Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,300 --> 00:00:38,300
*
2
00:00:41,333 --> 00:00:43,300
*
3
00:00:43,766 --> 00:00:45,300
>UOMO: (accento toscano)
Signori e signore,
4
00:00:45,333 --> 00:00:47,633
>permettetemi
di presentarvi Pineta,
5
00:00:48,233 --> 00:00:51,233
>paesello incastonato
nella riviera toscana,
6
00:00:51,266 --> 00:00:55,033
>anche conosciuto
come "la perla del Tirreno".
7
00:00:55,066 --> 00:00:57,433
>La sua gente ha
un carattere esuberante,
8
00:00:57,466 --> 00:01:00,166
>generoso, leale e tenace.
9
00:01:00,533 --> 00:01:03,166
>E anche quest'estate
il barometro sale,
10
00:01:03,633 --> 00:01:08,600
>è arrivato il solleone e Pineta
si gode i suoi 40 gradi all'ombra.
11
00:01:10,433 --> 00:01:13,133
Oh, Massimo?
Ma c'è già neve all'Abetone?
12
00:01:13,166 --> 00:01:14,266
Ma vaffanculo, va'.
13
00:01:14,300 --> 00:01:18,066
>Questo bel tipo con passo
da cammello è Massimo Viviani.
14
00:01:18,433 --> 00:01:20,233
>Laureatosi in matematica
15
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
>decise però che l'algebra
non era il suo mestiere
16
00:01:23,400 --> 00:01:27,100
>e grazie all'unico colpo
di retrofreno della sua vita
17
00:01:27,133 --> 00:01:29,300
>ha fatto 13 al Totocalcio.
18
00:01:29,366 --> 00:01:32,033
>E così si è preso il Bar Lume,
il suo bar.
19
00:01:32,300 --> 00:01:35,066
>E qui è lui che detta le regole.
20
00:01:35,100 --> 00:01:39,400
>Niente cappuccini dopo le 13,
né granite prima delle 11.
21
00:01:39,633 --> 00:01:43,466
>E' fatto così, c'ha a cuore
la salute dei suoi clienti.
22
00:01:43,500 --> 00:01:48,200
>Perfetta formula,
se non avesse a che fare con loro.
23
00:01:48,266 --> 00:01:49,266
Piccino, eh?
24
00:01:49,300 --> 00:01:52,233
>Pilade del Tacca,
ex impiegato del comune,
25
00:01:52,266 --> 00:01:55,333
>responsabile sovrappeso
dell'intelligence del gruppo.
26
00:01:55,433 --> 00:01:57,700
>Un tozzo di pane e prosciutto.
27
00:01:57,733 --> 00:02:01,566
>Rimediotti Gino,
ex postino tutto d'un pezzo.
28
00:02:01,600 --> 00:02:05,100
>Fosse stato Watson, Sherlock
Holmes avrebbe fatto il cameriere.
29
00:02:05,166 --> 00:02:07,400
>Acido come un limone in frigo.
30
00:02:07,433 --> 00:02:10,266
>Aldo Griffa,
proprietario del Boccaccio,
31
00:02:10,300 --> 00:02:12,233
>ristorante caro assai.
32
00:02:12,266 --> 00:02:14,666
>Pericolosissimo
in associazione investigativa
33
00:02:14,700 --> 00:02:16,233
>con gli altri compari.
34
00:02:16,633 --> 00:02:18,800
Toh, godi merda!
35
00:02:19,266 --> 00:02:23,500
>Ampelio Viviani, di anni 72.
Ferroviere in pensione.
36
00:02:23,566 --> 00:02:25,666
>Per lui nella vita
contano tre cose:
37
00:02:26,100 --> 00:02:28,100
>vino, donne
e gli affari degli altri.
38
00:02:28,500 --> 00:02:31,000
>Dopo aver visto il Maigret
televisivo non s'è più ripreso.
39
00:02:31,266 --> 00:02:32,733
>Cliente fisso del bar,
40
00:02:32,766 --> 00:02:35,400
>anche perché negli altri
non lo fanno più entrare.
41
00:02:35,433 --> 00:02:39,400
>Ah, dimenticavo, è lo zio
di Massimo e l'ha cresciuto lui.
42
00:02:39,433 --> 00:02:43,566
>E questa bella bimba è Tiziana
Guazzelli, banconista di anni 26,
43
00:02:44,033 --> 00:02:48,166
>fidanzata da una vita, non del
tutto sprovvista di materia grigia,
44
00:02:48,500 --> 00:02:51,133
>come del resto di materia rosa...
45
00:02:51,200 --> 00:02:53,366
L'amaro invece te lo porto io,
va bene?
46
00:02:53,400 --> 00:02:56,433
Grazie, bella. Se tu non ci fossi,
bisognerebbe inventarti.
47
00:02:56,766 --> 00:02:59,733
Tiziana?
Le chiavi della macchina?
48
00:02:59,800 --> 00:03:01,400
Son dentro, vicino alla cassa.
49
00:03:01,433 --> 00:03:02,600
Io vo' via, ma torno subito, eh.
50
00:03:02,666 --> 00:03:05,266
Oh Massimino,
ma le previsioni danno neve?
51
00:03:06,033 --> 00:03:08,266
O li voi appende al muro
come trofeo?
52
00:03:08,300 --> 00:03:10,033
Ma non sarà possibile
andare in montagna
53
00:03:10,066 --> 00:03:11,700
proprio ora
che arrivano i forestieri.
54
00:03:11,733 --> 00:03:13,633
A lui niente gelato, eh?
55
00:03:13,700 --> 00:03:15,400
Che, non sarò libero
di piglia' quel che mi pare?
56
00:03:15,433 --> 00:03:18,000
No, non sei libero, perché poi
finisce come l'altro giorno
57
00:03:18,033 --> 00:03:19,266
che l'hai rovesciato tutto
sul biliardo
58
00:03:19,300 --> 00:03:20,800
e c'ho messo tre ore a pulirlo.
59
00:03:21,066 --> 00:03:22,500
Veramente l'ho pulito io.
60
00:03:22,533 --> 00:03:24,266
Vuoi un euro di aumento?
61
00:03:28,466 --> 00:03:30,166
Niente gelato.
62
00:03:31,666 --> 00:03:33,800
E allora piglierò un caffè.
Vai.
63
00:03:34,066 --> 00:03:34,733
Lo bevi qui?
64
00:03:34,766 --> 00:03:37,466
No, vo' di là
e lo rovescio sul biliardo!
65
00:03:38,400 --> 00:03:40,800
Massimo,
che vai a fare di sci d'acqua?!
66
00:03:41,000 --> 00:03:43,566
Ma uno che si fa i cazzi suoi,
qua a Pineta, c'è?
67
00:05:15,166 --> 00:05:18,133
(SIRENE DELLA POLIZIA)
68
00:05:51,333 --> 00:05:53,000
>MASSIMO: Sto cercando
Laura Bandinelli.
69
00:05:53,033 --> 00:05:54,266
Chi?
70
00:05:54,333 --> 00:05:58,333
Laura Bandinelli. E' una ferrista,
dovrebbe aver finito il turno.
71
00:05:58,366 --> 00:05:59,633
C'ho un appuntamento con lei.
72
00:05:59,666 --> 00:06:01,700
Un appuntamento per cosa?
73
00:06:04,033 --> 00:06:06,400
E' mia moglie,
cioè la mia ex moglie.
74
00:06:07,166 --> 00:06:10,166
Le devo consegnare degli sci.
75
00:06:10,766 --> 00:06:13,233
E' proprio stagione!
76
00:06:13,300 --> 00:06:15,633
Bandinelli, Bandinelli...
77
00:06:16,700 --> 00:06:18,133
In teoria avrebbe finito,
78
00:06:18,166 --> 00:06:20,366
ma c'è stata un'operazione urgente,
è ancora in sala.
79
00:06:20,633 --> 00:06:21,733
E quanto ci vuole?
80
00:06:21,766 --> 00:06:23,566
Tesoro,
il tempo che ci vole a morì.
81
00:06:23,800 --> 00:06:24,666
Perché, qui si muore?
82
00:06:25,233 --> 00:06:29,033
Dipende. Ma se ti opera Buselli
è facile di sì.
83
00:06:40,300 --> 00:06:42,366
DONNA: Ecco la primaria, accendi.
84
00:06:42,766 --> 00:06:45,500
DONNA: Dottoressa?
Dottoressa Carrus, mi scusi?
85
00:06:47,166 --> 00:06:49,666
Può dirci quali sono le condizioni
di Marina Corucci?
86
00:06:50,266 --> 00:06:52,400
Signori, evidentemente
è ancora troppo presto
87
00:06:52,466 --> 00:06:54,100
per fare una diagnosi completa.
88
00:06:54,133 --> 00:06:55,366
Come vi ho già detto,
89
00:06:55,400 --> 00:06:57,466
al momento la paziente
è in coma farmacologico.
90
00:06:57,533 --> 00:06:59,333
Sappiamo che sull'auto
c'era anche il figlio Giacomo.
91
00:06:59,400 --> 00:07:01,133
Sa dirci in che stato versa
il ragazzo?
92
00:07:01,666 --> 00:07:04,066
Il ragazzo al momento
è ancora in sala operatoria.
93
00:07:04,300 --> 00:07:06,000
Per saperne di più dovrete
aspettare
94
00:07:06,033 --> 00:07:08,600
che esca il dottor Buselli
e parlare direttamente con lui.
95
00:07:08,633 --> 00:07:10,733
- Grazie.
- Arrivederci.
96
00:07:14,433 --> 00:07:17,200
>GIORNALISTA: (TV) Gravissimo
incidente sulla strada per Livorno.
97
00:07:17,300 --> 00:07:20,633
>In fin di vita la nota giornalista
Marina Corucci.
98
00:07:20,700 --> 00:07:23,566
>A bordo dell'auto anche il figlio
Giacomo Fabbricotti.
99
00:07:23,633 --> 00:07:25,033
>Per tutte le informazioni,
a te, Melissa.
100
00:07:25,100 --> 00:07:26,566
Maria, che botta!
101
00:07:27,200 --> 00:07:28,666
La curva del Procelli!
102
00:07:28,700 --> 00:07:31,500
>MELISSA: ...anche se la strada era
asciutta e la visibilità normale.
103
00:07:31,733 --> 00:07:34,433
>Marina Corucci è l'ufficio stampa
del candidato alla presidenza
104
00:07:34,533 --> 00:07:36,333
della regione Stefano Carpanesi.
105
00:07:36,366 --> 00:07:41,200
Conosco Marina Corucci dal 1996,
è una persona straordinaria,
106
00:07:41,433 --> 00:07:44,233
>magnifica professionista
e di grande umanità.
107
00:07:44,266 --> 00:07:47,633
>Spero che lei e suo figliolo
si stabiliscano al più presto.
108
00:07:47,700 --> 00:07:49,600
E chi sarebbe questa Corucci?
109
00:07:49,666 --> 00:07:51,600
Quella che tira la corsa
per il Carpanesi.
110
00:07:51,633 --> 00:07:52,633
L'idraulico?
111
00:07:52,666 --> 00:07:56,400
Ma no, il Carpanesi il politico.
Quello è il Carpanesi.
112
00:07:56,433 --> 00:07:57,800
Ah, ho capito, ho capito.
113
00:07:58,033 --> 00:07:59,700
>MELISSA: Le cause restano ancora
da chiarire,
114
00:07:59,733 --> 00:08:02,633
>la Corucci ha perso
il controllo dell'auto
115
00:08:02,666 --> 00:08:05,400
>andando a sbattere contro uno
dei pini della panoramica.
116
00:08:05,433 --> 00:08:08,233
>Adesso sia lei che il figlio
sono ricoverati qui al Santa Bona.
117
00:08:08,266 --> 00:08:11,433
Come vi ho già detto la paziente
è in coma farmacologico.
118
00:08:11,700 --> 00:08:14,300
>MELISSA: Un dettaglio singolare:
la dottoressa Carrus,
119
00:08:14,366 --> 00:08:17,566
>che ha in cura Marina Corucci,
è la moglie dello stesso Carpanesi.
120
00:08:18,200 --> 00:08:19,433
Mia moglie è molto attenta
e scrupolosa...
121
00:08:19,466 --> 00:08:20,566
AMPELIO: Chi è lei?
122
00:08:20,633 --> 00:08:23,100
ALDO: Una primaria, viene pure
qualche volta al ristorante.
123
00:08:25,033 --> 00:08:27,200
E ora come farà il Carpanesi
senza la Marina?
124
00:08:27,633 --> 00:08:30,800
Eh, male! Perché uno come lui
non è capace neanche
125
00:08:31,033 --> 00:08:32,800
di leggere i giornali,
se non glieli spiegano.
126
00:08:33,000 --> 00:08:35,566
Tempo fa parcheggiava sempre
dietro l'hotel Miramare,
127
00:08:35,600 --> 00:08:38,533
e poi lo vedevo camminare
due ore a piedi.
128
00:08:38,566 --> 00:08:42,000
Un giorno gli faccio: ma perché
parcheggi sempre quaggiù?
129
00:08:42,633 --> 00:08:46,066
E lui mi dice che aveva paura di
non trovare posto qua in centro!
130
00:08:46,333 --> 00:08:47,166
A Pineta!
131
00:08:47,200 --> 00:08:49,800
>Qui a Pineta sono tutti sotto
shock a causa di questo incidente,
132
00:08:50,033 --> 00:08:54,100
>Infatti la Corucci e il figlio
Giacomo sono la vedeva e il figlio
133
00:08:54,133 --> 00:08:57,333
>dell'ingegner Athos Fabbricotti
magnate ligure dell'edilizia
134
00:08:57,366 --> 00:09:00,133
>che si è stabilito a Pineta
negli anni '80.
135
00:09:00,233 --> 00:09:03,600
>L'imprenditore, fino alla sua
scomparsa, avvenuta alcuni anni fa,
136
00:09:04,033 --> 00:09:06,633
>è stato uno dei principali motori
dell'economia locale.
137
00:09:06,666 --> 00:09:11,500
- Meglio mettessi a giocare, vai.
- Andiamo, dai.
138
00:09:30,566 --> 00:09:32,400
Buongiorno, notaio.
139
00:09:32,433 --> 00:09:33,500
Viviani, buongiorno.
140
00:09:33,733 --> 00:09:37,166
Cos'è? Senza canna oggi? Vuol dare
qualche speranza anche agli altri?
141
00:09:38,133 --> 00:09:41,566
Purtroppo no. Oggi non ce l'ho
la testa per pescare.
142
00:09:43,466 --> 00:09:45,133
Ha saputo dell'incidente, no?
