 00:29:53,600
In my nightmares...
153
00:30:04,558 --> 00:30:10,600
It occurred to Kristin that if
she swore her faith to God...
154
00:30:10,808 --> 00:30:14,850
God might give Ulvhild
the use of her limbs back-
155
00:30:15,058 --> 00:30:21,100
and she could put off
marrying Simon for a while.
156
00:30:24,225 --> 00:30:30,058
Holy Cross! Give me a sign that you
will perform a miracle for Ulvhild...
157
00:30:30,267 --> 00:30:33,308
and I'll swear to serve you.
158
00:30:41,225 --> 00:30:42,767
Mistress Åshild.
159
00:30:42,975 --> 00:30:48,600
Have you got any more of that
water you once gave a young girl...
160
00:30:48,808 --> 00:30:53,183
so she could become a virgin
again before her wedding night?
161
00:30:53,392 --> 00:30:58,183
Shut that dirty mouth of yours,
you fire-and-brimstone preacher!
162
00:31:03,100 --> 00:31:07,058
- You'll never be a priest, Bentein.
- Go away!
163
00:31:08,308 --> 00:31:10,183
Go away!
164
00:31:20,058 --> 00:31:23,517
You're going to be
a priest's apprentice now.
165
00:31:23,725 --> 00:31:27,892
I let Bentein ride ahead.
166
00:31:31,517 --> 00:31:34,850
We can be alone then.
167
00:31:42,475 --> 00:31:49,017
I have never seen anyone as
beautiful as you are today, Arne.
168
00:31:52,058 --> 00:31:56,517
Would you rather have married me
than Simon?
169
00:31:57,892 --> 00:32:01,850
Yes, I think so.
170
00:32:02,058 --> 00:32:04,642
I know you better.
171
00:32:11,017 --> 00:32:14,142
This is for you.
172
00:32:16,433 --> 00:32:19,350
Put it in your chest.
173
00:32:19,558 --> 00:32:23,808
A buckle, so you'll think of me.
174
00:32:27,267 --> 00:32:30,683
I'll never forget you and my sorrow.
175
00:32:37,058 --> 00:32:42,683
You have no idea how much my
heart aches because I'm losing you.
176
00:32:42,892 --> 00:32:49,350
- I'll never be happy again.
- Don't say that, Arne.
177
00:32:56,017 --> 00:32:59,642
Can't you ask Lavrans...
178
00:32:59,850 --> 00:33:03,600
for permission to let Simon go?
179
00:33:06,100 --> 00:33:09,225
He would never force you.
180
00:33:11,225 --> 00:33:15,683
I think I have to follow
the wish of my parents.
181
00:33:17,683 --> 00:33:21,225
If you cared for me...
182
00:33:21,433 --> 00:33:26,308
you'd go to Lavrans and ask him.
183
00:33:28,808 --> 00:33:32,142
I can't!
184
00:33:40,058 --> 00:33:42,975
No man is dear enough to me...
185
00:33:43,183 --> 00:33:48,933
for me to oppose my parents' will
for his sake.
186
00:34:27,975 --> 00:34:32,892
Show me a bit of kindness too,
Kristin. I'm cold.
187
00:34:34,225 --> 00:34:39,433
You won't tell anyone.
We're going to enjoy ourselves.
188
00:34:41,225 --> 00:34:45,475
If you can't hide it, blame Arne.
189
00:34:45,683 --> 00:34:48,808
I'm sure your mother would understand.
190
00:35:42,558 --> 00:35:44,225
Jesus...
191
00:35:49,558 --> 00:35:52,058
Kristin, what happened?
192
00:35:54,017 --> 00:35:57,350
It was your son.
193
00:35:57,683 --> 00:36:00,475
He did this.
194
00:36:00,808 --> 00:36:06,308
Bentein?
But he's on his way to Hamar.
195
00:36:09,017 --> 00:36:13,183
He's lying in the woods.
196
00:36:13,392 --> 00:36:16,933
I hit him with a stone.
197
00:36:46,642 --> 00:36:52,767
When your father comes back from
Nidaros, we'll have the wedding.
198
00:36:54,225 --> 00:36:58,392
They say the King's men will
be back by Easter.
199
00:37:13,100 --> 00:37:15,808
Jesus.
200
00:37:16,017 --> 00:37:18,725
Arne Gyrdsøn just came home.
201
00:37:18,933 --> 00:37:22,767
Dead, on a sledge.
202
00:37:26,642 --> 00:37:30,892
He was sitting at the table in Hamar.
203
00:37:31,100 --> 00:37:37,058
Bentein came in.
Nobody wanted to talk to him.
204
00:37:37,267 --> 00:37:41,517
Arne let him sit next to him.
205
00:37:42,267 --> 00:37:48,600
Then Bentein said something.
I don't know what.
206
00:37:48,808 --> 00:37:54,225
Arne flew at him,
and Bentein pulled a knife...
207
00:37:54,558 --> 00:38:00,058
and stabbed Arne in the throat
and several times in the chest.
208
00:38:00,267 --> 00:38:05,058
Arne died almost instantly.
209
00:38:22,892 --> 00:38:27,975
Ragnfrid sends this and
asks God to watch over you.
210
00:38:31,642 --> 00:38:36,100
Have you come too, Kristin?
211
00:38:50,392 --> 00:38:56,850
Do you want to see my son
as he came home to me?
212
00:39:08,600 --> 00:39:12,350
Perhaps kiss him?
213
00:39:20,600 --> 00:39:26,517
Arne is cold now and not as beautiful
as when you met in the woods.
214
00:39:26,850 --> 00:39:33,183
You don't want to kiss him now, but
back then you liked it well enough.
215
00:39:57,350 --> 00:40:02,558
Please tell me how I can help you.
216
00:40:05,600 --> 00:40:09,975
I can't stand it here any longer.
217
00:40:10,183 --> 00:40:16,017
Send me to a convent, Father.
I have wanted to go for a long time.
218
00:40:26,017 --> 00:40:31,642
- She wants to go to a convent.
- Yes, I know.
219
00:40:34,433 --> 00:40:40,600
The best thing would be to send her
to the convent in Oslo for one year.
220
00:40:43,308 --> 00:40:46,517
Are you in love with Kristin?
221
00:40:49,017 --> 00:40:54,558
I understand her. And you.
222
00:40:57,475 --> 00:41:02,058
I haven't met anyone
I would rather share my life with.
223
00:41:08,392 --> 00:41:15,183
THE WREATH
224
00:42:22,058 --> 00:42:26,850
This is Kristin Lavransdatter
whom we told you about.
225
00:42:27,058 --> 00:42:32,975
Ingebjørg and Helga are going
to be your bed mates.
226
00:42:33,308 --> 00:42:36,850
You'll have to make friends with them.
227
00:42:37,892 --> 00:42:40,267
I'm Ingebjørg.
228
00:42:45,267 --> 00:42:49,433
This is Helga.
She's going to make her vows.
229
00:42:49,642 --> 00:42:52,267
In a week we can go to Oslo.
230
00:42:52,475 --> 00:42:57,683
We can buy from foreigners
as long as we don't talk to them.
231
00:42:57,892 --> 00:43:02,892
They say I talk too much,
but that's not true.
232
00:43:04,642 --> 00:43:07,767
Welcome to the convent,
Kristin Lavransdatter.
233
00:43:07,975 --> 00:43:13,808
We thank God who let your father
have you come to Mary's house...
234
00:43:14,017 --> 00:43:17,475
so you can learn to obey and serve...
235
00:43:17,683 --> 00:43:22,267
before you are allowed
to order and decide.
236
00:43:32,350 --> 00:43:35,600
I have also been betrothed.
237
00:43:37,058 --> 00:43:39,017
He is old.
238
00:43:39,350 --> 00:43:40,683
Ugly.
239
00:43:41,725 --> 00:43:45,892
Twice a widower.
But he's rich.
240
00:43:54,558 --> 00:43:59,558
These juniper bushes have been
with us for ten thousand winters.
241
00:43:59,767 --> 00:44:06,308
They are the sign of the cross
and will protect us from evil.
242
00:44:06,517 --> 00:44:11,933
If I give you great freedom
it is freedom with responsibility.
243
00:44:12,267 --> 00:44:19,767
For none of my sisters have ever
brought shame on my house.
244
00:44:19,975 --> 00:44:26,933
By the will of God. Let it be so,
in the name of Jesus Christ.
245
00:44:45,267 --> 00:44:49,225
Håkon sewed his hat himself.
246
00:44:51,100 --> 00:44:55,058
You can buy clothes like that in Oslo.
247
00:46:41,517 --> 00:46:45,058
Kristin!
They're going to hang someone!
248
00:46:47,267 --> 00:46:53,100
- No, I don't want to watch!
- Kristin, wait!
249
00:47:29,225 --> 00:47:35,392
When I get married,
I'll give Håkon a new hat.
250
00:47:36,933 --> 00:47:43,183
When I get married, I'll never
eat something I don't like again.
251
00:47:45,267 --> 00:47:49,558
When I get married...
252
00:48:18,308 --> 00:48:21,933
We can let down our hair now.
253
00:48:22,683 --> 00:48:26,642
And wear our own clothes.
254
00:48:30,475 --> 00:48:34,558
And we can dance and stay out all night.
255
00:48:34,767 --> 00:48:39,850
It's so beautiful, Kristin.
Your hair.
256
00:48:42,975 --> 00:48:49,642
- Can I comb it before you leave?
- Aren't you coming?
257
00:48:49,850 --> 00:48:57,142
Those of us who'll take the vow
can only speak to the nuns.
258
00:48:58,725 --> 00:49:06,017
Do you love Simon Darre so much
that you can only dance with him?
259
00:49:55,600 --> 00:50:00,183
Because you're always so kind to me.
