All language subtitles for I.Delitti.Del.BarLume.S01E01.I4-UBi_SUB ITA NON UDENTI_tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,300 --> 00:00:38,300 * 2 00:00:41,333 --> 00:00:43,300 * 3 00:00:43,766 --> 00:00:45,300 >UOMO: (accento toscano) Signori e signore, 4 00:00:45,333 --> 00:00:47,633 >permettetemi di presentarvi Pineta, 5 00:00:48,233 --> 00:00:51,233 >paesello incastonato nella riviera toscana, 6 00:00:51,266 --> 00:00:55,033 >anche conosciuto come "la perla del Tirreno". 7 00:00:55,066 --> 00:00:57,433 >La sua gente ha un carattere esuberante, 8 00:00:57,466 --> 00:01:00,166 >generoso, leale e tenace. 9 00:01:00,533 --> 00:01:03,166 >E anche quest'estate il barometro sale, 10 00:01:03,633 --> 00:01:08,600 >è arrivato il solleone e Pineta si gode i suoi 40 gradi all'ombra. 11 00:01:10,433 --> 00:01:13,133 Oh, Massimo? Ma c'è già neve all'Abetone? 12 00:01:13,166 --> 00:01:14,266 Ma vaffanculo, va'. 13 00:01:14,300 --> 00:01:18,066 >Questo bel tipo con passo da cammello è Massimo Viviani. 14 00:01:18,433 --> 00:01:20,233 >Laureatosi in matematica 15 00:01:20,300 --> 00:01:23,000 >decise però che l'algebra non era il suo mestiere 16 00:01:23,400 --> 00:01:27,100 >e grazie all'unico colpo di retrofreno della sua vita 17 00:01:27,133 --> 00:01:29,300 >ha fatto 13 al Totocalcio. 18 00:01:29,366 --> 00:01:32,033 >E così si è preso il Bar Lume, il suo bar. 19 00:01:32,300 --> 00:01:35,066 >E qui è lui che detta le regole. 20 00:01:35,100 --> 00:01:39,400 >Niente cappuccini dopo le 13, né granite prima delle 11. 21 00:01:39,633 --> 00:01:43,466 >E' fatto così, c'ha a cuore la salute dei suoi clienti. 22 00:01:43,500 --> 00:01:48,200 >Perfetta formula, se non avesse a che fare con loro. 23 00:01:48,266 --> 00:01:49,266 Piccino, eh? 24 00:01:49,300 --> 00:01:52,233 >Pilade del Tacca, ex impiegato del comune, 25 00:01:52,266 --> 00:01:55,333 >responsabile sovrappeso dell'intelligence del gruppo. 26 00:01:55,433 --> 00:01:57,700 >Un tozzo di pane e prosciutto. 27 00:01:57,733 --> 00:02:01,566 >Rimediotti Gino, ex postino tutto d'un pezzo. 28 00:02:01,600 --> 00:02:05,100 >Fosse stato Watson, Sherlock Holmes avrebbe fatto il cameriere. 29 00:02:05,166 --> 00:02:07,400 >Acido come un limone in frigo. 30 00:02:07,433 --> 00:02:10,266 >Aldo Griffa, proprietario del Boccaccio, 31 00:02:10,300 --> 00:02:12,233 >ristorante caro assai. 32 00:02:12,266 --> 00:02:14,666 >Pericolosissimo in associazione investigativa 33 00:02:14,700 --> 00:02:16,233 >con gli altri compari. 34 00:02:16,633 --> 00:02:18,800 Toh, godi merda! 35 00:02:19,266 --> 00:02:23,500 >Ampelio Viviani, di anni 72. Ferroviere in pensione. 36 00:02:23,566 --> 00:02:25,666 >Per lui nella vita contano tre cose: 37 00:02:26,100 --> 00:02:28,100 >vino, donne e gli affari degli altri. 38 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 >Dopo aver visto il Maigret televisivo non s'è più ripreso. 39 00:02:31,266 --> 00:02:32,733 >Cliente fisso del bar, 40 00:02:32,766 --> 00:02:35,400 >anche perché negli altri non lo fanno più entrare. 41 00:02:35,433 --> 00:02:39,400 >Ah, dimenticavo, è lo zio di Massimo e l'ha cresciuto lui. 42 00:02:39,433 --> 00:02:43,566 >E questa bella bimba è Tiziana Guazzelli, banconista di anni 26, 43 00:02:44,033 --> 00:02:48,166 >fidanzata da una vita, non del tutto sprovvista di materia grigia, 44 00:02:48,500 --> 00:02:51,133 >come del resto di materia rosa... 45 00:02:51,200 --> 00:02:53,366 L'amaro invece te lo porto io, va bene? 46 00:02:53,400 --> 00:02:56,433 Grazie, bella. Se tu non ci fossi, bisognerebbe inventarti. 47 00:02:56,766 --> 00:02:59,733 Tiziana? Le chiavi della macchina? 48 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 Son dentro, vicino alla cassa. 49 00:03:01,433 --> 00:03:02,600 Io vo' via, ma torno subito, eh. 50 00:03:02,666 --> 00:03:05,266 Oh Massimino, ma le previsioni danno neve? 51 00:03:06,033 --> 00:03:08,266 O li voi appende al muro come trofeo? 52 00:03:08,300 --> 00:03:10,033 Ma non sarà possibile andare in montagna 53 00:03:10,066 --> 00:03:11,700 proprio ora che arrivano i forestieri. 54 00:03:11,733 --> 00:03:13,633 A lui niente gelato, eh? 55 00:03:13,700 --> 00:03:15,400 Che, non sarò libero di piglia' quel che mi pare? 56 00:03:15,433 --> 00:03:18,000 No, non sei libero, perché poi finisce come l'altro giorno 57 00:03:18,033 --> 00:03:19,266 che l'hai rovesciato tutto sul biliardo 58 00:03:19,300 --> 00:03:20,800 e c'ho messo tre ore a pulirlo. 59 00:03:21,066 --> 00:03:22,500 Veramente l'ho pulito io. 60 00:03:22,533 --> 00:03:24,266 Vuoi un euro di aumento? 61 00:03:28,466 --> 00:03:30,166 Niente gelato. 62 00:03:31,666 --> 00:03:33,800 E allora piglierò un caffè. Vai. 63 00:03:34,066 --> 00:03:34,733 Lo bevi qui? 64 00:03:34,766 --> 00:03:37,466 No, vo' di là e lo rovescio sul biliardo! 65 00:03:38,400 --> 00:03:40,800 Massimo, che vai a fare di sci d'acqua?! 66 00:03:41,000 --> 00:03:43,566 Ma uno che si fa i cazzi suoi, qua a Pineta, c'è? 67 00:05:15,166 --> 00:05:18,133 (SIRENE DELLA POLIZIA) 68 00:05:51,333 --> 00:05:53,000 >MASSIMO: Sto cercando Laura Bandinelli. 69 00:05:53,033 --> 00:05:54,266 Chi? 70 00:05:54,333 --> 00:05:58,333 Laura Bandinelli. E' una ferrista, dovrebbe aver finito il turno. 71 00:05:58,366 --> 00:05:59,633 C'ho un appuntamento con lei. 72 00:05:59,666 --> 00:06:01,700 Un appuntamento per cosa? 73 00:06:04,033 --> 00:06:06,400 E' mia moglie, cioè la mia ex moglie. 74 00:06:07,166 --> 00:06:10,166 Le devo consegnare degli sci. 75 00:06:10,766 --> 00:06:13,233 E' proprio stagione! 76 00:06:13,300 --> 00:06:15,633 Bandinelli, Bandinelli... 77 00:06:16,700 --> 00:06:18,133 In teoria avrebbe finito, 78 00:06:18,166 --> 00:06:20,366 ma c'è stata un'operazione urgente, è ancora in sala. 79 00:06:20,633 --> 00:06:21,733 E quanto ci vuole? 80 00:06:21,766 --> 00:06:23,566 Tesoro, il tempo che ci vole a morì. 81 00:06:23,800 --> 00:06:24,666 Perché, qui si muore? 82 00:06:25,233 --> 00:06:29,033 Dipende. Ma se ti opera Buselli è facile di sì. 83 00:06:40,300 --> 00:06:42,366 DONNA: Ecco la primaria, accendi. 84 00:06:42,766 --> 00:06:45,500 DONNA: Dottoressa? Dottoressa Carrus, mi scusi? 85 00:06:47,166 --> 00:06:49,666 Può dirci quali sono le condizioni di Marina Corucci? 86 00:06:50,266 --> 00:06:52,400 Signori, evidentemente è ancora troppo presto 87 00:06:52,466 --> 00:06:54,100 per fare una diagnosi completa. 88 00:06:54,133 --> 00:06:55,366 Come vi ho già detto, 89 00:06:55,400 --> 00:06:57,466 al momento la paziente è in coma farmacologico. 90 00:06:57,533 --> 00:06:59,333 Sappiamo che sull'auto c'era anche il figlio Giacomo. 91 00:06:59,400 --> 00:07:01,133 Sa dirci in che stato versa il ragazzo? 92 00:07:01,666 --> 00:07:04,066 Il ragazzo al momento è ancora in sala operatoria. 93 00:07:04,300 --> 00:07:06,000 Per saperne di più dovrete aspettare 94 00:07:06,033 --> 00:07:08,600 che esca il dottor Buselli e parlare direttamente con lui. 95 00:07:08,633 --> 00:07:10,733 - Grazie. - Arrivederci. 96 00:07:14,433 --> 00:07:17,200 >GIORNALISTA: (TV) Gravissimo incidente sulla strada per Livorno. 97 00:07:17,300 --> 00:07:20,633 >In fin di vita la nota giornalista Marina Corucci. 98 00:07:20,700 --> 00:07:23,566 >A bordo dell'auto anche il figlio Giacomo Fabbricotti. 99 00:07:23,633 --> 00:07:25,033 >Per tutte le informazioni, a te, Melissa. 100 00:07:25,100 --> 00:07:26,566 Maria, che botta! 101 00:07:27,200 --> 00:07:28,666 La curva del Procelli! 102 00:07:28,700 --> 00:07:31,500 >MELISSA: ...anche se la strada era asciutta e la visibilità normale. 103 00:07:31,733 --> 00:07:34,433 >Marina Corucci è l'ufficio stampa del candidato alla presidenza 104 00:07:34,533 --> 00:07:36,333 della regione Stefano Carpanesi. 105 00:07:36,366 --> 00:07:41,200 Conosco Marina Corucci dal 1996, è una persona straordinaria, 106 00:07:41,433 --> 00:07:44,233 >magnifica professionista e di grande umanità. 107 00:07:44,266 --> 00:07:47,633 >Spero che lei e suo figliolo si stabiliscano al più presto. 108 00:07:47,700 --> 00:07:49,600 E chi sarebbe questa Corucci? 109 00:07:49,666 --> 00:07:51,600 Quella che tira la corsa per il Carpanesi. 110 00:07:51,633 --> 00:07:52,633 L'idraulico? 111 00:07:52,666 --> 00:07:56,400 Ma no, il Carpanesi il politico. Quello è il Carpanesi. 112 00:07:56,433 --> 00:07:57,800 Ah, ho capito, ho capito. 113 00:07:58,033 --> 00:07:59,700 >MELISSA: Le cause restano ancora da chiarire, 114 00:07:59,733 --> 00:08:02,633 >la Corucci ha perso il controllo dell'auto 115 00:08:02,666 --> 00:08:05,400 >andando a sbattere contro uno dei pini della panoramica. 116 00:08:05,433 --> 00:08:08,233 >Adesso sia lei che il figlio sono ricoverati qui al Santa Bona. 117 00:08:08,266 --> 00:08:11,433 Come vi ho già detto la paziente è in coma farmacologico. 118 00:08:11,700 --> 00:08:14,300 >MELISSA: Un dettaglio singolare: la dottoressa Carrus, 119 00:08:14,366 --> 00:08:17,566 >che ha in cura Marina Corucci, è la moglie dello stesso Carpanesi. 120 00:08:18,200 --> 00:08:19,433 Mia moglie è molto attenta e scrupolosa... 121 00:08:19,466 --> 00:08:20,566 AMPELIO: Chi è lei? 122 00:08:20,633 --> 00:08:23,100 ALDO: Una primaria, viene pure qualche volta al ristorante. 123 00:08:25,033 --> 00:08:27,200 E ora come farà il Carpanesi senza la Marina? 124 00:08:27,633 --> 00:08:30,800 Eh, male! Perché uno come lui non è capace neanche 125 00:08:31,033 --> 00:08:32,800 di leggere i giornali, se non glieli spiegano. 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,566 Tempo fa parcheggiava sempre dietro l'hotel Miramare, 127 00:08:35,600 --> 00:08:38,533 e poi lo vedevo camminare due ore a piedi. 128 00:08:38,566 --> 00:08:42,000 Un giorno gli faccio: ma perché parcheggi sempre quaggiù? 129 00:08:42,633 --> 00:08:46,066 E lui mi dice che aveva paura di non trovare posto qua in centro! 130 00:08:46,333 --> 00:08:47,166 A Pineta! 131 00:08:47,200 --> 00:08:49,800 >Qui a Pineta sono tutti sotto shock a causa di questo incidente, 132 00:08:50,033 --> 00:08:54,100 >Infatti la Corucci e il figlio Giacomo sono la vedeva e il figlio 133 00:08:54,133 --> 00:08:57,333 >dell'ingegner Athos Fabbricotti magnate ligure dell'edilizia 134 00:08:57,366 --> 00:09:00,133 >che si è stabilito a Pineta negli anni '80. 135 00:09:00,233 --> 00:09:03,600 >L'imprenditore, fino alla sua scomparsa, avvenuta alcuni anni fa, 136 00:09:04,033 --> 00:09:06,633 >è stato uno dei principali motori dell'economia locale. 137 00:09:06,666 --> 00:09:11,500 - Meglio mettessi a giocare, vai. - Andiamo, dai. 138 00:09:30,566 --> 00:09:32,400 Buongiorno, notaio. 139 00:09:32,433 --> 00:09:33,500 Viviani, buongiorno. 