All language subtitles for Heavier.Trip.2024.720p.-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,319 --> 00:00:31,156 (wind blowing gently) 4 00:00:43,961 --> 00:00:48,715 (voices whispering) 5 00:00:58,392 --> 00:01:01,853 (heavy metal theme playing) 6 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 (thunder crashing) 7 00:01:49,860 --> 00:01:52,237 (thunder crashes) 8 00:02:04,458 --> 00:02:07,169 (electrical humming) 9 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 (electrical humming) 10 00:02:15,010 --> 00:02:16,011 (in English) Hello. 11 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 We are Impaled Rektum, 12 00:02:18,889 --> 00:02:20,098 and we are here to play... 13 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 (heavy metal theme playing) 14 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 ...um, dance music. 15 00:02:34,529 --> 00:02:37,616 (band playing "Prisoner of Flesh" humpaa style) 16 00:02:44,748 --> 00:02:46,541 โ™ช Incarcerated โ™ช 17 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 โ™ช Chained to this floor โ™ช 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 โ™ช This forsaken dungeon โ™ช 19 00:02:51,421 --> 00:02:53,090 โ™ช I must endure โ™ช 20 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 โ™ช Behind these bars of torment โ™ช 21 00:02:55,634 --> 00:02:57,844 โ™ช My spirit yearns to soar โ™ช 22 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 โ™ช A prisoner of existence โ™ช 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 โ™ช Craving something more โ™ช 24 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 โ™ช The world outside beckons โ™ช 25 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 โ™ช A place I'll never see โ™ช 26 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 โ™ช Bounty a stone and mortar โ™ช 27 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 -(lock beeps) -โ™ช My spirit can be free โ™ช 28 00:03:11,691 --> 00:03:13,527 โ™ช Like a fly in need of shit โ™ช 29 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 โ™ช I need to fly once more โ™ช 30 00:03:15,862 --> 00:03:21,993 โ™ช If only my wings had... โ™ช 31 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 (playing death metal) 32 00:03:32,087 --> 00:03:35,841 โ™ช Yeah! โ™ช 33 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 (singing death metal indistinctly) 34 00:03:59,739 --> 00:04:01,950 Stop it! Now! 35 00:04:03,452 --> 00:04:04,703 (whistle blows) 36 00:04:10,709 --> 00:04:11,960 (Turo laughs) 37 00:04:13,837 --> 00:04:16,840 (in Finnish) We almost made it to the chorus! 38 00:04:17,549 --> 00:04:18,508 Into the Rektum! 39 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 BAND MEMBERS: Into the Rektum! 40 00:04:23,805 --> 00:04:25,932 (wheel squeaking) 41 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 (men yelling intermittently in distance) 42 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 WARDEN (in English): Ah, Mr. Xytrax. Heh. 43 00:04:34,941 --> 00:04:36,067 XYTRAX: Warden. 44 00:04:36,193 --> 00:04:38,236 Listen, having the biggest library 45 00:04:38,361 --> 00:04:41,656 of metal in Europe is wonderful, really wonderful. 46 00:04:41,781 --> 00:04:44,785 I even write about it in our PrisonAdvisor page, but... 47 00:04:44,910 --> 00:04:46,369 (electric guitar riffing) 48 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 (yells indistinctly) 49 00:04:50,874 --> 00:04:51,875 (guitar stops) 50 00:04:52,000 --> 00:04:52,834 Are you okay? 51 00:04:52,959 --> 00:04:54,085 (guitar continues) 52 00:04:54,211 --> 00:04:55,378 (grunts affirmatively) 53 00:04:55,504 --> 00:04:56,588 (guitar stops) 54 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 (whistles) 55 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Anyway, as I was saying, 56 00:05:03,094 --> 00:05:05,222 some of our inmates have been... 57 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 rather vocal about the music selection, 58 00:05:09,809 --> 00:05:11,937 and, um, I was just wondering, 59 00:05:12,062 --> 00:05:15,774 is it possible to maybe try other genres? 60 00:05:19,402 --> 00:05:20,445 No. 61 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 No? 62 00:05:24,658 --> 00:05:25,867 No. Okay. 63 00:05:26,868 --> 00:05:27,994 Good talk! 64 00:05:28,119 --> 00:05:29,538 LOTVONEN: Hey. 65 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 (in Finnish) What do you think of this solo? 66 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 (plays three notes) 67 00:05:35,252 --> 00:05:36,586 No... 68 00:05:36,878 --> 00:05:39,673 (playing discordant notes) 69 00:05:40,507 --> 00:05:41,675 (Oula yells) 70 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 -(stops playing) -(Oula grunts) 71 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 I agree with Oula. 72 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 LOTVONEN: How do you do it? 73 00:05:53,019 --> 00:05:55,230 (washer thumping rhythmically) 74 00:06:06,283 --> 00:06:08,034 (metal guitar playing same rhythm) 75 00:06:08,159 --> 00:06:10,954 (drum beat joining in) 76 00:06:27,053 --> 00:06:29,514 (crowd cheering) 77 00:06:35,145 --> 00:06:36,354 XYTRAX: Turo. 78 00:06:36,479 --> 00:06:37,939 (washer thumping rhythmically) 79 00:06:38,064 --> 00:06:40,859 We booked the last gig of our Northeastern Finland tour. 80 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 -A festival? -Barfie's Basement. 81 00:06:45,280 --> 00:06:46,489 Is it 82 00:06:47,407 --> 00:06:48,450 a big venue? 83 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 No, it's Barfie's Basement. 