143
00:09:45,700 --> 00:09:47,133
Sì, ho saputo.
144
00:09:47,166 --> 00:09:49,366
Ho appena parlato con il mio amico,
il dottor Buselli...
145
00:09:50,666 --> 00:09:53,066
Insomma, Giacomo non ce l'ha fatta.
146
00:09:54,400 --> 00:10:00,033
Un ragazzo di 17 anni,
bello come il sole, intelligente...
147
00:10:01,433 --> 00:10:04,333
Mi spiace. Era amico?
148
00:10:05,100 --> 00:10:10,333
Eh! Tutta la famiglia Fabbricotti,
ma da tanto.
149
00:10:10,366 --> 00:10:13,066
Una tragedia, guardi.
150
00:10:14,366 --> 00:10:17,100
Via Viviani, io proseguo.
151
00:10:17,133 --> 00:10:20,666
La lascio in pace,
che la tristezza è contagiosa.
152
00:10:21,300 --> 00:10:24,266
- Arrivederci.
- Arrivederci.
153
00:10:25,733 --> 00:10:29,100
Quello che ha detto la televisione
va approfondito.
154
00:10:29,800 --> 00:10:32,100
Massimino?
Vieni un po' qui, per piacere,
155
00:10:32,633 --> 00:10:35,800
almeno si sente
che ci dice anche il bimbo, vai.
156
00:10:36,033 --> 00:10:37,666
Il bimbo dovrebbe gestire un bar.
157
00:10:37,700 --> 00:10:40,033
Veramente a guardarti
non sembrerebbe
158
00:10:40,066 --> 00:10:42,000
che tu abbia tutta sta premura, eh.
159
00:10:42,533 --> 00:10:44,800
Il ragazzo dell'incidente è morto.
160
00:10:45,400 --> 00:10:46,500
Sì, lo so.
161
00:10:47,266 --> 00:10:49,433
Eh, qui c'è qualcosa di strano.
162
00:10:49,466 --> 00:10:52,133
Il Carpanesi ha detto ora
alla televisione
163
00:10:52,166 --> 00:10:55,133
che lui e la Corucci si sarebbero
conosciuti nel '96!
164
00:10:55,166 --> 00:10:56,033
E allora?
165
00:10:56,333 --> 00:10:59,466
Allora il Carpanesi è un gran
bugiardo, perché...
166
00:10:59,500 --> 00:11:01,566
Aldo com'è la storia,
diglielo te, com'è?
167
00:11:01,600 --> 00:11:03,800
Te lo ricordi il servizio
che abbiamo visto prima?
168
00:11:04,333 --> 00:11:08,100
Dove la Corucci e il Carpanesi
passeggiavano per Vagli di Sotto?
169
00:11:08,433 --> 00:11:09,566
Diciamo di sì.
170
00:11:09,600 --> 00:11:12,066
>ALDO: Ecco. Quel paesino si trova
in fondo a un lago artificiale
171
00:11:12,100 --> 00:11:14,400
>che viene prosciugato
una volta ogni dieci anni.
172
00:11:14,633 --> 00:11:18,666
>L'ultima è stata nel 1994.
Hai inteso?
173
00:11:19,466 --> 00:11:24,100
Vabbè, il paesino è dal 94'
che è sott'acqua. E quindi?
174
00:11:24,133 --> 00:11:27,733
E allora come mai il Carpanesi ha
detto d'averla conosciuta nel '96
175
00:11:28,200 --> 00:11:30,700
se lui passeggiava con lei nel '94?
176
00:11:30,733 --> 00:11:32,400
Perché magari si è sbagliato.
177
00:11:32,433 --> 00:11:34,066
Ah, s'è sbagliato, eh?
178
00:11:34,100 --> 00:11:35,700
Lei si schianta contro un albero
179
00:11:35,733 --> 00:11:38,433
e il Carpanesi, tanto per levarsi
il fatto dai coglioni,
180
00:11:38,766 --> 00:11:41,033
dice d'averla conosciuta
ieri l'altro.
181
00:11:41,266 --> 00:11:43,000
Mah, bellino!
182
00:11:43,033 --> 00:11:45,366
Certo, strano è strano, no?
183
00:11:45,466 --> 00:11:47,566
Effettivamente è un po' strano...
184
00:11:47,600 --> 00:11:50,433
(NON UDIBILE)
185
00:11:52,566 --> 00:11:54,033
ALDO: Incongruenze, no?
186
00:11:56,633 --> 00:12:00,200
Pilade, perché tu non provi
a sentire cosa ne dice la belva?
187
00:12:03,600 --> 00:12:05,500
(CELLULARE SQUILLA)
188
00:12:05,533 --> 00:12:08,233
Pronto Pilade, che sei te?
E che l'è successo?
189
00:12:08,266 --> 00:12:11,166
- Nulla. Nulla. Senti una cosa.
- Ti senti male?
190
00:12:11,200 --> 00:12:12,533
No, sto bene. Sto bene.
191
00:12:12,566 --> 00:12:14,333
L'hai presa la pillola
per il cuore?
192
00:12:14,366 --> 00:12:16,666
O Virma, mi fai parlà?
193
00:12:17,200 --> 00:12:20,200
Cosa si dice in paese
della Marina del Corucci?
194
00:12:20,233 --> 00:12:23,800
Che si dice? Si dice che l'è stata
una gran disgrazia, poverina.
195
00:12:24,000 --> 00:12:25,600
E di quello scemo del Carpanesi?
196
00:12:26,300 --> 00:12:29,600
Che c'è rimasto molto male anche
lui. Te come ci saresti rimasto?
197
00:12:30,066 --> 00:12:31,300
E cosa vuol dire?
198
00:12:31,333 --> 00:12:33,266
E tu mi sembri nato ieri, Pilade!
199
00:12:33,300 --> 00:12:35,066
O via dimmelo, dai!
200
00:12:35,100 --> 00:12:37,800
Non ci arrivi da te?
201
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
C'era del tenero, eh?
202
00:12:39,433 --> 00:12:41,166
Dice che gli piaceva anche a lui
203
00:12:41,200 --> 00:12:43,700
la sera, quando uscivano
dal lavoro, trovarsi insieme.
204
00:12:43,733 --> 00:12:45,666
Dice, eh? Perché io non so nulla.
205
00:12:45,733 --> 00:12:47,266
Certo, te non sai mai nulla!
206
00:12:47,533 --> 00:12:50,566
E te, tu sai anche troppo.
Addio Nini.
207
00:12:50,600 --> 00:12:52,166
Ciao, ciao.
208
00:12:52,766 --> 00:12:55,133
Allora, abbiamo scoperto
perché il Carpanesi
209
00:12:55,400 --> 00:12:57,300
lasciava sempre
la macchina lontano!
210
00:12:57,333 --> 00:13:00,033
C'aveva da andà dalla ganza!
Mi dai un pezzo, bimba?
211
00:13:00,066 --> 00:13:02,066
Lo dicevo io
che c'era qualcosa di ciuccio!
212
00:13:02,100 --> 00:13:03,300
Ora stai a vedere dove arrivano.
213
00:13:03,400 --> 00:13:06,100
Secondo me sarebbe opportuno
andare dalla polizia.
214
00:13:08,200 --> 00:13:11,300
Oh, la potrebbe aver ammazzata
anche lui.
215
00:13:11,600 --> 00:13:13,000
Che t'avevo detto?
216
00:13:13,033 --> 00:13:15,066
Massimo, te che ne dici?
217
00:13:17,366 --> 00:13:19,733
Io, se fossi in voi,
andrei a dare un'occhiata
218
00:13:19,800 --> 00:13:21,166
sul luogo dell'incidente.
219
00:13:21,200 --> 00:13:24,000
Così, giusto per vedere
se c'è qualcosa di sospetto.
220
00:13:24,500 --> 00:13:26,433
Ma come sarà intelligente
il mio nipote.
221
00:13:26,666 --> 00:13:29,433
Come avrò fatto bene
a farti studiare, eh, bello?
222
00:13:29,733 --> 00:13:31,366
Andiamo ragazzi, si va, forza.
223
00:13:31,433 --> 00:13:33,133
Ma come si fa? Si va a piedi?
224
00:13:33,166 --> 00:13:36,600
No, si piglia la mongolfiera!
Vai, forza.
225
00:13:37,800 --> 00:13:39,533
Finalmente liberi.
226
00:13:39,566 --> 00:13:40,800
Sei un bastardo.
227
00:13:41,033 --> 00:13:43,800
No, sono uno stratega, è diverso.
228
00:13:54,033 --> 00:13:57,200
(BRUSIO)
229
00:13:57,600 --> 00:14:03,100
Pilade? Guarda chi c'è.
Il nipote del Cioni.
230
00:14:03,666 --> 00:14:07,066
Se è sveglio come suo nonno...
ladri, fatevi avanti.
231
00:14:07,100 --> 00:14:09,133
Vai.
232
00:14:11,533 --> 00:14:16,300
Cioni? Cioni?
Non mi riconosci?
233
00:14:16,700 --> 00:14:20,066
Sono un amico di tuo nonno.
un amico del tuo nonno.
234
00:14:20,133 --> 00:14:21,433
Ah sì, scusi.
235
00:14:22,200 --> 00:14:27,433
No, figurati, d'altra parte sei in
servizio. Hai delle responsabilità!
236
00:14:27,466 --> 00:14:30,066
Ma sì, via.
Si cerca di fare il proprio dovere.
237
00:14:30,100 --> 00:14:31,633
Nonna, nonno, tutto a posto?
238
00:14:32,266 --> 00:14:35,133
Diciamo che ultimamente
qualche malanno ce l'ha avuto.
239
00:14:35,500 --> 00:14:37,566
Si stanca
dalla mattina alla sera..
240
00:14:37,633 --> 00:14:41,133
PILADE: Te ti sei deciso
a fare il poliziotto...
241
00:14:47,466 --> 00:14:52,133
Scusi eh, quelle so le frenate
del Salvadori, non c'entran nulla.
242
00:14:52,533 --> 00:14:57,000
Questa frenata l'ha fatta per non
ammazzare il cane del Puccetti.
243
00:14:57,233 --> 00:14:58,666
Per me gli si sono rotti i freni.
244
00:14:58,700 --> 00:15:01,200
Che succede qui?
Chi sono questi signori?
245
00:15:01,233 --> 00:15:02,733
Commissario, questi signori
stavano dicendo qualcosa
246
00:15:02,766 --> 00:15:04,100
riguardo a queste frenate.
247
00:15:04,133 --> 00:15:06,266
Commissario!
Buongiorno, Aldo Griffa.
248
00:15:06,300 --> 00:15:08,366
Molto piacere,
ma non si può stare qui.
249
00:15:09,500 --> 00:15:12,233
Scusi, ma prima che portino via
la macchina,
250
00:15:12,266 --> 00:15:14,800
non sarebbe opportuno dare
un'occhiatina al motore?
251
00:15:15,666 --> 00:15:16,666
Che cosa?
252
00:15:16,700 --> 00:15:18,800
(ANTIFURTO)
253
00:15:26,500 --> 00:15:29,200
Dice che quest'anno a settembre
farà un caldo bestia.
254
00:15:29,266 --> 00:15:30,400
Ah, sì?
255
00:15:30,433 --> 00:15:33,466
Mh, mi sa che la stagione dura
fino a ottobre.
256
00:15:33,500 --> 00:15:35,300
C'hai ripensato?
257
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
Per le ferie?
No, no, no, figurati.
258
00:15:39,000 --> 00:15:41,266
Certo, son rimasto po' sorpreso.
259
00:15:41,300 --> 00:15:43,800
Non me l'hai mai chieste
con tutto questo anticipo.
260
00:15:46,433 --> 00:15:49,366
E' che...
261
00:15:50,700 --> 00:15:53,666
... c'è una mezza idea che io
e Marchino ci si poteva sposare.
262
00:15:55,500 --> 00:15:56,533
Ah...
263
00:15:57,500 --> 00:15:59,433
Ma proprio sposà, sposà?
264
00:15:59,733 --> 00:16:02,300
Sposà, sposà.
265
00:16:02,333 --> 00:16:03,533
Bello.
266
00:16:04,066 --> 00:16:07,766
Certo, quindi son
per il viaggio di nozze?
267
00:16:08,200 --> 00:16:09,666
E dov'è che andate?
268
00:16:09,700 --> 00:16:12,266
Guarda, il mio sogno sarebbe
quello di andare in India.
269
00:16:12,600 --> 00:16:14,466
Bella l'India.
270
00:16:14,500 --> 00:16:17,233
Ma con i soldi che ci si ritrova è
già tanto se s'arriva a Follonica.
271
00:16:17,766 --> 00:16:19,500
Bella Follonica.
272
00:16:19,533 --> 00:16:21,566
(CELLULARE SQUILLA)
273
00:16:22,766 --> 00:16:27,333
Pronto? Sono io.
274
00:16:36,133 --> 00:16:37,433
- Signor Viviani?
- Sì.
275
00:16:37,466 --> 00:16:39,466
Venga.
276
00:16:39,533 --> 00:16:43,433
- Lei è il nipote
di Ampelio Viviani? - Sì.
277
00:16:43,466 --> 00:16:45,300
Sono il commissario
Vittoria Fusco, salve.
278
00:16:45,366 --> 00:16:49,233
Suo zio e i suoi amici stanno
intralciando il nostro lavoro.
279
00:16:50,600 --> 00:16:52,500
Hanno fatto domande a tutti,
280
00:16:52,533 --> 00:16:54,666
danno suggerimenti
su come dobbiamo operare,
281
00:16:54,700 --> 00:16:57,433
e fanno supposizioni strampalate
sulla dinamica dell'incidente.
282
00:16:57,500 --> 00:17:01,000
Ora noi abbiamo un morto e una
persona in condizioni disperate.
283
00:17:02,066 --> 00:17:05,633
Questo non è il posto adatto a
pensionati in vena di protagonismo.
284
00:17:06,200 --> 00:17:09,733
Se non fossero così anziani li
avrei arrestati per vagabondaggio.
285
00:17:09,800 --> 00:17:11,700
- MASSIMO: Magari.
- FUSCO: Come dice?
286
00:17:11,733 --> 00:17:15,600
Nulla, nulla.
Li porto via subito.
287
00:17:15,666 --> 00:17:17,466
Mi scusi ancora.
288
00:17:17,500 --> 00:17:19,800
- Arrivederci.
- Arrivederci.
289
00:17:22,133 --> 00:17:25,000
Allora?
Su, in piedi, forza.
290
00:17:25,266 --> 00:17:27,233
Andiamo.