260
00:51:54,142 --> 00:51:59,850
Careful. Haven't you learnt to stay
away from other men's women?
261
00:52:01,517 --> 00:52:06,725
Were you not my friend and were
this not God's house, I'd knife you.
262
00:53:01,642 --> 00:53:06,933
Will you dance with me tonight,
Kristin Lavransdatter?
263
00:53:42,475 --> 00:53:45,892
It's a long walk to the arbour
on such small pretty feet.
264
00:53:46,225 --> 00:53:50,183
Will you make do with my simple horse?
265
00:53:50,392 --> 00:53:51,725
Me?
266
00:54:13,725 --> 00:54:18,392
My name is Erlend Nikulaussøn.
267
00:54:18,600 --> 00:54:23,517
- Is Mistress Åshild your aunt?
- Yes.
268
00:54:25,600 --> 00:54:30,475
I am Kristin Lavransdatter
from Jørundgård.
269
00:54:45,392 --> 00:54:50,600
I'd like to know what Aunt Åshild
has said about me.
270
00:54:59,350 --> 00:55:06,433
Only that compared to Erlend and
his family, we were not very grand.
271
00:55:06,642 --> 00:55:11,017
Well, if that is a comfort to her...
272
00:55:11,850 --> 00:55:16,517
Is that all she has said about me?
273
00:55:25,183 --> 00:55:29,642
My father's brother was
Åshild's first husband.
274
00:55:29,850 --> 00:55:34,433
They were never happy together.
275
00:55:34,767 --> 00:55:40,267
Suddenly he died, and she married Bjørn.
276
00:55:40,475 --> 00:55:44,975
People said she had poisoned him.
277
00:55:45,183 --> 00:55:51,017
In any case, they were excommunicated.
278
00:57:21,225 --> 00:57:24,850
Dance with me tonight, Kristin.
279
00:57:25,183 --> 00:57:28,392
Later I'll tell you everything about me.
280
00:57:28,725 --> 00:57:32,558
But not tonight.
281
00:58:35,600 --> 00:58:38,183
I'm cold.
282
00:58:49,225 --> 00:58:53,308
Aren't you afraid, Kristin?
283
01:00:03,392 --> 01:00:08,183
I would never offend you.
284
01:00:08,392 --> 01:00:13,392
You'll never shed a tear for my sake.
285
01:00:22,558 --> 01:00:26,017
Sleep.
286
01:00:27,683 --> 01:00:33,100
Sleep, Kristin... here with me.
287
01:01:22,892 --> 01:01:28,808
Now you've slept in my arms.
288
01:01:29,142 --> 01:01:32,975
Safe as a child with its mother.
289
01:01:34,975 --> 01:01:37,558
Kristin...
290
01:01:38,808 --> 01:01:44,225
Will you love me when the night is over?
291
01:01:44,433 --> 01:01:49,433
I will love you, Master Erlend.
292
01:01:49,767 --> 01:01:54,350
I will love you as long as you want.
293
01:01:58,308 --> 01:02:01,100
And afterwards...
294
01:02:01,308 --> 01:02:06,850
I will love no one else.
295
01:02:08,725 --> 01:02:11,308
May God abandon me...
296
01:02:11,517 --> 01:02:16,725
if ever another woman should
find way into these arms.
297
01:02:20,600 --> 01:02:24,350
Say it too.
298
01:02:24,558 --> 01:02:28,933
May God... abandon me...
299
01:02:30,808 --> 01:02:36,308
if I ever take another man
in my arms as long as I live.
300
01:02:54,767 --> 01:02:59,142
Have you thought about
what will happen now?
301
01:02:59,350 --> 01:03:02,558
That is for you to decide, Master Erlend.
302
01:03:07,683 --> 01:03:12,142
I'll never be happy again
if you're not mine.
303
01:03:40,183 --> 01:03:43,600
I'll wait for you every day for a week.
304
01:03:47,892 --> 01:03:55,600
I'm at the Nuns' Pasture every day
until I leave. At the beach!
305
01:04:40,892 --> 01:04:46,725
Did you spend all night
with Erlend Nikulaussøn?
306
01:04:47,058 --> 01:04:52,558
Beware of him.
What will Simon say?
307
01:04:52,892 --> 01:04:57,267
What about your future husband?
Would he like it...
308
01:04:57,475 --> 01:05:02,350
that you danced with Munan Stumpe?
309
01:05:02,558 --> 01:05:06,517
Einar Einarssøn and Munan are friends.
310
01:05:11,017 --> 01:05:13,183
Look.
311
01:05:13,517 --> 01:05:17,892
He gave me this as a keepsake.
312
01:05:37,267 --> 01:05:40,683
But Erlend...
313
01:05:40,892 --> 01:05:45,058
They say that his sweetheart,
Eline Ormsdatter, lives with him...
314
01:05:45,267 --> 01:05:49,433
even though
she's married to someone else.
315
01:05:49,642 --> 01:05:53,600
He enticed a married woman...
316
01:05:53,808 --> 01:05:57,975
in spite of the king's ban and
the archbishop's excommunication.
317
01:05:58,308 --> 01:06:02,350
They have two children together.
318
01:06:03,933 --> 01:06:09,558
He had to flee to Sweden and
has had to sell so much land...
319
01:06:09,767 --> 01:06:13,725
that he'll become a poor man
unless he betters his ways...
320
01:06:13,933 --> 01:06:18,392
which he never will, says Master Munan.
321
01:06:19,558 --> 01:06:26,433
But he can't hurt you.
You're marrying Simon Darre.
322
01:06:40,892 --> 01:06:46,517
Remember in Nidaros many years ago?
323
01:06:46,725 --> 01:06:48,100
Yes.
324
01:06:50,600 --> 01:06:55,475
I knew you were here
with the Barefoot Friars.
325
01:06:57,350 --> 01:07:03,183
- What's the matter, Kristin?
- I have such evil dreams.
326
01:07:03,517 --> 01:07:07,683
Everybody talks
about the lust of the flesh...
327
01:07:07,892 --> 01:07:15,892
Everybody has a sinful body
that wraps itself around the soul.
328
01:07:22,267 --> 01:07:25,683
I heard a story...
329
01:07:26,017 --> 01:07:32,350
once, when I was travelling
in foreign countries...
330
01:07:34,433 --> 01:07:40,267
about a monk who could not
believe that God loves...
331
01:07:41,100 --> 01:07:47,142
all us miserable sinners.
332
01:07:48,308 --> 01:07:54,642
But an angel came and touched his eyes...
333
01:07:54,975 --> 01:07:59,433
and he saw a stone
at the bottom of the ocean...
334
01:07:59,642 --> 01:08:04,850
under which
lived a blind and naked animal.
335
01:08:06,850 --> 01:08:10,892
And he looked at it
until it awakened his love...
336
01:08:11,225 --> 01:08:15,267
because it was so small and fragile.
337
01:08:16,308 --> 01:08:19,433
When I saw you for the first time...
338
01:08:19,642 --> 01:08:24,850
it was clear to me that God
loves creatures like you.
339
01:08:25,183 --> 01:08:30,267
You were so beautiful and innocent.
340
01:08:31,725 --> 01:08:35,808
But you still needed protection.
341
01:08:38,725 --> 01:08:43,600
And I thought I saw...
342
01:08:44,350 --> 01:08:50,267
the whole church lying there with you...
343
01:08:50,475 --> 01:08:54,142
in God's open hand.
344
01:08:56,225 --> 01:09:02,142
And that's why I am here with you.
345
01:09:42,475 --> 01:09:45,475
I will never make you unhappy.
346
01:09:45,683 --> 01:09:49,850
Nobody should pay heed to what you say.
347
01:09:50,183 --> 01:09:54,642
You should be judged by what you do.
348
01:09:56,308 --> 01:09:58,933
Chess.
349
01:10:01,517 --> 01:10:04,642
Kristin!
350
01:10:13,808 --> 01:10:19,642
When I go to Oslo for the winter,
you must stay here, Ulv.
351
01:10:19,975 --> 01:10:25,058
I've decided you're not going to war.
352
01:10:25,267 --> 01:10:31,850
I'll go without you. You'll stay
here and take care of her.
353
01:10:36,517 --> 01:10:40,892
- Helga! Hurry up.
- What is it, Kristin?
354
01:10:41,225 --> 01:10:44,850
I have to see Friar Edvin.
He's going to help me.
355
01:10:45,183 --> 01:10:48,933
- What does Mistress Groa say?
- I can go if you come with me.
356
01:10:49,142 --> 01:10:53,517
You mean me?
Do you want me to go with you?
357
01:11:40,058 --> 01:11:44,225
I can tell that you know.
358
01:11:49,558 --> 01:11:52,142
About Eline.
359
01:12:13,517 --> 01:12:19,642
We'll keep our promises to each other.
360
01:12:37,683 --> 01:12:44,433
Later you'll get as many rings
as your hands can bear.
361
01:13:19,850 --> 01:13:22,350
Look at me.
362
01:13:24,558 --> 01:13:27,558
Are you cold?
363
01:13:28,517 --> 01:13:32,558
Do you want me to warm you?
364
01:13:44,975 --> 01:13:47,558
Are you frightened?
365
01:13:51,100 --> 01:13:53,392
A bit.
366
01:14:01,017 --> 01:14:03,933
I have to go.
367
01:14:06,642 --> 01:14:13,392
- I was on my way to brother Edvin.
- I suppose you were.
368
01:16:26,225 --> 01:16:29,850
Don't look at me that way.
369
01:16:35,892 --> 01:16:39,350
Do you think I wanted this?
370
01:16:40,600 --> 01:16:43,392
To take you by force?
371
01:16:44,850 --> 01:16:47,142
Force?