140 00:09:33,733 --> 00:09:37,166 Cos'è? Senza canna oggi? Vuol dare qualche speranza anche agli altri? 141 00:09:38,133 --> 00:09:41,566 Purtroppo no. Oggi non ce l'ho la testa per pescare. 142 00:09:43,466 --> 00:09:45,133 Ha saputo dell'incidente, no? 143 00:09:45,700 --> 00:09:47,133 Sì, ho saputo. 144 00:09:47,166 --> 00:09:49,366 Ho appena parlato con il mio amico, il dottor Buselli... 145 00:09:50,666 --> 00:09:53,066 Insomma, Giacomo non ce l'ha fatta. 146 00:09:54,400 --> 00:10:00,033 Un ragazzo di 17 anni, bello come il sole, intelligente... 147 00:10:01,433 --> 00:10:04,333 Mi spiace. Era amico? 148 00:10:05,100 --> 00:10:10,333 Eh! Tutta la famiglia Fabbricotti, ma da tanto. 149 00:10:10,366 --> 00:10:13,066 Una tragedia, guardi. 150 00:10:14,366 --> 00:10:17,100 Via Viviani, io proseguo. 151 00:10:17,133 --> 00:10:20,666 La lascio in pace, che la tristezza è contagiosa. 152 00:10:21,300 --> 00:10:24,266 - Arrivederci. - Arrivederci. 153 00:10:25,733 --> 00:10:29,100 Quello che ha detto la televisione va approfondito. 154 00:10:29,800 --> 00:10:32,100 Massimino? Vieni un po' qui, per piacere, 155 00:10:32,633 --> 00:10:35,800 almeno si sente che ci dice anche il bimbo, vai. 156 00:10:36,033 --> 00:10:37,666 Il bimbo dovrebbe gestire un bar. 157 00:10:37,700 --> 00:10:40,033 Veramente a guardarti non sembrerebbe 158 00:10:40,066 --> 00:10:42,000 che tu abbia tutta sta premura, eh. 159 00:10:42,533 --> 00:10:44,800 Il ragazzo dell'incidente è morto. 160 00:10:45,400 --> 00:10:46,500 Sì, lo so. 161 00:10:47,266 --> 00:10:49,433 Eh, qui c'è qualcosa di strano. 162 00:10:49,466 --> 00:10:52,133 Il Carpanesi ha detto ora alla televisione 163 00:10:52,166 --> 00:10:55,133 che lui e la Corucci si sarebbero conosciuti nel '96! 164 00:10:55,166 --> 00:10:56,033 E allora? 165 00:10:56,333 --> 00:10:59,466 Allora il Carpanesi è un gran bugiardo, perché... 166 00:10:59,500 --> 00:11:01,566 Aldo com'è la storia, diglielo te, com'è? 167 00:11:01,600 --> 00:11:03,800 Te lo ricordi il servizio che abbiamo visto prima? 168 00:11:04,333 --> 00:11:08,100 Dove la Corucci e il Carpanesi passeggiavano per Vagli di Sotto? 169 00:11:08,433 --> 00:11:09,566 Diciamo di sì. 170 00:11:09,600 --> 00:11:12,066 >ALDO: Ecco. Quel paesino si trova in fondo a un lago artificiale 171 00:11:12,100 --> 00:11:14,400 >che viene prosciugato una volta ogni dieci anni. 172 00:11:14,633 --> 00:11:18,666 >L'ultima è stata nel 1994. Hai inteso? 173 00:11:19,466 --> 00:11:24,100 Vabbè, il paesino è dal 94' che è sott'acqua. E quindi? 174 00:11:24,133 --> 00:11:27,733 E allora come mai il Carpanesi ha detto d'averla conosciuta nel '96 175 00:11:28,200 --> 00:11:30,700 se lui passeggiava con lei nel '94? 176 00:11:30,733 --> 00:11:32,400 Perché magari si è sbagliato. 177 00:11:32,433 --> 00:11:34,066 Ah, s'è sbagliato, eh? 178 00:11:34,100 --> 00:11:35,700 Lei si schianta contro un albero 179 00:11:35,733 --> 00:11:38,433 e il Carpanesi, tanto per levarsi il fatto dai coglioni, 180 00:11:38,766 --> 00:11:41,033 dice d'averla conosciuta ieri l'altro. 181 00:11:41,266 --> 00:11:43,000 Mah, bellino! 182 00:11:43,033 --> 00:11:45,366 Certo, strano è strano, no? 183 00:11:45,466 --> 00:11:47,566 Effettivamente è un po' strano... 184 00:11:47,600 --> 00:11:50,433 (NON UDIBILE) 185 00:11:52,566 --> 00:11:54,033 ALDO: Incongruenze, no? 186 00:11:56,633 --> 00:12:00,200 Pilade, perché tu non provi a sentire cosa ne dice la belva? 187 00:12:03,600 --> 00:12:05,500 (CELLULARE SQUILLA) 188 00:12:05,533 --> 00:12:08,233 Pronto Pilade, che sei te? E che l'è successo? 189 00:12:08,266 --> 00:12:11,166 - Nulla. Nulla. Senti una cosa. - Ti senti male? 190 00:12:11,200 --> 00:12:12,533 No, sto bene. Sto bene. 191 00:12:12,566 --> 00:12:14,333 L'hai presa la pillola per il cuore? 192 00:12:14,366 --> 00:12:16,666 O Virma, mi fai parlà? 193 00:12:17,200 --> 00:12:20,200 Cosa si dice in paese della Marina del Corucci? 194 00:12:20,233 --> 00:12:23,800 Che si dice? Si dice che l'è stata una gran disgrazia, poverina. 195 00:12:24,000 --> 00:12:25,600 E di quello scemo del Carpanesi? 196 00:12:26,300 --> 00:12:29,600 Che c'è rimasto molto male anche lui. Te come ci saresti rimasto? 197 00:12:30,066 --> 00:12:31,300 E cosa vuol dire? 198 00:12:31,333 --> 00:12:33,266 E tu mi sembri nato ieri, Pilade! 199 00:12:33,300 --> 00:12:35,066 O via dimmelo, dai! 200 00:12:35,100 --> 00:12:37,800 Non ci arrivi da te? 201 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 C'era del tenero, eh? 202 00:12:39,433 --> 00:12:41,166 Dice che gli piaceva anche a lui 203 00:12:41,200 --> 00:12:43,700 la sera, quando uscivano dal lavoro, trovarsi insieme. 204 00:12:43,733 --> 00:12:45,666 Dice, eh? Perché io non so nulla. 205 00:12:45,733 --> 00:12:47,266 Certo, te non sai mai nulla! 206 00:12:47,533 --> 00:12:50,566 E te, tu sai anche troppo. Addio Nini. 207 00:12:50,600 --> 00:12:52,166 Ciao, ciao. 208 00:12:52,766 --> 00:12:55,133 Allora, abbiamo scoperto perché il Carpanesi 209 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 lasciava sempre la macchina lontano! 210 00:12:57,333 --> 00:13:00,033 C'aveva da andà dalla ganza! Mi dai un pezzo, bimba? 211 00:13:00,066 --> 00:13:02,066 Lo dicevo io che c'era qualcosa di ciuccio! 212 00:13:02,100 --> 00:13:03,300 Ora stai a vedere dove arrivano. 213 00:13:03,400 --> 00:13:06,100 Secondo me sarebbe opportuno andare dalla polizia. 214 00:13:08,200 --> 00:13:11,300 Oh, la potrebbe aver ammazzata anche lui. 215 00:13:11,600 --> 00:13:13,000 Che t'avevo detto? 216 00:13:13,033 --> 00:13:15,066 Massimo, te che ne dici? 217 00:13:17,366 --> 00:13:19,733 Io, se fossi in voi, andrei a dare un'occhiata 218 00:13:19,800 --> 00:13:21,166 sul luogo dell'incidente. 219 00:13:21,200 --> 00:13:24,000 Così, giusto per vedere se c'è qualcosa di sospetto. 220 00:13:24,500 --> 00:13:26,433 Ma come sarà intelligente il mio nipote. 221 00:13:26,666 --> 00:13:29,433 Come avrò fatto bene a farti studiare, eh, bello? 222 00:13:29,733 --> 00:13:31,366 Andiamo ragazzi, si va, forza. 223 00:13:31,433 --> 00:13:33,133 Ma come si fa? Si va a piedi? 224 00:13:33,166 --> 00:13:36,600 No, si piglia la mongolfiera! Vai, forza. 225 00:13:37,800 --> 00:13:39,533 Finalmente liberi. 226 00:13:39,566 --> 00:13:40,800 Sei un bastardo. 227 00:13:41,033 --> 00:13:43,800 No, sono uno stratega, è diverso. 228 00:13:54,033 --> 00:13:57,200 (BRUSIO) 229 00:13:57,600 --> 00:14:03,100 Pilade? Guarda chi c'è. Il nipote del Cioni. 230 00:14:03,666 --> 00:14:07,066 Se è sveglio come suo nonno... ladri, fatevi avanti. 231 00:14:07,100 --> 00:14:09,133 Vai. 232 00:14:11,533 --> 00:14:16,300 Cioni? Cioni? Non mi riconosci? 233 00:14:16,700 --> 00:14:20,066 Sono un amico di tuo nonno. un amico del tuo nonno. 234 00:14:20,133 --> 00:14:21,433 Ah sì, scusi. 235 00:14:22,200 --> 00:14:27,433 No, figurati, d'altra parte sei in servizio. Hai delle responsabilità! 236 00:14:27,466 --> 00:14:30,066 Ma sì, via. Si cerca di fare il proprio dovere. 237 00:14:30,100 --> 00:14:31,633 Nonna, nonno, tutto a posto? 238 00:14:32,266 --> 00:14:35,133 Diciamo che ultimamente qualche malanno ce l'ha avuto. 239 00:14:35,500 --> 00:14:37,566 Si stanca dalla mattina alla sera.. 240 00:14:37,633 --> 00:14:41,133 PILADE: Te ti sei deciso a fare il poliziotto... 241 00:14:47,466 --> 00:14:52,133 Scusi eh, quelle so le frenate del Salvadori, non c'entran nulla. 242 00:14:52,533 --> 00:14:57,000 Questa frenata l'ha fatta per non ammazzare il cane del Puccetti. 243 00:14:57,233 --> 00:14:58,666 Per me gli si sono rotti i freni. 244 00:14:58,700 --> 00:15:01,200 Che succede qui? Chi sono questi signori? 245 00:15:01,233 --> 00:15:02,733 Commissario, questi signori stavano dicendo qualcosa 246 00:15:02,766 --> 00:15:04,100 riguardo a queste frenate. 247 00:15:04,133 --> 00:15:06,266 Commissario! Buongiorno, Aldo Griffa. 248 00:15:06,300 --> 00:15:08,366 Molto piacere, ma non si può stare qui. 249 00:15:09,500 --> 00:15:12,233 Scusi, ma prima che portino via la macchina, 250 00:15:12,266 --> 00:15:14,800 non sarebbe opportuno dare un'occhiatina al motore? 251 00:15:15,666 --> 00:15:16,666 Che cosa? 252 00:15:16,700 --> 00:15:18,800 (ANTIFURTO) 253 00:15:26,500 --> 00:15:29,200 Dice che quest'anno a settembre farà un caldo bestia. 254 00:15:29,266 --> 00:15:30,400 Ah, sì? 255 00:15:30,433 --> 00:15:33,466 Mh, mi sa che la stagione dura fino a ottobre. 256 00:15:33,500 --> 00:15:35,300 C'hai ripensato? 257 00:15:35,600 --> 00:15:38,400 Per le ferie? No, no, no, figurati. 258 00:15:39,000 --> 00:15:41,266 Certo, son rimasto po' sorpreso. 259 00:15:41,300 --> 00:15:43,800 Non me l'hai mai chieste con tutto questo anticipo. 260 00:15:46,433 --> 00:15:49,366 E' che... 261 00:15:50,700 --> 00:15:53,666 ... c'è una mezza idea che io e Marchino ci si poteva sposare. 262 00:15:55,500 --> 00:15:56,533 Ah... 263 00:15:57,500 --> 00:15:59,433 Ma proprio sposà, sposà? 264 00:15:59,733 --> 00:16:02,300 Sposà, sposà. 265 00:16:02,333 --> 00:16:03,533 Bello. 266 00:16:04,066 --> 00:16:07,766 Certo, quindi son per il viaggio di nozze? 267 00:16:08,200 --> 00:16:09,666 E dov'è che andate? 268 00:16:09,700 --> 00:16:12,266 Guarda, il mio sogno sarebbe quello di andare in India. 269 00:16:12,600 --> 00:16:14,466 Bella l'India. 270 00:16:14,500 --> 00:16:17,233 Ma con i soldi che ci si ritrova è già tanto se s'arriva a Follonica. 271 00:16:17,766 --> 00:16:19,500 Bella Follonica. 272 00:16:19,533 --> 00:16:21,566 (CELLULARE SQUILLA) 273 00:16:22,766 --> 00:16:27,333 Pronto? Sono io. 274 00:16:36,133 --> 00:16:37,433 - Signor Viviani? - Sì. 275 00:16:37,466 --> 00:16:39,466 Venga. 276 00:16:39,533 --> 00:16:43,433 - Lei è il nipote di Ampelio Viviani? - Sì. 277 00:16:43,466 --> 00:16:45,300 Sono il commissario Vittoria Fusco, salve. 278 00:16:45,366 --> 00:16:49,233 Suo zio e i suoi amici stanno intralciando il nostro lavoro. 279 00:16:50,600 --> 00:16:52,500 Hanno fatto domande a tutti, 280 00:16:52,533 --> 00:16:54,666 danno suggerimenti su come dobbiamo operare, 281 00:16:54,700 --> 00:16:57,433 e fanno supposizioni strampalate sulla dinamica dell'incidente. 282 00:16:57,500 --> 00:17:01,000 Ora noi abbiamo un morto e una persona in condizioni disperate. 283 00:17:02,066 --> 00:17:05,633 Questo non è il posto adatto a pensionati in vena di protagonismo. 284 00:17:06,200 --> 00:17:09,733 Se non fossero così anziani li avrei arrestati per vagabondaggio. 285 00:17:09,800 --> 00:17:11,700 - MASSIMO: Magari. - FUSCO: Come dice? 286 00:17:11,733 --> 00:17:15,600 Nulla, nulla. Li porto via subito. 287 00:17:15,666 --> 00:17:17,466 Mi scusi ancora. 288 00:17:17,500 --> 00:17:19,800 - Arrivederci. - Arrivederci. 