Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,930 --> 00:00:45,518
SINGUR ACAS� 3
2
00:00:46,043 --> 00:00:52,043
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
3
00:01:01,535 --> 00:01:04,872
Zece milioane de dolari
pentru un cip de rachet�.
4
00:01:05,331 --> 00:01:07,291
Nu un plan...
5
00:01:07,499 --> 00:01:09,376
...ci �nsu�i cipul.
6
00:01:09,710 --> 00:01:11,796
Cum de se ofer� un pre� a�a de mare?
7
00:01:14,799 --> 00:01:16,801
Clien�ii mei au nevoie de el.
8
00:01:17,051 --> 00:01:19,846
Eu onorez solicit�rile clien�ilor mei.
9
00:01:20,138 --> 00:01:21,723
S-ar p�rea c�... clien�ii t�i...
10
00:01:21,973 --> 00:01:25,643
doresc s� construiasc� o rachet�
care nu poate fi detectat� de radar.
11
00:01:26,728 --> 00:01:29,522
Eu nu pun �ntreb�ri, d-le Beaupre.
12
00:01:30,232 --> 00:01:35,028
Dar oricine de�ine acest cip
poate st�p�ni �ntreaga regiune.
13
00:01:46,248 --> 00:01:48,709
- Noapte bun�, George.
- Noapte bun�, d-le Cooper.
14
00:02:29,043 --> 00:02:31,254
- E curat.
- Poftim.
15
00:02:32,964 --> 00:02:35,883
Iat� ceea ce a�i cerut.
16
00:02:36,134 --> 00:02:39,429
Air Force NSB-100, seria C.
17
00:02:39,637 --> 00:02:42,974
Dac� ajunge �ntr-o rachet�,
antiaerian� nu o poate opri.
18
00:02:45,477 --> 00:02:47,771
�tii, am un avion de prins.
19
00:02:48,980 --> 00:02:50,315
Unde-s banii mei?
20
00:03:01,076 --> 00:03:02,244
Aici.
21
00:03:02,494 --> 00:03:04,288
Ascunde-l �n ma�inu��...
22
00:03:04,997 --> 00:03:08,167
p�n� trecem de filtrul din aeroport.
23
00:03:17,427 --> 00:03:18,261
S� mergem.
24
00:03:49,335 --> 00:03:52,046
Bun venit la Aeroportul
Interna�ional San Francisco
25
00:03:52,547 --> 00:03:55,133
Nu l�sa�i bagajele nesupravegheate.
26
00:04:08,855 --> 00:04:10,732
V� rug�m s� v� scoate�i bijuteriile.
27
00:04:17,698 --> 00:04:18,991
Haidem.
28
00:04:20,743 --> 00:04:22,203
Doamn�, trebuie s� a�tepta�i.
29
00:04:28,876 --> 00:04:30,336
Mul�umesc.
30
00:04:34,674 --> 00:04:35,884
Urm�torul, v� rog.
31
00:04:56,447 --> 00:04:57,740
O, doamne.
32
00:05:29,731 --> 00:05:32,109
Mi�c�. Mi�c�!
33
00:05:33,402 --> 00:05:34,987
Tinere!
34
00:05:41,577 --> 00:05:44,747
Am verificat s�lile pentru Dallas, Miami,
New York �i Denver. Nimic.
35
00:05:44,997 --> 00:05:47,291
Barurile, restaurantele
�i cluburile sunt curate.
36
00:05:47,625 --> 00:05:51,004
La toalet� nu am remarcat nimic.
37
00:05:52,005 --> 00:05:54,257
Trebuie s� fie �ntr-un avion.
38
00:06:01,848 --> 00:06:03,642
Mergem la Chicago.
39
00:06:04,017 --> 00:06:05,602
Iarna?
40
00:06:07,813 --> 00:06:09,857
Eu �mi f�cusem bagajele pentru tropice.
41
00:06:12,276 --> 00:06:15,071
Bun venit la Chicago, unde temperatura
exterioar� este de 29 grade.
42
00:06:19,992 --> 00:06:21,285
Bun venit la Chicago.
43
00:06:36,051 --> 00:06:37,802
Dl. Beuapre!
44
00:06:38,011 --> 00:06:39,888
Dl. Unger, dl. Jernigan.
45
00:06:40,347 --> 00:06:41,723
Scuza�i-m�.
46
00:06:42,390 --> 00:06:44,059
- La o parte.
- Mi�c�.
47
00:06:45,018 --> 00:06:48,355
- V-a�i verificat bagajele, doamn�?
- Nu.
48
00:07:05,331 --> 00:07:06,999
Pleac�.
49
00:07:48,877 --> 00:07:50,086
El este.
50
00:07:55,967 --> 00:07:58,595
Scuze, tataie. Pot pune o �ntrebare?
51
00:07:58,804 --> 00:07:59,763
Ce?
52
00:07:59,971 --> 00:08:03,892
Ai avut un drum din aeroport
pe 8 ianuarie, �n jurul orei 16:20.
53
00:08:04,142 --> 00:08:06,645
Femeie �n v�rst�, caucazian�.
54
00:08:06,895 --> 00:08:08,176
Cum?
55
00:08:08,189 --> 00:08:09,481
�n jurul orei 4:30 ast�zi.
Cucoan� �n v�rst�.
56
00:08:09,732 --> 00:08:11,942
- A, da.
- La ce adres�?
57
00:08:12,776 --> 00:08:15,613
North Devon Park, Washington Street.
58
00:08:15,905 --> 00:08:18,074
Descrie casa, te rog.
59
00:08:18,324 --> 00:08:19,784
Mare, veche...
60
00:08:20,159 --> 00:08:21,828
...�n stil Tudor.
61
00:08:22,120 --> 00:08:25,289
- Am�nunte.
- Lumini�e de Cr�ciun, coroni�a pe u��.
62
00:08:25,498 --> 00:08:28,418
Pom de Cr�ciun l�ng� alee �i aleea...
63
00:08:29,169 --> 00:08:31,796
...era singura din cartier
necur��at� de z�pad�.
64
00:08:50,024 --> 00:08:52,485
Am terminat, doamn� Hess.
Sunt obosit �i transpirat...
65
00:08:52,777 --> 00:08:54,987
...ceea ce nu pute�i vedea
pentru c� sunt acoperit.
66
00:08:55,321 --> 00:08:57,949
Trebuia s� te ocupi de z�pad� imediat.
67
00:08:58,199 --> 00:09:00,493
- Da, dar...
- Nici un dar.
68
00:09:00,868 --> 00:09:05,832
Nu-mi pas� de scuze.
Am avut o �n�elegere �i ai �nc�lcat-o.
69
00:09:06,040 --> 00:09:09,461
- Cuv�ntul t�u nu face doi bani.
- �mi pare r�u. Nu v� cost� nimic.
70
00:09:10,003 --> 00:09:13,340
Ca s� le spui vecinilor
c� te-am constr�ns s� munce�ti?
71
00:09:18,804 --> 00:09:22,724
Asta este o felie din renumita p�ine
din aluat de San Francisco?
72
00:09:23,016 --> 00:09:26,186
Nu-i potrivit� pentru un sandvi�
prea gustos, nu-i a�a?
73
00:09:26,729 --> 00:09:30,858
Din cauza unui n�t�ng
care mi-a luat geanta...
74
00:09:31,150 --> 00:09:34,070
...p�inea a r�mas �n San Francisco!
75
00:09:35,863 --> 00:09:39,826
Ierta�i-m�, doamn� Hess,
dar cred c� poate... aproape...
76
00:09:40,076 --> 00:09:43,204
...posibil... probabil
voi �nt�rzia la cin�.
77
00:09:43,538 --> 00:09:46,207
Consider� asta plat� ta. Mie nu-mi trebuie.
78
00:09:46,541 --> 00:09:47,709
Mul�umesc.
79
00:09:48,001 --> 00:09:49,919
�i maic�-ta s� te �nve�e...
80
00:09:50,211 --> 00:09:53,548
...c� este nepoliticos s� te scarpini
�n fa�a unei doamne.
81
00:09:57,594 --> 00:09:59,888
Noapte bun�, Alex.
82
00:10:00,722 --> 00:10:02,057
Iisuse.
83
00:10:02,432 --> 00:10:04,226
Ce mai zgrip�uroaic�.
84
00:10:36,259 --> 00:10:37,469
Toate sunt vechi...
85
00:10:37,719 --> 00:10:39,930
...majoritatea �n stil Tudor...
86
00:10:40,138 --> 00:10:42,307
...�i au coroni�e �i pomi de Cr�ciun...
87
00:10:43,058 --> 00:10:44,935
...�i z�pada cur��at�.
88
00:10:45,144 --> 00:10:46,937
14 case.
89
00:10:47,438 --> 00:10:49,398
Ma�inu�a trebuie s� fie
�ntr-una dintre ele.
90
00:10:49,940 --> 00:10:51,817
Va trebui s� c�ut�m �n toate.
91
00:10:52,276 --> 00:10:55,988
- Ne �ntoarcem pe lumin�.
- Vrei s� lucrezi la lumina zilei?
92
00:10:56,489 --> 00:10:59,075
Suntem �n suburbii, d-le Unger.
93
00:11:00,118 --> 00:11:02,412
Nimeni nu-i acas� �n timpul zilei.
94
00:11:17,636 --> 00:11:19,471
Poftim, Speedy.
95
00:11:51,630 --> 00:11:55,008
Charlie, �i-am spus anul trecut
�i ��i spun �i acum...
96
00:11:55,175 --> 00:11:56,718
...Nu pot lucra �n weekend-uri.
97
00:11:56,969 --> 00:11:58,137
De ce nu?
98
00:11:58,220 --> 00:11:59,888
Am trei copii �i un so�.
99
00:12:00,013 --> 00:12:02,141
Mary Lou nu are via�� personal�.
100
00:12:02,349 --> 00:12:05,519
Pentru ea nu conteaz� s� lucreze
�n weekend, dar pentru mine, da.
101
00:12:05,728 --> 00:12:08,689
Casa mea este renovat� pe jum�tate,
copiii au diverse activit��i.
102
00:12:08,981 --> 00:12:12,401
Au nevoie s� ne vad� f�c�nd mai mult
dec�t s� alerg�m la ma�in�.