291
00:17:28,733 --> 00:17:30,366
Andiamo.
292
00:17:34,166 --> 00:17:35,433
- Buonasera.
- Buonasera.
293
00:17:35,500 --> 00:17:37,466
- Buonasera.
- Buonasera.
294
00:17:37,500 --> 00:17:40,100
- Commissario, buonasera.
- Buonasera.
295
00:17:51,233 --> 00:17:56,233
(MUSICA ALLEGRA IN SOTTOFONDO)
296
00:18:00,666 --> 00:18:02,800
>Oh, ma anche loro son forti.
297
00:18:03,000 --> 00:18:05,066
Noi si va lì per aiutarli
e manca poco che c'arrestano
298
00:18:05,333 --> 00:18:07,100
come se si fosse delinquenti!
299
00:18:07,133 --> 00:18:08,100
Ma non l'hai capito?
300
00:18:08,133 --> 00:18:11,466
Non volevano ammette che qualcuno
ha manomesso la macchina!
301
00:18:11,500 --> 00:18:13,666
Scusate, ma dopo
la figura di merda che avete fatto,
302
00:18:14,166 --> 00:18:15,466
ci insistete ancora?
303
00:18:15,500 --> 00:18:16,733
Ma quale figura di merda?
304
00:18:16,766 --> 00:18:19,700
Ma se loro erano lì a misurare
le frenate di vent'anni fa!
305
00:18:19,733 --> 00:18:21,100
Il problema di questo paese...
306
00:18:21,133 --> 00:18:23,800
Il problema di questo paese è
che ci sono troppi vecchi
307
00:18:24,000 --> 00:18:25,433
a briglia sciolta!
308
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
E ora non voglio più sentir parlare
nessuno. Zitti e boni!
309
00:18:28,766 --> 00:18:31,666
- E...
- Zitti e boni!
310
00:18:40,466 --> 00:18:42,033
(CELLULARE SQUILLA)
311
00:18:42,066 --> 00:18:45,000
>Bella, ma Massimo
si è svegliato storto?
312
00:18:45,033 --> 00:18:47,433
A me mi pare meglio
degli altri giorni.
313
00:18:50,300 --> 00:18:53,000
- Pronto?
>- Ciao, Massimo, tutto bene?
314
00:18:53,066 --> 00:18:54,133
Ciao Laura, dimmi.
315
00:18:54,200 --> 00:18:56,600
>Ti ho fatto venire a vuoto
all'ospedale oggi. Scusa.
316
00:18:56,633 --> 00:18:57,500
No, figurati.
317
00:18:57,533 --> 00:19:00,133
>E' che l'intervento alla Corucci
è stato difficilissimo.
318
00:19:00,166 --> 00:19:01,200
>Senti, domani come sei messo?
319
00:19:01,233 --> 00:19:04,100
Guarda, non lo so. Sentiamoci
nel pomeriggio, va bene?
320
00:19:04,133 --> 00:19:05,333
(ROMBO DI MOTO)
321
00:19:05,600 --> 00:19:10,000
>Non è che oltre a ridarmi i miei
sci mi presteresti anche i tuoi?
322
00:19:10,033 --> 00:19:11,333
- I miei sci?
>- Sì.
323
00:19:11,366 --> 00:19:14,233
- A che ti servono?
- Per Gianni.
324
00:19:14,300 --> 00:19:16,033
Cioè vuoi i miei sci per Gianni?
325
00:19:16,066 --> 00:19:19,466
>Tanto te mica li usi più! E' una
vita che non vai in montagna.
326
00:19:19,566 --> 00:19:22,666
Senti guarda non lo so. Già è
stato complicato portarti i tuoi.
327
00:19:23,300 --> 00:19:26,466
>NARRATORE: E questo è Marchino,
il fidanzato di Tiziana.
328
00:19:26,700 --> 00:19:28,400
>Come disse il poeta...
329
00:19:28,433 --> 00:19:30,300
E' un imbecille...
330
00:19:30,333 --> 00:19:33,466
>NARRATORE: "Oh Cupido,
tu sei un angelo cieco e pazzo
331
00:19:33,500 --> 00:19:36,466
>e ogni tanto
tu tiri proprio a cazzo."
332
00:19:36,500 --> 00:19:38,133
Oh, Massimo c'ha dato le ferie.
333
00:19:38,166 --> 00:19:41,166
Senti, adesso io non posso mettermi
a perdere due ore
334
00:19:41,200 --> 00:19:43,433
a cercare di ricordare tutti gli
angoli della casa dove li ho messi.
335
00:19:43,500 --> 00:19:45,400
- Dai, ci sentiamo dopo.
>- Va bene, ciao.
336
00:19:45,433 --> 00:19:46,800
Ciao.
337
00:19:47,466 --> 00:19:51,666
MARCHINO: Massimo? Grazie
per le ferie. Te sei un grande.
338
00:19:56,700 --> 00:19:59,700
Certo, vedere quella ragazza
in quelle mani.
339
00:20:01,600 --> 00:20:04,266
E' un miracolato.
340
00:20:05,333 --> 00:20:08,366
ALDO: Non dovresti assumere
atteggiamenti apotropaici.
341
00:20:08,400 --> 00:20:10,766
Senti, non mi rompere tanto
i coglioni...
342
00:20:11,000 --> 00:20:15,800
Ora comincia a offendere.
Con questo apotropaico non so...
343
00:20:23,533 --> 00:20:24,800
>RADIO: Dopodomani avranno luogo
344
00:20:25,000 --> 00:20:26,566
>presso la Chiesa del Convento
di Santa Luce,
345
00:20:26,600 --> 00:20:28,266
>in forma strettamente privata,
346
00:20:28,300 --> 00:20:30,566
>i funerali
del giovane Giacomo Fabbricotti,
347
00:20:30,600 --> 00:20:33,366
>che ha perso la vita nel tragico
incidente avvenuto questa mattina
348
00:20:33,433 --> 00:20:35,000
>sulla statale,
in località San Giuda.
349
00:20:35,400 --> 00:20:36,566
>Stretto riserbo, invece,
350
00:20:36,633 --> 00:20:38,633
>per le condizioni
della madre Marina Corucci,
351
00:20:38,666 --> 00:20:40,066
>che era alla guida dell'auto
352
00:20:40,133 --> 00:20:42,266
>e che è attualmente ricoverata
nel reparto rianimazione.
353
00:20:42,666 --> 00:20:45,266
>Ma passiamo ora
alla nostra pagina politica.
354
00:20:59,433 --> 00:21:01,266
>Ciao, Massimo!
355
00:21:01,300 --> 00:21:04,300
Tiziana, ciao.
Senti, ti volevo dire due cose.
356
00:21:04,366 --> 00:21:05,400
>Dimmi.
357
00:21:05,433 --> 00:21:08,166
La prima è che bisogna
assolutamente ricordarci
358
00:21:08,200 --> 00:21:10,066
di mettere il carico di birre
in frigo.
359
00:21:10,733 --> 00:21:13,666
>- E la seconda?
- La seconda che?
360
00:21:14,100 --> 00:21:15,700
>Non mi dovevi dire due cose?
361
00:21:16,533 --> 00:21:21,400
Ah già, sì! La seconda è che...
362
00:21:22,100 --> 00:21:25,566
Boh, non mi ricordo più.
363
00:21:25,800 --> 00:21:28,766
>Vabbè, poi ti tornerà in mente.
Che fai di bello?
364
00:21:29,400 --> 00:21:32,466
- Ora?
>- Sì ora, che fai?
365
00:21:32,533 --> 00:21:35,600
Ma niente, sto cucinando.
366
00:21:36,333 --> 00:21:39,000
(GORGOGLIO)
367
00:21:39,033 --> 00:21:40,666
- Merda!
>- Che c'è?
368
00:21:42,000 --> 00:21:45,033
Porca miseria...
(URLO DI DOLORE)
369
00:21:45,066 --> 00:21:48,500
Dio bono.
370
00:21:55,166 --> 00:21:56,533
Buongiorno, Massimino.
371
00:21:56,600 --> 00:21:57,666
Ciao Ampel--
Ahia.
372
00:21:58,233 --> 00:22:00,300
Cosa c'hai fatto ai ditini?
373
00:22:00,333 --> 00:22:02,666
Gli sarà scoppiata una sega
fra le mani, hai visto?
374
00:22:02,700 --> 00:22:05,466
Talvolta la solitudine...
375
00:22:05,533 --> 00:22:07,666
Capita.
376
00:22:07,700 --> 00:22:09,300
- Massimino.
- Eh?
377
00:22:09,333 --> 00:22:13,033
Ci porteresti a Santa Luce che Aldo
c'ha da fare al ristorante?
378
00:22:13,366 --> 00:22:15,400
Cos'è?
Hanno aperto un nuovo ospizio?
379
00:22:15,500 --> 00:22:18,766
Non scherzare, noi si vuole andare
al funerale del Fabbricotti.
380
00:22:19,200 --> 00:22:21,233
Ma se non lo conoscevate nemmeno
quel figliolo?
381
00:22:21,266 --> 00:22:23,666
Cosa ci combina. Non ci si va
mica per il bimbetto, noi, eh.
382
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
E allora perché c'andate?
383
00:22:24,733 --> 00:22:26,600
Guarda che oggi al funerale
ci sono tutti.
384
00:22:27,000 --> 00:22:29,100
Voglio vedere che ghigna c'ha
il Carpanesi
385
00:22:29,133 --> 00:22:30,433
dopo quello che gli ha fatto.
386
00:22:30,466 --> 00:22:31,666
Ma fatto cosa?
387
00:22:31,700 --> 00:22:35,666
Si sa noi cosa ha fatto,
ma te non ti preoccupa'!
388
00:22:35,700 --> 00:22:36,633
Mi preoccupo, invece.
389
00:22:36,666 --> 00:22:39,466
Ma non potete giocare a carte
e basta, come tutti i vecchi?
390
00:22:42,666 --> 00:22:45,733
E' meglio se vai, sennò chissà
che altri casini combinano.
391
00:22:45,766 --> 00:22:47,433
Qui ci sto io.
392
00:22:51,600 --> 00:22:55,266
Va bene, vi ci porto,
ma si va e si torna, chiaro?
393
00:22:55,300 --> 00:22:56,800
Andiamo. Va bene.
394
00:23:05,533 --> 00:23:07,566
Quelli lì sono parenti
della Corucci.
395
00:23:08,000 --> 00:23:09,366
Marina sta qui?
396
00:23:09,400 --> 00:23:12,300
Sì ritornò qui di casa quando
gli morì il marito, il Fabbricotti.
397
00:23:12,633 --> 00:23:13,733
Te lo ricordi, Pilade?
398
00:23:13,766 --> 00:23:17,066
Più che altro mi ricordo quando
il su fratello, frate Adriano,
399
00:23:17,333 --> 00:23:19,533
spaccò la ghigna
al bimbo del macellaio.
400
00:23:19,566 --> 00:23:21,200
Gliene dette anche troppe poche!
401
00:23:21,233 --> 00:23:23,333
Poi gli scattò l'animo del pugile!
402
00:23:23,366 --> 00:23:24,800
Perché del pugile?
403
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Prima di fare il frate lui era un
pugile, ma di quelli forti anche.
404
00:23:28,033 --> 00:23:29,600
Boia, allora gliene dette sode, eh?
405
00:23:30,066 --> 00:23:32,400
Gli stroncò il groppone
a forza di cazzotti.
406
00:23:33,000 --> 00:23:35,366
Però poi se lo caricò sulle spalle
407
00:23:35,600 --> 00:23:38,800
e lo portò di corsa a piedi
fino al pronto soccorso.
408
00:23:39,233 --> 00:23:41,533
Oh, gli sarà rientrato
l'animo del prete...
409
00:23:41,566 --> 00:23:43,300
(RIDONO)
410
00:23:47,333 --> 00:23:52,133
>Dire addio ad un ragazzo
di diciassette anni,
411
00:23:55,066 --> 00:23:57,233
stroncato nel pieno della vita,
412
00:23:58,000 --> 00:24:03,066
è una cosa
che nessuno vorrebbe mai fare.
413
00:24:03,133 --> 00:24:09,333
Farlo oggi per Giacomo è ancora
più difficile.
414
00:24:10,733 --> 00:24:15,200
E' a tutte quelle persone
che hanno perso una persona cara,
415
00:24:17,533 --> 00:24:21,700
che io voglio ricordare
un vecchio proverbio africano.
416
00:24:21,733 --> 00:24:29,533
Il proverbio dice: "Là dove si ama
non cala mai la notte".
417
00:24:29,800 --> 00:24:33,633
Cosa ci combina l'Africa, ora?
418
00:24:33,666 --> 00:24:35,233
Ci verranno a insegnare i negri!
419
00:24:35,266 --> 00:24:36,766
Sh!
420
00:24:37,000 --> 00:24:41,200
Allora è così che io voglio
salutare Giacomo, mio nipote,
421
00:24:42,333 --> 00:24:45,033
dicendogli che noi tutti l'amiamo,
422
00:24:47,300 --> 00:24:52,200
e che per lui non scenderà mai
la notte nei nostri cuori.
423
00:24:54,333 --> 00:24:58,766
(MUSICA LITURGICA)
424
00:25:02,000 --> 00:25:03,466
Il corpo di Cristo.
425
00:25:03,533 --> 00:25:05,133
Amen.
426
00:25:07,366 --> 00:25:10,533
Hai visto?
Fa la comunione anche il Carpanesi.
427
00:25:14,400 --> 00:25:16,166
Il corpo di Cristo.
428
00:25:16,200 --> 00:25:18,466
- Che ghigna!
- Sh!
429
00:25:22,333 --> 00:25:24,233
Il corpo di Cristo.
430
00:25:40,200 --> 00:25:44,000
>MASSIMO: Bravi, eh. Siete riusciti
a farvi riconosce anche in chiesa.
431
00:25:44,033 --> 00:25:47,666
Sì, quella lì sentirebbe anche
che cade la foglia dagli alberi.
432
00:25:56,133 --> 00:26:02,633
"Al migliore compagno di scuola.
Un abbraccio da tutta la 4B."
433
00:26:03,633 --> 00:26:07,000
Regolati eh, perché sennò
non ti ci si porta più.
434
00:26:17,400 --> 00:26:19,533
- Viviani.
- Notaio.
435
00:26:22,100 --> 00:26:24,400
MASSIMO: 'Sta tragedia...
436
00:26:24,433 --> 00:26:27,100
NOTAIO: Una famiglia sfortunata.
437
00:26:27,133 --> 00:26:29,400
Prima la grave malattia
dell'ingegner Fabbricotti,
438
00:26:29,700 --> 00:26:32,033
ora il povero Giacomo.