289 00:17:22,133 --> 00:17:25,000 Allora? Su, in piedi, forza. 290 00:17:25,266 --> 00:17:27,233 Andiamo. 291 00:17:28,733 --> 00:17:30,366 Andiamo. 292 00:17:34,166 --> 00:17:35,433 - Buonasera. - Buonasera. 293 00:17:35,500 --> 00:17:37,466 - Buonasera. - Buonasera. 294 00:17:37,500 --> 00:17:40,100 - Commissario, buonasera. - Buonasera. 295 00:17:51,233 --> 00:17:56,233 (MUSICA ALLEGRA IN SOTTOFONDO) 296 00:18:00,666 --> 00:18:02,800 >Oh, ma anche loro son forti. 297 00:18:03,000 --> 00:18:05,066 Noi si va lì per aiutarli e manca poco che c'arrestano 298 00:18:05,333 --> 00:18:07,100 come se si fosse delinquenti! 299 00:18:07,133 --> 00:18:08,100 Ma non l'hai capito? 300 00:18:08,133 --> 00:18:11,466 Non volevano ammette che qualcuno ha manomesso la macchina! 301 00:18:11,500 --> 00:18:13,666 Scusate, ma dopo la figura di merda che avete fatto, 302 00:18:14,166 --> 00:18:15,466 ci insistete ancora? 303 00:18:15,500 --> 00:18:16,733 Ma quale figura di merda? 304 00:18:16,766 --> 00:18:19,700 Ma se loro erano lì a misurare le frenate di vent'anni fa! 305 00:18:19,733 --> 00:18:21,100 Il problema di questo paese... 306 00:18:21,133 --> 00:18:23,800 Il problema di questo paese è che ci sono troppi vecchi 307 00:18:24,000 --> 00:18:25,433 a briglia sciolta! 308 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 E ora non voglio più sentir parlare nessuno. Zitti e boni! 309 00:18:28,766 --> 00:18:31,666 - E... - Zitti e boni! 310 00:18:40,466 --> 00:18:42,033 (CELLULARE SQUILLA) 311 00:18:42,066 --> 00:18:45,000 >Bella, ma Massimo si è svegliato storto? 312 00:18:45,033 --> 00:18:47,433 A me mi pare meglio degli altri giorni. 313 00:18:50,300 --> 00:18:53,000 - Pronto? >- Ciao, Massimo, tutto bene? 314 00:18:53,066 --> 00:18:54,133 Ciao Laura, dimmi. 315 00:18:54,200 --> 00:18:56,600 >Ti ho fatto venire a vuoto all'ospedale oggi. Scusa. 316 00:18:56,633 --> 00:18:57,500 No, figurati. 317 00:18:57,533 --> 00:19:00,133 >E' che l'intervento alla Corucci è stato difficilissimo. 318 00:19:00,166 --> 00:19:01,200 >Senti, domani come sei messo? 319 00:19:01,233 --> 00:19:04,100 Guarda, non lo so. Sentiamoci nel pomeriggio, va bene? 320 00:19:04,133 --> 00:19:05,333 (ROMBO DI MOTO) 321 00:19:05,600 --> 00:19:10,000 >Non è che oltre a ridarmi i miei sci mi presteresti anche i tuoi? 322 00:19:10,033 --> 00:19:11,333 - I miei sci? >- Sì. 323 00:19:11,366 --> 00:19:14,233 - A che ti servono? - Per Gianni. 324 00:19:14,300 --> 00:19:16,033 Cioè vuoi i miei sci per Gianni? 325 00:19:16,066 --> 00:19:19,466 >Tanto te mica li usi più! E' una vita che non vai in montagna. 326 00:19:19,566 --> 00:19:22,666 Senti guarda non lo so. Già è stato complicato portarti i tuoi. 327 00:19:23,300 --> 00:19:26,466 >NARRATORE: E questo è Marchino, il fidanzato di Tiziana. 328 00:19:26,700 --> 00:19:28,400 >Come disse il poeta... 329 00:19:28,433 --> 00:19:30,300 E' un imbecille... 330 00:19:30,333 --> 00:19:33,466 >NARRATORE: "Oh Cupido, tu sei un angelo cieco e pazzo 331 00:19:33,500 --> 00:19:36,466 >e ogni tanto tu tiri proprio a cazzo." 332 00:19:36,500 --> 00:19:38,133 Oh, Massimo c'ha dato le ferie. 333 00:19:38,166 --> 00:19:41,166 Senti, adesso io non posso mettermi a perdere due ore 334 00:19:41,200 --> 00:19:43,433 a cercare di ricordare tutti gli angoli della casa dove li ho messi. 335 00:19:43,500 --> 00:19:45,400 - Dai, ci sentiamo dopo. >- Va bene, ciao. 336 00:19:45,433 --> 00:19:46,800 Ciao. 337 00:19:47,466 --> 00:19:51,666 MARCHINO: Massimo? Grazie per le ferie. Te sei un grande. 338 00:19:56,700 --> 00:19:59,700 Certo, vedere quella ragazza in quelle mani. 339 00:20:01,600 --> 00:20:04,266 E' un miracolato. 340 00:20:05,333 --> 00:20:08,366 ALDO: Non dovresti assumere atteggiamenti apotropaici. 341 00:20:08,400 --> 00:20:10,766 Senti, non mi rompere tanto i coglioni... 342 00:20:11,000 --> 00:20:15,800 Ora comincia a offendere. Con questo apotropaico non so... 343 00:20:23,533 --> 00:20:24,800 >RADIO: Dopodomani avranno luogo 344 00:20:25,000 --> 00:20:26,566 >presso la Chiesa del Convento di Santa Luce, 345 00:20:26,600 --> 00:20:28,266 >in forma strettamente privata, 346 00:20:28,300 --> 00:20:30,566 >i funerali del giovane Giacomo Fabbricotti, 347 00:20:30,600 --> 00:20:33,366 >che ha perso la vita nel tragico incidente avvenuto questa mattina 348 00:20:33,433 --> 00:20:35,000 >sulla statale, in località San Giuda. 349 00:20:35,400 --> 00:20:36,566 >Stretto riserbo, invece, 350 00:20:36,633 --> 00:20:38,633 >per le condizioni della madre Marina Corucci, 351 00:20:38,666 --> 00:20:40,066 >che era alla guida dell'auto 352 00:20:40,133 --> 00:20:42,266 >e che è attualmente ricoverata nel reparto rianimazione. 353 00:20:42,666 --> 00:20:45,266 >Ma passiamo ora alla nostra pagina politica. 354 00:20:59,433 --> 00:21:01,266 >Ciao, Massimo! 355 00:21:01,300 --> 00:21:04,300 Tiziana, ciao. Senti, ti volevo dire due cose. 356 00:21:04,366 --> 00:21:05,400 >Dimmi. 357 00:21:05,433 --> 00:21:08,166 La prima è che bisogna assolutamente ricordarci 358 00:21:08,200 --> 00:21:10,066 di mettere il carico di birre in frigo. 359 00:21:10,733 --> 00:21:13,666 >- E la seconda? - La seconda che? 360 00:21:14,100 --> 00:21:15,700 >Non mi dovevi dire due cose? 361 00:21:16,533 --> 00:21:21,400 Ah già, sì! La seconda è che... 362 00:21:22,100 --> 00:21:25,566 Boh, non mi ricordo più. 363 00:21:25,800 --> 00:21:28,766 >Vabbè, poi ti tornerà in mente. Che fai di bello? 364 00:21:29,400 --> 00:21:32,466 - Ora? >- Sì ora, che fai? 365 00:21:32,533 --> 00:21:35,600 Ma niente, sto cucinando. 366 00:21:36,333 --> 00:21:39,000 (GORGOGLIO) 367 00:21:39,033 --> 00:21:40,666 - Merda! >- Che c'è? 368 00:21:42,000 --> 00:21:45,033 Porca miseria... (URLO DI DOLORE) 369 00:21:45,066 --> 00:21:48,500 Dio bono. 370 00:21:55,166 --> 00:21:56,533 Buongiorno, Massimino. 371 00:21:56,600 --> 00:21:57,666 Ciao Ampel-- Ahia. 372 00:21:58,233 --> 00:22:00,300 Cosa c'hai fatto ai ditini? 373 00:22:00,333 --> 00:22:02,666 Gli sarà scoppiata una sega fra le mani, hai visto? 374 00:22:02,700 --> 00:22:05,466 Talvolta la solitudine... 375 00:22:05,533 --> 00:22:07,666 Capita. 376 00:22:07,700 --> 00:22:09,300 - Massimino. - Eh? 377 00:22:09,333 --> 00:22:13,033 Ci porteresti a Santa Luce che Aldo c'ha da fare al ristorante? 378 00:22:13,366 --> 00:22:15,400 Cos'è? Hanno aperto un nuovo ospizio? 379 00:22:15,500 --> 00:22:18,766 Non scherzare, noi si vuole andare al funerale del Fabbricotti. 380 00:22:19,200 --> 00:22:21,233 Ma se non lo conoscevate nemmeno quel figliolo? 381 00:22:21,266 --> 00:22:23,666 Cosa ci combina. Non ci si va mica per il bimbetto, noi, eh. 382 00:22:23,700 --> 00:22:24,700 E allora perché c'andate? 383 00:22:24,733 --> 00:22:26,600 Guarda che oggi al funerale ci sono tutti. 384 00:22:27,000 --> 00:22:29,100 Voglio vedere che ghigna c'ha il Carpanesi 385 00:22:29,133 --> 00:22:30,433 dopo quello che gli ha fatto. 386 00:22:30,466 --> 00:22:31,666 Ma fatto cosa? 387 00:22:31,700 --> 00:22:35,666 Si sa noi cosa ha fatto, ma te non ti preoccupa'! 388 00:22:35,700 --> 00:22:36,633 Mi preoccupo, invece. 389 00:22:36,666 --> 00:22:39,466 Ma non potete giocare a carte e basta, come tutti i vecchi? 390 00:22:42,666 --> 00:22:45,733 E' meglio se vai, sennò chissà che altri casini combinano. 391 00:22:45,766 --> 00:22:47,433 Qui ci sto io. 392 00:22:51,600 --> 00:22:55,266 Va bene, vi ci porto, ma si va e si torna, chiaro? 393 00:22:55,300 --> 00:22:56,800 Andiamo. Va bene. 394 00:23:05,533 --> 00:23:07,566 Quelli lì sono parenti della Corucci. 395 00:23:08,000 --> 00:23:09,366 Marina sta qui? 396 00:23:09,400 --> 00:23:12,300 Sì ritornò qui di casa quando gli morì il marito, il Fabbricotti. 397 00:23:12,633 --> 00:23:13,733 Te lo ricordi, Pilade? 398 00:23:13,766 --> 00:23:17,066 Più che altro mi ricordo quando il su fratello, frate Adriano, 399 00:23:17,333 --> 00:23:19,533 spaccò la ghigna al bimbo del macellaio. 400 00:23:19,566 --> 00:23:21,200 Gliene dette anche troppe poche! 401 00:23:21,233 --> 00:23:23,333 Poi gli scattò l'animo del pugile! 402 00:23:23,366 --> 00:23:24,800 Perché del pugile? 403 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Prima di fare il frate lui era un pugile, ma di quelli forti anche. 404 00:23:28,033 --> 00:23:29,600 Boia, allora gliene dette sode, eh? 405 00:23:30,066 --> 00:23:32,400 Gli stroncò il groppone a forza di cazzotti. 406 00:23:33,000 --> 00:23:35,366 Però poi se lo caricò sulle spalle 407 00:23:35,600 --> 00:23:38,800 e lo portò di corsa a piedi fino al pronto soccorso. 408 00:23:39,233 --> 00:23:41,533 Oh, gli sarà rientrato l'animo del prete... 409 00:23:41,566 --> 00:23:43,300 (RIDONO) 410 00:23:47,333 --> 00:23:52,133 >Dire addio ad un ragazzo di diciassette anni, 411 00:23:55,066 --> 00:23:57,233 stroncato nel pieno della vita, 412 00:23:58,000 --> 00:24:03,066 è una cosa che nessuno vorrebbe mai fare. 413 00:24:03,133 --> 00:24:09,333 Farlo oggi per Giacomo è ancora più difficile. 414 00:24:10,733 --> 00:24:15,200 E' a tutte quelle persone che hanno perso una persona cara, 415 00:24:17,533 --> 00:24:21,700 che io voglio ricordare un vecchio proverbio africano. 416 00:24:21,733 --> 00:24:29,533 Il proverbio dice: "Là dove si ama non cala mai la notte". 417 00:24:29,800 --> 00:24:33,633 Cosa ci combina l'Africa, ora? 418 00:24:33,666 --> 00:24:35,233 Ci verranno a insegnare i negri! 419 00:24:35,266 --> 00:24:36,766 Sh! 420 00:24:37,000 --> 00:24:41,200 Allora è così che io voglio salutare Giacomo, mio nipote, 421 00:24:42,333 --> 00:24:45,033 dicendogli che noi tutti l'amiamo, 422 00:24:47,300 --> 00:24:52,200 e che per lui non scenderà mai la notte nei nostri cuori. 423 00:24:54,333 --> 00:24:58,766 (MUSICA LITURGICA) 424 00:25:02,000 --> 00:25:03,466 Il corpo di Cristo. 425 00:25:03,533 --> 00:25:05,133 Amen. 426 00:25:07,366 --> 00:25:10,533 Hai visto? Fa la comunione anche il Carpanesi. 427 00:25:14,400 --> 00:25:16,166 Il corpo di Cristo. 428 00:25:16,200 --> 00:25:18,466 - Che ghigna! - Sh! 429 00:25:22,333 --> 00:25:24,233 Il corpo di Cristo. 430 00:25:40,200 --> 00:25:44,000 >MASSIMO: Bravi, eh. Siete riusciti a farvi riconosce anche in chiesa. 431 00:25:44,033 --> 00:25:47,666 Sì, quella lì sentirebbe anche che cade la foglia dagli alberi. 432 00:25:56,133 --> 00:26:02,633 "Al migliore compagno di scuola. Un abbraccio da tutta la 4B." 433 00:26:03,633 --> 00:26:07,000 Regolati eh, perché sennò non ti ci si porta più. 434 00:26:17,400 --> 00:26:19,533 - Viviani. - Notaio. 435 00:26:22,100 --> 00:26:24,400 MASSIMO: 'Sta tragedia... 436 00:26:24,433 --> 00:26:27,100 NOTAIO: Una famiglia sfortunata. 