103
00:12:12,735 --> 00:12:17,031
N-am cum s� explic la telefon de ce
suntem a�a entuziasma�i de acest produs.
104
00:12:17,740 --> 00:12:19,576
Voi fi miercuri �n Cleveland.
105
00:12:19,826 --> 00:12:23,329
Mda, miercuri. O s� discut�m atunci.
Fa�� �n fa��.
106
00:12:23,580 --> 00:12:25,582
Mda, de la b�rbat la b�rbat.
107
00:13:01,578 --> 00:13:03,413
Insecta lu' frate-tu!
108
00:13:03,622 --> 00:13:05,457
Aten�ie! Aten�ie!
109
00:13:07,459 --> 00:13:08,960
Drept la �int�!
110
00:13:12,047 --> 00:13:14,049
Aruncare de trei puncte.
111
00:13:26,937 --> 00:13:28,606
O, omule.
112
00:13:31,234 --> 00:13:32,443
Sper s� nu fie...
113
00:13:38,658 --> 00:13:41,578
Iar�i �i-a tr�ntit Alex
capacul de la toalet� peste chestie.
114
00:13:41,911 --> 00:13:43,121
Drept la �int�.
115
00:13:43,330 --> 00:13:45,457
Alex, ce s-a-nt�mplat?
116
00:13:45,665 --> 00:13:47,959
Eu n-am nici un amestec. Sunt nevinovat.
117
00:13:48,168 --> 00:13:51,546
Trebuie s� plec. Fi-miu �i-a tr�ntit
din nou capacul peste chestie.
118
00:13:51,755 --> 00:13:53,173
Te sun eu.
119
00:13:53,924 --> 00:13:55,134
Alex?
120
00:13:56,677 --> 00:13:58,637
�ine-l �n gur�.
121
00:14:01,307 --> 00:14:02,850
V�rsat de v�nt.
122
00:14:03,100 --> 00:14:04,310
Cu tot respectul...
123
00:14:04,518 --> 00:14:08,231
...trebuie s� renun�e la proiectul s�u
�tiin�ific din cauz� c� i-a murit insecta.
124
00:14:08,439 --> 00:14:09,315
Cum?
125
00:14:09,524 --> 00:14:12,819
- Nu arat� chiar a�a de r�u la fa��.
- Pe corp este plin.
126
00:14:13,027 --> 00:14:16,156
- Inclusiv pe fese?
- Gura!
127
00:14:16,447 --> 00:14:19,993
Grozav. Dac� ��i scarpin� bubele,
�i putem spune "Fund-dungat".
128
00:14:20,368 --> 00:14:22,621
- Am plecat.
- La revedere.
129
00:14:24,289 --> 00:14:28,210
- O s�-�i fac o sup�.
- ��i aduc televizorul sus.
130
00:14:28,460 --> 00:14:30,337
�mi pare a�a de r�u.
131
00:14:30,504 --> 00:14:32,464
Hei. Nu te sc�rpina.
132
00:14:32,673 --> 00:14:35,134
�ine-l sub limb� p�n� m� �ntorc.
133
00:14:37,469 --> 00:14:40,723
Dr�gu�� familie. Nu, Doris?
134
00:14:47,897 --> 00:14:51,192
- B�ie�i, ar trebui s� pleca�i.
- La revedere, tat�.
135
00:15:08,210 --> 00:15:10,838
Greenfield 401k e investit �n fondul Effa.
136
00:15:11,046 --> 00:15:15,217
�i ave�i �n fondul Midcap.
Acolo ave�i 3000 �n sc�dere.
137
00:15:17,553 --> 00:15:19,722
Trebuie s� v� pun o clip� �n a�teptare.
138
00:15:19,930 --> 00:15:23,059
Alex, vorbesc la birou!
139
00:15:24,518 --> 00:15:26,229
Deci eu cred c� ceea ce...
140
00:15:26,521 --> 00:15:29,941
Ierta�i-m�. Pot s� v� sun peste un minut?
141
00:15:42,704 --> 00:15:43,914
Te-am prins.
142
00:15:44,748 --> 00:15:45,958
Ai sunat?
143
00:15:55,759 --> 00:15:57,553
�i-e sete?
144
00:16:03,476 --> 00:16:05,061
Mul�umesc, mami.
145
00:16:06,479 --> 00:16:09,607
- Poftim.
- Mi-a� dori s� fie so�ul meu aici.
146
00:16:09,899 --> 00:16:12,402
Este un loc confortabil.
147
00:16:12,610 --> 00:16:14,612
Nu-i a�a c� e fermec�toare!?
148
00:16:14,904 --> 00:16:17,574
�i este disponibil imediat.
149
00:16:17,991 --> 00:16:21,286
B�ie�ilor mei o s� le plac� aici.
150
00:16:22,287 --> 00:16:23,580
Da, cu siguran��.
151
00:16:23,997 --> 00:16:25,666
DE �NCHIRIAT
152
00:16:45,603 --> 00:16:46,938
Uite, Doris.
153
00:16:54,320 --> 00:16:58,825
Dac� asta �i s-a p�rut amuzant,
stai s� vezi ce fac acum.
154
00:17:10,796 --> 00:17:12,506
O, daaa.
155
00:18:28,919 --> 00:18:32,423
- �ezi.
- Nu pot a�tepta p�n� s�pt�m�na viitoare.
156
00:18:33,591 --> 00:18:35,426
Ur�sc c�inii.
157
00:18:35,593 --> 00:18:38,930
Charlie, �tii c� nu pot veni.
Alex este bolnav.
158
00:18:39,222 --> 00:18:41,224
Melling reconsider� propunerea.
159
00:18:41,432 --> 00:18:42,725
- Glume�ti.
- Nu.
160
00:18:42,934 --> 00:18:45,603
- C�t st� �n ora�?
- Vineri pleac�.
161
00:18:46,479 --> 00:18:48,106
- Nu putem anula.
- E ok.
162
00:18:48,398 --> 00:18:51,318
- Mary Lou se poate descurca.
- Nu pe ea se a�teapt� s-o vad�.
163
00:18:51,610 --> 00:18:54,988
Tu e�ti persoana decisiv�.
Mi-ai spus c� o s� te descurci.
164
00:18:55,238 --> 00:18:58,158
A�a e, dar copilul nu era bolnav
atunci c�nd �i-am promis...
165
00:18:58,450 --> 00:19:00,619
Nu-i vina mea c� nu po�i g�si o d�dac�.
166
00:19:00,911 --> 00:19:04,123
Ok, pot veni pentru o or�. Asta-i tot.
167
00:19:04,456 --> 00:19:07,501
Dac� m� cheam� Alex, am plecat
�i n-ai dec�t s� m� concediezi.
168
00:19:07,751 --> 00:19:08,752
Karen...
169
00:19:08,961 --> 00:19:13,799
Charlie, m� for�ezi s� aleg
�ntre a face o �ncasare...
170
00:19:14,008 --> 00:19:18,304
...�i a-l �ngriji pe copilul meu bolnav,
ceea ce nu-mi place absolut deloc.
171
00:19:19,347 --> 00:19:20,640
Jigodie.
172
00:19:24,853 --> 00:19:27,105
I-ai spus lui Charlie c�
sunt disperat de bolnav?
173
00:19:27,605 --> 00:19:29,607
Mul�umesc, Alex.
174
00:19:30,275 --> 00:19:31,985
Da, �tie c� e�ti bolnav.
175
00:19:32,611 --> 00:19:35,197
Cum r�m�ne cu abandonul familial?
176
00:19:35,447 --> 00:19:37,199
Trebuie doar s� merg...
177
00:19:37,491 --> 00:19:39,785
...semnez ni�te h�rtii �i
�mi semnalez prezen�a.
178
00:19:39,993 --> 00:19:42,663
Lipsesc cel mult o or�.
179
00:19:42,871 --> 00:19:44,623
Am sunat-o pe doamna Hess...
180
00:19:45,165 --> 00:19:47,793
Ai sunat-o pe doamna Hess?
�tie c� voi fi singur?
181
00:19:48,002 --> 00:19:51,172
A spus c� dac� se �nt�mpl� ceva,
vine �ncoace imediat.
182
00:19:51,380 --> 00:19:55,968
- Nu s-a prea bucurat, dar...
- O s� vin� aici s� m� afume cu �ig�rile.
183
00:19:56,302 --> 00:19:59,389
- Nu fii caraghios.
- Ce fac dac� �ncepe o tornad�?
184
00:19:59,681 --> 00:20:00,890
Nu este posibil iarna.
185
00:20:01,140 --> 00:20:03,476
- Dar fr�m�nt�ri sociale?
- N-a� prea crede.
186
00:20:03,726 --> 00:20:06,062
Plictiseal�? Poate fi letal�
la persoane �n v�rst�.
187
00:20:06,354 --> 00:20:08,148
Pa, scumpete.
188
00:20:10,734 --> 00:20:12,027
Dac� vin ho�ii?
189
00:20:14,571 --> 00:20:16,907
Nu-i nici un pericol �n timpul zilei.
190
00:20:17,199 --> 00:20:19,451
De ce nu? Nimeni nu-i
acas� �n timpul zilei.
191
00:20:19,660 --> 00:20:21,745
Am numai 8 ani �i totu�i
am remarcat acest lucru.
192
00:20:22,037 --> 00:20:24,832
Un ho� adult nu ar putea
remarca acela�i lucru?
193
00:20:25,541 --> 00:20:30,046
Ne afl�m �ntr-o zon� foarte sigur�.
Nu exist� dec�t un drum de acces.
194
00:20:30,254 --> 00:20:33,007
U�ile vor fi �ncuiate. Ai num�rul meu.
195
00:20:33,215 --> 00:20:35,009
- M� �ntorc repede.
- Dar... mami!
196
00:20:35,551 --> 00:20:38,888
Ce zici de dragoni, p�ianjeni uria�i,
mumii, cadavre vii...
197
00:20:39,097 --> 00:20:41,099
...�i alte pl�smuiri ale imagina�iei mele?
198
00:20:41,391 --> 00:20:44,269
Alex, acolo nu te pot ajuta.