372
01:16:50,683 --> 01:16:55,683
You would have let me go
if I had asked you to.
373
01:16:55,892 --> 01:16:58,933
I don't know.
374
01:17:05,892 --> 01:17:11,100
- I had better go now.
- I suppose so.
375
01:18:29,142 --> 01:18:33,600
If two people swear to be true to
each other for as long as they live...
376
01:18:33,933 --> 01:18:37,558
and then sleep together after that...
377
01:18:37,767 --> 01:18:41,308
then they are married in the eyes of God.
378
01:18:41,517 --> 01:18:46,017
It is only a sin
if they break their promise.
379
01:18:48,100 --> 01:18:54,142
I know that law in Latin,
but I can't remember it.
380
01:19:01,308 --> 01:19:05,267
Before we part, I ask you not to mourn.
381
01:19:05,600 --> 01:19:10,600
You'll be my wife before you know it.
382
01:19:10,892 --> 01:19:13,808
Are you leaving me?
383
01:19:15,600 --> 01:19:20,892
Yes, I've been called up.
I'm leaving in two days.
384
01:19:25,392 --> 01:19:28,392
Ingebjørg...
385
01:19:28,600 --> 01:19:33,392
It's colder now. I'm freezing.
386
01:19:33,725 --> 01:19:37,142
Do you understand?
387
01:19:38,392 --> 01:19:40,183
Ingebjørg...
388
01:20:31,225 --> 01:20:36,850
One day I'll have to answer
for everything.
389
01:20:37,058 --> 01:20:41,308
When I think about it, it's as if...
390
01:20:41,517 --> 01:20:46,308
my heart stops beating out of fear.
391
01:20:49,767 --> 01:20:52,558
Don't be frightened.
392
01:20:55,058 --> 01:20:59,558
When I think of Mother and Father...
393
01:20:59,767 --> 01:21:06,933
it is as if they've disappeared from me.
394
01:21:07,142 --> 01:21:13,808
It is as if I've been carried away
by a wild river.
395
01:21:14,017 --> 01:21:16,100
Oh, Ingebjørg...
396
01:21:16,433 --> 01:21:22,350
I wish it could carry me
into Erlend's arms forever.
397
01:21:39,350 --> 01:21:42,975
He tore out the hearts of babies
to make ointment...
398
01:21:43,308 --> 01:21:47,142
and drank the blood from a snake.
399
01:21:47,350 --> 01:21:52,142
Talk to Simon first. You're
staying there over the New Year.
400
01:21:52,475 --> 01:21:56,017
Tell him everything.
401
01:21:57,975 --> 01:22:03,600
He'll help you. Perhaps he'll
relieve you from your betrothal.
402
01:22:03,808 --> 01:22:09,975
I don't mind new faces,
such as Einar Einarssøn's.
403
01:22:10,183 --> 01:22:13,100
Forgive me!
404
01:22:16,225 --> 01:22:20,683
God is evident, but not alive.
405
01:22:20,892 --> 01:22:23,933
I have to see him to believe in him!
406
01:22:24,142 --> 01:22:27,350
See him!
407
01:22:27,558 --> 01:22:32,475
Otherwise I have to marry
the 23 men who love me.
408
01:22:32,683 --> 01:22:38,933
I have a rosary of children
playing in my lap.
409
01:22:39,142 --> 01:22:42,350
Nobody is as great a sinner as I am.
410
01:22:42,683 --> 01:22:50,058
Christ our Saviour's death hasn't
held me up and made me grateful.
411
01:22:50,267 --> 01:22:56,308
I'm the worst one of you.
I love no man.
412
01:22:56,517 --> 01:23:02,475
No man has tempted me.
I love only myself and the Devil.
413
01:23:05,058 --> 01:23:11,725
The Devil is all-powerful
on earth and in heaven.
414
01:23:27,267 --> 01:23:31,642
Come with me, little Helga.
415
01:24:27,683 --> 01:24:31,642
God bless both of you this Christmas.
416
01:24:47,142 --> 01:24:52,142
I tell you, Kristin, every day
we have looked forward...
417
01:24:52,350 --> 01:24:55,808
to bidding you welcome here.
418
01:24:56,017 --> 01:25:01,308
You are like a queen
who has descended from heaven.
419
01:25:28,183 --> 01:25:32,267
You are just as shy in the dark
as in the light, Kristin.
420
01:25:32,475 --> 01:25:36,100
But at least let me hold your hand.
421
01:25:54,350 --> 01:25:57,683
Can I lie under your blanket?
422
01:26:07,767 --> 01:26:14,350
I won't kiss you if you don't want to...
423
01:26:14,558 --> 01:26:18,392
but we can talk, can't we?
424
01:26:25,808 --> 01:26:28,392
Do you have anything against me?
425
01:26:30,183 --> 01:26:31,517
No.
426
01:26:35,600 --> 01:26:41,225
Give me a kiss
and I will stop pestering you.
427
01:27:45,267 --> 01:27:50,600
Do you know that when there is a
new moon, Mistress Åshild told me...
428
01:27:50,808 --> 01:27:55,683
you can curtsey or bow to it
and make a wish.
429
01:28:04,642 --> 01:28:08,600
I think they're practising
for the dance tomorrow.
430
01:28:08,808 --> 01:28:15,183
Or maybe Simon is teaching Kristin
how to greet the king.
431
01:28:15,392 --> 01:28:19,433
Make a wish that no one may know.
432
01:28:24,350 --> 01:28:30,683
God bless Lady Ingeborg and
your son, in the name of Christ.
433
01:28:35,600 --> 01:28:38,183
Thank you for receiving us,
Lady Ingeborg.
434
01:28:38,392 --> 01:28:42,058
We pray for your son, King Magnus Vll...
435
01:28:42,267 --> 01:28:48,183
that he will honour his mother
and his country in God's name.
436
01:28:48,392 --> 01:28:53,600
We pray that the king will learn
to disregard the longing...
437
01:28:53,808 --> 01:28:59,850
planted by the Devil in all men's
souls to win the praise of others.
438
01:29:00,058 --> 01:29:07,683
He who keeps his eyes on the cross
does not lapse into heresy.
439
01:29:40,183 --> 01:29:43,725
In Christ's name, what is wrong?
440
01:29:57,892 --> 01:30:00,892
It was too hot.
441
01:30:01,100 --> 01:30:03,725
Come here, Kristin.
442
01:30:05,808 --> 01:30:08,600
Sit down, Simon.
443
01:30:11,308 --> 01:30:15,183
Erlend Nikulaussøn, come here.
444
01:30:18,933 --> 01:30:24,850
I have a greeting for you
from Ingebjørg Filippusdatter.
445
01:30:29,017 --> 01:30:34,850
Thank her for remembering me.
I thought she had forgotten me.
446
01:30:35,058 --> 01:30:38,933
How could we young maidens
forget the man...
447
01:30:39,142 --> 01:30:42,475
who protected our honour?
448
01:30:47,142 --> 01:30:52,267
- Ask your father if we can go now.
- Now?
449
01:31:01,225 --> 01:31:04,225
To think that you are so resourceful.
450
01:31:04,558 --> 01:31:10,058
- I wouldn't have imagined it.
- I can hide my feelings.
451
01:31:12,058 --> 01:31:16,225
I've been thinking about you every day.
452
01:31:16,433 --> 01:31:20,892
The worst thing was
not getting word from you.
453
01:31:21,225 --> 01:31:25,058
Is that why you're
with the Dyrfrin people now?
454
01:31:28,308 --> 01:31:34,350
- There's so much to talk about.
- I'm going to the convent tomorrow.
455
01:32:04,017 --> 01:32:06,642
Kristin Lavransdatter...
456
01:32:06,850 --> 01:32:09,850
Don't forget
that God's kingdom will come...
457
01:32:10,183 --> 01:32:14,642
and his will be done on earth
as it is in heaven.
458
01:32:21,642 --> 01:32:25,683
Master Andres asks for you, Kristin.
459
01:32:26,017 --> 01:32:29,017
They want to see you in Oslo.
460
01:32:29,350 --> 01:32:32,558
Tomorrow.
461
01:32:34,142 --> 01:32:36,933
Do you know the messenger?
462
01:32:43,725 --> 01:32:46,017
Yes.
463
01:34:54,975 --> 01:34:59,850
No...
I dare not let you stay any longer.
464
01:35:01,850 --> 01:35:06,225
I dare stay here all night...
if you want me to.
465
01:35:29,975 --> 01:35:34,225
Take me back home with you to Husaby.
466
01:35:37,683 --> 01:35:40,475
I can't take you to Husaby, Kristin.
467
01:35:42,975 --> 01:35:46,725
Eline came in the autumn.
468
01:35:49,433 --> 01:35:53,100
She brought both of the children.
469
01:35:53,308 --> 01:35:57,892
I hadn't seen them for one year.
470
01:35:58,100 --> 01:36:02,558
I thought you had broken up with her.
471
01:36:10,058 --> 01:36:14,225
I have spoken with my kinsmen.
472
01:36:15,683 --> 01:36:20,683
They want me to marry.
473
01:36:20,892 --> 01:36:25,392
I told them I only wanted you.
474
01:36:25,600 --> 01:36:28,600
And they disapproved?
475
01:36:28,808 --> 01:36:35,683
They cannot approach your father
before Simon lets you go.
476
01:36:36,017 --> 01:36:41,433
It didn't make it easier for us when
they saw you with him at the King's.
477
01:36:49,225 --> 01:36:52,350
Forgive me.
478
01:36:53,808 --> 01:36:56,725
It was wrong.
479
01:37:57,892 --> 01:38:00,058
Kristin, my dear...
480
01:38:00,808 --> 01:38:05,600
Here is a new cloak for you...
481
01:38:05,808 --> 01:38:09,350
to show them at the convent.