439
00:26:32,266 --> 00:26:34,366
Per non parlare di padre Adriano.
440
00:26:34,400 --> 00:26:35,766
Celebrare il funerale del nipote,
441
00:26:35,800 --> 00:26:37,700
mentre la sorella è in coma
in ospedale.
442
00:26:39,366 --> 00:26:41,066
Ci vuole davvero una grande fede.
443
00:26:41,700 --> 00:26:42,633
Mah!
444
00:26:43,566 --> 00:26:46,033
MASSIMO: Ha scosso parecchio
il paese 'sta storia.
445
00:26:46,633 --> 00:26:51,533
(MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO)
446
00:27:00,333 --> 00:27:02,300
Andiamo.
447
00:27:11,466 --> 00:27:15,066
- Mi scusi, eh. Arrivederci.
- Arrivederci.
448
00:27:15,100 --> 00:27:18,033
Oh, gli stessi occhi
da pesce lesso!
449
00:27:18,800 --> 00:27:20,633
Allora? Si va?
450
00:27:20,700 --> 00:27:22,333
Guarda qui,
come il figliolo della Corucci,
451
00:27:22,366 --> 00:27:24,233
somiglia tutto al Carpanesi.
452
00:27:24,266 --> 00:27:25,400
Arieccoci...
453
00:27:25,433 --> 00:27:30,100
E' uguale, oh.
E' uguale. E' uguale.
454
00:27:31,200 --> 00:27:36,000
Sì. Fatti la cataratta, poi se ne
riparla. Forza su andiamo, dai.
455
00:27:48,366 --> 00:27:50,633
Ci vedi proprio bene te, eh, sì!
456
00:27:54,733 --> 00:27:58,066
Comunque sono praticamente uguali.
457
00:28:12,800 --> 00:28:17,033
(MUSICA PIACEVOLE IN SOTTOFONDO)
458
00:28:23,466 --> 00:28:25,666
- E' tanto che aspetti?
- Saranno dieci minuti.
459
00:28:25,700 --> 00:28:29,366
>NARRATORE: Ed ecco l'ex moglie
di Massimo, quella maiala.
460
00:28:29,400 --> 00:28:31,633
>"Non passarmi a prendere
dopo la palestra,
461
00:28:31,666 --> 00:28:33,366
>che vado al cinema
con la Miranda."
462
00:28:33,400 --> 00:28:36,500
>Solo che Miranda,
in realtà, si chiamava Gianni.
463
00:28:36,533 --> 00:28:39,600
>E non era solito portarla
esattamente al cinema.
464
00:28:39,633 --> 00:28:41,333
>Insomma in bel paio di corna.
465
00:28:41,366 --> 00:28:44,433
>Ma così grandi e grosse
che le vide tutta Pineta.
466
00:28:44,466 --> 00:28:46,633
>Solo uno un se ne accorse.
467
00:28:46,666 --> 00:28:48,300
E questi son gli sci.
468
00:28:48,333 --> 00:28:49,766
Li vedo, grazie.
469
00:28:50,000 --> 00:28:51,266
Prego. Son tuoi.
470
00:28:51,800 --> 00:28:53,466
Stai bene?
471
00:28:54,033 --> 00:28:57,466
Sì, molto.
472
00:28:59,166 --> 00:29:00,233
Te vai in vacanza?
473
00:29:00,266 --> 00:29:02,566
Sì parto la prossima settimana,
vado allo Stelvio.
474
00:29:03,566 --> 00:29:06,733
Stelvio... Idea sua?
475
00:29:07,266 --> 00:29:09,200
No, è la mia.
476
00:29:09,233 --> 00:29:12,233
A proposito, io ti volevo chiede se
avevi trovato anche i tuoi di sci?
477
00:29:12,700 --> 00:29:14,466
Ancora 'sta storia.
478
00:29:14,700 --> 00:29:20,400
E' che gli sci... sono una cosa
personale, un po' come le mutande.
479
00:29:20,466 --> 00:29:22,333
(LAURA RIDE)
480
00:29:22,366 --> 00:29:24,300
Ma se non t'è mai garbato sciare.
481
00:29:24,366 --> 00:29:26,066
Ma che dici?
Mi garba parecchio.
482
00:29:26,100 --> 00:29:28,733
Guarda Massimo, se non me li vuoi
dare me lo dici e io capisco.
483
00:29:28,766 --> 00:29:31,766
Non è quello...
Se poi mi servono?
484
00:29:32,166 --> 00:29:35,100
Sì, è molto probabile.
Dammi qua...
485
00:29:37,733 --> 00:29:39,466
- Grazie.
- Prego.
486
00:29:46,400 --> 00:29:48,800
Ciao, eh.
487
00:30:16,100 --> 00:30:18,733
TUTTI: Uh...
488
00:30:19,400 --> 00:30:22,266
TUTTI: Eccolo! Eccolo! Eccolo!
489
00:30:22,333 --> 00:30:26,400
Dai che qualche volta nella vita
peschi qualche cosa pure te!
490
00:30:26,433 --> 00:30:33,400
Forza! Forza! Forza! Forza! Forza!
Forza! Forza! Forza! Forza!
491
00:30:33,433 --> 00:30:36,100
Dai, bimbo che l'hai preso!
492
00:30:36,366 --> 00:30:40,400
Dai, bimbo che l'hai preso!
Dai, bimbo che l'hai preso!
493
00:30:44,666 --> 00:30:47,633
(VERSI DI SFORZO)
494
00:30:48,166 --> 00:30:49,733
(TONFO)
495
00:30:51,766 --> 00:30:54,466
(RISATE)
496
00:31:17,433 --> 00:31:19,700
Fattelo dire dal tuo zio
cosa s'è fatto stamattina.
497
00:31:20,400 --> 00:31:22,233
Che avete fatto stamane?
498
00:31:22,266 --> 00:31:24,266
S'è fatto una dichiarazione...
come si dice?
499
00:31:25,066 --> 00:31:27,133
Una dichiarazione spontanea.
500
00:31:28,400 --> 00:31:30,800
- Cioè? - Siamo stati dalla Fusco
e gli s'è detto
501
00:31:31,033 --> 00:31:33,133
che il Carpanesi è
un gran delinquente.
502
00:31:41,133 --> 00:31:42,633
Ma sei impazzito?
503
00:31:42,666 --> 00:31:46,433
- Il Carpanesi è il babbo
del bimbo morto, giusto? - No!
504
00:31:46,466 --> 00:31:49,233
- Ma se sono due fotocopie!
- Ma chi te l'ha detto?
505
00:31:49,266 --> 00:31:51,400
Lui ha anche detto,
per non farci accorgere,
506
00:31:51,466 --> 00:31:55,633
che lui e la Corucci si erano
conosciuti nel '96 anziché nel '94.
507
00:31:55,700 --> 00:31:57,033
E che ha detto la Fusco?
508
00:31:57,066 --> 00:32:01,400
Cosa deve dire? Era meglio quando
le donne stavano alla conca.
509
00:32:02,100 --> 00:32:06,733
Lei è lì sempre a dire "bisogna
verificà, bisogna verificà",
510
00:32:06,766 --> 00:32:09,733
ma che il bimbo è nato
il primo marzo del '95,
511
00:32:09,766 --> 00:32:13,233
quando lei e il Carpanesi andavano
nei prati a giocare ai dottori,
512
00:32:13,266 --> 00:32:15,566
la Fusco non lo vuole mica
pigliare in considerazione?
513
00:32:15,600 --> 00:32:19,266
Ma perché il Carpanesi avrebbe
dovuto ammazzare la sua amante?
514
00:32:19,300 --> 00:32:21,700
Se si veniva a sapere
che faceva le corna alla moglie,
515
00:32:22,166 --> 00:32:23,800
ma chi lo votava?
516
00:32:24,166 --> 00:32:27,033
Secondo me lui temeva
d'esser ricattato
517
00:32:27,066 --> 00:32:29,533
allora per levarsela dai coglioni
ha preso e l'ha ammazzata.
518
00:32:32,266 --> 00:32:36,100
Senti, io non lo so se il Carpanesi
ha ammazzato la Corucci,
519
00:32:36,166 --> 00:32:39,466
ma se continuate in questo modo
io ammazzo voi. Chiaro?
520
00:32:40,066 --> 00:32:43,266
E poi perché?
Mi dite perché lo doveva ricattare?
521
00:32:43,633 --> 00:32:46,533
Era ricca sfondata,
era la vedova del Fabbricotti.
522
00:32:46,566 --> 00:32:47,500
Perché?
523
00:32:47,533 --> 00:32:50,266
E si vede che a forza di fare
la bella vita li aveva finiti!
524
00:32:50,633 --> 00:32:52,566
Ma non lo vedi che c'ha la macchina
più vecchia di me?
525
00:32:52,633 --> 00:32:55,133
Anzi, quando si ripiglia
gli toccherà comprarla nuova.
526
00:32:55,433 --> 00:32:56,733
Eh, di sicuro.
527
00:32:56,766 --> 00:32:59,333
Ma cosa dici? Ma cosa...
528
00:32:59,366 --> 00:33:04,133
Ma voi non siete esseri umani,
voi siete dei virus maledetti,
529
00:33:04,166 --> 00:33:08,666
voi siete la peste bubbonica,
voi siete mandati qui dal demonio!
530
00:33:08,700 --> 00:33:10,066
Questo non è un bar,
531
00:33:10,100 --> 00:33:13,100
è diventato un girone infernale
per colpa vostra!
532
00:33:13,500 --> 00:33:17,366
Siete incoscienti, siete, voi,
l'incoscienza della vecchiaia...
533
00:33:17,400 --> 00:33:19,233
Massimo!
Accompagnami in un posto!
534
00:33:19,666 --> 00:33:22,266
Ti pigli una boccata d'aria
e fra mezz'ora si torna.
535
00:33:22,300 --> 00:33:24,000
Al bancone ci sta Aldo, vero?
536
00:33:24,033 --> 00:33:25,666
Certo, certo...
537
00:33:29,333 --> 00:33:33,433
Aldo? Mi raccomando,
camomille per tutti.
538
00:33:37,133 --> 00:33:39,033
>UOMO: (alla radio) Mi stia
a sentire, il tasso di nascita,
539
00:33:39,066 --> 00:33:40,200
>pressoché vicino alle zero,
540
00:33:40,266 --> 00:33:42,400
>sta all'invecchiamento
della popolazione,
541
00:33:42,433 --> 00:33:45,133
>come il rischio di rivolta sociale
sta a supplemento...
542
00:33:45,233 --> 00:33:46,566
>UOMO2: A suo che?
543
00:33:46,600 --> 00:33:49,033
>UOMO1: Mi fa finire il
ragionamento prima di interrompere?
544
00:33:51,733 --> 00:33:54,066
(MUSICA DISCO DALLA RADIO)
545
00:33:54,100 --> 00:33:55,433
Te la pigli troppo.
546
00:33:55,466 --> 00:33:57,133
E te gliele dai tutte vinte.
547
00:33:57,466 --> 00:33:59,266
E dai, sono vecchi...
548
00:33:59,300 --> 00:34:01,600
Io, se continua così,
alla loro età non ci arrivo.
549
00:34:01,633 --> 00:34:03,400
Dai, come faresti senza di loro!
550
00:34:04,733 --> 00:34:06,366
Di molto bene.
551
00:34:06,400 --> 00:34:08,500
Non è vero.
552
00:34:09,266 --> 00:34:11,133
A proposito, dov'è che si va?
553
00:34:12,100 --> 00:34:14,433
Ora lo vedi.
554
00:34:31,066 --> 00:34:34,366
Buongiorno.
Piacere, Claudio Vecchio.
555
00:34:34,633 --> 00:34:36,066
Piacere, Viviani.
556
00:34:36,100 --> 00:34:37,266
Buongiorno, Tiziana.
557
00:34:37,333 --> 00:34:38,533
- Come va?
- Bene.
558
00:34:39,033 --> 00:34:41,400
Allora signora, mi diceva al
telefono che state per sposarvi.
559
00:34:42,000 --> 00:34:43,233
A settembre!
560
00:34:43,266 --> 00:34:44,166
Ah, bene!
561
00:34:44,200 --> 00:34:46,766
Ma, allora, se noi ci sbrighiamo
a fare le pratiche,
562
00:34:47,500 --> 00:34:51,233
questa casa potrebbe essere vostra
dal primo di settembre.
563
00:34:51,500 --> 00:34:52,766
Prego, venite.
564
00:34:54,033 --> 00:34:55,733
Prego, prego, venite, venite.
565
00:34:56,300 --> 00:34:59,433
>Questa casa è
un vero e proprio gioiellino!
566
00:35:00,200 --> 00:35:01,666
Questo, come vedete,
è un bel tinello.
567
00:35:03,166 --> 00:35:06,266
Faccio strada.
568
00:35:08,066 --> 00:35:10,033
E questa cameretta...
569
00:35:10,566 --> 00:35:13,600
... ditemi se non è perfetta
per un bambino.
570
00:35:14,766 --> 00:35:17,566
Certo, che il prezzo...
571
00:35:18,100 --> 00:35:19,500
Ma non si può proprio scendere?
572
00:35:19,800 --> 00:35:23,000
Signora, prima di parlare di soldi
dovete vedere
573
00:35:23,033 --> 00:35:26,233
qual è la vera perla
di questa casa. Venite.
574
00:35:34,333 --> 00:35:36,333
Oddio, che bello...
575
00:35:36,600 --> 00:35:39,166
Ha visto, signora, che panorama?
576
00:35:39,200 --> 00:35:40,700
Vada, vada pure.
577
00:35:45,066 --> 00:35:49,600
La casa è stata ristrutturata
interamente negli anni '90,
578
00:35:50,100 --> 00:35:52,666
dalla ditta Fabbricotti,
i costruttori, li conosce?
579
00:35:52,700 --> 00:35:55,333
Fabbricotti?
Ha costruito tutto lui a Pineta.
580
00:35:55,366 --> 00:35:57,633
Eh, anche con parecchio gusto,
devo dire, guardi.
581
00:35:57,666 --> 00:35:59,600
Chissà quanti soldi avrà fatto!
582
00:35:59,633 --> 00:36:01,733
Eh, ma i soldi non fanno sempre
la felicità, sa?
583
00:36:01,800 --> 00:36:05,300
Muovevano milioni, ma poi ha visto
che brutto incidente?
584
00:36:05,333 --> 00:36:09,533
Eh, sì. Essere ricchi sfondati
non aiuta a superare le disgrazie,
585
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
ma essere poveri in canna
è anche peggio, no?