199
00:20:44,561 --> 00:20:47,397
Numai tu ��i po�i controla imgina��ia.
200
00:20:49,941 --> 00:20:52,194
Asta-i �nfrico��tor.
201
00:22:37,512 --> 00:22:39,180
Este ciudat.
202
00:22:46,646 --> 00:22:48,148
O, Doamne.
203
00:22:57,241 --> 00:22:58,534
20 de secunde.
204
00:23:01,704 --> 00:23:02,580
Liber.
205
00:23:08,544 --> 00:23:09,837
911 Urgen�e.
206
00:23:10,046 --> 00:23:12,673
- Am v�zut un sp�rg�tor.
- E�ti singur?
207
00:23:13,091 --> 00:23:16,386
Mama a fost nevoit� s� plece.
Am v�rsat de v�nt.
208
00:23:16,678 --> 00:23:18,179
�mi po�i da adresa?
209
00:23:18,388 --> 00:23:20,849
Nu-i la casa noastr�.
Este la casa familiei Stephan!
210
00:23:21,057 --> 00:23:23,768
Adresa lor este Str. Washington nr. 3015.
211
00:23:56,803 --> 00:23:57,971
Nimic.
212
00:24:21,120 --> 00:24:24,290
Sp�rg�tor la familia Stephan!
L-am v�zut prin telescop.
213
00:24:24,582 --> 00:24:27,668
Mai este o femeie cu un
c�ine �i o dub� gri!
214
00:24:27,919 --> 00:24:31,631
Nu am recunoscut pe nimeni, dar c�inele
seam�n� cu al lui Johnny Allen...
215
00:24:31,839 --> 00:24:33,424
...a�a c� am chemat poli�ia.
216
00:24:33,633 --> 00:24:35,468
Ai chemat poli�ia?
217
00:24:55,823 --> 00:24:57,449
Nu mi�ca!
218
00:25:14,717 --> 00:25:17,303
Alarma era pornit�
�i �n bun� stare de func�ionare.
219
00:25:17,554 --> 00:25:19,222
Nu era nimeni �n cas�.
220
00:25:19,514 --> 00:25:21,683
Pare s� nu fi disp�rut nimic.
221
00:25:22,142 --> 00:25:25,479
Nu �tiu ce a v�zut b�iatul,
dar nu a fost o persoan�.
222
00:25:27,731 --> 00:25:29,191
�mi pare r�u.
223
00:25:29,399 --> 00:25:33,529
Fiul meu era acas� cu v�rsat de v�nt,
iar eu a trebuit s� alerg la serviciu.
224
00:25:33,821 --> 00:25:36,198
Sunt �n mare nevoie de bani.
�n mod normal nu fac asta.
225
00:25:37,366 --> 00:25:40,578
B�iete, nu este de glum� cu alarmele false.
226
00:25:40,828 --> 00:25:41,871
Dar nu a fost!
227
00:25:42,163 --> 00:25:46,334
Tipul din cas� avea doi complici care
�ineau de �ase �i un �ofer �n duba gri.
228
00:25:46,542 --> 00:25:48,378
Avea febr�.
229
00:25:48,920 --> 00:25:51,381
Treaba noastr� este una serioas�.
230
00:25:51,589 --> 00:25:55,176
O, �tie. I-am dat un set
de poli�ist de Cr�ciun.
231
00:25:55,427 --> 00:25:59,723
Nu acesta, anul trecut.
�ti�i, unul cu insign�, chipiu �i fluier.
232
00:25:59,931 --> 00:26:01,498
A luat-o foarte �n serios.
233
00:26:01,525 --> 00:26:04,295
A arestat rudele pentru
diverse infrac�iuni.
234
00:26:04,561 --> 00:26:05,808
Nu infrac�iuni reale.
235
00:26:05,835 --> 00:26:09,634
Pentru l�sarea colacului de WC
ridicat �i pentru sfor�it �i...
236
00:26:10,234 --> 00:26:11,443
Desigur.
237
00:26:11,735 --> 00:26:13,362
Voi avea grij�. Mul�umesc.
238
00:26:13,571 --> 00:26:14,864
Mul�umesc.
239
00:26:23,873 --> 00:26:25,208
Bag�-te �n pat, tinere.
240
00:26:25,458 --> 00:26:28,211
Scuz�-m�, dar am v�zut un b�rbat
�n dormitorul lui Karen Stephen.
241
00:26:28,419 --> 00:26:33,049
Un b�rbat alb, pu�in mai �n v�rst�
dec�t tata, care purta m�nu�i de protec�ie.
242
00:26:33,591 --> 00:26:35,760
Te-am avertizat �n leg�tur� cu telescopul.
243
00:26:35,969 --> 00:26:39,806
Dac� te ui�i prea mult, ajungi s� vezi
lucruri care sunt sau nu acolo.
244
00:26:40,098 --> 00:26:43,226
Cred c� trebuie s� faci 35 de ani
pentru ca cineva s� te asculte.
245
00:26:43,435 --> 00:26:47,397
Nu face pe de�teptul cu mine. Bolnav
sau nu, sunt foarte sup�rat� pe tine.
246
00:26:47,606 --> 00:26:49,733
Ai pricinuit o mul�ime de necazuri ast�zi.
247
00:26:49,984 --> 00:26:53,112
Trebuie s� �nlocuim o u��.
Crezi c� ar trebui s� fim ferici�i?
248
00:26:53,571 --> 00:26:54,947
Am v�zut ce am v�zut.
249
00:27:03,456 --> 00:27:05,083
Peter Beaupre...
250
00:27:05,959 --> 00:27:07,418
...Earl Unger...
251
00:27:07,627 --> 00:27:09,420
...Burton Jernigan...
252
00:27:09,629 --> 00:27:10,922
...�i Alice Rivens.
253
00:27:12,257 --> 00:27:16,261
Au cump�rat bilete sub nume false, dar nu
s-au �mbarcat pentru zborul de Hong Kong.
254
00:27:16,511 --> 00:27:20,432
Eu cred c� �nc� se afl� �n SUA,
dar nu �tiu nimic mai mult.
255
00:27:22,267 --> 00:27:24,102
Doamnelor �i domnilor...
256
00:27:24,311 --> 00:27:26,480
...trebuie s� g�sim acel cip.
257
00:27:29,775 --> 00:27:31,986
Ce probleme au fost cu
alarma contra efrac�iei?
258
00:27:32,278 --> 00:27:35,948
- Nimic. Nu a fost vina alarmei.
- Atunci cine a chemat poli�ia?
259
00:27:36,782 --> 00:27:38,826
D-le Jernigan, �i-e team�
s�-�i spui p�rerea?
260
00:27:39,535 --> 00:27:42,205
Au venit ma�ini �i au plecat.
A trecut �i po�ta�ul.
261
00:27:42,497 --> 00:27:46,626
Puteam fi observa�i din orice cas�.
Putea fi oricine.
262
00:27:46,834 --> 00:27:51,172
Eu nu cred c� e chiar oricine.
Cred c� este cineva de pe strada noastr�.
263
00:27:51,381 --> 00:27:54,467
Cineva neobservat de noi.
264
00:27:54,718 --> 00:27:57,012
Cineva care ne-a sc�pat.
265
00:28:06,522 --> 00:28:08,482
Tat�, a sosit taxiul.
266
00:28:08,691 --> 00:28:09,900
O, fir-ar...
267
00:28:10,150 --> 00:28:12,194
Mama �nc� nu s-a �ntors.
268
00:28:12,862 --> 00:28:14,405
Bine, �n regul�.
269
00:28:15,364 --> 00:28:17,491
Mami a luat ni�te documente pentru banc�.
270
00:28:17,700 --> 00:28:19,869
Nu poate s� lipseasc� mai
mult de c�teva minute.
271
00:28:20,244 --> 00:28:23,373
Doamna Hess este acas�. O s� fii bine.
272
00:28:23,665 --> 00:28:25,375
Pagerul meu este �n memoria telefonului.
273
00:28:25,542 --> 00:28:28,253
- Al doilea buton. Primul este al mamei.
- Bine.
274
00:28:28,545 --> 00:28:30,714
- Atunci, �i-e bine?
- Desigur.
275
00:28:31,256 --> 00:28:32,674
D�-mi un pupic.
276
00:28:34,718 --> 00:28:35,927
Tati.
277
00:28:39,264 --> 00:28:41,225
Este o zon� sigur�.
278
00:28:41,725 --> 00:28:44,436
Avem poli�i�ti grozavi,
a�a cum ai aflat ieri.
279
00:28:44,728 --> 00:28:46,730
Nu �i se va �nt�mpla nimic r�u.
280
00:28:47,022 --> 00:28:48,399
- Tati!
- Da?
281
00:28:48,566 --> 00:28:49,900
- �i-ai luat biletele?
- Da.
282
00:28:50,276 --> 00:28:52,862
- Portofelul �l ai?
- �n buzunar.
283
00:28:53,112 --> 00:28:54,739
Unde �i-e buzunarul?
284
00:28:59,744 --> 00:29:01,037
Mda.
285
00:29:02,163 --> 00:29:04,082
- Mul�umesc.
- Pa, tati.
286
00:29:33,821 --> 00:29:35,615
Pleac�.
287
00:29:57,346 --> 00:29:59,306
3025 e liber.
288
00:29:59,515 --> 00:30:00,933
Sedan ro�u se �ndreapt� spre sud.
289
00:30:02,476 --> 00:30:04,812
Vireaz� la dreapta.
290
00:30:37,971 --> 00:30:42,893
- Exact la timp, d-le Pruit.
- A�teapt�, a�teapt�.
291
00:30:43,644 --> 00:30:44,854
O, nu.
292
00:30:55,573 --> 00:30:56,657
Da.
293
00:31:07,878 --> 00:31:09,504
Anula�i. Anula�i.
294
00:31:09,754 --> 00:31:11,548
P�r�si�i zona. R�m�n pe cont propriu.
295
00:31:36,783 --> 00:31:38,076
S� mergem!
296
00:31:40,245 --> 00:31:41,788
Mi�c�! Mi�c�!
297
00:31:52,299 --> 00:31:53,383
Marf�!
298
00:31:56,428 --> 00:31:57,638
Verific� �n spate.