437 00:26:27,133 --> 00:26:29,400 Prima la grave malattia dell'ingegner Fabbricotti, 438 00:26:29,700 --> 00:26:32,033 ora il povero Giacomo. 439 00:26:32,266 --> 00:26:34,366 Per non parlare di padre Adriano. 440 00:26:34,400 --> 00:26:35,766 Celebrare il funerale del nipote, 441 00:26:35,800 --> 00:26:37,700 mentre la sorella è in coma in ospedale. 442 00:26:39,366 --> 00:26:41,066 Ci vuole davvero una grande fede. 443 00:26:41,700 --> 00:26:42,633 Mah! 444 00:26:43,566 --> 00:26:46,033 MASSIMO: Ha scosso parecchio il paese 'sta storia. 445 00:26:46,633 --> 00:26:51,533 (MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO) 446 00:27:00,333 --> 00:27:02,300 Andiamo. 447 00:27:11,466 --> 00:27:15,066 - Mi scusi, eh. Arrivederci. - Arrivederci. 448 00:27:15,100 --> 00:27:18,033 Oh, gli stessi occhi da pesce lesso! 449 00:27:18,800 --> 00:27:20,633 Allora? Si va? 450 00:27:20,700 --> 00:27:22,333 Guarda qui, come il figliolo della Corucci, 451 00:27:22,366 --> 00:27:24,233 somiglia tutto al Carpanesi. 452 00:27:24,266 --> 00:27:25,400 Arieccoci... 453 00:27:25,433 --> 00:27:30,100 E' uguale, oh. E' uguale. E' uguale. 454 00:27:31,200 --> 00:27:36,000 Sì. Fatti la cataratta, poi se ne riparla. Forza su andiamo, dai. 455 00:27:48,366 --> 00:27:50,633 Ci vedi proprio bene te, eh, sì! 456 00:27:54,733 --> 00:27:58,066 Comunque sono praticamente uguali. 457 00:28:12,800 --> 00:28:17,033 (MUSICA PIACEVOLE IN SOTTOFONDO) 458 00:28:23,466 --> 00:28:25,666 - E' tanto che aspetti? - Saranno dieci minuti. 459 00:28:25,700 --> 00:28:29,366 >NARRATORE: Ed ecco l'ex moglie di Massimo, quella maiala. 460 00:28:29,400 --> 00:28:31,633 >"Non passarmi a prendere dopo la palestra, 461 00:28:31,666 --> 00:28:33,366 >che vado al cinema con la Miranda." 462 00:28:33,400 --> 00:28:36,500 >Solo che Miranda, in realtà, si chiamava Gianni. 463 00:28:36,533 --> 00:28:39,600 >E non era solito portarla esattamente al cinema. 464 00:28:39,633 --> 00:28:41,333 >Insomma in bel paio di corna. 465 00:28:41,366 --> 00:28:44,433 >Ma così grandi e grosse che le vide tutta Pineta. 466 00:28:44,466 --> 00:28:46,633 >Solo uno un se ne accorse. 467 00:28:46,666 --> 00:28:48,300 E questi son gli sci. 468 00:28:48,333 --> 00:28:49,766 Li vedo, grazie. 469 00:28:50,000 --> 00:28:51,266 Prego. Son tuoi. 470 00:28:51,800 --> 00:28:53,466 Stai bene? 471 00:28:54,033 --> 00:28:57,466 Sì, molto. 472 00:28:59,166 --> 00:29:00,233 Te vai in vacanza? 473 00:29:00,266 --> 00:29:02,566 Sì parto la prossima settimana, vado allo Stelvio. 474 00:29:03,566 --> 00:29:06,733 Stelvio... Idea sua? 475 00:29:07,266 --> 00:29:09,200 No, è la mia. 476 00:29:09,233 --> 00:29:12,233 A proposito, io ti volevo chiede se avevi trovato anche i tuoi di sci? 477 00:29:12,700 --> 00:29:14,466 Ancora 'sta storia. 478 00:29:14,700 --> 00:29:20,400 E' che gli sci... sono una cosa personale, un po' come le mutande. 479 00:29:20,466 --> 00:29:22,333 (LAURA RIDE) 480 00:29:22,366 --> 00:29:24,300 Ma se non t'è mai garbato sciare. 481 00:29:24,366 --> 00:29:26,066 Ma che dici? Mi garba parecchio. 482 00:29:26,100 --> 00:29:28,733 Guarda Massimo, se non me li vuoi dare me lo dici e io capisco. 483 00:29:28,766 --> 00:29:31,766 Non è quello... Se poi mi servono? 484 00:29:32,166 --> 00:29:35,100 Sì, è molto probabile. Dammi qua... 485 00:29:37,733 --> 00:29:39,466 - Grazie. - Prego. 486 00:29:46,400 --> 00:29:48,800 Ciao, eh. 487 00:30:16,100 --> 00:30:18,733 TUTTI: Uh... 488 00:30:19,400 --> 00:30:22,266 TUTTI: Eccolo! Eccolo! Eccolo! 489 00:30:22,333 --> 00:30:26,400 Dai che qualche volta nella vita peschi qualche cosa pure te! 490 00:30:26,433 --> 00:30:33,400 Forza! Forza! Forza! Forza! Forza! Forza! Forza! Forza! Forza! 491 00:30:33,433 --> 00:30:36,100 Dai, bimbo che l'hai preso! 492 00:30:36,366 --> 00:30:40,400 Dai, bimbo che l'hai preso! Dai, bimbo che l'hai preso! 493 00:30:44,666 --> 00:30:47,633 (VERSI DI SFORZO) 494 00:30:48,166 --> 00:30:49,733 (TONFO) 495 00:30:51,766 --> 00:30:54,466 (RISATE) 496 00:31:17,433 --> 00:31:19,700 Fattelo dire dal tuo zio cosa s'è fatto stamattina. 497 00:31:20,400 --> 00:31:22,233 Che avete fatto stamane? 498 00:31:22,266 --> 00:31:24,266 S'è fatto una dichiarazione... come si dice? 499 00:31:25,066 --> 00:31:27,133 Una dichiarazione spontanea. 500 00:31:28,400 --> 00:31:30,800 - Cioè? - Siamo stati dalla Fusco e gli s'è detto 501 00:31:31,033 --> 00:31:33,133 che il Carpanesi è un gran delinquente. 502 00:31:41,133 --> 00:31:42,633 Ma sei impazzito? 503 00:31:42,666 --> 00:31:46,433 - Il Carpanesi è il babbo del bimbo morto, giusto? - No! 504 00:31:46,466 --> 00:31:49,233 - Ma se sono due fotocopie! - Ma chi te l'ha detto? 505 00:31:49,266 --> 00:31:51,400 Lui ha anche detto, per non farci accorgere, 506 00:31:51,466 --> 00:31:55,633 che lui e la Corucci si erano conosciuti nel '96 anziché nel '94. 507 00:31:55,700 --> 00:31:57,033 E che ha detto la Fusco? 508 00:31:57,066 --> 00:32:01,400 Cosa deve dire? Era meglio quando le donne stavano alla conca. 509 00:32:02,100 --> 00:32:06,733 Lei è lì sempre a dire "bisogna verificà, bisogna verificà", 510 00:32:06,766 --> 00:32:09,733 ma che il bimbo è nato il primo marzo del '95, 511 00:32:09,766 --> 00:32:13,233 quando lei e il Carpanesi andavano nei prati a giocare ai dottori, 512 00:32:13,266 --> 00:32:15,566 la Fusco non lo vuole mica pigliare in considerazione? 513 00:32:15,600 --> 00:32:19,266 Ma perché il Carpanesi avrebbe dovuto ammazzare la sua amante? 514 00:32:19,300 --> 00:32:21,700 Se si veniva a sapere che faceva le corna alla moglie, 515 00:32:22,166 --> 00:32:23,800 ma chi lo votava? 516 00:32:24,166 --> 00:32:27,033 Secondo me lui temeva d'esser ricattato 517 00:32:27,066 --> 00:32:29,533 allora per levarsela dai coglioni ha preso e l'ha ammazzata. 518 00:32:32,266 --> 00:32:36,100 Senti, io non lo so se il Carpanesi ha ammazzato la Corucci, 519 00:32:36,166 --> 00:32:39,466 ma se continuate in questo modo io ammazzo voi. Chiaro? 520 00:32:40,066 --> 00:32:43,266 E poi perché? Mi dite perché lo doveva ricattare? 521 00:32:43,633 --> 00:32:46,533 Era ricca sfondata, era la vedova del Fabbricotti. 522 00:32:46,566 --> 00:32:47,500 Perché? 523 00:32:47,533 --> 00:32:50,266 E si vede che a forza di fare la bella vita li aveva finiti! 524 00:32:50,633 --> 00:32:52,566 Ma non lo vedi che c'ha la macchina più vecchia di me? 525 00:32:52,633 --> 00:32:55,133 Anzi, quando si ripiglia gli toccherà comprarla nuova. 526 00:32:55,433 --> 00:32:56,733 Eh, di sicuro. 527 00:32:56,766 --> 00:32:59,333 Ma cosa dici? Ma cosa... 528 00:32:59,366 --> 00:33:04,133 Ma voi non siete esseri umani, voi siete dei virus maledetti, 529 00:33:04,166 --> 00:33:08,666 voi siete la peste bubbonica, voi siete mandati qui dal demonio! 530 00:33:08,700 --> 00:33:10,066 Questo non è un bar, 531 00:33:10,100 --> 00:33:13,100 è diventato un girone infernale per colpa vostra! 532 00:33:13,500 --> 00:33:17,366 Siete incoscienti, siete, voi, l'incoscienza della vecchiaia... 533 00:33:17,400 --> 00:33:19,233 Massimo! Accompagnami in un posto! 534 00:33:19,666 --> 00:33:22,266 Ti pigli una boccata d'aria e fra mezz'ora si torna. 535 00:33:22,300 --> 00:33:24,000 Al bancone ci sta Aldo, vero? 536 00:33:24,033 --> 00:33:25,666 Certo, certo... 537 00:33:29,333 --> 00:33:33,433 Aldo? Mi raccomando, camomille per tutti. 538 00:33:37,133 --> 00:33:39,033 >UOMO: (alla radio) Mi stia a sentire, il tasso di nascita, 539 00:33:39,066 --> 00:33:40,200 >pressoché vicino alle zero, 540 00:33:40,266 --> 00:33:42,400 >sta all'invecchiamento della popolazione, 541 00:33:42,433 --> 00:33:45,133 >come il rischio di rivolta sociale sta a supplemento... 542 00:33:45,233 --> 00:33:46,566 >UOMO2: A suo che? 543 00:33:46,600 --> 00:33:49,033 >UOMO1: Mi fa finire il ragionamento prima di interrompere? 544 00:33:51,733 --> 00:33:54,066 (MUSICA DISCO DALLA RADIO) 545 00:33:54,100 --> 00:33:55,433 Te la pigli troppo. 546 00:33:55,466 --> 00:33:57,133 E te gliele dai tutte vinte. 547 00:33:57,466 --> 00:33:59,266 E dai, sono vecchi... 548 00:33:59,300 --> 00:34:01,600 Io, se continua così, alla loro età non ci arrivo. 549 00:34:01,633 --> 00:34:03,400 Dai, come faresti senza di loro! 550 00:34:04,733 --> 00:34:06,366 Di molto bene. 551 00:34:06,400 --> 00:34:08,500 Non è vero. 552 00:34:09,266 --> 00:34:11,133 A proposito, dov'è che si va? 553 00:34:12,100 --> 00:34:14,433 Ora lo vedi. 554 00:34:31,066 --> 00:34:34,366 Buongiorno. Piacere, Claudio Vecchio. 555 00:34:34,633 --> 00:34:36,066 Piacere, Viviani. 556 00:34:36,100 --> 00:34:37,266 Buongiorno, Tiziana. 557 00:34:37,333 --> 00:34:38,533 - Come va? - Bene. 558 00:34:39,033 --> 00:34:41,400 Allora signora, mi diceva al telefono che state per sposarvi. 559 00:34:42,000 --> 00:34:43,233 A settembre! 560 00:34:43,266 --> 00:34:44,166 Ah, bene! 561 00:34:44,200 --> 00:34:46,766 Ma, allora, se noi ci sbrighiamo a fare le pratiche, 562 00:34:47,500 --> 00:34:51,233 questa casa potrebbe essere vostra dal primo di settembre. 563 00:34:51,500 --> 00:34:52,766 Prego, venite. 564 00:34:54,033 --> 00:34:55,733 Prego, prego, venite, venite. 565 00:34:56,300 --> 00:34:59,433 >Questa casa è un vero e proprio gioiellino! 566 00:35:00,200 --> 00:35:01,666 Questo, come vedete, è un bel tinello. 567 00:35:03,166 --> 00:35:06,266 Faccio strada. 568 00:35:08,066 --> 00:35:10,033 E questa cameretta... 569 00:35:10,566 --> 00:35:13,600 ... ditemi se non è perfetta per un bambino. 570 00:35:14,766 --> 00:35:17,566 Certo, che il prezzo... 571 00:35:18,100 --> 00:35:19,500 Ma non si può proprio scendere? 572 00:35:19,800 --> 00:35:23,000 Signora, prima di parlare di soldi dovete vedere 573 00:35:23,033 --> 00:35:26,233 qual è la vera perla di questa casa. Venite. 574 00:35:34,333 --> 00:35:36,333 Oddio, che bello... 575 00:35:36,600 --> 00:35:39,166 Ha visto, signora, che panorama? 576 00:35:39,200 --> 00:35:40,700 Vada, vada pure. 577 00:35:45,066 --> 00:35:49,600 La casa è stata ristrutturata interamente negli anni '90, 578 00:35:50,100 --> 00:35:52,666 dalla ditta Fabbricotti, i costruttori, li conosce? 579 00:35:52,700 --> 00:35:55,333 Fabbricotti? Ha costruito tutto lui a Pineta. 580 00:35:55,366 --> 00:35:57,633 Eh, anche con parecchio gusto, devo dire, guardi. 581 00:35:57,666 --> 00:35:59,600 Chissà quanti soldi avrà fatto! 582 00:35:59,633 --> 00:36:01,733 Eh, ma i soldi non fanno sempre la felicità, sa? 583 00:36:01,800 --> 00:36:05,300 Muovevano milioni, ma poi ha visto che brutto incidente? 584 00:36:05,333 --> 00:36:09,533 Eh, sì. Essere ricchi sfondati non aiuta a superare le disgrazie, 585 00:36:10,500 --> 00:36:12,200 ma essere poveri in canna è anche peggio, no? 586 00:36:12,233 --> 00:36:15,166 Eh, ma non creda, perché la Corucci non è mica così ricca. 