482
01:38:10,475 --> 01:38:15,600
You wore those colours
the first time I danced with you.
483
01:38:38,308 --> 01:38:42,142
I have to confess, Friar Edvin.
484
01:38:43,100 --> 01:38:45,475
You must help me.
485
01:38:46,642 --> 01:38:49,225
I cannot make this confession
at the convent.
486
01:38:49,558 --> 01:38:52,350
I cannot absolve you, Kristin.
487
01:38:52,558 --> 01:38:55,600
But I can keep what you say to myself...
488
01:38:55,808 --> 01:38:59,017
as if you had told me in confession.
489
01:39:05,600 --> 01:39:09,642
The thing is...
490
01:39:09,850 --> 01:39:14,433
I cannot marry Simon Darre.
491
01:39:17,058 --> 01:39:22,267
Because he... Simon is too good.
492
01:39:29,350 --> 01:39:33,100
To good to...
493
01:39:34,642 --> 01:39:41,100
eat from the sprig where
another man has picked the flower.
494
01:39:46,517 --> 01:39:47,892
No, Kristin.
495
01:39:48,100 --> 01:39:52,558
He is everything I want.
Everything I've longed for.
496
01:39:52,767 --> 01:39:57,767
Were it not for my parents, I would
not mind being called a concubine.
497
01:39:57,975 --> 01:40:01,725
If only I could be his.
498
01:40:01,933 --> 01:40:05,683
We couldn't control ourselves.
499
01:40:06,017 --> 01:40:14,017
If he stood here now,
I'd follow him if he asked me to.
500
01:40:14,642 --> 01:40:19,642
At home, I never thought anyone
could gain so much power over me...
501
01:40:19,975 --> 01:40:24,975
that I forgot my fear of sinning.
502
01:40:29,767 --> 01:40:34,975
Now I know that if one cannot repent
the sins one commits out of lust...
503
01:40:35,183 --> 01:40:39,225
heaven is a deserted place.
504
01:40:45,183 --> 01:40:48,808
I have heard about you...
505
01:40:49,017 --> 01:40:53,100
That you almost killed a man.
506
01:40:54,558 --> 01:40:59,350
You have no right to speak of it,
Kristin.
507
01:40:59,558 --> 01:41:03,808
I was a sculptor then.
508
01:41:04,142 --> 01:41:07,683
I had finished a Saint Claire...
509
01:41:07,975 --> 01:41:10,892
who was carried away
by the angels at Christmas.
510
01:41:13,808 --> 01:41:18,808
A band of evil men tore down the
walls, and stones fell on my figure...
511
01:41:19,142 --> 01:41:22,142
and shattered it.
512
01:41:24,558 --> 01:41:28,517
And I...
513
01:41:28,725 --> 01:41:34,350
I struck a man to the ground
with my hammer.
514
01:41:36,850 --> 01:41:40,183
I couldn't control myself.
515
01:41:51,933 --> 01:41:57,267
You're smiling, Kristin.
516
01:42:00,183 --> 01:42:04,350
Don't you understand
that you are in a bad way?
517
01:42:05,392 --> 01:42:11,100
Now you want to hear
about other people's frailties.
518
01:42:11,850 --> 01:42:16,517
As if they would lessen your own sin.
519
01:42:20,183 --> 01:42:23,100
It has been decided.
520
01:42:23,308 --> 01:42:27,142
I have to marry in the spring.
521
01:42:30,392 --> 01:42:36,725
All winter I've prayed for him to die...
522
01:42:36,933 --> 01:42:40,683
but he's not dying.
523
01:42:41,017 --> 01:42:47,558
He has no teeth in his mouth,
only a few black stumps.
524
01:42:47,767 --> 01:42:51,850
He's so ugly.
525
01:42:52,142 --> 01:42:55,808
Kristin Lavransdatter.
526
01:42:56,017 --> 01:43:00,058
Mistress Groa wants to see you.
527
01:43:00,267 --> 01:43:04,850
Your betrothed is waiting for you.
528
01:43:14,558 --> 01:43:17,350
They are well.
529
01:43:20,267 --> 01:43:23,392
At Jørundgård.
530
01:43:25,392 --> 01:43:28,725
Ulvhild is as well as one could hope for.
531
01:43:29,850 --> 01:43:34,642
They are beginning to prepare
our wedding at home.
532
01:43:36,850 --> 01:43:39,850
At your farm.
533
01:43:42,892 --> 01:43:47,350
I told Lavrans that I would go here
and talk to you.
534
01:43:53,517 --> 01:43:59,642
- Let's go to the parlour.
- I know what you're going to say.
535
01:44:07,683 --> 01:44:12,475
Do you know who this Brynhild Fluga is?
536
01:44:12,683 --> 01:44:17,975
Munan Bårdssøn put her in a house
here when he married someone else.
537
01:44:19,767 --> 01:44:23,308
She sells things there.
538
01:44:23,517 --> 01:44:27,350
Wine...
539
01:44:27,558 --> 01:44:31,017
- and other things.
- Do you know her?
540
01:44:33,808 --> 01:44:37,142
Erlend Nikulaussøn from Husaby!
541
01:44:37,350 --> 01:44:42,475
I'll never be happy again
if I cannot live with him.
542
01:44:58,392 --> 01:45:01,517
You must support me...
543
01:45:03,933 --> 01:45:07,767
so the deal between us can be annulled.
544
01:45:09,017 --> 01:45:14,017
- I know you'll do it.
- You do?
545
01:45:15,892 --> 01:45:20,600
God knows if you know what you're saying.
546
01:45:20,808 --> 01:45:26,100
Erlend and I have sworn
by our Christian faith...
547
01:45:26,308 --> 01:45:29,225
that if we cannot marry...
548
01:45:29,433 --> 01:45:34,017
neither of us will
have a husband or a wife.
549
01:45:38,725 --> 01:45:41,725
Have you considered
what kind of man he is?
550
01:45:41,933 --> 01:45:46,725
You'd marry someone who took
another man's wife as his concubine...
551
01:45:46,933 --> 01:45:53,392
and now wants to marry
another man's betrothed?
552
01:45:53,725 --> 01:45:56,933
You're just saying that to hurt me.
553
01:45:59,767 --> 01:46:03,725
Me hurt you?
554
01:46:12,058 --> 01:46:19,642
Nobody asked you either, Simon.
It was your father and mine.
555
01:46:21,642 --> 01:46:25,683
You know that's not true.
556
01:46:27,058 --> 01:46:30,058
You're a man.
557
01:46:33,100 --> 01:46:38,308
Whom you marry is your decision.
558
01:46:40,475 --> 01:46:44,850
You want me to take the blame.
559
01:46:50,892 --> 01:46:54,975
I'll do it in my own home.
560
01:46:57,058 --> 01:47:00,267
But Lavrans must know...
561
01:47:00,600 --> 01:47:05,183
that I will never fail my word to him.
562
01:47:15,475 --> 01:47:19,350
You look cold.
563
01:48:01,933 --> 01:48:06,308
May the Virgin Mary watch over you.
564
01:48:30,808 --> 01:48:35,683
You'll bring honour to my farm again.
You shall not share my dishonour.
565
01:48:35,892 --> 01:48:43,100
You will never be able to pretend
you didn't own me.
566
01:48:43,308 --> 01:48:46,517
I remember the first time
I drank Christmas brew...
567
01:48:46,850 --> 01:48:51,850
and the first time I saw
the green braes after winter.
568
01:48:59,433 --> 01:49:02,767
I remember the first time I had you.
569
01:49:02,975 --> 01:49:05,683
But to own you...
570
01:49:05,892 --> 01:49:09,225
will be like drinking Christmas brew...
571
01:49:09,433 --> 01:49:14,017
and hunting birds on green braes, always.
572
01:49:31,225 --> 01:49:36,642
Let me in, in the Devil's name!
573
01:49:39,017 --> 01:49:42,683
Open up, if you're a man!
574
01:49:44,017 --> 01:49:46,725
Erlend!
575
01:49:46,933 --> 01:49:50,683
You have to open up.
576
01:50:04,350 --> 01:50:09,142
- Why have you come here?
- You cannot stay here.
577
01:50:09,350 --> 01:50:14,642
You have no say over Kristin
Lavransdatter any more. She's mine.
578
01:50:14,850 --> 01:50:21,100
I suppose she is. What a beautiful
bridal bed you have taken her to.
579
01:50:21,308 --> 01:50:25,683
But I am her betrothed
until her father fetches her...
580
01:50:25,892 --> 01:50:31,100
and until then I'll defend
as much of her honour as I can.
581
01:50:31,308 --> 01:50:35,183
Do you think I'll let
a mere boy threaten me?
582
01:50:42,558 --> 01:50:46,642
I'll fight you, Erlend Nikulaussøn.
583
01:50:46,850 --> 01:50:53,308
You'll go to hell if your kinsmen
do not ask for Kristin's hand.
584
01:50:55,183 --> 01:50:58,600
I won't do it because you say so,
Simon Darre.
585
01:51:00,892 --> 01:51:06,725
No. Do it to make up for the harm
you've done to Kristin.
586
01:51:12,475 --> 01:51:15,475
Go, Simon! Go!
587
01:51:16,725 --> 01:51:21,517
Go! What have you got to do with us?
588
01:51:23,392 --> 01:51:26,642
Go. Go!
589
01:51:28,933 --> 01:51:36,642
- Do you think I deserve this?
- It's not for your sake, Kristin.
590
01:51:36,850 --> 01:51:41,433
It's for your father.
Tell her to come with me. Now.
591
01:51:52,058 --> 01:51:55,183
You must...
592
01:51:55,392 --> 01:51:58,725
You must go with him, Kristin.