299
00:32:08,274 --> 00:32:09,567
Nimic.
300
00:32:09,775 --> 00:32:11,402
S� c�ut�m sus.
301
00:32:18,326 --> 00:32:19,828
Unde-i sp�rg�torul?
302
00:32:20,120 --> 00:32:21,663
Nu e nici un sp�rg�tor.
303
00:32:21,955 --> 00:32:24,791
Doar un pu�ti bolnav, care
se �ine de alarme false.
304
00:32:27,085 --> 00:32:28,587
Ce st�njenitor.
305
00:32:34,968 --> 00:32:38,806
Este pentru a doua oar� �n dou� zile
c� ai chemat poli�ia.
306
00:32:39,348 --> 00:32:42,852
E o problem� serioas�
atunci c�nd cineva cheam� poli�ia.
307
00:32:43,310 --> 00:32:46,105
Am v�zut ieri un sp�rg�tor
�i am v�zut �i ast�zi.
308
00:32:46,647 --> 00:32:48,649
Alex, ascult�-l pe inspector.
309
00:32:49,275 --> 00:32:52,820
- Nu era nimeni �n casa aceea.
- �i c�inele lui Johnny Allen?
310
00:32:53,112 --> 00:32:57,450
Am vorbit asear� cu Johnny.
C�inele lui a fost r�pit luni diminea��.
311
00:32:57,659 --> 00:32:59,327
A v�zut el c�nd s-a �nt�mplat?
312
00:32:59,536 --> 00:33:02,789
Alex, cere-i scuze inspectorului
�i urc� �n camera ta.
313
00:33:05,459 --> 00:33:07,961
Scuza�i-m� c� sunt un bun cet��ean.
314
00:33:08,170 --> 00:33:10,505
Alex! �mi pare foarte r�u.
315
00:33:10,714 --> 00:33:12,299
Nu se va repeta.
316
00:33:12,800 --> 00:33:15,511
Nu-i a�a, drag�? Serios, v� promit.
317
00:33:15,719 --> 00:33:18,806
Noi n-am vrea s�-l descuraj�m s� ne sune...
318
00:33:19,014 --> 00:33:22,226
...�n caz c� �ntr-adev�r se �nt�mpl� ceva.
319
00:33:26,188 --> 00:33:27,315
Papagalule.
320
00:33:27,523 --> 00:33:29,650
- Gura..
- Du-te...
321
00:33:29,984 --> 00:33:32,695
I-ai tras pe sfoar� de dou� ori.
Asta va r�m�ne �n cazierul t�u.
322
00:33:33,029 --> 00:33:36,199
Pentru tot restul vie�ii tale,
dac� �i chemi, nu or s� mai vin�.
323
00:33:36,533 --> 00:33:39,869
- Tata a pierdut avionul.
- A �nt�rziat la �nt�lnirea cu �eful lui.
324
00:33:40,078 --> 00:33:42,372
Trebuie s� d�m toate
economiile familiei Stephan...
325
00:33:42,664 --> 00:33:45,917
...�i diabolicei octogenare,
pentru a-�i repara u�ile.
326
00:33:46,543 --> 00:33:48,170
�i colac peste pup�z�...
327
00:33:48,420 --> 00:33:50,005
Suntem de r�sul lumii.
328
00:33:50,255 --> 00:33:52,549
Ai p�tat numele familiei.
329
00:33:59,390 --> 00:34:01,684
Mai �nt�i familia Stephan.
330
00:34:01,934 --> 00:34:03,269
Apoi doamna Hess.
331
00:34:03,519 --> 00:34:07,565
De acord, Doris.
Urm�toarea oprire la casa familiei Alcott.
332
00:34:07,857 --> 00:34:11,069
De ce oare sp�rg�torul intr� �ntr-o cas�
din care nu ia nimic?
333
00:34:11,611 --> 00:34:15,115
�tii ce cred eu? Caut� ceva deosebit.
334
00:34:15,406 --> 00:34:19,911
�i caut� �n fiecare cas� pentru c�
nu �tiu cine are acel ceva.
335
00:34:20,620 --> 00:34:22,289
�ntrebarea este...
336
00:34:22,622 --> 00:34:24,082
...despre ce e vorba?
337
00:34:34,969 --> 00:34:38,055
Dac� nimeni nu va face nimic
�n leg�tur� cu asta...
338
00:34:38,305 --> 00:34:41,392
...va trebui s� m� descurc singur.
339
00:35:00,245 --> 00:35:02,748
�mi pare a�a de r�u.
E clar c� �nc� nu m-am trezit.
340
00:35:03,165 --> 00:35:04,750
Nu-i nimic.
341
00:35:05,918 --> 00:35:06,960
O zi bun�!
342
00:35:07,753 --> 00:35:09,129
O s� �ncerc.
343
00:36:01,642 --> 00:36:02,894
Prive�te asta.
344
00:37:17,930 --> 00:37:19,473
Uite, Doris.
345
00:37:41,079 --> 00:37:43,290
Am uitat de trepte.
346
00:38:28,003 --> 00:38:30,798
L-am prins, Doris. L-am prins.
347
00:38:32,508 --> 00:38:33,884
Da, da, da!
348
00:38:35,177 --> 00:38:37,138
E�ti ca �i arestat..
349
00:38:42,727 --> 00:38:44,020
Am g�sit-o.
350
00:38:44,646 --> 00:38:47,565
Ma�inu�a. M� �nregistreaz� pe video.
351
00:38:51,528 --> 00:38:52,737
Repet� ultimul mesaj.
352
00:39:04,166 --> 00:39:05,709
Haide! Du-te, du-te, du-te!
353
00:39:08,838 --> 00:39:10,005
Nu te �nv�rti!
354
00:39:36,575 --> 00:39:38,202
Tu, de acolo!
355
00:39:38,410 --> 00:39:40,746
Ai fost prietenos. Nu va trebui s� te ucid.
356
00:39:40,954 --> 00:39:43,248
Ai luat bani care nu-�i apar�in.
357
00:40:07,440 --> 00:40:11,486
Bun�, sunt Karen. Bun�, ce mai faci?
358
00:40:12,446 --> 00:40:14,823
Din nou �nt�rzii la birou.
359
00:40:15,073 --> 00:40:18,285
Cred c� cele albastre sunt supraevaluate.
360
00:40:18,577 --> 00:40:20,454
Ac�iunile �n tehnologie sunt bune.
361
00:40:21,622 --> 00:40:24,291
Sunt la du�. Pot s� te sun eu?
362
00:40:27,795 --> 00:40:30,423
R�u, r�ul de Leroy Brown
363
00:40:30,631 --> 00:40:34,093
Cea mai rea pisic� din afurisitul de ora�.
364
00:40:34,802 --> 00:40:37,263
Mai rea dec�t b�tr�nul King Kong.
365
00:40:37,847 --> 00:40:39,807
Mai rea dec�t un c�ine vagabond.
366
00:40:43,019 --> 00:40:44,270
Haide, haide.
367
00:40:46,147 --> 00:40:47,649
Te v�d!
368
00:41:00,829 --> 00:41:04,166
Ma�ina e afar�. Femeia e �n�untru.
Veni�i �ncoace.
369
00:41:14,010 --> 00:41:15,386
Haide, ridic�-te!
370
00:41:56,095 --> 00:41:57,972
Toat� lumea se gr�be�te.
371
00:41:58,389 --> 00:42:00,059
Este o camer�. Cineva e cu ochii pe noi.
372
00:42:00,266 --> 00:42:04,771
Ce mai conteaz�? Cipul este �n ma�in�.
Ajungem la aeroport �n 45 de minute.
373
00:42:05,021 --> 00:42:06,898
Unde este Alice?
374
00:42:09,026 --> 00:42:10,110
Ce s-a �nt�mplat?
375
00:42:10,319 --> 00:42:13,071
Este o femeie �n cas�. Rezolv eu cu ea.
376
00:42:13,363 --> 00:42:14,740
Ia cipul.
377
00:42:33,843 --> 00:42:35,261
Am prins-o.
378
00:42:44,229 --> 00:42:45,397
Doamn�?
379
00:42:46,523 --> 00:42:47,941
A� dori s� v� spun ceva.
380
00:42:48,191 --> 00:42:50,235
Nu intra. Sunt dezbr�cat�.
381
00:42:52,362 --> 00:42:54,281
Ce-i �n mintea ta, fund de maimu��?
382
00:42:58,244 --> 00:42:59,620
Haide.
383
00:43:04,792 --> 00:43:07,128
Ce miroase a�a pl�cut?
384
00:43:10,048 --> 00:43:11,090
Am pierdut-o!
385
00:43:11,299 --> 00:43:12,634
Ce?!
386
00:43:18,932 --> 00:43:20,141
Hai, du-te, du-te, du-te.
387
00:43:26,565 --> 00:43:27,734
A ie�it din raza de ac�iune.
388
00:43:28,567 --> 00:43:30,068
Am prins-o.
389
00:43:55,970 --> 00:43:56,805
V�d.
390
00:44:03,019 --> 00:44:04,312
Aten�ie.
391
00:44:15,783 --> 00:44:17,284
Jernigan, �n ce direc�ie?
392
00:44:19,662 --> 00:44:22,039
A trecut de mine.
Se �ndreapt� spre sud pe strada Adams.
393
00:44:22,290 --> 00:44:24,542
Sunt chiar �n spatele...
394
00:44:32,550 --> 00:44:35,220
A ie�it de pe strad�,
trece prin cur�ile din spate...
395
00:44:35,512 --> 00:44:37,222
...spre vest.
396
00:44:37,639 --> 00:44:39,182
Alice, unde te afli?
397
00:44:42,477 --> 00:44:44,646
La a patra cas�. M� deplasez spre alee.
398
00:45:00,037 --> 00:45:01,998
Am v�zut-o. Trece prin gardul viu.
399
00:45:02,373 --> 00:45:03,708
Jernigan, pozi�ia.
400
00:45:04,083 --> 00:45:04,917
E�ti acolo.
401
00:45:07,337 --> 00:45:08,755
- Am prins-o!
- Am prins-o!
402
00:45:20,100 --> 00:45:21,768
Unger. Unde e�ti?
403
00:45:22,102 --> 00:45:24,354
M� �ndrept �n jos c�tre strada Washington.