587 00:36:15,600 --> 00:36:18,600 In azienda si diceva che il marito, il Fabbricotti, 588 00:36:19,066 --> 00:36:20,333 avesse fatto un testamento 589 00:36:20,366 --> 00:36:22,766 che escludeva la moglie da qualsiasi eredità. 590 00:36:23,200 --> 00:36:24,366 Ma dai? 591 00:36:24,466 --> 00:36:26,233 - In favore del figlio. - Ah... 592 00:36:26,266 --> 00:36:27,800 Mi son permessa. 593 00:36:28,000 --> 00:36:30,033 Ha fatto proprio bene, signora! 594 00:36:30,666 --> 00:36:33,000 Certo che siete proprio una bella coppia voi due! 595 00:36:33,033 --> 00:36:35,266 Grazie. Ce lo dicono tutti! 596 00:36:46,033 --> 00:36:48,533 (DIALOGHI NON UDIBILI) 597 00:36:52,200 --> 00:36:54,233 Buongiorno, Viviani. 598 00:36:54,266 --> 00:36:56,033 Commissario, buongiorno. 599 00:36:57,233 --> 00:36:58,400 Come sta? 600 00:36:58,433 --> 00:36:59,500 Bene. Lei? 601 00:36:59,533 --> 00:37:01,000 Bene, bene. 602 00:37:01,533 --> 00:37:03,066 Che le offro? 603 00:37:03,100 --> 00:37:05,300 Un bicchier d'acqua leggermente frizzante, grazie. 604 00:37:05,733 --> 00:37:08,066 Leggermente frizzante... 605 00:37:11,300 --> 00:37:13,700 Suo zio e i suoi amici sono venuti a trovarmi, lo sa? 606 00:37:13,766 --> 00:37:15,733 Sì, guardi, mi scusi, ma... 607 00:37:15,800 --> 00:37:18,400 E' che non so più che fare con quelli. 608 00:37:19,066 --> 00:37:20,600 Non ci sono? 609 00:37:20,700 --> 00:37:22,433 Son di là. 610 00:37:22,466 --> 00:37:24,100 Ah, eccoli. 611 00:37:25,300 --> 00:37:27,800 Vede, suo zio e i suoi amici sono venuti a trovarmi 612 00:37:28,033 --> 00:37:32,266 dicendomi che il Carpanesi avrebbe manomesso la macchina della Corucci 613 00:37:32,300 --> 00:37:35,800 perché erano amanti e lei lo ricattava. Le sembra possibile? 614 00:37:36,033 --> 00:37:38,466 No, guardi, lasciamo stare. 615 00:37:40,100 --> 00:37:43,133 Sono andata a consultare l'archivio elettronico 616 00:37:43,166 --> 00:37:45,733 dove vengono registrati tutti gli atti di Polizia. 617 00:37:46,500 --> 00:37:48,566 Ecco qua. 618 00:37:48,633 --> 00:37:53,133 Luglio 1994, ecco qua: Hotel Des Bains, San Giuliano Terme. 619 00:37:53,366 --> 00:37:56,100 Stefano Carpanesi e Marina Corucci prendono possesso 620 00:37:56,133 --> 00:37:58,633 della "suite romantica". 621 00:37:59,066 --> 00:38:00,800 Agosto '94, in località Aulla, 622 00:38:01,000 --> 00:38:03,566 Stefano Carpanesi denuncia il furto della propria auto, 623 00:38:04,066 --> 00:38:05,800 gli agenti in servizio prendono il nome del passeggero 624 00:38:06,000 --> 00:38:09,000 che viaggiava con l'uomo... Marina Corucci. 625 00:38:09,600 --> 00:38:14,100 Ma la vera scoperta è che Stefano Carpanesi ha versato 626 00:38:14,133 --> 00:38:18,300 sino al 31 scorso un bonifico mensile alla dottoressa Corucci. 627 00:38:18,733 --> 00:38:21,733 Allora ho pensato a suo zio e alle sue folli supposizioni. 628 00:38:21,766 --> 00:38:23,666 Però io non riesco a capire. 629 00:38:23,733 --> 00:38:24,766 Cosa? 630 00:38:24,800 --> 00:38:29,333 Ma perché pretendere dei soldi se si è già multimilionari? Perché? 631 00:38:30,133 --> 00:38:33,433 Le confesso, che ho sperato che lei sapesse qualcosa di più. 632 00:38:33,500 --> 00:38:34,466 Io? 633 00:38:34,533 --> 00:38:38,000 Sì, che ci fosse lei dietro queste fantasie dei pensionati. 634 00:38:38,233 --> 00:38:41,533 No, guardi, dietro a quelli ci può essere solo il manicomio! 635 00:38:41,633 --> 00:38:43,300 Dia retta a me. 636 00:38:46,000 --> 00:38:49,333 Certo, voci molto poco attendibili 637 00:38:49,400 --> 00:38:52,533 dicono che la Corucci era stata esclusa dal testamento del marito. 638 00:38:55,600 --> 00:38:57,333 Ah... 639 00:38:57,666 --> 00:39:03,000 Il testamento dell'ingegner Fabbricotti, interessante. 640 00:39:04,200 --> 00:39:08,000 Grazie, Viviani. Bisogna verificare. 641 00:39:08,033 --> 00:39:12,266 Se sente qualcosa, dico qualsiasi cosa, mi chiami, a qualsiasi ora. 642 00:39:15,433 --> 00:39:17,700 E tenga sotto controllo i pensionati, la prego. 643 00:39:18,300 --> 00:39:20,300 Ci vorrebbe la CIA per quelli. 644 00:39:20,733 --> 00:39:23,633 - Arrivederci. - Arrivederci. 645 00:39:33,000 --> 00:39:36,533 Dopo una settimana di coma si è spenta questa notte Marina Corucci. 646 00:39:37,266 --> 00:39:39,433 >La donna versava in condizioni critiche, 647 00:39:39,466 --> 00:39:42,000 >dopo il terribile incidente in cui ha perso la vita 648 00:39:42,033 --> 00:39:43,666 >anche il figlio Giacomo. 649 00:39:43,700 --> 00:39:46,666 >Nella serata di ieri l'improvviso peggioramento e il decesso. 650 00:39:47,100 --> 00:39:50,200 >I funerali si svolgeranno domani nel convento di Santa Luce 651 00:39:50,266 --> 00:39:52,533 >e la salma sarà poi accompagnata nel cimitero Ognissanti... 652 00:39:52,566 --> 00:39:56,566 L'affare s'ingrossa. Due morti, mamma e figliolo. 653 00:39:57,533 --> 00:40:00,133 Davvero una brutta storia. 654 00:40:02,200 --> 00:40:05,500 AMPELIO: Come si è rimesso questo tempo! 655 00:40:05,533 --> 00:40:08,433 AMPELIO: Massimino? Allora noi si va al funerale della Corucci. 656 00:40:09,133 --> 00:40:11,800 Zio, ma non è meglio se ti riposi un po', eh? 657 00:40:12,000 --> 00:40:15,300 Qui c'è uno che sta per diventare presidente della regione 658 00:40:15,366 --> 00:40:17,633 e ha ammazzato due persone che non c'entran niente. 659 00:40:17,666 --> 00:40:19,533 Ti sembra normale a te? 660 00:40:19,566 --> 00:40:22,066 Ma lo sai che Carpanesi da ragazzo era un fenomeno 661 00:40:22,133 --> 00:40:23,733 a truccare motorini! 662 00:40:23,766 --> 00:40:27,233 C'aveva un ciaino della piaggio, lo truccò, sembrava una Maserati. 663 00:40:27,500 --> 00:40:28,566 Te lo ricordi? 664 00:40:28,600 --> 00:40:30,700 Se sei uno che sa smanettare come lui, 665 00:40:30,733 --> 00:40:32,433 ammetterai che c'è più probabilità 666 00:40:32,466 --> 00:40:36,300 che ti venga in mente di aggeggiare col motore della tua ganza! 667 00:40:37,633 --> 00:40:39,266 Hello! 668 00:40:39,300 --> 00:40:40,733 Vai Shakespeare, tocca a te! 669 00:40:40,766 --> 00:40:42,766 Noi si va a fa' una giratina al camposanto, eh! 670 00:40:43,433 --> 00:40:45,066 Vedete di restarci, però! 671 00:40:45,133 --> 00:40:46,233 Parli per loro, vero? 672 00:40:46,633 --> 00:40:49,800 Vai, vai, maledetto! 673 00:40:50,700 --> 00:40:52,033 Hello! 674 00:40:52,100 --> 00:40:53,266 Two cappuccino! 675 00:40:53,300 --> 00:40:56,066 I'm sorry, but I can't serve cappuccino at three o' clock p.m. 676 00:40:56,300 --> 00:40:58,433 Sorry! Is not my religion. 677 00:40:58,466 --> 00:41:00,200 (IN GIAPPONESE) 678 00:41:00,266 --> 00:41:03,133 But I suggest you Chinotto? 679 00:41:03,400 --> 00:41:05,000 Chinotto is cappuccino? 680 00:41:05,033 --> 00:41:08,233 Yes, cappuccino but cold! 681 00:41:08,266 --> 00:41:10,500 Oh... cappuccino. 682 00:41:10,766 --> 00:41:12,266 Aiuto... 683 00:41:37,266 --> 00:41:41,733 (MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO) 684 00:41:49,533 --> 00:41:51,233 Buonasera, padre. 685 00:41:51,266 --> 00:41:53,000 Buonasera, Viviani. 686 00:41:53,033 --> 00:41:54,466 Cosa le posso offrire? 687 00:41:55,533 --> 00:41:57,233 Una spuma, grazie. 688 00:42:02,333 --> 00:42:06,466 Mi dispiace per quello che è successo a sua sorella. 689 00:42:06,766 --> 00:42:09,633 Avevo capito che oggi c'era il funerale. 690 00:42:11,366 --> 00:42:16,300 Ci sono momenti in cui anche un uomo di chiesa è meglio 691 00:42:16,633 --> 00:42:18,333 che si fermi a bere un bicchiere, 692 00:42:18,533 --> 00:42:21,200 piuttosto che andare a sentire la messa. 693 00:42:22,766 --> 00:42:26,700 Io e lei, Massimo, facciamo quasi lo stesso lavoro. 694 00:42:29,266 --> 00:42:31,100 Ascoltiamo le persone. 695 00:42:33,600 --> 00:42:35,666 Assessore Carpanesi! Assessore! 696 00:42:38,166 --> 00:42:40,433 Non si può stare qui. 697 00:42:44,366 --> 00:42:46,233 Andiamo a vedere se ci dice qualcosa, dai. 698 00:42:46,600 --> 00:42:48,500 Oltre i gradini, grazie. 699 00:42:53,333 --> 00:42:56,233 Cioni c'è un gran daffare in questi giorni, eh? 700 00:42:56,466 --> 00:42:58,366 Sì, veramente. 701 00:42:58,400 --> 00:43:00,000 Ma cosa credi, Ampelio? 702 00:43:00,033 --> 00:43:02,233 Ma ti pare che il nipote del Cioni si spaventi 703 00:43:02,300 --> 00:43:03,766 per un po' di lavoro in più. 704 00:43:04,366 --> 00:43:07,566 E poi ormai è tutto chiaro no? Il motore manomesso... 705 00:43:07,600 --> 00:43:10,500 Eh, lo dici te. Senza prove non si va da nessuna parte. 706 00:43:11,033 --> 00:43:14,466 Son gente seria loro, non fanno mica le cose così a gazzosa. 707 00:43:14,500 --> 00:43:20,700 Sì, è che il punto non è questo. E' che è uscito un altro affare. 708 00:43:21,133 --> 00:43:22,733 Lo vedi? Il punto è un altro. 709 00:43:22,766 --> 00:43:24,333 Ah c'è dell'altro, eh? 710 00:43:24,400 --> 00:43:27,733 Eh, sì. Via, ma ora non posso. 711 00:43:30,000 --> 00:43:32,033 Dopo la cerimonia. 712 00:43:32,066 --> 00:43:34,066 Mah! 713 00:43:36,233 --> 00:43:39,066 I vecchi l'hanno denunciata. 714 00:43:42,333 --> 00:43:45,066 >FUSCO: Lei si rende conto di quello che succerebbe 715 00:43:45,333 --> 00:43:48,533 se qui tutti si comportassero come suo zio e i suoi amici? 716 00:43:49,733 --> 00:43:53,066 Io le ho chiesto di tenermi informata, gliel'ho chiesto io. 717 00:43:53,133 --> 00:43:56,066 Ma andare e venire, parlare con questo e con quello, 718 00:43:56,133 --> 00:43:59,433 fare domande e arrivare a conclusioni avventate, 719 00:43:59,666 --> 00:44:01,566 non è quello che intendevo. 720 00:44:01,600 --> 00:44:06,366 Parli lei con suo zio e lo convinca a ritirare la denuncia per omicidio 721 00:44:07,033 --> 00:44:09,066 a carico del dottor Carpanesi. 722 00:44:09,466 --> 00:44:11,500 Ancora con questa storia della macchina manomessa? 723 00:44:12,233 --> 00:44:14,166 E' uscito qualcosa di nuovo. 724 00:44:14,500 --> 00:44:17,033 Guardi, non so come sia trapelata la notizia, 725 00:44:17,066 --> 00:44:21,366 ma i suoi amici e suo zio hanno saputo che la Corucci è morta 726 00:44:21,400 --> 00:44:23,166 a causa di un'endovena d'aria. 727 00:44:23,800 --> 00:44:25,766 Cioè, l'ha ammazzata qualcuno? 728 00:44:25,800 --> 00:44:27,733 Avevamo appena accantonato l'ipotesi 729 00:44:27,800 --> 00:44:29,400 di qualsiasi manomissione dell'auto 730 00:44:29,433 --> 00:44:32,000 che ci hanno chiamato dall'ospedale per informarci. 731 00:44:32,033 --> 00:44:35,433 Allora lei capirà che la situazione è estremamente delicata, 732 00:44:35,733 --> 00:44:38,333 noi non abbiamo bisogno di caos, 733 00:44:38,366 --> 00:44:41,800 ci mancano solo le illazioni di suo zio sul dottor Carpanesi. 