593
01:51:59,767 --> 01:52:04,433
Simon Darre and I will have
to talk another time.
594
01:53:08,725 --> 01:53:11,225
Stop running!
595
01:53:14,642 --> 01:53:19,975
- Your father must never know!
- How did you find me?
596
01:53:20,183 --> 01:53:24,975
- I sent for him.
- Listen to me!
597
01:53:25,183 --> 01:53:29,558
He's lost his sons.
Must he see one daughter...
598
01:53:29,767 --> 01:53:33,600
without her mobility
and the other without honour?
599
01:53:33,808 --> 01:53:37,350
Why do you care so much about my father?
600
01:53:43,600 --> 01:53:46,933
I remember...
601
01:53:47,142 --> 01:53:51,308
first time I saw you...
602
01:53:54,558 --> 01:53:57,558
at Jørundgård.
603
01:54:03,183 --> 01:54:07,475
May the devil take me alive...
604
01:54:07,683 --> 01:54:13,100
the day I trust a maiden's eyes again.
605
01:55:56,933 --> 01:55:59,017
Yes?
606
01:55:59,225 --> 01:56:02,558
Who is he?
607
01:56:20,392 --> 01:56:25,475
If I had been able to marry...
608
01:56:25,683 --> 01:56:29,642
I would never have
turned my back on Simon.
609
01:56:35,183 --> 01:56:41,725
Go to Tordis, Ulvhild.
I have to talk to Kristin.
610
01:56:43,517 --> 01:56:48,808
He said I could keep the dog...
611
01:56:49,017 --> 01:56:52,142
because I'm so fond of it.
612
01:57:14,642 --> 01:57:18,725
Your father is afraid
you've fallen in love with a man...
613
01:57:19,017 --> 01:57:23,392
whom he would give you to unwillingly.
614
01:57:23,600 --> 01:57:26,725
What have you heard?
615
01:57:27,683 --> 01:57:33,725
That you once went to see him
unaccompanied.
616
01:57:40,392 --> 01:57:46,100
Leave me alone. Do you want
to feel if my waist has filled out?
617
01:57:46,308 --> 01:57:49,017
Sit down.
618
01:57:49,350 --> 01:57:53,100
Sit down, I said.
619
01:58:06,517 --> 01:58:09,767
I know, Kristin...
620
01:58:09,975 --> 01:58:15,183
that you have never been very fond of me.
621
01:58:17,142 --> 01:58:19,850
Perhaps...
622
01:58:20,183 --> 01:58:24,142
because you thought I didn't love you.
623
01:58:24,350 --> 01:58:28,183
Not the way your father loves you.
624
01:58:31,100 --> 01:58:35,183
Already when you were an infant...
625
01:58:35,392 --> 01:58:38,392
when Lavrans came near us...
626
01:58:38,725 --> 01:58:43,308
you'd let go of my breast
and stretch out towards him...
627
01:58:43,600 --> 01:58:49,433
laughing so the milk
spilled over your lips.
628
01:58:52,767 --> 01:58:56,725
God knows I did not grudge you...
629
01:58:57,058 --> 01:59:01,725
the joy in your father's eyes
every time he saw you.
630
01:59:07,475 --> 01:59:10,475
But God also knows...
631
01:59:14,017 --> 01:59:18,725
as the Virgin Mary does...
632
01:59:18,933 --> 01:59:24,142
that I did not love you
any less than Lavrans did.
633
01:59:28,517 --> 01:59:35,600
You were so sweet and calm...
my little one.
634
01:59:38,100 --> 01:59:41,433
I didn't appreciate it enough...
635
01:59:41,642 --> 01:59:45,267
that God let me keep you.
636
01:59:45,475 --> 01:59:52,683
I thought more of what I had lost
then of what I owned.
637
02:00:00,392 --> 02:00:04,350
But now I'll tell you, Kristin...
638
02:00:04,558 --> 02:00:09,142
as one woman to another...
639
02:00:09,350 --> 02:00:15,058
I hope you get a husband you love.
640
02:00:18,183 --> 02:00:22,767
But don't let Lavrans think
you have chosen a Jonah.
641
02:00:23,100 --> 02:00:26,100
Because he would never
let you have one...
642
02:00:26,308 --> 02:00:33,600
not even to save you from open shame.
643
02:00:39,017 --> 02:00:42,142
Now you know.
644
02:00:43,183 --> 02:00:44,850
Forget Kristin.
645
02:00:57,058 --> 02:01:03,933
Have a safe journey to Tunsberg
and pray for my Ulvhild.
646
02:01:04,142 --> 02:01:10,267
Yes, Ulvhild will have candles
and songs and sacrifices.
647
02:01:10,475 --> 02:01:15,808
Remind her every day,
so she can count the days.
648
02:01:16,017 --> 02:01:22,558
Munan! We must ride now.
Tunsberg is far away.
649
02:01:22,767 --> 02:01:26,100
And Lavrans will not wait.
650
02:01:30,183 --> 02:01:33,183
If I meet Jesus Christ in heaven...
651
02:01:33,392 --> 02:01:36,933
and he asks me:
"Where were you happiest?"
652
02:01:37,142 --> 02:01:40,183
I'll answer him:
"l know not where, my Lord...
653
02:01:40,392 --> 02:01:43,933
but I know I was
with Kristin Lavransdatter."
654
02:01:58,308 --> 02:02:01,308
Little Kristin...
655
02:02:03,600 --> 02:02:10,600
Nothing's so painful that you cannot
ask God to bear the pain for you.
656
02:02:17,558 --> 02:02:25,558
Shoe, shoe the housecarl's horse
657
02:02:26,017 --> 02:02:31,100
before he sets out on his course
658
02:02:33,725 --> 02:02:41,725
iron shoes fit a housecarl's horse.
659
02:02:56,725 --> 02:02:59,558
I wandered north...
660
02:02:59,767 --> 02:03:05,808
fearing that it was God's will
that I died on those roads...
661
02:03:06,017 --> 02:03:10,392
where I have wandered all my life.
662
02:03:10,600 --> 02:03:15,892
I do not understand
why you show me such great love.
663
02:03:16,100 --> 02:03:20,058
I had to come here and see you
once more, my daughter.
664
02:03:20,267 --> 02:03:24,558
I want you to come to God
with your wreath.
665
02:03:26,725 --> 02:03:30,600
When I was a boy
I got lost in the woods once.
666
02:03:30,808 --> 02:03:35,267
When my mother found me
after several days, she held me...
667
02:03:35,600 --> 02:03:38,933
and bit my neck.
668
02:03:40,392 --> 02:03:43,808
I thought it was
because she was angry at me...
669
02:03:44,142 --> 02:03:47,058
but since then I have become wiser.
670
02:03:47,975 --> 02:03:50,683
My lost child.
671
02:03:50,892 --> 02:03:56,850
You think it's only voluptuousness,
wealth and power...
672
02:03:57,142 --> 02:04:00,267
that rule the world?
673
02:04:00,475 --> 02:04:06,017
But it's the small things
you find along the road.
674
02:04:07,267 --> 02:04:11,725
You have to learn to love
the road itself...
675
02:04:12,058 --> 02:04:17,350
and discover which person
God wants you to be.
676
02:04:19,350 --> 02:04:23,100
And now I want to go home.
677
02:04:24,017 --> 02:04:28,808
I want to put down all my own thoughts...
678
02:04:29,017 --> 02:04:33,100
and rest in God's grace.
679
02:05:14,350 --> 02:05:18,808
Where are Halvdan and Kolbein?
Did you leave them behind?
680
02:05:19,017 --> 02:05:22,350
I just longed to come home.
681
02:05:22,683 --> 02:05:28,600
When they went to bed, I rode off.
682
02:05:28,808 --> 02:05:31,850
I'm thirsty and tired.
683
02:05:34,350 --> 02:05:38,725
Kristin, come and help your father.
684
02:05:48,933 --> 02:05:52,058
My daughter.
685
02:05:54,642 --> 02:05:57,975
I only want what is good for you.
686
02:05:58,183 --> 02:06:04,642
I wouldn't do this to you if I did
not know it would save you...
687
02:06:06,642 --> 02:06:09,017
from a lot of future grief.
688
02:06:09,350 --> 02:06:12,767
Did you buy grain?
689
02:06:12,975 --> 02:06:17,475
- Yes, I bought grain and malt.
- Where?
690
02:06:17,683 --> 02:06:23,725
In Tunsberg and Oslo. Foreign goods.
It could have been worse.
691
02:06:23,933 --> 02:06:30,392
It can't get worse than the birch
bark. People fear the winter.
692
02:06:35,892 --> 02:06:42,350
It's best that you hear it now,
Kristin. You see...
693
02:06:43,183 --> 02:06:49,225
You will have to forget the man
to whom you have lost your heart.
694
02:06:50,892 --> 02:06:55,183
Erlend Nikulaussøn and Munan
Bårdssøn met me in Tunsberg.
695
02:06:55,392 --> 02:07:01,850
Master Munan asked for your hand
on Erlend's behalf, and I said no.
696
02:07:04,767 --> 02:07:06,017
Why?
697
02:07:06,308 --> 02:07:10,392
Don't you know
he has been excommunicated?
698
02:07:10,600 --> 02:07:16,017
I also know that he was very
young when he met his concubine.
699
02:07:17,267 --> 02:07:24,225
You call that woman a "concubine"?
He has lived with her for ten years!
700
02:07:31,017 --> 02:07:32,892
Father! Mother!
701
02:07:33,100 --> 02:07:38,392
Have you lived without sin all your
lives since you can judge so harshly?
702
02:07:40,475 --> 02:07:43,392
Haven't you been young?
703
02:07:43,600 --> 02:07:47,058
Don't you remember?
704
02:07:47,267 --> 02:07:50,808
It's not easy to beware...