404
00:45:24,855 --> 00:45:26,690
Nu te-am auzit. Unde?
405
00:45:26,940 --> 00:45:28,525
Am spus m� �ndrept c�tre strada Wa...
406
00:45:34,615 --> 00:45:36,200
Opre�te, retardatule!
407
00:46:09,818 --> 00:46:11,153
Nu v�d nimic.
408
00:46:23,249 --> 00:46:24,667
O s�-mi arunc o privire.
409
00:46:53,864 --> 00:46:55,199
N-o am �nc�.
410
00:46:56,617 --> 00:46:59,662
Suntem �n �nt�rziere. Renun��m.
411
00:47:30,569 --> 00:47:33,990
Au caseta. De ce or mai vrea ma�inu�a?
412
00:47:35,408 --> 00:47:37,535
Nu este chiar a�a de scump�.
413
00:47:37,743 --> 00:47:40,747
Sunt sigur c� n-au timp suficient
s� se joace cu ea.
414
00:48:07,191 --> 00:48:08,901
Uite, Doris.
415
00:48:15,074 --> 00:48:17,577
Un cip pentru computer, ��?
Unde l-ai g�sit?
416
00:48:17,785 --> 00:48:21,789
�ntr-o ma�inu�� cu telecomand� pe care
am primit-o desz�pezind la doamna Hess.
417
00:48:22,040 --> 00:48:23,750
Locuie�te peste drum.
418
00:48:23,958 --> 00:48:25,460
Scrie U.S. Air Force...
419
00:48:25,627 --> 00:48:28,755
...dar trebuie s� prive�ti cu lupa
pentru a putea citi.
420
00:48:29,214 --> 00:48:33,218
Pu�tiule, pe multe juc�rii
scrie "Air Force".
421
00:48:33,468 --> 00:48:36,596
Aici este un birou de recrutare.
Nu ne ocup�m de a�a ceva.
422
00:48:37,639 --> 00:48:40,726
Po�i nota num�rul cipului,
pentru a-l da tipilor care trebuie?
423
00:48:45,898 --> 00:48:48,567
Crezi c� ar trebui s�-i
spunem mamei despre cip?
424
00:48:49,610 --> 00:48:52,947
Cred c� ai dreptate.
Cu c�t �tiu ei mai pu�in, cu at�t mai bine.
425
00:48:53,155 --> 00:48:55,241
Tipii �ia sunt ni�te duri.
426
00:49:02,457 --> 00:49:06,628
N-am cuvinte s�-�i spun c�t de mult
apreciez c� m-ai lovit cu ma�ina.
427
00:49:06,836 --> 00:49:09,422
Nu l�sa niciodat� emo�iile
s� te cople�easc�.
428
00:49:09,839 --> 00:49:12,175
Trebuia s� fii mai atent.
429
00:49:12,467 --> 00:49:14,845
Tu trebuia s� iei lec�ii de �ofat.
430
00:49:15,095 --> 00:49:16,930
E un pu�ti. Trebuie s� fie un pu�ti.
431
00:49:17,139 --> 00:49:19,629
Va fi vai de genunchii
mei c�nd voi �mb�tr�ni.
432
00:49:19,642 --> 00:49:22,144
Trebuie s�-i mul�umesc
lui Jernigan.
433
00:49:22,436 --> 00:49:24,647
Sticle�ii vin, nu-l cred...
434
00:49:24,855 --> 00:49:26,857
...a�a c� o ia pe cont propriu.
435
00:49:27,108 --> 00:49:28,692
Nu v�d alt� explica�ie.
436
00:49:29,026 --> 00:49:32,154
�n cazul �sta, eu zic s� nu risc�m.
437
00:49:32,363 --> 00:49:35,783
M�ine, puric�m to�i copiii din vecin�tate.
�i ardem pe to�i.
438
00:49:36,200 --> 00:49:37,869
Apoi c�ut�m ma�inu�a aia stupid�.
439
00:49:38,661 --> 00:49:41,706
Mie-mi tot vine �n g�nd
casa de la nr. 3026.
440
00:49:42,040 --> 00:49:44,876
Se afl� �n raza de ac�iune a ma�inu�ei.
441
00:49:45,126 --> 00:49:47,545
Acoper� zona tuturor caselor.
442
00:50:02,645 --> 00:50:05,898
- Alo?
- Ave�i cipul de rachet�?
443
00:50:06,232 --> 00:50:07,233
Suntem pe-aproape.
444
00:50:07,650 --> 00:50:11,195
Dac� nu primesc cipul �n
24 de ore, d-le Beaupre...
445
00:50:11,487 --> 00:50:13,906
...n-am �ncotro �i va trebui
s� anulez misiunea...
446
00:50:14,073 --> 00:50:16,576
...�i s� neutralizez to�i participan�ii.
447
00:50:16,909 --> 00:50:19,245
�n�elegi, nu-i a�a?
448
00:50:21,039 --> 00:50:22,040
Tata e acas� m�ine.
449
00:50:22,832 --> 00:50:26,086
Eu am �nt�lnirea de la 12 la 5,
a�a c� am nevoie de tine �i de Molly...
450
00:50:26,378 --> 00:50:29,047
...s� veni�i direct
acas�, s� sta�i cu Alex.
451
00:50:29,256 --> 00:50:32,175
Nu pot. Imposibil. Am or� de gimnastic�.
452
00:50:32,426 --> 00:50:34,511
- Eu sunt la hochei.
- Este nevoie s� m� repet?
453
00:50:34,928 --> 00:50:37,055
Credeam c� ai aranjat cu doamna Hess.
454
00:50:37,264 --> 00:50:40,100
Ea este mult mai responsabil�
dec�t mine �i Stan.
455
00:50:40,351 --> 00:50:42,394
Doamna Hess este o solu�ie de rezerv�.
456
00:50:42,603 --> 00:50:45,731
Numai �n caz de urgen��.
Nu vreau s-o chem pe ea.
457
00:50:46,107 --> 00:50:47,400
�mi va fi bine �i singur.
458
00:50:48,192 --> 00:50:49,860
Atunci a�a r�m�ne. S-a aranjat.
459
00:50:50,444 --> 00:50:52,447
Po�i s�-mi transferi mie alarmele false?
460
00:50:52,697 --> 00:50:54,574
Pardon, am vrut s� spun maz�rea.
461
00:50:56,618 --> 00:50:57,869
Alo?
462
00:51:01,706 --> 00:51:04,000
A r�mas acas� cu v�rsat de v�nt.
463
00:51:05,418 --> 00:51:07,420
Alex, �tii pe cineva Bradley Clovis?
464
00:51:07,879 --> 00:51:08,713
Mda.
465
00:51:09,089 --> 00:51:11,758
E mama lui. I-ai luat vreo ma�inu��?
466
00:51:14,887 --> 00:51:18,599
Are o astfel de ma�inu��,
dar a primit-o de la o vecin�.
467
00:51:21,894 --> 00:51:23,270
O avem.
468
00:51:24,605 --> 00:51:27,483
Alex, cee este cu tine?
S� nu-mi �ntrerupi mie convorbirile.
469
00:51:27,817 --> 00:51:29,569
Nu vorbi cu ea, te rog.
470
00:51:29,777 --> 00:51:31,821
- De ce nu?
- Este periculoas�.
471
00:51:32,113 --> 00:51:33,990
- Despre ce vorbe�ti?
- Minciuni.
472
00:51:34,240 --> 00:51:36,951
Numai minciuni. Nu era ea.
473
00:51:37,160 --> 00:51:39,120
Cum adic� nu era ea?
474
00:51:45,418 --> 00:51:48,130
Sun-o, vei fi surprins�.
475
00:51:57,348 --> 00:51:58,474
Formeaz� un num�r.
476
00:52:03,270 --> 00:52:04,438
Interceptat.
477
00:52:06,357 --> 00:52:07,692
Alo, familia Clovis.
478
00:52:07,859 --> 00:52:11,195
- V� cer scuze. Tocmai am...
- �mi pare r�u.
479
00:52:11,487 --> 00:52:13,990
Te-am deconectat, Karen?
480
00:52:14,282 --> 00:52:18,536
Nu, a fost de la mine. Noi renov�m
�i liniile telefonice sunt de belea.
481
00:52:18,828 --> 00:52:21,331
Au interceptat convorbirea.
482
00:52:21,623 --> 00:52:24,626
Uite, nu vreau s�-�i acuz fiul.
483
00:52:24,876 --> 00:52:28,714
Sunt sigur� c� Bradley a r�t�cit ma�inu�a.
484
00:52:28,964 --> 00:52:32,301
Copii. Pierd ceva �i
b�nuiesc c� li s-a furat.
485
00:52:32,968 --> 00:52:37,222
B�ie�eii au imagina�ie bogat�, nu?
486
00:52:38,516 --> 00:52:40,392
Da, a�a este.
487
00:52:48,526 --> 00:52:52,906
M�ine vor veni dup� mine, Doris.
Nimeni nu o s� m� cread�.
488
00:52:53,406 --> 00:52:56,743
Nu p�rin�ii mei ori Molly sau Stan...
489
00:52:56,993 --> 00:53:00,705
...ori poli�ia sau For�ele Aeriene. Nimeni.
490
00:53:01,414 --> 00:53:02,833
Deci, ce s� fac?
491
00:53:04,292 --> 00:53:07,087
Dac� asta �nseamn� s� m� ascund, gre�e�ti.
492
00:53:09,715 --> 00:53:12,551
Dac� �nseamn� s� lupt, ai dreptate.
493
00:53:15,429 --> 00:53:19,225
Vor �n�elege dup� ce termin
�i vor �ti c� am spus adev�rul.
494
00:53:19,433 --> 00:53:21,852
Nu o s� m� sup�r sau s� m� sperii.
495
00:53:22,103 --> 00:53:23,938
Ei sunt infractori maturi...
496
00:53:24,188 --> 00:53:27,608
...dar �mprejurimile sunt ale mele
�i asta e casa mea.
497
00:53:27,900 --> 00:53:31,237
Oric�t sunt de m�turi,
oric�t sunt de mari...
498
00:53:31,446 --> 00:53:35,283
...nu m� pot �nvinge. Nu
m� pot �nvinge acas�.