586
00:36:12,233 --> 00:36:15,166
Eh, ma non creda, perché la Corucci
non è mica così ricca.
587
00:36:15,600 --> 00:36:18,600
In azienda si diceva che il marito,
il Fabbricotti,
588
00:36:19,066 --> 00:36:20,333
avesse fatto un testamento
589
00:36:20,366 --> 00:36:22,766
che escludeva la moglie
da qualsiasi eredità.
590
00:36:23,200 --> 00:36:24,366
Ma dai?
591
00:36:24,466 --> 00:36:26,233
- In favore del figlio.
- Ah...
592
00:36:26,266 --> 00:36:27,800
Mi son permessa.
593
00:36:28,000 --> 00:36:30,033
Ha fatto proprio bene, signora!
594
00:36:30,666 --> 00:36:33,000
Certo che siete proprio
una bella coppia voi due!
595
00:36:33,033 --> 00:36:35,266
Grazie. Ce lo dicono tutti!
596
00:36:46,033 --> 00:36:48,533
(DIALOGHI NON UDIBILI)
597
00:36:52,200 --> 00:36:54,233
Buongiorno, Viviani.
598
00:36:54,266 --> 00:36:56,033
Commissario, buongiorno.
599
00:36:57,233 --> 00:36:58,400
Come sta?
600
00:36:58,433 --> 00:36:59,500
Bene. Lei?
601
00:36:59,533 --> 00:37:01,000
Bene, bene.
602
00:37:01,533 --> 00:37:03,066
Che le offro?
603
00:37:03,100 --> 00:37:05,300
Un bicchier d'acqua
leggermente frizzante, grazie.
604
00:37:05,733 --> 00:37:08,066
Leggermente frizzante...
605
00:37:11,300 --> 00:37:13,700
Suo zio e i suoi amici sono venuti
a trovarmi, lo sa?
606
00:37:13,766 --> 00:37:15,733
Sì, guardi, mi scusi, ma...
607
00:37:15,800 --> 00:37:18,400
E' che non so più che fare
con quelli.
608
00:37:19,066 --> 00:37:20,600
Non ci sono?
609
00:37:20,700 --> 00:37:22,433
Son di là.
610
00:37:22,466 --> 00:37:24,100
Ah, eccoli.
611
00:37:25,300 --> 00:37:27,800
Vede, suo zio e i suoi amici
sono venuti a trovarmi
612
00:37:28,033 --> 00:37:32,266
dicendomi che il Carpanesi avrebbe
manomesso la macchina della Corucci
613
00:37:32,300 --> 00:37:35,800
perché erano amanti e lei
lo ricattava. Le sembra possibile?
614
00:37:36,033 --> 00:37:38,466
No, guardi, lasciamo stare.
615
00:37:40,100 --> 00:37:43,133
Sono andata a consultare
l'archivio elettronico
616
00:37:43,166 --> 00:37:45,733
dove vengono registrati
tutti gli atti di Polizia.
617
00:37:46,500 --> 00:37:48,566
Ecco qua.
618
00:37:48,633 --> 00:37:53,133
Luglio 1994, ecco qua: Hotel Des
Bains, San Giuliano Terme.
619
00:37:53,366 --> 00:37:56,100
Stefano Carpanesi e Marina Corucci
prendono possesso
620
00:37:56,133 --> 00:37:58,633
della "suite romantica".
621
00:37:59,066 --> 00:38:00,800
Agosto '94, in località Aulla,
622
00:38:01,000 --> 00:38:03,566
Stefano Carpanesi denuncia
il furto della propria auto,
623
00:38:04,066 --> 00:38:05,800
gli agenti in servizio prendono
il nome del passeggero
624
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
che viaggiava con l'uomo...
Marina Corucci.
625
00:38:09,600 --> 00:38:14,100
Ma la vera scoperta è
che Stefano Carpanesi ha versato
626
00:38:14,133 --> 00:38:18,300
sino al 31 scorso un bonifico
mensile alla dottoressa Corucci.
627
00:38:18,733 --> 00:38:21,733
Allora ho pensato a suo zio
e alle sue folli supposizioni.
628
00:38:21,766 --> 00:38:23,666
Però io non riesco a capire.
629
00:38:23,733 --> 00:38:24,766
Cosa?
630
00:38:24,800 --> 00:38:29,333
Ma perché pretendere dei soldi
se si è già multimilionari? Perché?
631
00:38:30,133 --> 00:38:33,433
Le confesso, che ho sperato
che lei sapesse qualcosa di più.
632
00:38:33,500 --> 00:38:34,466
Io?
633
00:38:34,533 --> 00:38:38,000
Sì, che ci fosse lei dietro
queste fantasie dei pensionati.
634
00:38:38,233 --> 00:38:41,533
No, guardi, dietro a quelli
ci può essere solo il manicomio!
635
00:38:41,633 --> 00:38:43,300
Dia retta a me.
636
00:38:46,000 --> 00:38:49,333
Certo,
voci molto poco attendibili
637
00:38:49,400 --> 00:38:52,533
dicono che la Corucci era stata
esclusa dal testamento del marito.
638
00:38:55,600 --> 00:38:57,333
Ah...
639
00:38:57,666 --> 00:39:03,000
Il testamento dell'ingegner
Fabbricotti, interessante.
640
00:39:04,200 --> 00:39:08,000
Grazie, Viviani.
Bisogna verificare.
641
00:39:08,033 --> 00:39:12,266
Se sente qualcosa, dico qualsiasi
cosa, mi chiami, a qualsiasi ora.
642
00:39:15,433 --> 00:39:17,700
E tenga sotto controllo
i pensionati, la prego.
643
00:39:18,300 --> 00:39:20,300
Ci vorrebbe la CIA per quelli.
644
00:39:20,733 --> 00:39:23,633
- Arrivederci.
- Arrivederci.
645
00:39:33,000 --> 00:39:36,533
Dopo una settimana di coma si è
spenta questa notte Marina Corucci.
646
00:39:37,266 --> 00:39:39,433
>La donna versava
in condizioni critiche,
647
00:39:39,466 --> 00:39:42,000
>dopo il terribile incidente
in cui ha perso la vita
648
00:39:42,033 --> 00:39:43,666
>anche il figlio Giacomo.
649
00:39:43,700 --> 00:39:46,666
>Nella serata di ieri l'improvviso
peggioramento e il decesso.
650
00:39:47,100 --> 00:39:50,200
>I funerali si svolgeranno domani
nel convento di Santa Luce
651
00:39:50,266 --> 00:39:52,533
>e la salma sarà poi accompagnata
nel cimitero Ognissanti...
652
00:39:52,566 --> 00:39:56,566
L'affare s'ingrossa.
Due morti, mamma e figliolo.
653
00:39:57,533 --> 00:40:00,133
Davvero una brutta storia.
654
00:40:02,200 --> 00:40:05,500
AMPELIO: Come si è rimesso
questo tempo!
655
00:40:05,533 --> 00:40:08,433
AMPELIO: Massimino? Allora noi
si va al funerale della Corucci.
656
00:40:09,133 --> 00:40:11,800
Zio, ma non è meglio
se ti riposi un po', eh?
657
00:40:12,000 --> 00:40:15,300
Qui c'è uno che sta per diventare
presidente della regione
658
00:40:15,366 --> 00:40:17,633
e ha ammazzato due persone
che non c'entran niente.
659
00:40:17,666 --> 00:40:19,533
Ti sembra normale a te?
660
00:40:19,566 --> 00:40:22,066
Ma lo sai che Carpanesi da ragazzo
era un fenomeno
661
00:40:22,133 --> 00:40:23,733
a truccare motorini!
662
00:40:23,766 --> 00:40:27,233
C'aveva un ciaino della piaggio,
lo truccò, sembrava una Maserati.
663
00:40:27,500 --> 00:40:28,566
Te lo ricordi?
664
00:40:28,600 --> 00:40:30,700
Se sei uno che sa smanettare
come lui,
665
00:40:30,733 --> 00:40:32,433
ammetterai che c'è più probabilità
666
00:40:32,466 --> 00:40:36,300
che ti venga in mente di aggeggiare
col motore della tua ganza!
667
00:40:37,633 --> 00:40:39,266
Hello!
668
00:40:39,300 --> 00:40:40,733
Vai Shakespeare, tocca a te!
669
00:40:40,766 --> 00:40:42,766
Noi si va a fa' una giratina
al camposanto, eh!
670
00:40:43,433 --> 00:40:45,066
Vedete di restarci, però!
671
00:40:45,133 --> 00:40:46,233
Parli per loro, vero?
672
00:40:46,633 --> 00:40:49,800
Vai, vai, maledetto!
673
00:40:50,700 --> 00:40:52,033
Hello!
674
00:40:52,100 --> 00:40:53,266
Two cappuccino!
675
00:40:53,300 --> 00:40:56,066
I'm sorry, but I can't serve
cappuccino at three o' clock p.m.
676
00:40:56,300 --> 00:40:58,433
Sorry! Is not my religion.
677
00:40:58,466 --> 00:41:00,200
(IN GIAPPONESE)
678
00:41:00,266 --> 00:41:03,133
But I suggest you Chinotto?
679
00:41:03,400 --> 00:41:05,000
Chinotto is cappuccino?
680
00:41:05,033 --> 00:41:08,233
Yes, cappuccino but cold!
681
00:41:08,266 --> 00:41:10,500
Oh... cappuccino.
682
00:41:10,766 --> 00:41:12,266
Aiuto...
683
00:41:37,266 --> 00:41:41,733
(MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO)
684
00:41:49,533 --> 00:41:51,233
Buonasera, padre.
685
00:41:51,266 --> 00:41:53,000
Buonasera, Viviani.
686
00:41:53,033 --> 00:41:54,466
Cosa le posso offrire?
687
00:41:55,533 --> 00:41:57,233
Una spuma, grazie.
688
00:42:02,333 --> 00:42:06,466
Mi dispiace per quello
che è successo a sua sorella.
689
00:42:06,766 --> 00:42:09,633
Avevo capito che oggi c'era
il funerale.
690
00:42:11,366 --> 00:42:16,300
Ci sono momenti in cui anche
un uomo di chiesa è meglio
691
00:42:16,633 --> 00:42:18,333
che si fermi a bere un bicchiere,
692
00:42:18,533 --> 00:42:21,200
piuttosto che andare a sentire
la messa.
693
00:42:22,766 --> 00:42:26,700
Io e lei, Massimo,
facciamo quasi lo stesso lavoro.
694
00:42:29,266 --> 00:42:31,100
Ascoltiamo le persone.
695
00:42:33,600 --> 00:42:35,666
Assessore Carpanesi! Assessore!
696
00:42:38,166 --> 00:42:40,433
Non si può stare qui.
697
00:42:44,366 --> 00:42:46,233
Andiamo a vedere
se ci dice qualcosa, dai.
698
00:42:46,600 --> 00:42:48,500
Oltre i gradini, grazie.
699
00:42:53,333 --> 00:42:56,233
Cioni c'è un gran daffare
in questi giorni, eh?
700
00:42:56,466 --> 00:42:58,366
Sì, veramente.
701
00:42:58,400 --> 00:43:00,000
Ma cosa credi, Ampelio?
702
00:43:00,033 --> 00:43:02,233
Ma ti pare che il nipote
del Cioni si spaventi
703
00:43:02,300 --> 00:43:03,766
per un po' di lavoro in più.
704
00:43:04,366 --> 00:43:07,566
E poi ormai è tutto chiaro no?
Il motore manomesso...
705
00:43:07,600 --> 00:43:10,500
Eh, lo dici te. Senza prove
non si va da nessuna parte.
706
00:43:11,033 --> 00:43:14,466
Son gente seria loro, non fanno
mica le cose così a gazzosa.
707
00:43:14,500 --> 00:43:20,700
Sì, è che il punto non è questo. E'
che è uscito un altro affare.
708
00:43:21,133 --> 00:43:22,733
Lo vedi? Il punto è un altro.
709
00:43:22,766 --> 00:43:24,333
Ah c'è dell'altro, eh?
710
00:43:24,400 --> 00:43:27,733
Eh, sì.
Via, ma ora non posso.
711
00:43:30,000 --> 00:43:32,033
Dopo la cerimonia.
712
00:43:32,066 --> 00:43:34,066
Mah!
713
00:43:36,233 --> 00:43:39,066
I vecchi l'hanno denunciata.
714
00:43:42,333 --> 00:43:45,066
>FUSCO: Lei si rende conto
di quello che succerebbe
715
00:43:45,333 --> 00:43:48,533
se qui tutti si comportassero
come suo zio e i suoi amici?
716
00:43:49,733 --> 00:43:53,066
Io le ho chiesto di tenermi
informata, gliel'ho chiesto io.
717
00:43:53,133 --> 00:43:56,066
Ma andare e venire,
parlare con questo e con quello,
718
00:43:56,133 --> 00:43:59,433
fare domande e arrivare
a conclusioni avventate,
719
00:43:59,666 --> 00:44:01,566
non è quello che intendevo.
720
00:44:01,600 --> 00:44:06,366
Parli lei con suo zio e lo convinca
a ritirare la denuncia per omicidio
721
00:44:07,033 --> 00:44:09,066
a carico del dottor Carpanesi.
722
00:44:09,466 --> 00:44:11,500
Ancora con questa storia
della macchina manomessa?
723
00:44:12,233 --> 00:44:14,166
E' uscito qualcosa di nuovo.
724
00:44:14,500 --> 00:44:17,033
Guardi, non so
come sia trapelata la notizia,
725
00:44:17,066 --> 00:44:21,366
ma i suoi amici e suo zio hanno
saputo che la Corucci è morta
726
00:44:21,400 --> 00:44:23,166
a causa di un'endovena d'aria.
727
00:44:23,800 --> 00:44:25,766
Cioè, l'ha ammazzata qualcuno?
728
00:44:25,800 --> 00:44:27,733
Avevamo appena accantonato
l'ipotesi
729
00:44:27,800 --> 00:44:29,400
di qualsiasi manomissione dell'auto
730
00:44:29,433 --> 00:44:32,000
che ci hanno chiamato dall'ospedale
per informarci.
731
00:44:32,033 --> 00:44:35,433
Allora lei capirà che la situazione
è estremamente delicata,
732
00:44:35,733 --> 00:44:38,333
noi non abbiamo bisogno di caos,
733
00:44:38,366 --> 00:44:41,800
ci mancano solo le illazioni
di suo zio sul dottor Carpanesi.
734
00:44:42,000 --> 00:44:46,466
Ma se posso permettermi ammetterà
che la storia del bonifico
735
00:44:46,500 --> 00:44:49,400
che il Carpanesi faceva
alla Corucci è un po' sospetta.