734 00:44:42,000 --> 00:44:46,466 Ma se posso permettermi ammetterà che la storia del bonifico 735 00:44:46,500 --> 00:44:49,400 che il Carpanesi faceva alla Corucci è un po' sospetta. 736 00:44:49,433 --> 00:44:51,300 Viviani, lo sanno anche i muri 737 00:44:51,333 --> 00:44:54,066 che Giacomo Fabbricotti era il figlio di Carpanesi. 738 00:44:54,100 --> 00:44:56,533 Non mi sembra tanto strano che le desse i soldi per il figlio, no? 739 00:44:56,566 --> 00:44:59,766 Allora, mi dia retta, convinca suo zio, 740 00:44:59,800 --> 00:45:02,666 altrimenti questa volta una querela per diffamazione 741 00:45:02,700 --> 00:45:06,066 da parte del Carpanesi non gliela toglie nessuno. 742 00:45:07,666 --> 00:45:10,300 Se li ammazzo oggi, crede che me la danno l'attenuante? 743 00:45:10,700 --> 00:45:13,200 Sicuramente io testimonierei in suo favore. 744 00:45:13,766 --> 00:45:17,133 - Arrivederci. - Arrivederci. E grazie. 745 00:45:17,166 --> 00:45:18,800 Grazie a lei. 746 00:45:34,133 --> 00:45:37,033 Oh! Che ti scuoce la pasta che tu corri in codesta maniera? 747 00:45:37,766 --> 00:45:41,633 Fermati, se no ci viene un infarto. Ferma. Oh. 748 00:45:44,300 --> 00:45:47,533 Vi avviso, la prossima volta vi ci lascio in commissariato. 749 00:45:48,433 --> 00:45:51,266 Guarda che noi gli s'è solo detto che il Carpanesi è il colpevole. 750 00:45:51,300 --> 00:45:52,133 Punto e basta. 751 00:45:52,166 --> 00:45:54,233 - E' vero. - Oh, ce l'ha detto il Cioni. 752 00:45:54,266 --> 00:45:56,800 Il Carpanesi è andato lì e... zacchete! 753 00:45:57,000 --> 00:45:58,200 Morta! 754 00:45:58,700 --> 00:46:00,233 FUSCO: Venga, venga, si sieda. 755 00:46:08,300 --> 00:46:10,533 Co-glio-ne. 756 00:46:17,700 --> 00:46:20,300 >RADIO: Investendo nel lavoro dei detenuti 757 00:46:20,333 --> 00:46:22,300 >e quindi rispettando le normative 758 00:46:22,333 --> 00:46:24,800 >risparmierebbe nel tempo miliardi di euro. 759 00:46:25,400 --> 00:46:28,300 >Perché vorrebbe dire: minore edilizia penitenziaria, 760 00:46:28,633 --> 00:46:32,066 >la recidiva da 68 passa all'1 per cento. 761 00:46:32,133 --> 00:46:35,233 >Ogni punto di recidiva in meno corrisponde oggi mediamente 762 00:46:35,300 --> 00:46:37,633 >a 50-51 milioni di euro. 763 00:46:39,200 --> 00:46:42,700 Man mano che tu abbatti la recidiva, un punto... 764 00:46:57,100 --> 00:46:58,333 - Buonasera. - Buonasera. 765 00:46:58,366 --> 00:47:00,566 - Tutto buono? - Tutto a posto. 766 00:47:03,000 --> 00:47:04,300 Insalata meravigliosa. 767 00:47:05,633 --> 00:47:08,100 E' molto meglio di lui. 768 00:47:21,300 --> 00:47:23,366 FUSCO: Viviani, buonasera. 769 00:47:23,400 --> 00:47:27,266 Commissario, anche lei ha ceduto al fascino dei vegliardi, eh? 770 00:47:27,300 --> 00:47:30,166 No, veramente è stato il notaio Aloisi a convincermi a venire, 771 00:47:30,233 --> 00:47:32,633 dice che qui si mangia il pesce migliore di tutta la zona. 772 00:47:33,233 --> 00:47:36,033 Mi è sembrato molto affranto per questa storia dell'incidente. 773 00:47:36,300 --> 00:47:39,666 Sì, infatti, era molto legato alla famiglia Corucci. 774 00:47:39,700 --> 00:47:43,333 Specialmente al ragazzo, è stato il suo tutore. Aldo. 775 00:47:43,400 --> 00:47:45,300 Buonasera commissario! Che piacere averla qua. 776 00:47:45,333 --> 00:47:46,300 Grazie. 777 00:47:46,333 --> 00:47:48,133 Bene, allora io vado. 778 00:47:48,166 --> 00:47:51,600 Aldo, l'orata era davvero bona. Arrivederci. 779 00:47:52,000 --> 00:47:53,633 Commissario, si accomodi. 780 00:47:55,633 --> 00:47:58,433 >NARRATORE: Ed eccolo qui il nostro Massimo, 781 00:47:58,466 --> 00:48:01,233 >passeggiare sul lungomare dei sospiri, 782 00:48:01,266 --> 00:48:03,500 >e lui di motivi per sospirare ce ne ha parecchi. 783 00:48:03,800 --> 00:48:05,733 >I vecchi sempre più rincitrulliti, 784 00:48:05,766 --> 00:48:08,400 >le corna della moglie, l'eredità del Fabbricotti, 785 00:48:09,000 --> 00:48:12,566 >ma forse la causa dei suoi sbuffi è un'altra. 786 00:48:13,100 --> 00:48:17,166 >E' che il ragazzo non ciancica una donna da un bel po' di tempo 787 00:48:17,533 --> 00:48:21,166 >e non diciamo quanto per non essere impietosi. 788 00:48:21,233 --> 00:48:23,333 >Per cui sarebbe anche l'ora di farsi venire in mente 789 00:48:23,633 --> 00:48:25,266 >un modo di risolvere il problema. 790 00:48:26,033 --> 00:48:28,033 (STRIDERE DI PNEUMATICI) 791 00:48:32,200 --> 00:48:33,700 Dai sali, ti accompagno. 792 00:48:34,700 --> 00:48:37,766 Quel tondo bianco lì, col cerchio rosso, 793 00:48:37,800 --> 00:48:39,500 e dentro un numero, quaranta, 794 00:48:40,433 --> 00:48:43,200 hai mica una vaga idea di cosa voglia dire? 795 00:48:43,233 --> 00:48:46,033 Dai sali, vado piano. Te lo giuro, andiamo. 796 00:48:47,733 --> 00:48:49,400 Piano... 797 00:48:55,666 --> 00:48:57,500 - E' uno stronzo! - Guarda davanti. 798 00:48:57,766 --> 00:48:58,666 Che poi io glielo avevo anche detto 799 00:48:58,700 --> 00:49:00,700 che se me lo rifaceva un'altra volta lo mollavo! 800 00:49:00,766 --> 00:49:02,133 Attenta. 801 00:49:03,433 --> 00:49:05,600 - Boia de, 'ste bancarelle, oh. - Piano. 802 00:49:06,033 --> 00:49:09,466 Ma secondo il su cervellino bacato io mi mettevo 'sto vestitino qui, 803 00:49:09,533 --> 00:49:11,333 per andare a veder giocare a pallone manco lui, 804 00:49:11,366 --> 00:49:13,466 che era infortunato, ma quei fulminati dei suoi amici? 805 00:49:13,766 --> 00:49:14,633 Guarda avanti. 806 00:49:14,666 --> 00:49:16,533 E poi lo sai cosa faceva se segnavano? 807 00:49:16,566 --> 00:49:20,466 S'alzava a urlà: boia de, boia de, boia de, boia de, boia de... 808 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 Guarda avanti, boia de. 809 00:49:22,533 --> 00:49:24,300 Boia de, davvero. Volevo scomparire. 810 00:49:26,500 --> 00:49:28,533 Accosta dai, siamo arrivati. 811 00:49:29,000 --> 00:49:30,666 Massimo, lo so dove è casa tua, eh. 812 00:49:35,466 --> 00:49:37,533 Certo anche te, in tre anni che ci si conosce 813 00:49:37,566 --> 00:49:40,333 non mi hai nemmeno fatto salire una volta. 814 00:49:41,266 --> 00:49:43,766 Non è che ci sia tanto da vedere. 815 00:49:45,166 --> 00:49:48,000 (RUMORE DI SERRATURA) 816 00:49:53,500 --> 00:49:57,000 Scusa il casino. 817 00:49:59,666 --> 00:50:02,466 No, figurati. Non è poi così male... 818 00:50:04,366 --> 00:50:05,533 Carino. 819 00:50:07,366 --> 00:50:11,366 (MUSICA LANGUIDA IN SOTTOFONDO) 820 00:50:13,466 --> 00:50:15,266 Ci manca solo una donna. 821 00:50:16,233 --> 00:50:18,166 Sì, delle pulizie. 822 00:50:28,300 --> 00:50:30,366 Che fai, non ti siedi? 823 00:50:30,400 --> 00:50:33,466 No, è che stavo pensando a una cosa 824 00:50:33,500 --> 00:50:36,033 che mi ha detto questa stasera la Fusco. 825 00:50:43,566 --> 00:50:46,266 Ci penserai più tardi... 826 00:50:48,266 --> 00:50:50,533 >- Massimo! - Eh? 827 00:50:50,566 --> 00:50:52,466 Ma allora me lo dici o no che ti ha detto la Fusco? 828 00:50:53,566 --> 00:50:56,100 La Fusco? Ah già, la Fusco. 829 00:50:58,000 --> 00:51:00,000 Qualcosa da bere? 830 00:51:00,566 --> 00:51:02,100 Che mi offri? 831 00:51:10,166 --> 00:51:11,300 Acqua? 832 00:51:11,333 --> 00:51:12,533 Bona. 833 00:51:16,533 --> 00:51:19,100 Insomma, la Fusco ha detto che... 834 00:51:19,133 --> 00:51:23,400 ... il notaio Aloisi era il tutore del figliolo della Corucci. 835 00:51:24,233 --> 00:51:26,533 Ma io avevo capito che di tutta 'sta storia non ti fregava nulla. 836 00:51:26,566 --> 00:51:29,066 Infatti. Però ora è saltato fuori 837 00:51:29,100 --> 00:51:31,366 che qualcuno l'ha ammazzata per davvero la Corucci. 838 00:51:31,566 --> 00:51:33,300 Ecco perché oggi tuo zio è stato tutto il giorno 839 00:51:33,333 --> 00:51:35,800 a parlare di un'endovena. Ma è vero? 840 00:51:37,400 --> 00:51:39,000 Pare di sì. 841 00:51:39,033 --> 00:51:41,100 E allora la storia dell'incidente? 842 00:51:42,300 --> 00:51:44,700 Allora, che la macchina era vecchia, era vecchia, 843 00:51:45,266 --> 00:51:48,133 >lei andava forte, i freni si son rotti 844 00:51:48,633 --> 00:51:51,233 >e alla curva è andata dritto. Una fatalità. 845 00:51:52,033 --> 00:51:55,266 >Poi però qualcuno l'ha ammazzata davvero la Corucci. 846 00:51:56,166 --> 00:51:57,733 E cosa c'entra Aloisi? 847 00:51:57,766 --> 00:52:00,266 C'entra, perché se era il tutore del ragazzo, 848 00:52:00,333 --> 00:52:01,566 >era lui che gestiva i soldi 849 00:52:01,600 --> 00:52:03,733 >dell'eredità dell'ingegner Fabbricotti. 850 00:52:04,266 --> 00:52:05,533 E quindi? 851 00:52:05,566 --> 00:52:09,033 E quindi, metti che il bravo notaio Aloisi 852 00:52:09,700 --> 00:52:13,033 abbia fatto degli investimenti azzardati, 853 00:52:13,700 --> 00:52:16,566 e dei soldi dell'eredità non sia rimasto più nulla, 854 00:52:18,033 --> 00:52:20,800 che cosa avrebbe detto la Corucci una volta uscita dall'ospedale? 855 00:52:21,233 --> 00:52:23,466 Mi sa che si sarebbe incazzata parecchio. 856 00:52:24,633 --> 00:52:27,233 Forse è la stessa cosa che ha pensato anche il notaio. 857 00:52:28,300 --> 00:52:32,033 Hai capito il notaio, tanto tranquillo e invece sotto, sotto... 858 00:52:35,700 --> 00:52:37,700 Mh, sotto, sotto... 859 00:52:50,500 --> 00:52:53,266 Lo sa, non riesco a togliermi dalla mente Marina Corucci. 860 00:52:54,500 --> 00:52:57,000 Lei poi era anche il tutore del figliolo, no? 861 00:52:57,033 --> 00:53:01,266 Nominato poco prima che il padre morisse, Giacomo aveva otto anni. 862 00:53:03,133 --> 00:53:05,466 L'ingegner Fabbricotti si doveva fidare molto di lei. 863 00:53:06,100 --> 00:53:08,666 Diciamo che ci legava un sincero rapporto di stima. 864 00:53:09,766 --> 00:53:13,033 Io ho curato li rogito di tutti gli appartamenti che ha costruito, 865 00:53:14,666 --> 00:53:17,033 fino a quando ha scoperto la malattia. 866 00:53:17,333 --> 00:53:18,500 Che malattia? 867 00:53:18,600 --> 00:53:20,500 Una malattia grave degenerativa 868 00:53:21,466 --> 00:53:24,166 che lo avrebbe portato in pochi mesi alla demenza. 869 00:53:24,766 --> 00:53:28,033 E fu allora che l'ingegnere venne da me per fare testamento. 870 00:53:28,266 --> 00:53:30,166 Ed escluse la moglie dall'eredità. 871 00:53:30,700 --> 00:53:32,433 Vedo che è informato bene. 872 00:53:32,700 --> 00:53:34,633 Il paese è piccolo. 873 00:53:34,666 --> 00:53:36,433 E la gente mormora. 874 00:53:37,466 --> 00:53:40,366 Non dev'essere stato facile gestire tutti quei milioni. 875 00:53:41,166 --> 00:53:43,033 Viviani, ma lei dove vuole arrivare? 876 00:53:45,100 --> 00:53:46,666 Non lo so. 877 00:53:46,700 --> 00:53:48,633 Lo vuole il numero del fondo, eh? 878 00:53:49,766 --> 00:53:53,733 Così può constatare di persona che i soldi, non solo sono ancora lì, 879 00:53:53,766 --> 00:53:55,200 ma sono anche aumentati. 