705
02:07:51,017 --> 02:07:54,350
of the sin that follows love.
706
02:07:54,558 --> 02:07:56,225
No!
707
02:07:59,558 --> 02:08:05,892
- You cannot separate Erlend and me.
- Don't you know he has children?
708
02:08:06,100 --> 02:08:07,558
No.
709
02:08:07,892 --> 02:08:13,392
You will never have that man.
Not as long as I live.
710
02:08:13,600 --> 02:08:19,850
Then I will pray to God night and day...
711
02:08:20,058 --> 02:08:22,767
night and day...
712
02:08:22,975 --> 02:08:27,058
that if you do not change your
mind, he will carry me off from here.
713
02:08:27,267 --> 02:08:30,058
I have to make choices...
714
02:08:30,392 --> 02:08:35,267
that I can answer for when God asks me.
715
02:09:08,517 --> 02:09:13,517
He is beautiful, but all he is
good for is seducing women...
716
02:09:13,725 --> 02:09:19,767
and I don't want a man like that to
secure the future of my children.
717
02:09:19,975 --> 02:09:27,350
And Sir Munan showed me Erlend's
seal that he got from his father...
718
02:09:27,558 --> 02:09:31,308
as if it were an honour
that they asked for my daughter.
719
02:09:31,517 --> 02:09:36,100
Look at your daughter instead.
720
02:09:36,308 --> 02:09:41,100
She loves this man so much...
721
02:09:41,308 --> 02:09:47,767
that if you don't give in,
a great misfortune might happen.
722
02:09:48,808 --> 02:09:54,017
She only has one thought in her mind:
723
02:09:54,225 --> 02:09:58,183
The fact that she loves.
724
02:10:00,808 --> 02:10:06,850
And one day she may show us
that he is more dear to her...
725
02:10:07,058 --> 02:10:09,767
than her honour.
726
02:10:09,975 --> 02:10:12,892
Or her life.
727
02:10:13,100 --> 02:10:19,225
Here, on my own farm,
I can protect my child.
728
02:10:19,433 --> 02:10:22,558
At least my last one.
729
02:10:39,850 --> 02:10:42,767
And you?
730
02:10:42,975 --> 02:10:49,850
You wanted someone else
than me, didn't you?
731
02:10:54,642 --> 02:10:58,933
That man didn't want me.
732
02:11:11,017 --> 02:11:14,975
Have you mourned him all these years?
733
02:11:24,767 --> 02:11:27,767
When you wanted...
734
02:11:28,100 --> 02:11:32,058
When you wanted me to...
735
02:11:32,267 --> 02:11:37,892
to do things to you in bed...
736
02:11:38,100 --> 02:11:42,058
that I couldn't...
737
02:11:46,308 --> 02:11:50,475
Were you thinking of him?
738
02:11:50,808 --> 02:11:56,308
When I couldn't give you what you wanted?
739
02:11:56,517 --> 02:12:01,308
No. No, Lavrans.
740
02:12:02,350 --> 02:12:08,725
I was so frightened. I don't
understand the minds of women.
741
02:12:19,142 --> 02:12:22,767
I just wanted to live with you.
742
02:12:23,100 --> 02:12:29,433
I didn't want you to reach out
for my heart's secrets.
743
02:12:29,767 --> 02:12:32,142
I know.
744
02:12:35,600 --> 02:12:38,933
I was so fond of you.
745
02:12:39,142 --> 02:12:43,808
I loved you more than anything else.
746
02:12:44,017 --> 02:12:47,142
More than the children we lost.
747
02:12:50,267 --> 02:12:56,850
I loved you more than is good
for the human soul.
748
02:12:57,058 --> 02:13:02,267
But I was older than you
and you were so shy.
749
02:13:07,892 --> 02:13:12,142
I couldn't give you
the love you needed...
750
02:13:12,475 --> 02:13:17,267
because I was frightened.
I was frightened.
751
02:13:17,475 --> 02:13:23,100
But I have cherished you
with all my heart.
752
02:13:35,683 --> 02:13:38,308
Tonight...
753
02:13:40,267 --> 02:13:44,433
Tonight I'll sleep with you.
754
02:13:44,642 --> 02:13:52,475
If you want to be with me the way
you once were, I won't withdraw.
755
02:13:52,683 --> 02:13:55,892
It's Lent.
756
02:13:59,558 --> 02:14:03,100
Yes... Yes.
757
02:14:06,308 --> 02:14:09,225
You and I have always fasted...
758
02:14:09,558 --> 02:14:14,350
and kept all of God's commandments.
759
02:14:14,558 --> 02:14:20,183
Perhaps we would have been
happier if we had more to repent.
760
02:14:32,683 --> 02:14:37,767
God help me.
761
02:14:37,975 --> 02:14:42,475
What kind of a woman am I...
762
02:14:44,017 --> 02:14:50,683
.. who still wants to taste
that drop of sweetness...
763
02:14:53,725 --> 02:14:58,183
which he never wanted to give me?
764
02:15:22,267 --> 02:15:25,267
You must help me!
765
02:15:27,558 --> 02:15:30,892
I cherish her above all else.
766
02:15:36,225 --> 02:15:41,642
What should we say when Lavrans
wants us to account for his daughter?
767
02:15:41,850 --> 02:15:47,475
That we were four armed men,
and that Kristin came willingly.
768
02:15:50,267 --> 02:15:52,767
Leave her alone, Erlend.
769
02:15:53,100 --> 02:15:59,225
It's time you show your kinsmen you
can do other things than steal women.
770
02:16:17,350 --> 02:16:21,100
How close have you been to her?
771
02:16:23,600 --> 02:16:28,100
I met her several times
at The Nuns' Pasture.
772
02:16:36,642 --> 02:16:38,725
Yes...
773
02:16:40,267 --> 02:16:44,142
We were alone there.
774
02:16:49,017 --> 02:16:55,475
I will ride to Jørundgård tomorrow...
775
02:16:55,683 --> 02:16:59,350
and tell her that you are here.
776
02:16:59,558 --> 02:17:02,267
And then she must choose.
777
02:17:05,183 --> 02:17:09,433
By God and Saint Olav.
778
02:17:09,642 --> 02:17:14,142
I don't like this deal, nephew.
779
02:17:29,142 --> 02:17:34,225
I dreamt that my three sons
whispered to me...
780
02:17:37,142 --> 02:17:43,183
that it is not very long, the
time that death keeps friends apart.
781
02:17:48,517 --> 02:17:53,183
Today I am surprised when I count
the winters that have passed...
782
02:17:53,517 --> 02:17:56,517
since they died.
783
02:17:56,725 --> 02:17:59,225
That there are so many.
784
02:18:01,933 --> 02:18:05,475
Did you know that, Ulvhild?
785
02:18:06,850 --> 02:18:11,308
I know that...
786
02:18:11,642 --> 02:18:16,433
God, who gave them their souls,
owned them.
787
02:18:18,600 --> 02:18:21,517
Not us.
788
02:18:23,933 --> 02:18:27,683
And now they are waiting for us up there.
789
02:18:28,517 --> 02:18:32,767
And when our time comes...
790
02:18:32,975 --> 02:18:35,808
we'll find each other.
791
02:18:36,017 --> 02:18:41,433
We, who are friends in life.
792
02:19:06,850 --> 02:19:11,100
I think Erlend should have
spoken to your father himself.
793
02:19:11,308 --> 02:19:13,600
Father might have killed Erlend.
794
02:19:13,933 --> 02:19:18,392
Will he be less angry
when you elope with Erlend?
795
02:19:18,600 --> 02:19:21,850
Will that be easier to bear?
796
02:19:31,517 --> 02:19:36,725
What about fodder for the horses?
Nobody has any for sale her.
797
02:19:36,933 --> 02:19:40,808
You'll have to lend us food
and fodder for three days.
798
02:19:41,017 --> 02:19:45,267
Ulv can go to Erlend's home later
and send a load before Christmas.
799
02:19:45,475 --> 02:19:50,267
Abundance is a rare thing
in our house in good years and bad.
800
02:19:50,600 --> 02:19:56,100
Perhaps things will change when
you become head of the household.
801
02:19:59,975 --> 02:20:03,183
Munan is in Hamar
with a letter for the king's mother.
802
02:20:03,392 --> 02:20:07,058
Ulv will have to go there
with a message from us.
803
02:20:07,267 --> 02:20:13,600
- It sounds as if you eloped before.
- I've thought about it all autumn.
804
02:20:15,475 --> 02:20:19,642
I'll light the fire in the smoke
house and the men will sleep there.
805
02:20:19,850 --> 02:20:23,392
You'll stay here with me, Kristin.
806
02:20:28,808 --> 02:20:34,642
I want to be able to swear to Lavrans
that you were not alone in my house.
807
02:21:01,642 --> 02:21:06,225
Where in the Devil's name did you
come from? What do you want?
808
02:21:07,475 --> 02:21:12,892
I've come from Husaby.
Your children send their greetings.
809
02:21:14,142 --> 02:21:18,517
They are well.
They are asking for you.
810
02:21:19,975 --> 02:21:23,808
I heard you got money to get married.
811
02:21:26,642 --> 02:21:30,475
Was she there with you at Husaby
all the time?
812
02:21:37,767 --> 02:21:40,892
I haven't been at Husaby.
813
02:21:43,183 --> 02:21:48,600
I've been with my foster father
most of the summer.
814
02:21:59,350 --> 02:22:02,558
You don't have to stay
with friends anymore.
815
02:22:02,892 --> 02:22:08,600
I can run your house now.
I was widowed this autumn.
816
02:22:09,642 --> 02:22:14,017
If you want, you can keep
the promise you made me.
817
02:22:15,600 --> 02:22:19,850
Remember the night
I gave birth to your son?