736
00:44:49,433 --> 00:44:51,300
Viviani, lo sanno anche i muri
737
00:44:51,333 --> 00:44:54,066
che Giacomo Fabbricotti era
il figlio di Carpanesi.
738
00:44:54,100 --> 00:44:56,533
Non mi sembra tanto strano che le
desse i soldi per il figlio, no?
739
00:44:56,566 --> 00:44:59,766
Allora, mi dia retta,
convinca suo zio,
740
00:44:59,800 --> 00:45:02,666
altrimenti questa volta
una querela per diffamazione
741
00:45:02,700 --> 00:45:06,066
da parte del Carpanesi
non gliela toglie nessuno.
742
00:45:07,666 --> 00:45:10,300
Se li ammazzo oggi,
crede che me la danno l'attenuante?
743
00:45:10,700 --> 00:45:13,200
Sicuramente io testimonierei
in suo favore.
744
00:45:13,766 --> 00:45:17,133
- Arrivederci.
- Arrivederci. E grazie.
745
00:45:17,166 --> 00:45:18,800
Grazie a lei.
746
00:45:34,133 --> 00:45:37,033
Oh! Che ti scuoce la pasta
che tu corri in codesta maniera?
747
00:45:37,766 --> 00:45:41,633
Fermati, se no ci viene un infarto.
Ferma. Oh.
748
00:45:44,300 --> 00:45:47,533
Vi avviso, la prossima volta
vi ci lascio in commissariato.
749
00:45:48,433 --> 00:45:51,266
Guarda che noi gli s'è solo detto
che il Carpanesi è il colpevole.
750
00:45:51,300 --> 00:45:52,133
Punto e basta.
751
00:45:52,166 --> 00:45:54,233
- E' vero.
- Oh, ce l'ha detto il Cioni.
752
00:45:54,266 --> 00:45:56,800
Il Carpanesi è andato lì e...
zacchete!
753
00:45:57,000 --> 00:45:58,200
Morta!
754
00:45:58,700 --> 00:46:00,233
FUSCO: Venga, venga, si sieda.
755
00:46:08,300 --> 00:46:10,533
Co-glio-ne.
756
00:46:17,700 --> 00:46:20,300
>RADIO: Investendo nel lavoro
dei detenuti
757
00:46:20,333 --> 00:46:22,300
>e quindi rispettando le normative
758
00:46:22,333 --> 00:46:24,800
>risparmierebbe nel tempo
miliardi di euro.
759
00:46:25,400 --> 00:46:28,300
>Perché vorrebbe dire:
minore edilizia penitenziaria,
760
00:46:28,633 --> 00:46:32,066
>la recidiva da 68 passa
all'1 per cento.
761
00:46:32,133 --> 00:46:35,233
>Ogni punto di recidiva in meno
corrisponde oggi mediamente
762
00:46:35,300 --> 00:46:37,633
>a 50-51 milioni di euro.
763
00:46:39,200 --> 00:46:42,700
Man mano che tu abbatti
la recidiva, un punto...
764
00:46:57,100 --> 00:46:58,333
- Buonasera.
- Buonasera.
765
00:46:58,366 --> 00:47:00,566
- Tutto buono?
- Tutto a posto.
766
00:47:03,000 --> 00:47:04,300
Insalata meravigliosa.
767
00:47:05,633 --> 00:47:08,100
E' molto meglio di lui.
768
00:47:21,300 --> 00:47:23,366
FUSCO: Viviani, buonasera.
769
00:47:23,400 --> 00:47:27,266
Commissario, anche lei ha ceduto
al fascino dei vegliardi, eh?
770
00:47:27,300 --> 00:47:30,166
No, veramente è stato il notaio
Aloisi a convincermi a venire,
771
00:47:30,233 --> 00:47:32,633
dice che qui si mangia il pesce
migliore di tutta la zona.
772
00:47:33,233 --> 00:47:36,033
Mi è sembrato molto affranto
per questa storia dell'incidente.
773
00:47:36,300 --> 00:47:39,666
Sì, infatti, era molto legato
alla famiglia Corucci.
774
00:47:39,700 --> 00:47:43,333
Specialmente al ragazzo,
è stato il suo tutore. Aldo.
775
00:47:43,400 --> 00:47:45,300
Buonasera commissario!
Che piacere averla qua.
776
00:47:45,333 --> 00:47:46,300
Grazie.
777
00:47:46,333 --> 00:47:48,133
Bene, allora io vado.
778
00:47:48,166 --> 00:47:51,600
Aldo, l'orata era davvero bona.
Arrivederci.
779
00:47:52,000 --> 00:47:53,633
Commissario, si accomodi.
780
00:47:55,633 --> 00:47:58,433
>NARRATORE: Ed eccolo qui
il nostro Massimo,
781
00:47:58,466 --> 00:48:01,233
>passeggiare sul lungomare
dei sospiri,
782
00:48:01,266 --> 00:48:03,500
>e lui di motivi per sospirare
ce ne ha parecchi.
783
00:48:03,800 --> 00:48:05,733
>I vecchi sempre più rincitrulliti,
784
00:48:05,766 --> 00:48:08,400
>le corna della moglie,
l'eredità del Fabbricotti,
785
00:48:09,000 --> 00:48:12,566
>ma forse la causa dei suoi sbuffi
è un'altra.
786
00:48:13,100 --> 00:48:17,166
>E' che il ragazzo non ciancica
una donna da un bel po' di tempo
787
00:48:17,533 --> 00:48:21,166
>e non diciamo quanto
per non essere impietosi.
788
00:48:21,233 --> 00:48:23,333
>Per cui sarebbe anche l'ora
di farsi venire in mente
789
00:48:23,633 --> 00:48:25,266
>un modo di risolvere il problema.
790
00:48:26,033 --> 00:48:28,033
(STRIDERE DI PNEUMATICI)
791
00:48:32,200 --> 00:48:33,700
Dai sali, ti accompagno.
792
00:48:34,700 --> 00:48:37,766
Quel tondo bianco lì,
col cerchio rosso,
793
00:48:37,800 --> 00:48:39,500
e dentro un numero, quaranta,
794
00:48:40,433 --> 00:48:43,200
hai mica una vaga idea
di cosa voglia dire?
795
00:48:43,233 --> 00:48:46,033
Dai sali, vado piano.
Te lo giuro, andiamo.
796
00:48:47,733 --> 00:48:49,400
Piano...
797
00:48:55,666 --> 00:48:57,500
- E' uno stronzo!
- Guarda davanti.
798
00:48:57,766 --> 00:48:58,666
Che poi io glielo avevo anche detto
799
00:48:58,700 --> 00:49:00,700
che se me lo rifaceva
un'altra volta lo mollavo!
800
00:49:00,766 --> 00:49:02,133
Attenta.
801
00:49:03,433 --> 00:49:05,600
- Boia de, 'ste bancarelle, oh.
- Piano.
802
00:49:06,033 --> 00:49:09,466
Ma secondo il su cervellino bacato
io mi mettevo 'sto vestitino qui,
803
00:49:09,533 --> 00:49:11,333
per andare a veder giocare
a pallone manco lui,
804
00:49:11,366 --> 00:49:13,466
che era infortunato,
ma quei fulminati dei suoi amici?
805
00:49:13,766 --> 00:49:14,633
Guarda avanti.
806
00:49:14,666 --> 00:49:16,533
E poi lo sai cosa faceva
se segnavano?
807
00:49:16,566 --> 00:49:20,466
S'alzava a urlà: boia de, boia de,
boia de, boia de, boia de...
808
00:49:20,500 --> 00:49:22,500
Guarda avanti, boia de.
809
00:49:22,533 --> 00:49:24,300
Boia de, davvero.
Volevo scomparire.
810
00:49:26,500 --> 00:49:28,533
Accosta dai, siamo arrivati.
811
00:49:29,000 --> 00:49:30,666
Massimo, lo so dove è casa tua, eh.
812
00:49:35,466 --> 00:49:37,533
Certo anche te,
in tre anni che ci si conosce
813
00:49:37,566 --> 00:49:40,333
non mi hai nemmeno fatto salire
una volta.
814
00:49:41,266 --> 00:49:43,766
Non è che ci sia tanto da vedere.
815
00:49:45,166 --> 00:49:48,000
(RUMORE DI SERRATURA)
816
00:49:53,500 --> 00:49:57,000
Scusa il casino.
817
00:49:59,666 --> 00:50:02,466
No, figurati.
Non è poi così male...
818
00:50:04,366 --> 00:50:05,533
Carino.
819
00:50:07,366 --> 00:50:11,366
(MUSICA LANGUIDA IN SOTTOFONDO)
820
00:50:13,466 --> 00:50:15,266
Ci manca solo una donna.
821
00:50:16,233 --> 00:50:18,166
Sì, delle pulizie.
822
00:50:28,300 --> 00:50:30,366
Che fai, non ti siedi?
823
00:50:30,400 --> 00:50:33,466
No, è che stavo pensando a una cosa
824
00:50:33,500 --> 00:50:36,033
che mi ha detto
questa stasera la Fusco.
825
00:50:43,566 --> 00:50:46,266
Ci penserai più tardi...
826
00:50:48,266 --> 00:50:50,533
>- Massimo!
- Eh?
827
00:50:50,566 --> 00:50:52,466
Ma allora me lo dici o no
che ti ha detto la Fusco?
828
00:50:53,566 --> 00:50:56,100
La Fusco? Ah già, la Fusco.
829
00:50:58,000 --> 00:51:00,000
Qualcosa da bere?
830
00:51:00,566 --> 00:51:02,100
Che mi offri?
831
00:51:10,166 --> 00:51:11,300
Acqua?
832
00:51:11,333 --> 00:51:12,533
Bona.
833
00:51:16,533 --> 00:51:19,100
Insomma, la Fusco ha detto che...
834
00:51:19,133 --> 00:51:23,400
... il notaio Aloisi era il tutore
del figliolo della Corucci.
835
00:51:24,233 --> 00:51:26,533
Ma io avevo capito che di tutta
'sta storia non ti fregava nulla.
836
00:51:26,566 --> 00:51:29,066
Infatti.
Però ora è saltato fuori
837
00:51:29,100 --> 00:51:31,366
che qualcuno l'ha ammazzata
per davvero la Corucci.
838
00:51:31,566 --> 00:51:33,300
Ecco perché oggi tuo zio è stato
tutto il giorno
839
00:51:33,333 --> 00:51:35,800
a parlare di un'endovena.
Ma è vero?
840
00:51:37,400 --> 00:51:39,000
Pare di sì.
841
00:51:39,033 --> 00:51:41,100
E allora la storia dell'incidente?
842
00:51:42,300 --> 00:51:44,700
Allora, che la macchina era
vecchia, era vecchia,
843
00:51:45,266 --> 00:51:48,133
>lei andava forte,
i freni si son rotti
844
00:51:48,633 --> 00:51:51,233
>e alla curva è andata dritto.
Una fatalità.
845
00:51:52,033 --> 00:51:55,266
>Poi però qualcuno l'ha ammazzata
davvero la Corucci.
846
00:51:56,166 --> 00:51:57,733
E cosa c'entra Aloisi?
847
00:51:57,766 --> 00:52:00,266
C'entra, perché
se era il tutore del ragazzo,
848
00:52:00,333 --> 00:52:01,566
>era lui che gestiva i soldi
849
00:52:01,600 --> 00:52:03,733
>dell'eredità
dell'ingegner Fabbricotti.
850
00:52:04,266 --> 00:52:05,533
E quindi?
851
00:52:05,566 --> 00:52:09,033
E quindi,
metti che il bravo notaio Aloisi
852
00:52:09,700 --> 00:52:13,033
abbia fatto
degli investimenti azzardati,
853
00:52:13,700 --> 00:52:16,566
e dei soldi dell'eredità
non sia rimasto più nulla,
854
00:52:18,033 --> 00:52:20,800
che cosa avrebbe detto la Corucci
una volta uscita dall'ospedale?
855
00:52:21,233 --> 00:52:23,466
Mi sa che si sarebbe incazzata
parecchio.
856
00:52:24,633 --> 00:52:27,233
Forse è la stessa cosa
che ha pensato anche il notaio.
857
00:52:28,300 --> 00:52:32,033
Hai capito il notaio, tanto
tranquillo e invece sotto, sotto...
858
00:52:35,700 --> 00:52:37,700
Mh, sotto, sotto...
859
00:52:50,500 --> 00:52:53,266
Lo sa, non riesco a togliermi
dalla mente Marina Corucci.
860
00:52:54,500 --> 00:52:57,000
Lei poi era anche
il tutore del figliolo, no?
861
00:52:57,033 --> 00:53:01,266
Nominato poco prima che il padre
morisse, Giacomo aveva otto anni.
862
00:53:03,133 --> 00:53:05,466
L'ingegner Fabbricotti si doveva
fidare molto di lei.
863
00:53:06,100 --> 00:53:08,666
Diciamo che ci legava
un sincero rapporto di stima.
864
00:53:09,766 --> 00:53:13,033
Io ho curato li rogito di tutti
gli appartamenti che ha costruito,
865
00:53:14,666 --> 00:53:17,033
fino a quando ha scoperto
la malattia.
866
00:53:17,333 --> 00:53:18,500
Che malattia?
867
00:53:18,600 --> 00:53:20,500
Una malattia grave degenerativa
868
00:53:21,466 --> 00:53:24,166
che lo avrebbe portato
in pochi mesi alla demenza.
869
00:53:24,766 --> 00:53:28,033
E fu allora che l'ingegnere venne
da me per fare testamento.
870
00:53:28,266 --> 00:53:30,166
Ed escluse la moglie dall'eredità.
871
00:53:30,700 --> 00:53:32,433
Vedo che è informato bene.
872
00:53:32,700 --> 00:53:34,633
Il paese è piccolo.
873
00:53:34,666 --> 00:53:36,433
E la gente mormora.
874
00:53:37,466 --> 00:53:40,366
Non dev'essere stato facile
gestire tutti quei milioni.
875
00:53:41,166 --> 00:53:43,033
Viviani,
ma lei dove vuole arrivare?
876
00:53:45,100 --> 00:53:46,666
Non lo so.
877
00:53:46,700 --> 00:53:48,633
Lo vuole il numero del fondo, eh?
878
00:53:49,766 --> 00:53:53,733
Così può constatare di persona che
i soldi, non solo sono ancora lì,
879
00:53:53,766 --> 00:53:55,200
ma sono anche aumentati.