880 00:53:55,566 --> 00:54:00,166 No, guardi a quello ci penserà la Fusco. A me basta la sua parola. 881 00:54:11,666 --> 00:54:13,500 Buongiorno a tutti. 882 00:54:13,533 --> 00:54:15,300 - Ciao, Massimo. - Ciao, Marchino. 883 00:54:15,333 --> 00:54:18,133 - Ciao. - Ciao. 884 00:54:18,433 --> 00:54:21,566 Son pronta. Mi vesto e arrivo. Vado. 885 00:54:21,600 --> 00:54:22,700 Vai. 886 00:54:27,166 --> 00:54:31,166 La devi vedere, è un chicchino, terzo piano, 887 00:54:31,400 --> 00:54:34,366 camere due, cucina, bagno, salotto. Ma cosa vuoi di più! 888 00:54:34,633 --> 00:54:37,633 - Al Calambrone. - Sì, pochino comodo il Calambrone. 889 00:54:37,666 --> 00:54:40,700 Appena ci sono le onde alte, io mi butto direttamente dal terrazzino. 890 00:54:41,100 --> 00:54:43,633 Te ti ci devi esse cascato, ma da piccino dal terrazzino, 891 00:54:43,666 --> 00:54:44,800 te lo dico io. 892 00:54:45,000 --> 00:54:48,500 Si, ora però state un po' zitti, perché voglio sentì cosa dicono. 893 00:54:53,166 --> 00:54:56,100 >E' stata confermata questa mattina l'incredibile notizia 894 00:54:56,133 --> 00:54:58,033 che Marina Corucci sarebbe deceduta 895 00:54:58,066 --> 00:55:01,333 >a causa di un embolo provocato da un'endovena d'aria. 896 00:55:01,366 --> 00:55:05,366 Hai capito te? Una punturina, zac, arrivederci. 897 00:55:05,400 --> 00:55:07,600 Gino, se lo viene a sapere tua moglie, 898 00:55:07,633 --> 00:55:10,500 la prima volta che ti fa il Voltaren, ti sistema lei! 899 00:55:20,533 --> 00:55:22,233 Che topa la mi donna. 900 00:55:22,266 --> 00:55:23,433 Marchino, si va? 901 00:55:23,466 --> 00:55:24,766 Arrivederci a tutti. 902 00:55:24,800 --> 00:55:26,733 Ciao.. 903 00:55:26,766 --> 00:55:29,233 Ma Tiziana, te la sai la storia dell'embolo? 904 00:55:29,266 --> 00:55:30,633 Dell'embolo? No. 905 00:55:31,300 --> 00:55:33,033 Non sarà mica stata la Carrus? 906 00:55:33,733 --> 00:55:34,566 Cosa? 907 00:55:34,600 --> 00:55:38,066 Be'. Era già nell'ospedale. Non doveva fà neanche tanta strada! 908 00:55:38,733 --> 00:55:40,200 Be', ci potrebbe stare. 909 00:55:40,233 --> 00:55:43,700 >E ti pare che la Carrus, che è un boss dell'ospedale, 910 00:55:43,733 --> 00:55:46,266 >si fa scappare l'occasione per fargliela pagare 911 00:55:46,300 --> 00:55:48,433 >e togliersi dai coglioni l'amante del marito? 912 00:55:48,466 --> 00:55:51,200 E vai con la punturina alla Corrucci. 913 00:56:04,233 --> 00:56:06,066 Hai cambiato idea? 914 00:56:07,166 --> 00:56:08,666 Li vuoi o no? 915 00:56:08,700 --> 00:56:10,433 Certo che li voglio. 916 00:56:13,033 --> 00:56:15,166 Comunque te li puoi tenere, non li rivoglio indietro. 917 00:56:15,200 --> 00:56:16,300 Sei sicuro? 918 00:56:16,600 --> 00:56:18,433 Ho detto di sì. 919 00:56:18,533 --> 00:56:20,733 - Cosa ti devo dire? Grazie. - Prego. 920 00:56:26,500 --> 00:56:28,633 Il lavoro come va? 921 00:56:29,533 --> 00:56:31,433 Sono state settimane un po' difficili, 922 00:56:31,533 --> 00:56:33,566 devo andare un po' in vacanza. Perché? 923 00:56:33,600 --> 00:56:37,733 Ma mi son sempre chiesto, ma... che tipo è la Carrus? 924 00:56:38,166 --> 00:56:42,466 La Carrus? E' uno dei migliori medici di tutto l'ospedale. 925 00:56:42,500 --> 00:56:45,566 Sì vabbè, però lo sanno tutti no, che il marito... 926 00:56:45,766 --> 00:56:50,433 Il Carpanesi c'ha avuto un figliolo con la Corucci. 927 00:56:50,466 --> 00:56:51,666 E allora? 928 00:56:51,733 --> 00:56:55,033 E' proprio improbabile che la Carrus abbia fatto 929 00:56:55,066 --> 00:56:57,633 una passeggiatina nel reparto vicino al suo 930 00:56:57,666 --> 00:57:01,066 per fare una punturina d'aria all'amante del marito? 931 00:57:01,300 --> 00:57:05,033 La Carrus? Ma cosa ti viene in mente, Massimo. 932 00:57:05,100 --> 00:57:06,666 - No, eh? - Ma no. 933 00:57:06,700 --> 00:57:09,033 Ma poi la Corucci era in coma irreversibile, 934 00:57:09,400 --> 00:57:11,366 era un vegetale, sarebbe rimasta lì. 935 00:57:11,400 --> 00:57:14,233 Figurati la Carrus, che è un neurologo, se non lo sapeva. 936 00:57:14,266 --> 00:57:17,200 Cosa ci combina secondo te ad andarla ad ammazzare? 937 00:57:17,233 --> 00:57:20,666 No, infatti. Era così per parlare. 938 00:57:20,700 --> 00:57:23,500 - Vabbè, Massimo, grazie. - Prego. 939 00:57:23,566 --> 00:57:25,266 - Ciao. - Ciao, eh. 940 00:57:25,300 --> 00:57:26,666 Ciao. 941 00:57:38,633 --> 00:57:42,233 Senti, c'è da portare il conto ai ragazzi fuori 942 00:57:42,500 --> 00:57:43,800 e questo al tavolo due. 943 00:57:44,000 --> 00:57:46,266 Sì, un secondo di tempo per respirare ce l'ho o no? 944 00:57:47,033 --> 00:57:48,200 Oh, ma cosa c'hai oggi, eh? 945 00:57:48,633 --> 00:57:51,333 Per una volta che non c'è il raduno degli alpini, ti ci metti te? 946 00:57:51,366 --> 00:57:53,633 - Son nervosa, e allora?! - Fin lì c'ero arrivato. 947 00:57:56,166 --> 00:57:58,566 La casa che m'ha fatto vedere Marchino fa schifo! 948 00:57:58,633 --> 00:58:00,000 E poi ieri se n'è venuto fuori 949 00:58:00,033 --> 00:58:02,066 che vuole andà in viaggio di nozze in Spagna in moto. 950 00:58:02,100 --> 00:58:03,733 Io non ne posso più di quel troiaio di moto! 951 00:58:03,800 --> 00:58:06,266 Fra un po' mi ci porta dalla cucina alla camera da letto! 952 00:58:11,666 --> 00:58:13,166 Metti a posto quelle tazzine. 953 00:58:13,600 --> 00:58:16,566 Dai, invece di armeggiare coltelli. 954 00:58:21,166 --> 00:58:23,566 (CINGUETTIO) 955 00:58:27,600 --> 00:58:31,500 (MUSICA SENSUALE IN SOTTOFONDO) 956 00:58:34,466 --> 00:58:40,300 Massimo, con te sarebbe tutto diverso. 957 00:58:44,366 --> 00:58:47,200 Oh, madonnina mia. 958 00:58:52,800 --> 00:58:55,066 Massimo! 959 00:58:56,666 --> 00:58:58,433 Oh, ma m'ascolti o no? 960 00:58:58,466 --> 00:59:02,633 Sì. Ok, te stai tranquilla. 961 00:59:04,166 --> 00:59:06,500 Si sistema tutto, ci penso io. 962 00:59:09,233 --> 00:59:11,100 Bah! 963 00:59:27,533 --> 00:59:29,333 PILADE: Ma hai visto come si guardavan quei due? 964 00:59:29,700 --> 00:59:32,000 AMPELIO: Io l'avevo già intuito che c'entrava lei lì. 965 00:59:33,166 --> 00:59:35,666 Oh, bimbo, l'hai visto come è intelligente il tuo zio? 966 00:59:35,733 --> 00:59:37,100 Perché? 967 00:59:37,133 --> 00:59:38,366 E' stata la Carrus. 968 00:59:38,633 --> 00:59:40,200 Non è stata la Carrus. 969 00:59:40,600 --> 00:59:44,666 Guarda che lei lì è nata in un paese sperduto della Sardegna 970 00:59:45,266 --> 00:59:48,633 grande come questo bar, e ora è primario d'ospedale. 971 00:59:48,666 --> 00:59:51,466 - Qualcosa vorrà dire, no? - Che è brava? 972 00:59:51,500 --> 00:59:54,800 No, che è uno schiacciasassi in gonnella, ecco cosa vuol dire! 973 00:59:55,000 --> 00:59:57,733 Quella sarebbe capace di sterminare te e la tu famiglia 974 00:59:57,766 --> 01:00:01,466 e andare tranquilla alla recita dei bimbi lo stesso pomeriggio. 975 01:00:01,500 --> 01:00:03,533 MASSIMO: Invece la Carrus è una brava davvero, 976 01:00:03,566 --> 01:00:05,533 e non si mette di certo a uccidere pazienti, 977 01:00:05,566 --> 01:00:07,200 specialmente se sono già morti. 978 01:00:07,233 --> 01:00:08,800 Come vorrebbe dire? 979 01:00:09,033 --> 01:00:11,500 La Corucci aveva certi danni celebrali, 980 01:00:11,533 --> 01:00:16,433 che sarebbe rimasta un vegetale a vita. Perché doveva ammazzarla? 981 01:00:20,166 --> 01:00:25,033 Ascoltate, allora, dovete mettere i soldi per il regalo per Tiziana. 982 01:00:25,300 --> 01:00:27,400 - Oh, questa? - Proprio ora? 983 01:00:27,433 --> 01:00:29,200 Sh, piano, per il matrimonio. 984 01:00:29,233 --> 01:00:30,600 Sì, ma mancano tre mesi! 985 01:00:30,633 --> 01:00:33,400 Avanti, lo so che avete riscosso le pensioni oggi, su! 986 01:00:33,433 --> 01:00:34,733 Aldo no, ma lui i soldi ce l'ha. Forza. 987 01:00:34,766 --> 01:00:37,433 Per forza, lui la spigola la mette cinquanta euro il chilo! 988 01:00:37,466 --> 01:00:38,766 (ALDO RIDE) 989 01:00:40,300 --> 01:00:41,633 Allora... 990 01:00:41,666 --> 01:00:43,066 Io ti do cento. Vai. 991 01:00:43,733 --> 01:00:45,566 Non ci voleva questo. 992 01:00:46,233 --> 01:00:47,366 Venti euro. 993 01:00:47,400 --> 01:00:49,300 Ma che venti! Per andare in India venti euro. 994 01:00:49,366 --> 01:00:51,133 No, lo dici te poi alla Vilma. 995 01:00:52,800 --> 01:00:55,633 (VOCI SOVRAPPOSTE) 996 01:00:55,666 --> 01:00:57,800 Oggi come oggi non si arriva nemmeno alla fine del mese, 997 01:00:58,033 --> 01:00:59,200 tieni un cinquantino. 998 01:00:59,266 --> 01:01:00,666 Ma è già tanto che ti danno la pensione a te. 999 01:01:00,700 --> 01:01:03,533 Ma vai, per piacere, vecchiacci brutti. 1000 01:01:03,566 --> 01:01:05,300 Dai, giochiamo. 1001 01:01:05,333 --> 01:01:07,000 Cosa vuoi? 1002 01:01:18,033 --> 01:01:19,500 Le interessa un pacchetto speciale? 1003 01:01:19,533 --> 01:01:23,000 Abbiamo delle offerte per Messico, Guatemala e anche Nepal e Malesia. 1004 01:01:23,033 --> 01:01:25,800 No. Ho bisogno di due biglietti per l'India, andata e ritorno. 1005 01:01:26,000 --> 01:01:27,766 Dal 4 al 18 settembre. Punto. 1006 01:01:27,800 --> 01:01:30,266 Benissimo, controlliamo subito. 1007 01:01:30,766 --> 01:01:37,066 DONNA: Sì? Le faccio sapere. Grazie, arrivederci. 1008 01:01:40,033 --> 01:01:43,033 Elena? Ma il biglietto di frate Adriano è pronto, vero? 1009 01:01:43,066 --> 01:01:44,000 Sì, è tutto pronto. 1010 01:01:44,033 --> 01:01:47,766 Domani, 09:10, Pisa - Lilongwe con scalo a Fiumicino. E' lì sopra. 1011 01:01:53,300 --> 01:01:56,666 Mi scusi, eh. Allora, dicevamo... 1012 01:02:00,133 --> 01:02:01,366 Zucchero? 1013 01:02:01,433 --> 01:02:03,133 Amaro, grazie. 1014 01:02:28,800 --> 01:02:30,800 I soldi del testamento Fabbricotti. 1015 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 Viviani, se è venuto per accertarsi che io non li abbia rubati, 1016 01:02:35,633 --> 01:02:37,566 la avverto che ho già avuto il piacere di parlarne 1017 01:02:37,600 --> 01:02:39,000 con il commissario Fusco. 1018 01:02:39,033 --> 01:02:43,066 No, no, no. Le voglio fare un'altra domanda. 1019 01:02:44,700 --> 01:02:48,100 Una volta morto il ragazzo, i soldi son tornati alla madre? 1020 01:02:48,333 --> 01:02:51,533 Sì, per uno strano scherzo del destino, 1021 01:02:51,566 --> 01:02:54,133 Marina è rientrata in possesso di tutta l'eredità, 1022 01:02:55,000 --> 01:02:57,366 in quanto parente più prossimo al figlio. 1023 01:02:57,400 --> 01:03:02,533 Ma poi è morta. E quindi i soldi chi li ha ereditati? 1024 01:03:03,100 --> 01:03:05,233 Spettano al fratello. 1025 01:03:08,433 --> 01:03:10,200 Ma perché, scusi? 1026 01:03:12,000 --> 01:03:13,566 No, no, niente. 