818
02:22:20,058 --> 02:22:24,225
You promised to marry me
when Sigurd died.
819
02:22:28,183 --> 02:22:31,850
Yes, I remember.
820
02:22:34,767 --> 02:22:37,767
Will you keep your word now?
821
02:22:42,475 --> 02:22:45,892
It's ten years ago, Eline.
822
02:22:46,100 --> 02:22:50,892
Since then we've lived together
like two damned souls in hell.
823
02:22:51,225 --> 02:22:53,308
Not only that.
824
02:22:54,225 --> 02:22:57,975
It's been years ago
since it was anything else!
825
02:22:58,183 --> 02:23:01,433
Did you forget about this summer?
826
02:23:01,725 --> 02:23:08,100
It's better that the two of you talk
alone. Go to the smoke house.
827
02:23:08,308 --> 02:23:12,892
We have to light the fire there
anyway to house all those...
828
02:23:13,100 --> 02:23:16,100
who visit us tonight.
829
02:23:16,308 --> 02:23:18,808
Go out, I said.
830
02:23:22,975 --> 02:23:26,642
Shame on you for letting
Kristin witness this!
831
02:23:58,183 --> 02:24:00,892
I never realised before...
832
02:24:02,475 --> 02:24:05,392
that it follows with sin...
833
02:24:06,725 --> 02:24:10,392
that you must trample other people down.
834
02:24:12,558 --> 02:24:16,850
You won't let go of Erlend now?
835
02:24:19,142 --> 02:24:24,975
I'll never let Erlend go. Not even if
I have to trample down my father.
836
02:24:29,975 --> 02:24:32,558
Aunt Åshild...
837
02:24:32,767 --> 02:24:38,808
Are you never frightened of the day
you have to stand before God?
838
02:24:46,100 --> 02:24:51,225
I never asked for His mercy
when I broke His commandments.
839
02:24:53,808 --> 02:24:58,308
And I never asked God nor man
to release me...
840
02:24:58,517 --> 02:25:04,642
from a penny of the debts
I owe here on earth.
841
02:25:09,767 --> 02:25:15,058
Love has no laws.
842
02:25:15,267 --> 02:25:18,392
It breaks them all.
843
02:26:10,892 --> 02:26:14,225
She's with child.
844
02:26:16,433 --> 02:26:19,433
Which one of them?
845
02:26:19,642 --> 02:26:23,808
It's not mine, but who will believe that?
846
02:26:24,017 --> 02:26:26,850
Behave like a man, Erlend.
847
02:26:27,058 --> 02:26:31,225
Do you swear that it's not yours?
848
02:26:31,433 --> 02:26:35,267
I haven't touched Eline
since I met Kristin first time.
849
02:26:35,475 --> 02:26:41,100
Then you must find the father
and make him marry her.
850
02:26:41,433 --> 02:26:45,808
I'm sure it's the caretaker at Husaby.
851
02:26:46,017 --> 02:26:50,267
He wanted her when she
became a widow, if I paid well.
852
02:26:50,475 --> 02:26:54,767
Is that such a misfortune?
853
02:26:54,975 --> 02:27:01,725
You have to ride back with her
to Husaby tomorrow...
854
02:27:02,058 --> 02:27:06,225
and settle their marriage.
855
02:27:06,433 --> 02:27:10,600
Don't you understand, Aunt...
856
02:27:12,892 --> 02:27:15,892
What will Kristin think?
857
02:27:32,058 --> 02:27:35,683
You look tired, Kristin.
858
02:27:36,725 --> 02:27:39,225
You have to sleep.
859
02:27:40,392 --> 02:27:44,642
Are you afraid of lying near me?
860
02:27:47,475 --> 02:27:52,975
You and I have been sisters in bed
before, haven't we?
861
02:27:59,142 --> 02:28:04,225
Kristin Lavransdatter...
862
02:28:08,725 --> 02:28:13,517
who has separated me
from Erlend's friendship.
863
02:28:13,808 --> 02:28:17,267
You know best...
864
02:28:17,475 --> 02:28:20,392
if there was any friendship to separate.
865
02:28:27,683 --> 02:28:31,850
What would you do...
866
02:28:32,058 --> 02:28:37,058
if Erlend grew tired of you and
told you to marry his caretaker?
867
02:28:40,892 --> 02:28:44,850
Would you let him have his will
then, too?
868
02:28:49,017 --> 02:28:52,767
Shall we play dice for our man?
869
02:28:56,642 --> 02:28:59,350
Erlend Nikulaussøn's two concubines?
870
02:29:03,392 --> 02:29:06,017
Perhaps you'll deny
that you are his concubine.
871
02:29:06,308 --> 02:29:09,642
I can't be bothered lying to you.
872
02:29:14,350 --> 02:29:17,558
I know Erlend.
873
02:29:26,308 --> 02:29:30,808
He jumped at you the second time
he saw you, I'll bet.
874
02:29:36,225 --> 02:29:39,433
Poor you.
875
02:29:54,975 --> 02:30:00,600
- I don't want to talk to you.
- You think he'll treat you better?
876
02:30:06,933 --> 02:30:10,600
I was a virgin, too...
877
02:30:10,892 --> 02:30:14,225
when he had me.
878
02:30:16,225 --> 02:30:21,433
Even though I'd been that
old man's wife for seven years.
879
02:30:23,308 --> 02:30:28,183
You can't imagine how awful my life was.
880
02:31:24,350 --> 02:31:27,683
You are young.
881
02:31:32,767 --> 02:31:35,892
It is your turn now.
882
02:32:11,850 --> 02:32:15,475
Will you drink with me, Kristin?
883
02:32:24,017 --> 02:32:27,142
At least you can show me that honour.
884
02:32:27,475 --> 02:32:30,600
Of drinking with me.
885
02:32:37,350 --> 02:32:41,308
Promise me you won't be
an unkind stepmother to my children.
886
02:33:21,433 --> 02:33:24,142
What is this?
887
02:33:24,350 --> 02:33:29,433
- We drink to you. Your concubines!
- You're not drinking with her.
888
02:33:29,642 --> 02:33:32,350
Drinking with me won't make her a leper.
889
02:33:32,683 --> 02:33:34,142
A leper?
890
02:33:41,850 --> 02:33:45,892
- Drink! You're going to drink now.
- No!
891
02:33:47,767 --> 02:33:50,683
Drink!
892
02:34:25,600 --> 02:34:30,808
It was hell with Sigurd,
but you promised...
893
02:34:31,017 --> 02:34:34,850
You've been worse to me, Erlend!
894
02:34:41,225 --> 02:34:47,267
One of us will have to drink it.
You can't keep both of us.
895
02:34:57,475 --> 02:34:58,808
No!
896
02:34:59,142 --> 02:35:01,225
Drink it!
897
02:35:01,433 --> 02:35:05,683
Drink the brew you poured for Kristin.
898
02:35:27,350 --> 02:35:32,058
It was for you, Erlend.
899
02:35:35,183 --> 02:35:38,517
The drink...
900
02:35:40,058 --> 02:35:43,725
For all the times...
901
02:35:43,933 --> 02:35:46,517
Fetch Aunt Åshild.
902
02:36:12,975 --> 02:36:17,475
She must not have died at Haugen.
903
02:36:17,683 --> 02:36:22,892
Any talk of poison, and people will
remember what I was accused of.
904
02:36:32,475 --> 02:36:38,517
Bjørn. Someone will have to swear
that he saw her kill herself.
905
02:36:38,725 --> 02:36:41,933
And you want that person to be me.
906
02:36:52,475 --> 02:36:56,933
My days are over anyway, you mean.
907
02:36:58,808 --> 02:37:05,058
Or do you mean that there's
enough left of the man I once was...
908
02:37:05,267 --> 02:37:10,683
that I would dare to commit perjury
to save him from damnation.
909
02:37:12,058 --> 02:37:15,392
Because he will be pulled down
as I myself was...
910
02:37:15,600 --> 02:37:19,225
many years ago.
911
02:37:22,267 --> 02:37:24,642
Pulled down, I say.
912
02:37:24,975 --> 02:37:29,017
You say that because I'm old now.
913
02:37:31,642 --> 02:37:37,267
She must be buried in consecrated
ground, even if it costs me Husaby.
914
02:37:51,308 --> 02:37:54,975
Tonight we'll dress her
in her travelling clothes...
915
02:37:55,183 --> 02:37:58,392
and put her in the sledge.
916
02:37:58,600 --> 02:38:03,100
And you must sit next to her.
917
02:38:09,350 --> 02:38:11,017
I can't.
918
02:38:21,100 --> 02:38:24,767
God knows how much man
there will be left in you...
919
02:38:25,058 --> 02:38:28,725
when you've lived another 20 years.
920
02:38:30,892 --> 02:38:35,058
Can you drive the sledge, then?
I'll sit with her.
921
02:38:47,683 --> 02:38:53,808
We'll both swear that you had
an argument sitting in the sledge.
922
02:38:54,142 --> 02:39:00,683
She stabbed herself when you said
you wouldn't live together with her.
923
02:39:04,558 --> 02:39:08,808
It's not pretty, no.
924
02:39:09,433 --> 02:39:14,433
But it's your own fault
that it's not any prettier.
925
02:39:16,308 --> 02:39:22,350
God help you. You've never
felt this before, have you?
926
02:39:22,558 --> 02:39:27,058
What it's like to have a knife
at your throat?
927
02:39:30,600 --> 02:39:36,933
- Do you still dare to stay with me?
- Yes... I still do.
928
02:40:01,225 --> 02:40:08,600
You've had Sir Bjørn at your side
day and night all these years.
929
02:40:08,808 --> 02:40:14,017
Yes, that too, I have had.