499
00:54:12,071 --> 00:54:15,617
Vrei s� cumperi ni�te lini�te?
Dublu sau nimic.
500
00:55:05,544 --> 00:55:08,505
Putem urm�ri o furtun� serioas�
care se deplaseaz� c�tre Chicago.
501
00:55:08,797 --> 00:55:12,301
Dup� cum se observ� pe radar,
ninsoarea cre�te �n intensitate.
502
00:55:12,509 --> 00:55:13,969
Se prognozeaz� z�pad� abundent�.
503
00:55:14,178 --> 00:55:17,640
Locuitorii sunt avertiza�i
s� nu ias� din case pe c�t posibil.
504
00:55:43,917 --> 00:55:45,752
M� apropii de �int�.
505
00:55:46,003 --> 00:55:47,046
Totul �n regul�.
506
00:55:54,261 --> 00:55:56,222
�ncepem, Doris.
507
00:56:10,195 --> 00:56:12,739
�n primul r�nd, eliber�m ostaticii.,
508
00:56:13,365 --> 00:56:15,575
Pornesc imaginea..
509
00:56:33,803 --> 00:56:35,596
Alex, po�i s� te duci tu la u��?
510
00:56:40,560 --> 00:56:41,978
Nu r�spunde.
511
00:56:51,237 --> 00:56:53,448
Suntem siguri c� �inta nu a plecat?
512
00:56:55,158 --> 00:56:56,493
Nu. Am fi v�zut.
513
00:57:08,464 --> 00:57:11,675
Repet, nu este nici o mi�care �n�untru.
514
00:57:11,926 --> 00:57:13,469
Cer permisiunea s� intru.
515
00:57:31,488 --> 00:57:32,531
Alice?
516
00:57:38,495 --> 00:57:40,956
Hei. Du-te acas�. Du-te acas�.
517
00:57:57,473 --> 00:58:00,143
Am nevoie de ajutor. Sunt descoperit�.
518
00:58:00,393 --> 00:58:02,687
R�m�i pe pozi�ie.
519
00:58:02,937 --> 00:58:07,025
Nu, repet, nu atrage aten�ia asupra ta.
520
00:58:10,237 --> 00:58:11,613
Ia-o.
521
00:58:11,822 --> 00:58:16,660
Intr�m dup� ce love�te furtuna.
S� l�s�m mama natur� s� �tearg� urmele.
522
00:58:17,828 --> 00:58:20,372
Tocmai am primit asta
de la For�ele Aeriene.
523
00:58:20,581 --> 00:58:24,209
Un pu�ti pe nume Pruitt a sunat
la biroul de recrut�ri din Chicago.
524
00:58:24,418 --> 00:58:27,421
Zicea c� a g�sit un cip de computer
�ntr-o ma�inu��.
525
00:58:28,839 --> 00:58:30,257
Mergem la Chicago.
526
00:58:35,054 --> 00:58:36,556
Ai urm�rit rubrica meteo?
527
00:58:36,848 --> 00:58:40,101
- Nici o problem�. Uite-�i haina.
- Vreau s-o port pe cea maro.
528
00:58:40,351 --> 00:58:41,603
A�teapt�!
529
00:58:41,895 --> 00:58:46,524
Mergi �i umple-�i termosul cu cafea
�i eu ��i aduc haina.
530
00:58:47,233 --> 00:58:48,526
Mul�umesc, dragule.
531
00:58:48,944 --> 00:58:50,779
��i voi face un sandvi�.
532
00:59:07,129 --> 00:59:09,590
- Poftim haina.
- Mersi.
533
00:59:10,466 --> 00:59:12,802
Iubitule, �mi pare r�u
pentru s�pt�m�na asta.
534
00:59:13,094 --> 00:59:15,021
Mi se rupe inima c� trebuie
s� vin �i s� plec.
535
00:59:15,034 --> 00:59:16,973
N-ar trebui s� fie a�a.
536
00:59:17,265 --> 00:59:20,476
E �n regul�. Nu-i vina ta. Vremurile.
537
00:59:21,311 --> 00:59:22,228
Mersi, dragule.
538
00:59:23,646 --> 00:59:25,231
Ai pagerul?
539
00:59:25,732 --> 00:59:29,152
Grozav. O s� te sun la
fiecare jum�tate de or�.
540
00:59:29,486 --> 00:59:32,322
�l pornesc �i o s� r�m�n
conectat� toat� ziua.
541
00:59:32,990 --> 00:59:35,659
O s� am laptopul la toate �nt�lnirile.
542
00:59:35,951 --> 00:59:37,744
O s� fim �n leg�tur� permanent�.
543
00:59:37,953 --> 00:59:40,497
A, celularul. �tii num�rul meu de fax.
544
00:59:40,789 --> 00:59:42,333
R�m�nem �n leg�tur�.
545
00:59:43,751 --> 00:59:46,545
O, fir-ar... A sunat doamna Clovis?
546
00:59:46,754 --> 00:59:51,259
Urma s� treac� s�-i confirm c� nu era
numele lui Bradley pe ma�inu��.
547
00:59:51,801 --> 00:59:53,803
A trecut c�nd erai la du�.
548
00:59:54,011 --> 00:59:55,763
- I-ai ar�tat-o?
- Desigur.
549
00:59:56,514 --> 00:59:59,684
- Sper c� s-a sim�it st�njenit�.
- Era de filmat.
550
01:00:00,101 --> 01:00:02,312
Ok. S� fii cuminte.
551
01:00:02,520 --> 01:00:05,315
Ai grij�. Fii cu ochii pe b�tr�na cas�.
552
01:00:05,982 --> 01:00:07,359
Nu-mi sc�pa nimic.
553
01:00:53,490 --> 01:00:54,700
�i d�m drumu', Doris.
554
01:00:55,743 --> 01:00:57,411
Numai tu �i eu.
555
01:00:58,412 --> 01:01:00,039
Adic� mai e cineva?
556
01:01:00,372 --> 01:01:04,293
Gata de h�rm�laie! Joac� mingea!
557
01:02:08,819 --> 01:02:11,446
- Vino.
- S�-nceap� spectacolul.
558
01:02:14,491 --> 01:02:16,827
Dac� alea-s naturale, eu sunt vultur.
559
01:02:20,664 --> 01:02:22,291
Bloca�i strada.
560
01:02:51,196 --> 01:02:53,323
- Alo.
- Bun�, aici e Karen Pruitt.
561
01:02:53,615 --> 01:02:55,451
Pute�i s�-l verifica�i pe Alex?
562
01:02:55,701 --> 01:02:57,536
Tocmai plecam.
563
01:02:57,786 --> 01:02:59,705
Sunt la lucru �i nu pot pleca.
564
01:03:00,956 --> 01:03:03,084
Ei bine, c�t timp?
565
01:03:03,292 --> 01:03:06,003
Nu mai mult de o or�.
566
01:03:06,212 --> 01:03:08,172
Bine. Dar nu g�tesc.
567
01:03:19,559 --> 01:03:21,728
"Sun-o pe doamna Hess."
568
01:03:22,020 --> 01:03:25,524
"E pensionar�, ce alt�
treab� ar putea s� aib�?"
569
01:03:26,400 --> 01:03:28,765
M-ar invita la ei pentru
o b�utur� de s�rb�tori?
570
01:03:28,778 --> 01:03:31,155
Bine�n�eles c� nu.
571
01:03:31,405 --> 01:03:33,240
Uite cine s-a trezit din a�ipeal�.
572
01:03:40,748 --> 01:03:43,084
Ho�i la 27 de metri �i se apropie.
573
01:03:44,418 --> 01:03:46,546
S� �nceap� petrecerea.
574
01:03:47,088 --> 01:03:50,592
Bun� ziua. Tocmai ne-am
mutat �n vecin�tate.
575
01:03:50,925 --> 01:03:52,510
Ce dori�i, un nasture?
576
01:03:52,719 --> 01:03:56,848
Trebuia s� ne fie livrat un colet,
dar probabil c� l-au adus aici.
577
01:03:57,057 --> 01:03:58,350
Nici vorb�, nu aici.
578
01:03:58,600 --> 01:04:03,146
Spuneau c� nu a r�spuns nimeni
�i �oferul l-a l�sat �n garaj.
579
01:04:21,290 --> 01:04:23,918
C�teodat� las� lucruri la u�a din dos.
580
01:04:24,794 --> 01:04:26,379
De ce �nchide�i u�a?
581
01:04:27,213 --> 01:04:30,300
Mi-am l�sat inima �n San Francisco.
582
01:04:34,596 --> 01:04:37,599
Se pare c� nu a l�sat nimic ne�ncuiat.
583
01:05:00,832 --> 01:05:03,501
Jernigan, cred c� asta o s� m� distreze.
584
01:05:03,793 --> 01:05:06,796
A trecut mult timp de c�nd am fost copil.
585
01:05:07,130 --> 01:05:09,466
Ui�i c� sunt incredibil de pro�ti.
586
01:05:10,675 --> 01:05:12,010
Fii atent.
587
01:05:12,427 --> 01:05:15,180
C�nd se sperie, copiii �i ud� chilo�eii.
588
01:05:50,300 --> 01:05:51,217
D-le Unger?
589
01:06:03,939 --> 01:06:05,649
Sunt bine.
590
01:06:38,433 --> 01:06:40,894
D-le Unger, ce faci?
591
01:06:41,103 --> 01:06:44,690
Nu atinge firele. Sunt sub tensiune.
592
01:06:45,774 --> 01:06:48,402
Pu�tiul a umplut locul de capcane.
593
01:06:49,111 --> 01:06:51,072
F�r� presupuneri.
594
01:06:51,572 --> 01:06:52,865
Aten�ie la covora�.
595
01:06:53,407 --> 01:06:56,118
B�iatul �sta este iste�. Ai �ncercat u�a?
596
01:06:56,410 --> 01:06:57,620
Nu �nc�.
597
01:06:57,954 --> 01:07:00,456
Las�-m� s�-�i ar�t ceva.
598
01:07:04,460 --> 01:07:05,712
Aia n-am observat-o.
599
01:07:06,963 --> 01:07:08,548
Nu se-nt�mpl� nimic.