1027 01:03:25,766 --> 01:03:27,300 (CITOFONO) 1028 01:03:36,433 --> 01:03:40,000 Per mangiare tornate domattina, ora il convento è chiuso! 1029 01:03:40,500 --> 01:03:43,500 Non voglio mangiare. Sto cercando Frate Adriano. 1030 01:03:44,533 --> 01:03:46,133 Frate Adriano non c'è più. 1031 01:03:47,566 --> 01:03:49,766 Non c'è? E dove è andato? 1032 01:03:49,800 --> 01:03:52,000 Via, ha lasciato l'ordine! 1033 01:03:54,500 --> 01:03:57,633 Grazie, eh. Buonanotte. 1034 01:04:03,633 --> 01:04:06,066 Ha lasciato l'ordine. 1035 01:04:07,533 --> 01:04:10,300 (TASTI DEL CELLULARE) 1036 01:04:12,200 --> 01:04:15,633 (SEGRETERIA TELEFONICA) 1037 01:04:16,766 --> 01:04:19,566 Viviani, mi chiami a qualsiasi ora. 1038 01:04:22,366 --> 01:04:24,266 Pronto, commissario? 1039 01:04:24,533 --> 01:04:27,533 Sono Massimo Viviani, senta, mi chiami appena può. 1040 01:04:27,633 --> 01:04:29,666 (CITOFONO) 1041 01:04:39,233 --> 01:04:42,566 E' un po' tardi, padre, ma posso parlarle? 1042 01:04:42,633 --> 01:04:44,066 Prego, entri. 1043 01:05:00,766 --> 01:05:02,533 Ha lasciato l'ordine? 1044 01:05:04,700 --> 01:05:06,733 C'è qualcosa che lei non sa già? 1045 01:05:08,166 --> 01:05:10,400 Diciamo che mi sono fatto un'idea 1046 01:05:10,433 --> 01:05:13,100 su come potrebbero essere andate le cose. 1047 01:05:13,766 --> 01:05:15,800 In questi ultimi giorni ho pensato a lungo 1048 01:05:16,000 --> 01:05:18,700 a chi avrebbe avuto interesse a uccidere sua sorella Marina. 1049 01:05:23,200 --> 01:05:26,700 Stefano Carpanesi e sua moglie, per esempio, la dottoressa Carrus, 1050 01:05:26,733 --> 01:05:29,533 avevano entrambi un movente molto forte. 1051 01:05:29,566 --> 01:05:31,466 >Il primo doveva evitare che si sapesse in giro 1052 01:05:31,500 --> 01:05:33,233 >che aveva un figlio illegittimo 1053 01:05:33,266 --> 01:05:36,066 >e salvaguardare così la sua carriera politica, 1054 01:05:36,100 --> 01:05:39,600 >la seconda poteva volersi vendicare del tradimento. 1055 01:05:41,166 --> 01:05:44,600 >E poi c'era il notaio Aloisi, che gestiva l'eredità 1056 01:05:44,633 --> 01:05:47,300 >che il Fabbricotti aveva lasciato al figlio. 1057 01:05:47,633 --> 01:05:51,233 >Ma sa anche che nessuna di queste tre persone ha ucciso Marina. 1058 01:05:51,666 --> 01:05:55,766 Infatti. E allora chi poteva essere stato? 1059 01:05:56,466 --> 01:05:59,166 Doveva essere una persona che poteva muoversi liberamente 1060 01:05:59,200 --> 01:06:03,666 nelle corsie dell'ospedale senza essere notato. Un frate, forse? 1061 01:06:05,233 --> 01:06:07,300 Un frate che avrebbe preso tutta l'eredità 1062 01:06:09,166 --> 01:06:11,466 che qualche giorno dopo la morte della sorella 1063 01:06:12,133 --> 01:06:13,466 sarebbe uscito dall'ordine 1064 01:06:14,466 --> 01:06:17,766 e avrebbe prenotato un volo intercontinentale? 1065 01:06:24,700 --> 01:06:27,366 E se le dicessi che è vero? 1066 01:06:27,433 --> 01:06:31,366 Che è stato quel frate a fare l'endovena a Marina, 1067 01:06:31,566 --> 01:06:36,600 perché le voleva bene, come solo un fratello può fare. 1068 01:06:38,133 --> 01:06:41,633 Che quell'uomo ha già dato in beneficenza tutta l'eredità, 1069 01:06:43,466 --> 01:06:46,200 e che quel volo intercontinentale è per uno dei posti 1070 01:06:46,233 --> 01:06:51,500 più poveri del mondo, e andrà lì per restarci... 1071 01:06:51,733 --> 01:06:54,333 Cos'altro penserebbe? 1072 01:06:54,766 --> 01:06:58,066 Penserei che ci sono troppe contraddizioni. 1073 01:07:00,266 --> 01:07:07,700 E' vero. Nella religione come nella vita. 1074 01:07:08,733 --> 01:07:11,100 Ci sono troppe contraddizioni. 1075 01:07:12,366 --> 01:07:14,166 E alle volte per fare il bene 1076 01:07:15,600 --> 01:07:18,133 bisogna forse fare anche un po' di male... 1077 01:07:22,066 --> 01:07:23,633 (TONFO) 1078 01:07:23,666 --> 01:07:26,166 ... soprattutto a se stessi. 1079 01:07:33,100 --> 01:07:39,100 Comunque, se mi vuole denunciare, sarebbe anche suo dovere. 1080 01:07:40,366 --> 01:07:42,666 Io non mi opporrò. 1081 01:07:55,400 --> 01:08:00,200 (MUSICA DI SUSPENSE IN SOTTOFONDO) 1082 01:08:27,133 --> 01:08:29,300 AMPELIO: Tira di rinterzo, sennò tu bevi. 1083 01:08:33,100 --> 01:08:37,000 Hai una brutta cera, Massimo. Notte in bianco? Amour fou? 1084 01:08:38,633 --> 01:08:42,400 Ma non fate colazione stamattina? C'è Tiziana di là. 1085 01:08:42,633 --> 01:08:45,233 Ha già mangiato tre sfilatini, non ti preoccupare. 1086 01:08:45,266 --> 01:08:48,200 Sì, ma tutta roba leggera. Integrale. 1087 01:08:48,466 --> 01:08:51,300 Ma dove li compri, Massimo? 1088 01:08:51,700 --> 01:08:53,400 - Buongiorno. - Buongiorno. 1089 01:08:53,500 --> 01:08:56,133 - Buongiorno, signora. - Buongiorno. 1090 01:08:56,200 --> 01:08:58,166 Viviani, ho trovato la sua telefonata solo ora. 1091 01:08:58,666 --> 01:09:01,700 E cosa c'era di così urgente per chiamarmi nel cuore della notte? 1092 01:09:02,300 --> 01:09:03,700 Mh? 1093 01:09:07,600 --> 01:09:09,566 E' meglio se ci facciamo un giro. 1094 01:09:11,433 --> 01:09:13,800 - Arrivederci. - Arrivederci. 1095 01:09:21,700 --> 01:09:25,533 Viviani, mi vuol dire perché mi ha chiamato ieri notte? 1096 01:09:26,733 --> 01:09:29,333 Se io sapessi una cosa che potrebbe incriminare un uomo 1097 01:09:29,366 --> 01:09:32,766 che ha fatto un'azione giusta, lei vorrebbe che glielo dicessi? 1098 01:09:34,200 --> 01:09:35,666 Di cosa sta parlando? 1099 01:09:35,733 --> 01:09:37,100 Risponda. 1100 01:09:39,233 --> 01:09:42,166 E chi lo stabilisce cosa è giusto o cosa no? Lei? 1101 01:09:42,666 --> 01:09:45,233 No, il buon senso. 1102 01:09:46,266 --> 01:09:47,733 No, non la seguo. 1103 01:09:48,466 --> 01:09:50,466 Non ragioniamo schematicamente. 1104 01:09:50,533 --> 01:09:51,566 Risponda alla mia domanda: 1105 01:09:51,600 --> 01:09:55,533 metterebbe in prigione una persona che ha fatto una cosa giusta? 1106 01:09:56,100 --> 01:09:58,166 No. Certo che no. 1107 01:09:58,400 --> 01:10:01,100 Bene. Lo vede, la pensiamo allo stesso modo. 1108 01:10:03,066 --> 01:10:05,300 Così, tutto qui? Non mi vuol dire niente di più? 1109 01:10:21,300 --> 01:10:26,466 Se un uomo vede una persona che ama in un letto d'ospedale, intubata, 1110 01:10:28,700 --> 01:10:31,133 sapendo che resterà tutto il resto della sua vita 1111 01:10:31,466 --> 01:10:33,533 attaccata a una macchina, 1112 01:10:34,033 --> 01:10:36,500 potrebbe non essere più d'accordo nemmeno col Dio 1113 01:10:36,533 --> 01:10:41,366 che gli ha dato forza fino a quel momento. Capisce? 1114 01:10:55,066 --> 01:10:57,100 Credo di sì. 1115 01:11:03,233 --> 01:11:05,533 Su via, andiamo al bar che le offro un caffè. 1116 01:11:05,566 --> 01:11:07,666 Più che un caffè mi ci vorrebbe un whisky. 1117 01:11:08,300 --> 01:11:10,033 C'è anche quello. 1118 01:11:10,066 --> 01:11:11,666 La ringrazio, ma sono in servizio. 1119 01:11:11,700 --> 01:11:15,533 Anzi, mi faccia andare che ho lasciato Cioni da solo in ufficio. 1120 01:11:16,100 --> 01:11:17,633 Il mio numero ce l'ha. Mi chiami. 1121 01:11:18,066 --> 01:11:20,366 - Arrivederci. - Arrivederci. 1122 01:11:34,733 --> 01:11:38,400 >MASSIMO: Dalla lettera di San Paolo Apostolo agli Efesini: 1123 01:11:40,133 --> 01:11:44,633 "Siate sottomessi gli uni agli altri nel timore di Cristo. 1124 01:11:45,233 --> 01:11:51,466 Le mogli siano sottomesse ai mariti come al Signore; 1125 01:11:52,233 --> 01:11:56,166 il marito, infatti, è capo della moglie, 1126 01:11:56,766 --> 01:12:00,166 come anche Cristo è capo della Chiesa. 1127 01:12:00,633 --> 01:12:03,466 E come la Chiesa è sottomessa a Cristo, 1128 01:12:04,300 --> 01:12:12,400 così anche le mogli siano soggette ai mariti in tutto." 1129 01:12:13,466 --> 01:12:15,333 Parola del Signore. 1130 01:12:15,366 --> 01:12:18,300 TUTTI: Lode a te, o Cristo. 1131 01:12:19,166 --> 01:12:22,433 Viva gli sposi. 1132 01:12:23,133 --> 01:12:25,400 Alla più bella di tutte! 1133 01:12:25,466 --> 01:12:29,000 Cin cin! 1134 01:12:33,466 --> 01:12:35,700 MARCHINO: Mi son preso una bella topa! 1135 01:12:35,733 --> 01:12:38,366 E allora sta' attento a tutti 'sti gatti! 1136 01:12:45,466 --> 01:12:47,033 Cin! 1137 01:12:47,533 --> 01:12:49,533 Cin! 1138 01:12:50,633 --> 01:12:52,766 Se non fosse stato per i biglietti per l'India, 1139 01:12:53,433 --> 01:12:54,766 quella cavolata che hai letto prima in chiesa 1140 01:12:55,000 --> 01:12:57,166 non te l'avrei mai perdonata! 1141 01:12:59,400 --> 01:13:01,200 Pensavo tu avessi gradito. 1142 01:13:01,233 --> 01:13:02,700 Non fare il finto tonto! 1143 01:13:05,533 --> 01:13:07,400 Sei te però che m'hai detto 1144 01:13:07,466 --> 01:13:10,333 che una volta sposata avresti pensato soltanto alla famiglia. 1145 01:13:10,733 --> 01:13:14,466 No? E io adesso mi devo cercare una banconista nuova. 1146 01:13:14,533 --> 01:13:18,733 Però questa volta me ne scelgo una che gli viene l'orticaria 1147 01:13:18,766 --> 01:13:21,166 solo a sentir pronunciare la parola matrimonio! 1148 01:13:23,366 --> 01:13:26,400 (MUSICA RITMATA IN DIFFUSIONE) 1149 01:13:27,766 --> 01:13:29,466 Vado. 1150 01:13:32,000 --> 01:13:36,266 C'è la vongola, c'è la cozza e regna sopra il gamberone! 1151 01:13:37,533 --> 01:13:40,266 Mi gira tutto! 1152 01:14:04,466 --> 01:14:08,133 >ADRIANO: "Caro Massimo, la tristezza e l'abbattimento 1153 01:14:08,166 --> 01:14:11,366 >per le cose successe pochi mesi fa non mi hanno ancora abbandonato, 1154 01:14:12,400 --> 01:14:15,033 >eppure un leggero sollievo mi sfiora 1155 01:14:15,066 --> 01:14:19,233 >ogni volta che penso alla notte in cui sei venuto da me. 1156 01:14:19,266 --> 01:14:23,000 >Dopo aver parlato con te mi sono sentito alleggerito. 1157 01:14:24,233 --> 01:14:29,166 >Certo, fino a quando l'aereo non è decollato, ammetto che ho pensato 1158 01:14:29,200 --> 01:14:33,433 >che la polizia mi avrebbe potuto fermare e chiedermi di scendere. 1159 01:14:34,400 --> 01:14:37,266 >E se questo non è successo lo devo solo a te, 1160 01:14:37,333 --> 01:14:40,200 >che mi hai creduto e in qualche modo perdonato, 1161 01:14:40,233 --> 01:14:41,800 >permettendomi così di compiere 1162 01:14:42,000 --> 01:14:44,766 >l'impresa più importante della mia vita. 1163 01:14:47,233 --> 01:14:50,600 >Le scuole, le case, il pozzo, il ponte in costruzione 1164 01:14:50,633 --> 01:14:54,033 >e soprattutto i sorrisi di queste persone 1165 01:14:54,066 --> 01:14:57,733 >mi fanno sentire un uomo ricco. 1166 01:15:00,000 --> 01:15:03,633 >Se si ratta di colpa, la sconterò così. 1167 01:15:05,300 --> 01:15:08,333 >Un saluto. Adriano." 1168 01:15:29,400 --> 01:15:34,400 SOTTOTITOLI A CURA DI SOUNDnVISION 87027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.