930
02:40:32,683 --> 02:40:40,392
She took her life, that poor woman he
had enticed away from her kinsmen.
931
02:40:40,600 --> 02:40:43,308
Are you the next one?
932
02:40:43,517 --> 02:40:46,100
Erlend has confessed
to the Bishop in Oslo.
933
02:40:46,308 --> 02:40:48,933
You know that?
934
02:40:49,142 --> 02:40:52,892
Yes, I know that.
935
02:40:53,808 --> 02:40:59,142
Sweet Jesus. Doesn't that
make you change your mind?
936
02:41:00,683 --> 02:41:04,350
- No.
- Nor me.
937
02:41:13,725 --> 02:41:17,058
Why does God put me through all this?
938
02:41:17,267 --> 02:41:21,225
You have to give him a broken heart.
939
02:41:21,433 --> 02:41:24,767
You have to put everything behind you...
940
02:41:24,975 --> 02:41:29,225
and ask Jesus Christ for forgiveness.
941
02:41:29,433 --> 02:41:32,267
A pilgrimage?
942
02:41:39,975 --> 02:41:42,558
You've always been so strong.
943
02:41:42,767 --> 02:41:48,308
You could always pay a poor man
to go to Nidaros instead of you.
944
02:41:48,517 --> 02:41:52,350
- Can we never be as boys again?
- No.
945
02:41:52,558 --> 02:41:55,600
No, I don't think so.
946
02:42:02,350 --> 02:42:07,975
Those days when the sea
and the battlefield...
947
02:42:08,183 --> 02:42:11,725
were the world and the temptation.
948
02:43:18,725 --> 02:43:26,725
When the sea and the battlefield
were the world and the temptation.
949
02:43:30,475 --> 02:43:36,933
Now we walk the way
of prayer and penance.
950
02:44:21,933 --> 02:44:24,642
You have shown me the right way.
951
02:44:24,850 --> 02:44:29,558
Send me your holy angel...
952
02:44:29,767 --> 02:44:36,725
so your angel can tell you
about my sin and shame...
953
02:44:36,933 --> 02:44:40,600
and you can forgive me at last.
954
02:45:42,683 --> 02:45:45,808
Look, Kristin.
955
02:45:46,933 --> 02:45:49,433
Look at the light.
956
02:45:49,642 --> 02:45:54,558
Remember the log that fell on Ulvhild?
957
02:45:58,392 --> 02:46:01,100
I put it there as a punishment...
958
02:46:01,308 --> 02:46:08,183
for striking down
my beautiful little girl.
959
02:46:09,767 --> 02:46:13,808
Perhaps we should have put it
above the door...
960
02:46:14,017 --> 02:46:18,808
to show our gratitude that it
saved her from sorrow and shame?
961
02:46:19,142 --> 02:46:23,933
If it had been Arne,
would you have let me have him?
962
02:46:26,642 --> 02:46:28,100
Yes.
963
02:46:29,350 --> 02:46:33,392
You never told me while Arne was alive.
964
02:46:39,558 --> 02:46:46,225
I was fond of him,
but he never said anything.
965
02:46:46,433 --> 02:46:52,267
If I had seen you tormented
by love for him...
966
02:46:52,475 --> 02:46:55,600
Jesus Christ.
967
02:46:55,808 --> 02:46:58,933
Little Kristin...
968
02:46:59,850 --> 02:47:02,142
Are you that unhappy?
969
02:47:03,392 --> 02:47:07,975
I think it will kill me, father.
970
02:47:17,142 --> 02:47:22,267
My dear Kristin,
tell me how I can help you.
971
02:47:34,350 --> 02:47:37,267
Kristin Lavransdatter.
972
02:48:11,308 --> 02:48:16,433
I never would have believed it.
Never.
973
02:48:16,642 --> 02:48:20,475
That we would live to see this day.
974
02:48:24,767 --> 02:48:27,767
- No...
- Yes.
975
02:48:27,975 --> 02:48:29,850
Not now.
976
02:48:30,183 --> 02:48:33,808
- Yes!
- No, no!
977
02:48:54,767 --> 02:48:57,267
Help us, Saint Olav!
978
02:49:07,058 --> 02:49:11,308
- Look at the tree!
- Jesus Christ!
979
02:49:13,392 --> 02:49:16,308
Mother!
980
02:50:29,558 --> 02:50:31,517
Goodbye.
981
02:50:31,725 --> 02:50:35,267
Goodbye, my Olav's Church.
982
02:50:35,475 --> 02:50:43,183
God bless you for every time I have
sung and said Mass inside you.
983
02:50:43,392 --> 02:50:48,183
My Olav's Church... Good night.
984
02:52:46,850 --> 02:52:54,017
Chastity is like a lamp,
but love for God is the flame.
985
02:52:54,350 --> 02:52:59,850
Would I serve the Devil, my
chastity would be worth no more...
986
02:53:00,058 --> 02:53:04,350
than a rusty lamp
with neither flame nor oil.
987
02:53:08,517 --> 02:53:14,142
Before we wed Erlend Nikulaussøn
and Kristin Lavransdatter...
988
02:53:14,350 --> 02:53:20,183
in the face of God, let he who has
any objections to this marriage...
989
02:53:20,392 --> 02:53:25,600
step forward or forever hold his tongue.
990
02:55:12,058 --> 02:55:15,475
You can't lie here.
991
02:55:26,725 --> 02:55:28,183
There...
992
02:55:31,225 --> 02:55:35,183
You didn't look at me
when you sat in the bridal bed.
993
02:55:35,392 --> 02:55:43,392
But our daughter wasn't that
shy when she was about to...
994
02:55:43,600 --> 02:55:48,183
She's waited so long for him.
995
02:55:48,392 --> 02:55:53,392
No, by the Devil, they didn't wait!
996
02:56:13,100 --> 02:56:15,183
Forget.
997
02:56:15,392 --> 02:56:19,767
Forget everything, Kristin.
998
02:56:19,975 --> 02:56:24,225
Except that you are my wife.
999
02:56:37,558 --> 02:56:43,600
She came into the bridal bed
with the one she loves.
1000
02:56:46,433 --> 02:56:51,100
Neither you nor I did.
1001
02:56:52,892 --> 02:56:59,017
But we've had a good life together
all the same, Lavrans.
1002
02:56:59,350 --> 02:57:02,558
Yes, I thought so.
1003
02:57:04,017 --> 02:57:07,475
You were the best.
1004
02:57:07,683 --> 02:57:10,600
Perhaps you would have
had a better life...
1005
02:57:10,808 --> 02:57:16,517
if you had been married
like Kristin was today.
1006
02:57:16,725 --> 02:57:19,642
So you know?
1007
02:57:23,808 --> 02:57:27,350
That I had slept with him...
1008
02:57:27,558 --> 02:57:32,142
when I came into the bridal bed with you.
1009
02:57:34,975 --> 02:57:40,683
So when our first son...
1010
02:57:41,017 --> 02:57:45,267
was struggling with death...
1011
02:57:45,475 --> 02:57:51,642
I dared not ask God to spare his life.
1012
02:57:54,850 --> 02:57:57,683
Because I...
1013
02:57:57,892 --> 02:58:01,517
wasn't his father?
1014
02:58:02,892 --> 02:58:07,975
I wasn't certain.
1015
02:58:08,183 --> 02:58:10,475
In God's name!
1016
02:58:11,725 --> 02:58:15,892
Why do you tell me now, Ragnfrid?
1017
02:58:17,683 --> 02:58:21,850
So you can avenge yourself on me...
1018
02:58:22,058 --> 02:58:25,892
and run me out of the farm.
1019
02:58:27,683 --> 02:58:34,350
I remember how you judged
Erlend Nikulaussøn.
1020
02:58:34,558 --> 02:58:38,308
So how do you judge me?
1021
02:58:44,225 --> 02:58:50,392
It's no use crying.
You won't get anything back.
1022
02:59:22,350 --> 02:59:24,850
Oh, God!
1023
02:59:48,808 --> 02:59:52,142
Every day...
1024
02:59:52,350 --> 02:59:58,725
it felt as if my heart was bleeding.
1025
02:59:58,933 --> 03:00:03,808
And every day it felt as if...
1026
03:00:04,017 --> 03:00:08,517
I was grinding clay for you to eat.
1027
03:00:42,350 --> 03:00:46,308
I want you to have it.
1028
03:00:52,058 --> 03:00:54,767
Why are you doing this now?
1029
03:00:54,975 --> 03:01:01,517
I was only a young boy
when you and I were married.
1030
03:01:01,850 --> 03:01:07,558
Throughout my manhood
you have stood by me.
1031
03:01:07,892 --> 03:01:11,433
When I had sorrows...
1032
03:01:11,642 --> 03:01:15,267
and when things went well for me.
1033
03:01:15,600 --> 03:01:20,392
When I leave this life it will be you...
1034
03:01:22,892 --> 03:01:28,600
that I shall find it hardest
to part with.
1035
03:01:29,850 --> 03:01:35,267
All the bad things there were...
1036
03:01:35,475 --> 03:01:40,475
shall no more part us.
1037
03:01:40,808 --> 03:01:47,058
And the friendship which is there
will be restored by God.
1038
03:01:49,350 --> 03:01:51,433
To something better.
1039
03:01:55,683 --> 03:02:00,267
You and l, Ragnfrid...
1040
03:02:00,475 --> 03:02:04,767
are not strangers to each other.
1041
03:02:25,392 --> 03:02:31,725
Now that I have married you
in the face of God and all men...
1042
03:02:32,058 --> 03:02:36,433
everything bad
will be erased from my life.
1043
03:02:36,725 --> 03:02:40,392
I will forget it ever was there.
1044
03:02:42,142 --> 03:02:47,267
You and I are not strangers
to each other.81628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.