600
01:07:16,890 --> 01:07:18,267
Poate nu este a�a iste�.
601
01:07:18,892 --> 01:07:20,936
Cred c� vom avea o zi liber�.
602
01:07:39,831 --> 01:07:42,166
Ceva de care s� �ii seama:
603
01:07:44,335 --> 01:07:46,588
La controlul din aeroport...
604
01:07:47,255 --> 01:07:50,175
...s� te asiguri c� ai
pachetul care trebuie.
605
01:07:59,518 --> 01:08:01,145
Sper c� nu ��i pas�...
606
01:08:01,979 --> 01:08:05,983
de b�ie�elul de peste drum.
607
01:08:13,533 --> 01:08:14,951
Asta o las deschis�.
608
01:08:17,120 --> 01:08:19,539
Aerul proasp�t o s�-�i fac� bine.
609
01:08:30,050 --> 01:08:33,303
Te crezi de�tept? Pu�oiule!
610
01:08:36,390 --> 01:08:38,517
Unger, unde e�ti?
611
01:09:27,443 --> 01:09:28,736
Aten�iune.
612
01:09:29,695 --> 01:09:31,447
- Cum s-a �nt�mplat?
- Nu �tiu.
613
01:09:39,122 --> 01:09:40,623
Au.
614
01:09:47,380 --> 01:09:49,299
V-a lovit cu o carte?
615
01:09:50,467 --> 01:09:51,927
C�r�i. La plural.
616
01:09:52,219 --> 01:09:55,055
Un cuf�r plin cu c�r�i...
617
01:09:55,556 --> 01:09:58,767
...apoi o pereche de haltere.
Am fost lovi�i de dou� ori, t�mpito.
618
01:09:59,059 --> 01:10:02,897
Scuz�-m�, d-le Unger.
Nu m� las dobor�t� de un copila�.
619
01:10:03,272 --> 01:10:05,649
Nu ne-am a�teptat la ap�rare.
620
01:10:06,317 --> 01:10:07,777
Eu m� duc �n fa��.
621
01:10:07,985 --> 01:10:10,321
D-le Unger, te duci �n partea de nord.
622
01:10:10,822 --> 01:10:12,990
Alice, tu �n partea de sud.
623
01:10:13,574 --> 01:10:14,909
Unde este dl. Jernigan?
624
01:10:36,849 --> 01:10:38,183
Stima�i pasageri.
625
01:10:38,350 --> 01:10:42,813
Toate zborurile c�tre Chicago sunt am�nate
din cauza condi�iilor meteo nefavorabile.
626
01:10:43,105 --> 01:10:45,524
R�m�ne�i �n a�teptarea
detaliilor suplimentare.
627
01:11:53,095 --> 01:11:56,015
Po�i fugi, dar nu te po�i ascunde.
628
01:11:56,265 --> 01:11:57,600
Surpriz�.
629
01:12:05,399 --> 01:12:06,526
Ce ratat.
630
01:13:15,806 --> 01:13:17,016
L-am prins.
631
01:14:37,433 --> 01:14:38,684
E�ti mort, pu�tiule.
632
01:15:33,325 --> 01:15:35,452
Lucrurile acum se prezint� altfel.
633
01:15:37,829 --> 01:15:38,789
Te-am prins!
634
01:15:41,250 --> 01:15:42,292
Ne mai vedem.
635
01:16:06,693 --> 01:16:08,611
Bine, bine, bine.
636
01:16:16,995 --> 01:16:18,538
Frumoas� �ncercare.
637
01:17:20,603 --> 01:17:21,396
Alice?
638
01:17:35,953 --> 01:17:37,454
Cobor.
639
01:18:08,987 --> 01:18:10,739
D-le Jernigan! D-le Unger!
640
01:18:11,990 --> 01:18:13,158
Bun venit.
641
01:18:14,159 --> 01:18:16,119
Te-ai tuns?
642
01:18:27,173 --> 01:18:28,799
Mai ai mult p�n� termini?
643
01:18:29,467 --> 01:18:31,928
Nu �ncepe cu mine.
644
01:18:33,971 --> 01:18:35,264
O s� a�tept.
645
01:18:53,033 --> 01:18:54,451
S� mergem.
646
01:18:56,036 --> 01:18:59,039
- Ce pute?
- Gura.
647
01:19:02,459 --> 01:19:03,294
Alo?
648
01:19:04,545 --> 01:19:06,338
De ce respiri a�a greu? S-a �nt�mplat ceva?
649
01:19:06,547 --> 01:19:07,882
Nu, totul este �n regul�.
650
01:19:08,466 --> 01:19:10,551
Sunt at�t de �ngrijorat�.
Vremea este teribil�.
651
01:19:16,724 --> 01:19:17,976
Vin c�tre cas�.
652
01:19:18,560 --> 01:19:21,980
Nu, nu te gr�bi, serios.
Nu veni acas�, mami.
653
01:19:22,230 --> 01:19:24,316
Ia-i pe Stan �i Molly de la �coal�.
654
01:19:24,566 --> 01:19:25,817
E�ti sigur?
655
01:19:26,067 --> 01:19:29,071
Mda, m� joc �ah chinezesc cu doamna Hess.
656
01:19:29,321 --> 01:19:30,530
Sper c� nu fumezi.
657
01:19:30,864 --> 01:19:34,326
Nu. Trebuie s� plec. Doamna Hess
se enerveaz� dac� o faci s� a�tepte.
658
01:19:34,576 --> 01:19:35,994
Bine, s� joci cinstit.
659
01:19:36,245 --> 01:19:37,329
�ntotdeauna.
660
01:19:38,539 --> 01:19:40,916
Ce b�ie�a� curajos.
661
01:19:49,425 --> 01:19:50,384
D-le Jernigan.
662
01:19:50,593 --> 01:19:53,054
- Sufrageria este �n regul�.
- Bun.
663
01:19:56,099 --> 01:19:57,934
Nimic �n buc�t�rie.
664
01:20:05,108 --> 01:20:07,110
D-le Jernigan, urmeaz�-m�.
665
01:20:08,570 --> 01:20:10,113
Fugi, Doris.
666
01:20:20,457 --> 01:20:21,876
D-le Unger, du-te �nainte.
667
01:20:22,877 --> 01:20:25,129
Acoper�-l, eu o s� acop�r sc�rile.
668
01:20:29,383 --> 01:20:32,095
Vin dup� tine, piticule, s�-�i pl�tesc...
669
01:20:32,303 --> 01:20:35,139
...toate mizeriile pe
care mi le-ai pricinuit.
670
01:20:35,807 --> 01:20:37,142
Ce faci?
671
01:20:37,392 --> 01:20:38,601
Pu�tiul e �n debara.
672
01:20:38,935 --> 01:20:42,063
�l sperii pu�in, �nainte s�-l �nha�.
673
01:20:45,817 --> 01:20:47,444
�i �n spatele u�ii num�rul unu...
674
01:20:53,117 --> 01:20:54,159
Prosoape.
675
01:20:55,619 --> 01:20:57,079
Am v�zut u�a �nchiz�ndu-se.
676
01:20:57,329 --> 01:20:58,747
Idiot!
677
01:20:58,998 --> 01:21:00,458
Trebuie s�-l aranjez?
678
01:21:00,666 --> 01:21:03,711
Ce? Care-i treaba?
Lucr�m cumva �n comision?
679
01:21:42,209 --> 01:21:43,002
Ce se �nt�mpl�?
680
01:21:43,210 --> 01:21:45,296
- Doamna Pruitt de pe strada Washington?
- Da?
681
01:21:45,546 --> 01:21:46,964
Agent Stuckey, de la FBI.
682
01:21:47,215 --> 01:21:48,966
Am venit s� discut cu fiul dvs.
683
01:21:49,842 --> 01:21:53,180
Ai sunat �n leg�tur� cu un cip de computer
ascuns �ntr-o ma�inu�� cu telecomand�?
684
01:21:53,555 --> 01:21:54,347
Nu.
685
01:21:54,556 --> 01:21:59,060
O, doamne. E Alex.
Cel�lalt fiu al meu. Ce s-a �nt�mplat?
686
01:21:59,519 --> 01:22:00,729
S-ar putea s� fie �n pericol.
687
01:22:03,148 --> 01:22:04,900
Nu este aici. Este acas�.
688
01:22:05,484 --> 01:22:06,401
S� mergem.
689
01:22:06,652 --> 01:22:08,487
De ce este �n pericol?
690
01:22:09,905 --> 01:22:11,824
V-a �ntrebat ceva, domnule.
691
01:22:13,575 --> 01:22:15,327
Nu am voie s� discut pe aceast� tem�.
692
01:22:18,706 --> 01:22:22,001
"Aceast� tem�" este fr��iorul meu.
693
01:22:30,510 --> 01:22:32,762
A interceptat un dispozitiv
strict secret...
694
01:22:33,054 --> 01:22:35,014
...furat de la un colaborator
al Departamentului Ap�r�rii...
695
01:22:35,265 --> 01:22:39,728
...de infractori care lucreaz� pentru
o organiza�ie terorist� nord-coreean�.
696
01:22:52,616 --> 01:22:54,702
D-le Jernigan, vino aici.
697
01:23:25,609 --> 01:23:27,361
Du-te, Doris, du-te!
698
01:24:00,312 --> 01:24:01,313
Iertare, Charlie.
699
01:24:03,857 --> 01:24:05,859
Asta nu-i ziua ta cea bun�.
700
01:24:14,410 --> 01:24:15,494
Gura.
701
01:24:22,001 --> 01:24:23,711
- Ce?
- Nu mi�ca.
702
01:24:26,673 --> 01:24:28,091
Nu...
703
01:24:28,341 --> 01:24:29,592
...mi�c�.
704
01:24:32,345 --> 01:24:33,471
Ce?
705
01:24:43,148 --> 01:24:44,483
Excelent.
706
01:24:44,775 --> 01:24:45,859
Fugi, piticule, fugi.
707
01:24:46,068 --> 01:24:47,069
Vino, Doris.
708
01:24:47,653 --> 01:24:48,779
Pu�tiul!
709
01:24:49,071 --> 01:24:50,531
Doris, vino.