880
00:53:55,566 --> 00:54:00,166
No, guardi a quello ci penserà
la Fusco. A me basta la sua parola.
881
00:54:11,666 --> 00:54:13,500
Buongiorno a tutti.
882
00:54:13,533 --> 00:54:15,300
- Ciao, Massimo.
- Ciao, Marchino.
883
00:54:15,333 --> 00:54:18,133
- Ciao.
- Ciao.
884
00:54:18,433 --> 00:54:21,566
Son pronta.
Mi vesto e arrivo. Vado.
885
00:54:21,600 --> 00:54:22,700
Vai.
886
00:54:27,166 --> 00:54:31,166
La devi vedere,
è un chicchino, terzo piano,
887
00:54:31,400 --> 00:54:34,366
camere due, cucina, bagno, salotto.
Ma cosa vuoi di più!
888
00:54:34,633 --> 00:54:37,633
- Al Calambrone.
- Sì, pochino comodo il Calambrone.
889
00:54:37,666 --> 00:54:40,700
Appena ci sono le onde alte, io mi
butto direttamente dal terrazzino.
890
00:54:41,100 --> 00:54:43,633
Te ti ci devi esse cascato,
ma da piccino dal terrazzino,
891
00:54:43,666 --> 00:54:44,800
te lo dico io.
892
00:54:45,000 --> 00:54:48,500
Si, ora però state un po' zitti,
perché voglio sentì cosa dicono.
893
00:54:53,166 --> 00:54:56,100
>E' stata confermata questa mattina
l'incredibile notizia
894
00:54:56,133 --> 00:54:58,033
che Marina Corucci sarebbe deceduta
895
00:54:58,066 --> 00:55:01,333
>a causa di un embolo provocato
da un'endovena d'aria.
896
00:55:01,366 --> 00:55:05,366
Hai capito te?
Una punturina, zac, arrivederci.
897
00:55:05,400 --> 00:55:07,600
Gino, se lo viene a sapere
tua moglie,
898
00:55:07,633 --> 00:55:10,500
la prima volta che ti fa
il Voltaren, ti sistema lei!
899
00:55:20,533 --> 00:55:22,233
Che topa la mi donna.
900
00:55:22,266 --> 00:55:23,433
Marchino, si va?
901
00:55:23,466 --> 00:55:24,766
Arrivederci a tutti.
902
00:55:24,800 --> 00:55:26,733
Ciao..
903
00:55:26,766 --> 00:55:29,233
Ma Tiziana, te la sai
la storia dell'embolo?
904
00:55:29,266 --> 00:55:30,633
Dell'embolo? No.
905
00:55:31,300 --> 00:55:33,033
Non sarà mica stata la Carrus?
906
00:55:33,733 --> 00:55:34,566
Cosa?
907
00:55:34,600 --> 00:55:38,066
Be'. Era già nell'ospedale.
Non doveva fà neanche tanta strada!
908
00:55:38,733 --> 00:55:40,200
Be', ci potrebbe stare.
909
00:55:40,233 --> 00:55:43,700
>E ti pare che la Carrus,
che è un boss dell'ospedale,
910
00:55:43,733 --> 00:55:46,266
>si fa scappare l'occasione
per fargliela pagare
911
00:55:46,300 --> 00:55:48,433
>e togliersi dai coglioni
l'amante del marito?
912
00:55:48,466 --> 00:55:51,200
E vai con la punturina
alla Corrucci.
913
00:56:04,233 --> 00:56:06,066
Hai cambiato idea?
914
00:56:07,166 --> 00:56:08,666
Li vuoi o no?
915
00:56:08,700 --> 00:56:10,433
Certo che li voglio.
916
00:56:13,033 --> 00:56:15,166
Comunque te li puoi tenere,
non li rivoglio indietro.
917
00:56:15,200 --> 00:56:16,300
Sei sicuro?
918
00:56:16,600 --> 00:56:18,433
Ho detto di sì.
919
00:56:18,533 --> 00:56:20,733
- Cosa ti devo dire? Grazie.
- Prego.
920
00:56:26,500 --> 00:56:28,633
Il lavoro come va?
921
00:56:29,533 --> 00:56:31,433
Sono state settimane
un po' difficili,
922
00:56:31,533 --> 00:56:33,566
devo andare un po' in vacanza.
Perché?
923
00:56:33,600 --> 00:56:37,733
Ma mi son sempre chiesto,
ma... che tipo è la Carrus?
924
00:56:38,166 --> 00:56:42,466
La Carrus? E' uno dei migliori
medici di tutto l'ospedale.
925
00:56:42,500 --> 00:56:45,566
Sì vabbè, però lo sanno tutti no,
che il marito...
926
00:56:45,766 --> 00:56:50,433
Il Carpanesi c'ha avuto un figliolo
con la Corucci.
927
00:56:50,466 --> 00:56:51,666
E allora?
928
00:56:51,733 --> 00:56:55,033
E' proprio improbabile
che la Carrus abbia fatto
929
00:56:55,066 --> 00:56:57,633
una passeggiatina
nel reparto vicino al suo
930
00:56:57,666 --> 00:57:01,066
per fare una punturina d'aria
all'amante del marito?
931
00:57:01,300 --> 00:57:05,033
La Carrus?
Ma cosa ti viene in mente, Massimo.
932
00:57:05,100 --> 00:57:06,666
- No, eh?
- Ma no.
933
00:57:06,700 --> 00:57:09,033
Ma poi la Corucci era
in coma irreversibile,
934
00:57:09,400 --> 00:57:11,366
era un vegetale,
sarebbe rimasta lì.
935
00:57:11,400 --> 00:57:14,233
Figurati la Carrus, che è
un neurologo, se non lo sapeva.
936
00:57:14,266 --> 00:57:17,200
Cosa ci combina secondo te
ad andarla ad ammazzare?
937
00:57:17,233 --> 00:57:20,666
No, infatti. Era così per parlare.
938
00:57:20,700 --> 00:57:23,500
- Vabbè, Massimo, grazie.
- Prego.
939
00:57:23,566 --> 00:57:25,266
- Ciao.
- Ciao, eh.
940
00:57:25,300 --> 00:57:26,666
Ciao.
941
00:57:38,633 --> 00:57:42,233
Senti, c'è da portare il conto
ai ragazzi fuori
942
00:57:42,500 --> 00:57:43,800
e questo al tavolo due.
943
00:57:44,000 --> 00:57:46,266
Sì, un secondo di tempo
per respirare ce l'ho o no?
944
00:57:47,033 --> 00:57:48,200
Oh, ma cosa c'hai oggi, eh?
945
00:57:48,633 --> 00:57:51,333
Per una volta che non c'è il raduno
degli alpini, ti ci metti te?
946
00:57:51,366 --> 00:57:53,633
- Son nervosa, e allora?!
- Fin lì c'ero arrivato.
947
00:57:56,166 --> 00:57:58,566
La casa che m'ha fatto vedere
Marchino fa schifo!
948
00:57:58,633 --> 00:58:00,000
E poi ieri se n'è venuto fuori
949
00:58:00,033 --> 00:58:02,066
che vuole andà in viaggio di nozze
in Spagna in moto.
950
00:58:02,100 --> 00:58:03,733
Io non ne posso più
di quel troiaio di moto!
951
00:58:03,800 --> 00:58:06,266
Fra un po' mi ci porta
dalla cucina alla camera da letto!
952
00:58:11,666 --> 00:58:13,166
Metti a posto quelle tazzine.
953
00:58:13,600 --> 00:58:16,566
Dai, invece di armeggiare coltelli.
954
00:58:21,166 --> 00:58:23,566
(CINGUETTIO)
955
00:58:27,600 --> 00:58:31,500
(MUSICA SENSUALE IN SOTTOFONDO)
956
00:58:34,466 --> 00:58:40,300
Massimo, con te sarebbe
tutto diverso.
957
00:58:44,366 --> 00:58:47,200
Oh, madonnina mia.
958
00:58:52,800 --> 00:58:55,066
Massimo!
959
00:58:56,666 --> 00:58:58,433
Oh, ma m'ascolti o no?
960
00:58:58,466 --> 00:59:02,633
Sì. Ok, te stai tranquilla.
961
00:59:04,166 --> 00:59:06,500
Si sistema tutto, ci penso io.
962
00:59:09,233 --> 00:59:11,100
Bah!
963
00:59:27,533 --> 00:59:29,333
PILADE: Ma hai visto
come si guardavan quei due?
964
00:59:29,700 --> 00:59:32,000
AMPELIO: Io l'avevo già intuito
che c'entrava lei lì.
965
00:59:33,166 --> 00:59:35,666
Oh, bimbo, l'hai visto come è
intelligente il tuo zio?
966
00:59:35,733 --> 00:59:37,100
Perché?
967
00:59:37,133 --> 00:59:38,366
E' stata la Carrus.
968
00:59:38,633 --> 00:59:40,200
Non è stata la Carrus.
969
00:59:40,600 --> 00:59:44,666
Guarda che lei lì è nata
in un paese sperduto della Sardegna
970
00:59:45,266 --> 00:59:48,633
grande come questo bar,
e ora è primario d'ospedale.
971
00:59:48,666 --> 00:59:51,466
- Qualcosa vorrà dire, no?
- Che è brava?
972
00:59:51,500 --> 00:59:54,800
No, che è uno schiacciasassi
in gonnella, ecco cosa vuol dire!
973
00:59:55,000 --> 00:59:57,733
Quella sarebbe capace
di sterminare te e la tu famiglia
974
00:59:57,766 --> 01:00:01,466
e andare tranquilla alla recita
dei bimbi lo stesso pomeriggio.
975
01:00:01,500 --> 01:00:03,533
MASSIMO: Invece la Carrus è
una brava davvero,
976
01:00:03,566 --> 01:00:05,533
e non si mette di certo
a uccidere pazienti,
977
01:00:05,566 --> 01:00:07,200
specialmente se sono già morti.
978
01:00:07,233 --> 01:00:08,800
Come vorrebbe dire?
979
01:00:09,033 --> 01:00:11,500
La Corucci aveva certi
danni celebrali,
980
01:00:11,533 --> 01:00:16,433
che sarebbe rimasta un vegetale
a vita. Perché doveva ammazzarla?
981
01:00:20,166 --> 01:00:25,033
Ascoltate, allora, dovete mettere
i soldi per il regalo per Tiziana.
982
01:00:25,300 --> 01:00:27,400
- Oh, questa?
- Proprio ora?
983
01:00:27,433 --> 01:00:29,200
Sh, piano, per il matrimonio.
984
01:00:29,233 --> 01:00:30,600
Sì, ma mancano tre mesi!
985
01:00:30,633 --> 01:00:33,400
Avanti, lo so che avete riscosso
le pensioni oggi, su!
986
01:00:33,433 --> 01:00:34,733
Aldo no, ma lui i soldi ce l'ha.
Forza.
987
01:00:34,766 --> 01:00:37,433
Per forza, lui la spigola la mette
cinquanta euro il chilo!
988
01:00:37,466 --> 01:00:38,766
(ALDO RIDE)
989
01:00:40,300 --> 01:00:41,633
Allora...
990
01:00:41,666 --> 01:00:43,066
Io ti do cento. Vai.
991
01:00:43,733 --> 01:00:45,566
Non ci voleva questo.
992
01:00:46,233 --> 01:00:47,366
Venti euro.
993
01:00:47,400 --> 01:00:49,300
Ma che venti!
Per andare in India venti euro.
994
01:00:49,366 --> 01:00:51,133
No, lo dici te poi alla Vilma.
995
01:00:52,800 --> 01:00:55,633
(VOCI SOVRAPPOSTE)
996
01:00:55,666 --> 01:00:57,800
Oggi come oggi non si arriva
nemmeno alla fine del mese,
997
01:00:58,033 --> 01:00:59,200
tieni un cinquantino.
998
01:00:59,266 --> 01:01:00,666
Ma è già tanto che ti danno
la pensione a te.
999
01:01:00,700 --> 01:01:03,533
Ma vai, per piacere,
vecchiacci brutti.
1000
01:01:03,566 --> 01:01:05,300
Dai, giochiamo.
1001
01:01:05,333 --> 01:01:07,000
Cosa vuoi?
1002
01:01:18,033 --> 01:01:19,500
Le interessa un pacchetto speciale?
1003
01:01:19,533 --> 01:01:23,000
Abbiamo delle offerte per Messico,
Guatemala e anche Nepal e Malesia.
1004
01:01:23,033 --> 01:01:25,800
No. Ho bisogno di due biglietti
per l'India, andata e ritorno.
1005
01:01:26,000 --> 01:01:27,766
Dal 4 al 18 settembre. Punto.
1006
01:01:27,800 --> 01:01:30,266
Benissimo, controlliamo subito.
1007
01:01:30,766 --> 01:01:37,066
DONNA: Sì? Le faccio sapere.
Grazie, arrivederci.
1008
01:01:40,033 --> 01:01:43,033
Elena? Ma il biglietto
di frate Adriano è pronto, vero?
1009
01:01:43,066 --> 01:01:44,000
Sì, è tutto pronto.
1010
01:01:44,033 --> 01:01:47,766
Domani, 09:10, Pisa - Lilongwe
con scalo a Fiumicino. E' lì sopra.
1011
01:01:53,300 --> 01:01:56,666
Mi scusi, eh.
Allora, dicevamo...
1012
01:02:00,133 --> 01:02:01,366
Zucchero?
1013
01:02:01,433 --> 01:02:03,133
Amaro, grazie.
1014
01:02:28,800 --> 01:02:30,800
I soldi del testamento Fabbricotti.
1015
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
Viviani, se è venuto per accertarsi
che io non li abbia rubati,
1016
01:02:35,633 --> 01:02:37,566
la avverto che ho già avuto
il piacere di parlarne
1017
01:02:37,600 --> 01:02:39,000
con il commissario Fusco.
1018
01:02:39,033 --> 01:02:43,066
No, no, no.
Le voglio fare un'altra domanda.
1019
01:02:44,700 --> 01:02:48,100
Una volta morto il ragazzo,
i soldi son tornati alla madre?
1020
01:02:48,333 --> 01:02:51,533
Sì, per uno strano scherzo
del destino,
1021
01:02:51,566 --> 01:02:54,133
Marina è rientrata in possesso
di tutta l'eredità,
1022
01:02:55,000 --> 01:02:57,366
in quanto parente
più prossimo al figlio.
1023
01:02:57,400 --> 01:03:02,533
Ma poi è morta. E quindi i soldi
chi li ha ereditati?
1024
01:03:03,100 --> 01:03:05,233
Spettano al fratello.
1025
01:03:08,433 --> 01:03:10,200
Ma perché, scusi?