710
01:24:51,949 --> 01:24:53,075
�mpieli�atule!
711
01:24:53,284 --> 01:24:55,202
L-am prins.
712
01:25:10,343 --> 01:25:13,138
Mi-ai strivit traist�.
713
01:25:13,430 --> 01:25:18,060
Dac� �i-ai fi schimbat chilo�ii, poate c�
nu aveai �obolani �n pantaloni.
714
01:25:22,564 --> 01:25:23,941
�obolan nenorocit.
715
01:25:41,334 --> 01:25:42,752
Unde este?
716
01:25:43,336 --> 01:25:45,046
Stai aici, Doris.
717
01:26:12,241 --> 01:26:16,078
Ne-a urm�rit tot timpul.
A pus camera pe noi.
718
01:26:18,998 --> 01:26:23,169
N-o s� m� g�si�i acolo sus, caraghio�i
mari, t�mpi�i, certa�i cu legea.
719
01:26:23,461 --> 01:26:25,004
Este afar�.
720
01:26:31,303 --> 01:26:33,388
Recunoa�te�i asta?
721
01:26:36,350 --> 01:26:38,018
Cum a ajuns afar�?
722
01:26:38,268 --> 01:26:40,020
La fel cum vei face �i tu.
723
01:26:41,063 --> 01:26:42,147
Sari! Du-te!
724
01:26:42,356 --> 01:26:43,190
Nu m� �mpinge.
725
01:26:43,482 --> 01:26:45,776
Sari pe trambulin�.
726
01:26:45,985 --> 01:26:47,820
B�nuiesc c� tu nu o s� ne �nso�e�ti?
727
01:26:48,028 --> 01:26:50,698
- Nu, eu v� acop�r de aici. Hai!
- Ce confortabil.
728
01:26:52,992 --> 01:26:54,452
Scap�.
729
01:26:55,995 --> 01:26:57,330
Asta e o curs�.
730
01:26:58,289 --> 01:26:59,457
Este o curs�.
731
01:26:59,666 --> 01:27:00,541
Duce�i-v�!
732
01:27:21,438 --> 01:27:22,856
Rece. Foarte rece.
733
01:27:43,753 --> 01:27:45,588
Desigur.
734
01:27:52,304 --> 01:27:55,349
Vin acum, �mpieli�atule.
735
01:28:02,273 --> 01:28:03,399
Au.
736
01:28:10,615 --> 01:28:12,241
Doamn� Hess!
737
01:28:17,538 --> 01:28:19,332
Doamn� Hess.
738
01:28:29,342 --> 01:28:32,179
Sunte�i bine. Acum sunt aici.
739
01:29:01,376 --> 01:29:02,836
Ei bine...
740
01:29:04,170 --> 01:29:05,797
...tu e�ti Alex, nu-i a�a?
741
01:29:08,800 --> 01:29:11,053
Lec�ia de azi este...
742
01:29:11,261 --> 01:29:14,598
Exist� un pre� de pl�tit
pentru a fi un bun cet��ean.
743
01:29:15,015 --> 01:29:18,936
�n zelul t�u de a-�i ajuta vecina,
ai picat �ntr-una din capcanele mele.
744
01:29:34,619 --> 01:29:38,206
Se poate s� mearg� doamna Hess �n�untru?
Este b�tr�n� �i-i este frig.
745
01:29:42,961 --> 01:29:44,462
V� rog?
746
01:29:52,221 --> 01:29:53,722
D�-mi cipul.
747
01:29:53,972 --> 01:29:56,183
Nu v� apar�ine. Nu este al vostru.
748
01:30:00,145 --> 01:30:03,733
Cipul, fiule. D�-mi cipul.
749
01:30:05,192 --> 01:30:08,196
- Nici aia nu-�i apar�ine.
- Ce?
750
01:30:08,446 --> 01:30:10,198
Aceea nu-i arm� ta.
751
01:30:15,036 --> 01:30:17,997
Asta e arma ta.
752
01:30:26,214 --> 01:30:27,799
Te-am p�c�lit!
753
01:30:32,805 --> 01:30:35,933
- Pofti�i, lua�i loc, doamn� Hess.
- Mul�umesc, Alex.
754
01:30:38,644 --> 01:30:41,856
Este timpul s� comand�m o sup�.
Prefera�i una anume?
755
01:30:42,106 --> 01:30:44,317
Mul�umesc. Mi-e bine.
756
01:30:45,735 --> 01:30:47,111
�ti�i, doamn� Hess...
757
01:30:47,445 --> 01:30:51,616
...e chiar foarte frig afar�.
Sunte�i o b�tr�nic� tare.
758
01:30:53,952 --> 01:30:57,205
Iar tu e�ti un t�n�r foarte dulce.
759
01:30:58,415 --> 01:31:00,417
Niciodat� nu am apucat s� observ.
760
01:31:01,001 --> 01:31:03,086
Nu sunte�i singura.
761
01:31:52,846 --> 01:31:54,765
Johnson, Williams. �nconjura�i prin spate.
762
01:32:00,604 --> 01:32:01,814
Nu mi�ca�i!
763
01:32:04,525 --> 01:32:06,360
Probabil c� glume�ti.
764
01:32:12,742 --> 01:32:13,952
Alex.
765
01:32:18,456 --> 01:32:20,000
Mami!
766
01:32:41,898 --> 01:32:44,567
M� �mbr��i�ezi �i m� pupi
�n fa�a sticle�ilor.
767
01:32:46,027 --> 01:32:47,904
Iart�-m�.
768
01:32:49,405 --> 01:32:51,741
�mi pare r�u c� nu te-am ascultat.
769
01:32:52,117 --> 01:32:54,619
Asta e foarte ca lumea.
770
01:32:54,869 --> 01:32:56,705
Amice, e�ti un erou.
771
01:32:58,540 --> 01:33:00,500
- Tu e�ti Alex?
- Mda.
772
01:33:00,751 --> 01:33:02,544
Agent Stuckey, de la FBI.
773
01:33:03,795 --> 01:33:05,380
Pofti�i cipul.
774
01:33:06,715 --> 01:33:09,093
Este un b�tr�n� peste drum...
775
01:33:09,385 --> 01:33:12,346
...c�reia i-ar trebui ni�te sup�
�i un doctor s�-i examineze picioarele.
776
01:33:12,429 --> 01:33:15,099
Doi sunt �n piscin� �i unul �n pivni��.
777
01:33:15,683 --> 01:33:17,351
Cel�lalt a fugit.
778
01:33:22,982 --> 01:33:24,317
�sta?
779
01:33:25,944 --> 01:33:26,778
Da.
780
01:33:29,197 --> 01:33:31,950
�apte ani am alergat dup� tipul �sta.
781
01:33:32,909 --> 01:33:35,287
Reu�e�te �ntotdeauna s� scape.
782
01:33:38,290 --> 01:33:39,583
Mersi.
783
01:33:44,755 --> 01:33:46,924
- Sunt doar trei.
- Unde-i �eful vostru?
784
01:33:48,592 --> 01:33:51,595
- Lua�i-i de aici!
- Da domnule. Haide m�i, floare de ghea��.
785
01:33:51,846 --> 01:33:53,222
Hai.
786
01:34:05,860 --> 01:34:08,905
Lucy, am venit!
787
01:34:10,156 --> 01:34:12,826
Ce-i �n mintea ta, fund de maimu��?
788
01:34:13,243 --> 01:34:15,453
R�ul, r�ul de Leroy Brown.
789
01:34:26,173 --> 01:34:29,093
Houston, avem o problem�.
790
01:34:29,635 --> 01:34:30,803
Num�r�toarea invers� �n...
791
01:34:31,011 --> 01:34:35,683
...cinci, patru, trei, doi...
792
01:34:35,933 --> 01:34:36,934
Ia-l.
793
01:34:37,476 --> 01:34:38,519
Dublu sau nimic.
794
01:34:39,312 --> 01:34:41,105
Nu am dec�t unul.
795
01:34:43,524 --> 01:34:45,527
Aprinderea.
796
01:34:49,739 --> 01:34:51,074
S� �nceap� spectacolul!
797
01:35:05,881 --> 01:35:09,176
Ajung �ntr-un minut. Ok, pa.
798
01:35:09,426 --> 01:35:12,638
Este casa stil Tudor cu
lumini de Cr�ciun pe alee...
799
01:35:12,847 --> 01:35:14,849
...care nu a fost desz�pezit�.
800
01:35:15,099 --> 01:35:16,475
Aceea, acolo.
801
01:35:27,278 --> 01:35:29,239
A�i avut vreodat� v�rsat de v�nt?
802
01:35:29,447 --> 01:35:34,411
C�nd am avut eu v�rsat de v�nt,
era Herbert Hoover la Casa Alb�.
803
01:35:35,245 --> 01:35:36,330
Bun�.
804
01:35:38,832 --> 01:35:39,958
Tati!
805
01:35:41,502 --> 01:35:43,379
Hei, vino-ncoace.
806
01:35:47,925 --> 01:35:51,178
Ia s� vedem. Nu ar��i mai sl�bit.
807
01:35:51,387 --> 01:35:52,847
N-au reu�it s� pun� m�na pe mine.
808
01:35:53,139 --> 01:35:56,517
Firma de calculatoare cu cipul
�i acord� o recompens� lui Alex.
809
01:35:56,726 --> 01:35:59,520
O sum� din �ase cifre. Marf�.
810
01:36:01,147 --> 01:36:02,899
Mi-ai adus ceva?
811
01:36:03,566 --> 01:36:05,735
De fapt, da, �i-am adus.
812
01:36:06,611 --> 01:36:07,779
Vino.
813
01:36:10,240 --> 01:36:11,741
Crezi c� o po�i conduce?
814
01:36:11,992 --> 01:36:14,202
Cred c� ne descurc�m.
815
01:36:14,619 --> 01:36:17,164
Domnilor, porni�i motoarele.
816
01:36:17,372 --> 01:36:19,041
360! 360!
817
01:36:22,753 --> 01:36:24,004
�oarece peste bord!
818
01:36:26,131 --> 01:36:27,550
Z�mbi�i.
819
01:36:28,075 --> 01:36:34,075
Sincronizare: Agentuoo7
Subtitr�ri-Noi Team
61756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.