1026
01:03:12,000 --> 01:03:13,566
No, no, niente.
1027
01:03:25,766 --> 01:03:27,300
(CITOFONO)
1028
01:03:36,433 --> 01:03:40,000
Per mangiare tornate domattina,
ora il convento è chiuso!
1029
01:03:40,500 --> 01:03:43,500
Non voglio mangiare.
Sto cercando Frate Adriano.
1030
01:03:44,533 --> 01:03:46,133
Frate Adriano non c'è più.
1031
01:03:47,566 --> 01:03:49,766
Non c'è? E dove è andato?
1032
01:03:49,800 --> 01:03:52,000
Via, ha lasciato l'ordine!
1033
01:03:54,500 --> 01:03:57,633
Grazie, eh. Buonanotte.
1034
01:04:03,633 --> 01:04:06,066
Ha lasciato l'ordine.
1035
01:04:07,533 --> 01:04:10,300
(TASTI DEL CELLULARE)
1036
01:04:12,200 --> 01:04:15,633
(SEGRETERIA TELEFONICA)
1037
01:04:16,766 --> 01:04:19,566
Viviani, mi chiami a qualsiasi ora.
1038
01:04:22,366 --> 01:04:24,266
Pronto, commissario?
1039
01:04:24,533 --> 01:04:27,533
Sono Massimo Viviani,
senta, mi chiami appena può.
1040
01:04:27,633 --> 01:04:29,666
(CITOFONO)
1041
01:04:39,233 --> 01:04:42,566
E' un po' tardi, padre,
ma posso parlarle?
1042
01:04:42,633 --> 01:04:44,066
Prego, entri.
1043
01:05:00,766 --> 01:05:02,533
Ha lasciato l'ordine?
1044
01:05:04,700 --> 01:05:06,733
C'è qualcosa che lei non sa già?
1045
01:05:08,166 --> 01:05:10,400
Diciamo che mi sono fatto un'idea
1046
01:05:10,433 --> 01:05:13,100
su come potrebbero essere andate
le cose.
1047
01:05:13,766 --> 01:05:15,800
In questi ultimi giorni
ho pensato a lungo
1048
01:05:16,000 --> 01:05:18,700
a chi avrebbe avuto interesse
a uccidere sua sorella Marina.
1049
01:05:23,200 --> 01:05:26,700
Stefano Carpanesi e sua moglie,
per esempio, la dottoressa Carrus,
1050
01:05:26,733 --> 01:05:29,533
avevano entrambi
un movente molto forte.
1051
01:05:29,566 --> 01:05:31,466
>Il primo doveva evitare
che si sapesse in giro
1052
01:05:31,500 --> 01:05:33,233
>che aveva un figlio illegittimo
1053
01:05:33,266 --> 01:05:36,066
>e salvaguardare così
la sua carriera politica,
1054
01:05:36,100 --> 01:05:39,600
>la seconda poteva volersi
vendicare del tradimento.
1055
01:05:41,166 --> 01:05:44,600
>E poi c'era il notaio Aloisi,
che gestiva l'eredità
1056
01:05:44,633 --> 01:05:47,300
>che il Fabbricotti
aveva lasciato al figlio.
1057
01:05:47,633 --> 01:05:51,233
>Ma sa anche che nessuna di queste
tre persone ha ucciso Marina.
1058
01:05:51,666 --> 01:05:55,766
Infatti.
E allora chi poteva essere stato?
1059
01:05:56,466 --> 01:05:59,166
Doveva essere una persona
che poteva muoversi liberamente
1060
01:05:59,200 --> 01:06:03,666
nelle corsie dell'ospedale senza
essere notato. Un frate, forse?
1061
01:06:05,233 --> 01:06:07,300
Un frate che avrebbe preso
tutta l'eredità
1062
01:06:09,166 --> 01:06:11,466
che qualche giorno
dopo la morte della sorella
1063
01:06:12,133 --> 01:06:13,466
sarebbe uscito dall'ordine
1064
01:06:14,466 --> 01:06:17,766
e avrebbe prenotato
un volo intercontinentale?
1065
01:06:24,700 --> 01:06:27,366
E se le dicessi che è vero?
1066
01:06:27,433 --> 01:06:31,366
Che è stato quel frate
a fare l'endovena a Marina,
1067
01:06:31,566 --> 01:06:36,600
perché le voleva bene,
come solo un fratello può fare.
1068
01:06:38,133 --> 01:06:41,633
Che quell'uomo ha già dato
in beneficenza tutta l'eredità,
1069
01:06:43,466 --> 01:06:46,200
e che quel volo intercontinentale
è per uno dei posti
1070
01:06:46,233 --> 01:06:51,500
più poveri del mondo,
e andrà lì per restarci...
1071
01:06:51,733 --> 01:06:54,333
Cos'altro penserebbe?
1072
01:06:54,766 --> 01:06:58,066
Penserei che ci sono
troppe contraddizioni.
1073
01:07:00,266 --> 01:07:07,700
E' vero.
Nella religione come nella vita.
1074
01:07:08,733 --> 01:07:11,100
Ci sono troppe contraddizioni.
1075
01:07:12,366 --> 01:07:14,166
E alle volte per fare il bene
1076
01:07:15,600 --> 01:07:18,133
bisogna forse fare anche un po'
di male...
1077
01:07:22,066 --> 01:07:23,633
(TONFO)
1078
01:07:23,666 --> 01:07:26,166
... soprattutto a se stessi.
1079
01:07:33,100 --> 01:07:39,100
Comunque, se mi vuole denunciare,
sarebbe anche suo dovere.
1080
01:07:40,366 --> 01:07:42,666
Io non mi opporrò.
1081
01:07:55,400 --> 01:08:00,200
(MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO)
1082
01:08:27,133 --> 01:08:29,300
AMPELIO: Tira di rinterzo,
sennò tu bevi.
1083
01:08:33,100 --> 01:08:37,000
Hai una brutta cera, Massimo.
Notte in bianco? Amour fou?
1084
01:08:38,633 --> 01:08:42,400
Ma non fate colazione stamattina?
C'è Tiziana di là.
1085
01:08:42,633 --> 01:08:45,233
Ha già mangiato tre sfilatini,
non ti preoccupare.
1086
01:08:45,266 --> 01:08:48,200
Sì, ma tutta roba leggera.
Integrale.
1087
01:08:48,466 --> 01:08:51,300
Ma dove li compri, Massimo?
1088
01:08:51,700 --> 01:08:53,400
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1089
01:08:53,500 --> 01:08:56,133
- Buongiorno, signora.
- Buongiorno.
1090
01:08:56,200 --> 01:08:58,166
Viviani, ho trovato
la sua telefonata solo ora.
1091
01:08:58,666 --> 01:09:01,700
E cosa c'era di così urgente per
chiamarmi nel cuore della notte?
1092
01:09:02,300 --> 01:09:03,700
Mh?
1093
01:09:07,600 --> 01:09:09,566
E' meglio se ci facciamo un giro.
1094
01:09:11,433 --> 01:09:13,800
- Arrivederci.
- Arrivederci.
1095
01:09:21,700 --> 01:09:25,533
Viviani, mi vuol dire
perché mi ha chiamato ieri notte?
1096
01:09:26,733 --> 01:09:29,333
Se io sapessi una cosa
che potrebbe incriminare un uomo
1097
01:09:29,366 --> 01:09:32,766
che ha fatto un'azione giusta,
lei vorrebbe che glielo dicessi?
1098
01:09:34,200 --> 01:09:35,666
Di cosa sta parlando?
1099
01:09:35,733 --> 01:09:37,100
Risponda.
1100
01:09:39,233 --> 01:09:42,166
E chi lo stabilisce
cosa è giusto o cosa no? Lei?
1101
01:09:42,666 --> 01:09:45,233
No, il buon senso.
1102
01:09:46,266 --> 01:09:47,733
No, non la seguo.
1103
01:09:48,466 --> 01:09:50,466
Non ragioniamo schematicamente.
1104
01:09:50,533 --> 01:09:51,566
Risponda alla mia domanda:
1105
01:09:51,600 --> 01:09:55,533
metterebbe in prigione una persona
che ha fatto una cosa giusta?
1106
01:09:56,100 --> 01:09:58,166
No. Certo che no.
1107
01:09:58,400 --> 01:10:01,100
Bene. Lo vede,
la pensiamo allo stesso modo.
1108
01:10:03,066 --> 01:10:05,300
Così, tutto qui?
Non mi vuol dire niente di più?
1109
01:10:21,300 --> 01:10:26,466
Se un uomo vede una persona che ama
in un letto d'ospedale, intubata,
1110
01:10:28,700 --> 01:10:31,133
sapendo che resterà
tutto il resto della sua vita
1111
01:10:31,466 --> 01:10:33,533
attaccata a una macchina,
1112
01:10:34,033 --> 01:10:36,500
potrebbe non essere più d'accordo
nemmeno col Dio
1113
01:10:36,533 --> 01:10:41,366
che gli ha dato forza
fino a quel momento. Capisce?
1114
01:10:55,066 --> 01:10:57,100
Credo di sì.
1115
01:11:03,233 --> 01:11:05,533
Su via, andiamo al bar
che le offro un caffè.
1116
01:11:05,566 --> 01:11:07,666
Più che un caffè
mi ci vorrebbe un whisky.
1117
01:11:08,300 --> 01:11:10,033
C'è anche quello.
1118
01:11:10,066 --> 01:11:11,666
La ringrazio, ma sono in servizio.
1119
01:11:11,700 --> 01:11:15,533
Anzi, mi faccia andare che ho
lasciato Cioni da solo in ufficio.
1120
01:11:16,100 --> 01:11:17,633
Il mio numero ce l'ha. Mi chiami.
1121
01:11:18,066 --> 01:11:20,366
- Arrivederci.
- Arrivederci.
1122
01:11:34,733 --> 01:11:38,400
>MASSIMO: Dalla lettera
di San Paolo Apostolo agli Efesini:
1123
01:11:40,133 --> 01:11:44,633
"Siate sottomessi gli uni
agli altri nel timore di Cristo.
1124
01:11:45,233 --> 01:11:51,466
Le mogli siano sottomesse
ai mariti come al Signore;
1125
01:11:52,233 --> 01:11:56,166
il marito, infatti,
è capo della moglie,
1126
01:11:56,766 --> 01:12:00,166
come anche Cristo è capo
della Chiesa.
1127
01:12:00,633 --> 01:12:03,466
E come la Chiesa è sottomessa
a Cristo,
1128
01:12:04,300 --> 01:12:12,400
così anche le mogli siano soggette
ai mariti in tutto."
1129
01:12:13,466 --> 01:12:15,333
Parola del Signore.
1130
01:12:15,366 --> 01:12:18,300
TUTTI: Lode a te, o Cristo.
1131
01:12:19,166 --> 01:12:22,433
Viva gli sposi.
1132
01:12:23,133 --> 01:12:25,400
Alla più bella di tutte!
1133
01:12:25,466 --> 01:12:29,000
Cin cin!
1134
01:12:33,466 --> 01:12:35,700
MARCHINO: Mi son preso
una bella topa!
1135
01:12:35,733 --> 01:12:38,366
E allora sta' attento
a tutti 'sti gatti!
1136
01:12:45,466 --> 01:12:47,033
Cin!
1137
01:12:47,533 --> 01:12:49,533
Cin!
1138
01:12:50,633 --> 01:12:52,766
Se non fosse stato
per i biglietti per l'India,
1139
01:12:53,433 --> 01:12:54,766
quella cavolata che hai letto
prima in chiesa
1140
01:12:55,000 --> 01:12:57,166
non te l'avrei mai perdonata!
1141
01:12:59,400 --> 01:13:01,200
Pensavo tu avessi gradito.
1142
01:13:01,233 --> 01:13:02,700
Non fare il finto tonto!
1143
01:13:05,533 --> 01:13:07,400
Sei te però che m'hai detto
1144
01:13:07,466 --> 01:13:10,333
che una volta sposata avresti
pensato soltanto alla famiglia.
1145
01:13:10,733 --> 01:13:14,466
No? E io adesso mi devo cercare
una banconista nuova.
1146
01:13:14,533 --> 01:13:18,733
Però questa volta me ne scelgo una
che gli viene l'orticaria
1147
01:13:18,766 --> 01:13:21,166
solo a sentir pronunciare
la parola matrimonio!
1148
01:13:23,366 --> 01:13:26,400
(MUSICA RITMATA IN DIFFUSIONE)
1149
01:13:27,766 --> 01:13:29,466
Vado.
1150
01:13:32,000 --> 01:13:36,266
C'è la vongola, c'è la cozza
e regna sopra il gamberone!
1151
01:13:37,533 --> 01:13:40,266
Mi gira tutto!
1152
01:14:04,466 --> 01:14:08,133
>ADRIANO: "Caro Massimo,
la tristezza e l'abbattimento
1153
01:14:08,166 --> 01:14:11,366
>per le cose successe pochi mesi fa
non mi hanno ancora abbandonato,
1154
01:14:12,400 --> 01:14:15,033
>eppure un leggero sollievo
mi sfiora
1155
01:14:15,066 --> 01:14:19,233
>ogni volta che penso alla notte
in cui sei venuto da me.
1156
01:14:19,266 --> 01:14:23,000
>Dopo aver parlato con te
mi sono sentito alleggerito.
1157
01:14:24,233 --> 01:14:29,166
>Certo, fino a quando l'aereo non è
decollato, ammetto che ho pensato
1158
01:14:29,200 --> 01:14:33,433
>che la polizia mi avrebbe potuto
fermare e chiedermi di scendere.
1159
01:14:34,400 --> 01:14:37,266
>E se questo non è successo
lo devo solo a te,
1160
01:14:37,333 --> 01:14:40,200
>che mi hai creduto
e in qualche modo perdonato,
1161
01:14:40,233 --> 01:14:41,800
>permettendomi così di compiere
1162
01:14:42,000 --> 01:14:44,766
>l'impresa più importante
della mia vita.
1163
01:14:47,233 --> 01:14:50,600
>Le scuole, le case, il pozzo,
il ponte in costruzione
1164
01:14:50,633 --> 01:14:54,033
>e soprattutto i sorrisi
di queste persone
1165
01:14:54,066 --> 01:14:57,733
>mi fanno sentire un uomo ricco.
1166
01:15:00,000 --> 01:15:03,633
>Se si ratta di colpa,
la sconterò così.
1167
01:15:05,300 --> 01:15:08,333
>Un saluto. Adriano."
1168
01:15:29,400 --> 01:15:34,400
SOTTOTITOLI A CURA DI
SOUNDnVISION
87027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.