84 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 Only true metalheads know it. 85 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 This tour is going to be for the chosen few. 86 00:06:56,541 --> 00:06:57,876 Mm-hmm. 87 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 And we might even have to turn some of them away. 88 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 (slow metal theme playing) 89 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 Maybe our lawyer is coming. 90 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 He made it pretty clear he's not coming back. 91 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Maybe your parents are coming, Lotvonen. 92 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 They can't afford to visit here. 93 00:07:30,241 --> 00:07:32,327 (door lock buzzes in distance) 94 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 I hope it's Satan. 95 00:07:35,372 --> 00:07:36,956 I've been calling him. 96 00:07:38,708 --> 00:07:41,795 (door opens, closes) 97 00:07:53,682 --> 00:07:55,266 (in English) Gentlemen. 98 00:07:55,392 --> 00:07:56,476 (in Finnish) Hello. 99 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 Hello. 100 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 (in English) Please allow me to introduce myself. 101 00:08:01,523 --> 00:08:05,944 My name is Maxwell Efraim Fisto. 102 00:08:08,238 --> 00:08:09,572 (in English) Nice to meet you. 103 00:08:10,990 --> 00:08:12,075 Wow. 104 00:08:13,410 --> 00:08:15,787 Impaled Rektum. 105 00:08:15,912 --> 00:08:18,248 Your reputation precedes you. 106 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 You're the most dangerous band in the world right now. 107 00:08:24,379 --> 00:08:25,296 Nice. 108 00:08:25,422 --> 00:08:27,507 Yet, you don't seem like 109 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 the usual suspects. 110 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 Serving a prison sentence for... 111 00:08:35,014 --> 00:08:37,392 causing an armed conflict 112 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 between Finland and Norway, 113 00:08:39,477 --> 00:08:42,939 grave robbing, kidnapping. 114 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 I was in a mental hospital. 115 00:08:44,774 --> 00:08:46,192 Anger issues. 116 00:08:46,317 --> 00:08:47,694 All in the past, though. 117 00:08:47,819 --> 00:08:51,906 (chuckles) I represent and manage 118 00:08:52,031 --> 00:08:54,784 the biggest bands in metal music. 119 00:08:54,909 --> 00:08:57,996 Maybe, I don't know if you've heard of some of my clients. 120 00:08:58,121 --> 00:09:01,916 Vomit Distributor, Corpse Kisser. 121 00:09:02,041 --> 00:09:04,252 -Bloodmotor. -Bloodmotor? 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 The reason why I'm here is 123 00:09:07,046 --> 00:09:08,923 because I have a proposition for you. 124 00:09:09,048 --> 00:09:11,176 A concert. 125 00:09:14,053 --> 00:09:16,681 In Wacken. Germany. 126 00:09:16,806 --> 00:09:21,936 Wacken is the biggest, loudest, hardest, 127 00:09:22,061 --> 00:09:26,024 most amazing metal music festival in the world. 128 00:09:26,149 --> 00:09:29,861 A hundred thousand people gather together 129 00:09:29,986 --> 00:09:35,075 to celebrate the world's greatest metal music bands. 130 00:09:35,575 --> 00:09:38,661 Is Dave Mustaine going to be there? 131 00:09:38,787 --> 00:09:42,248 Everyone is going to be there. 132 00:09:42,373 --> 00:09:43,458 (chuckles) 133 00:09:43,583 --> 00:09:45,627 Okay. 134 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 Sounds good. 135 00:09:48,046 --> 00:09:49,714 Your compensation. 136 00:09:49,839 --> 00:09:53,968 I know it's not much, 50,000 euros, 137 00:09:54,094 --> 00:09:57,806 but a once-in-a-lifetime opportunity 138 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 to melt faces on an epic scale. 139 00:10:01,100 --> 00:10:03,561 And after Wacken... 140 00:10:03,686 --> 00:10:05,772 -(thumps on table) -...I promise you 141 00:10:05,897 --> 00:10:08,191 all your dreams are gonna come true. 142 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 So, what do you say? 143 00:10:15,448 --> 00:10:16,741 (laughter) 144 00:10:19,035 --> 00:10:20,453 No. 145 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 Why no? 146 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 Wacken is an overcommercial festival 147 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 for wannabe metalheads. 148 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 And we already have our own tour planned. 149 00:10:38,721 --> 00:10:40,473 But it's a big opportunity. 150 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 We could think about it. 151 00:10:43,393 --> 00:10:44,811 FISTO: What a shame. 152 00:10:44,936 --> 00:10:47,355 Maybe this is not for you, after all. 153 00:10:47,480 --> 00:10:48,690 No! 154 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 I mean, yes! 155 00:10:51,484 --> 00:10:52,527 We could... 156 00:10:52,652 --> 00:10:55,029 Also, we are still in prison then. 157 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 FISTO: Sorry to hear, Xytrax. 158 00:10:57,115 --> 00:10:58,575 That's unfortunate. 159 00:10:58,700 --> 00:11:02,036 Maybe we could play another gig. 160 00:11:02,161 --> 00:11:03,371 Later. 161 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 Turo, this is a one-off opportunity. 162 00:11:06,332 --> 00:11:08,001 Unfortunately. 163 00:11:08,710 --> 00:11:11,212 Thank you for your precious time, gentlemen. 164 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 Enjoy the rest of today. 165 00:11:16,718 --> 00:11:18,011 And good luck. 166 00:11:24,934 --> 00:11:26,185 (door slams shut) 167 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 (in Finnish) We just said no to Wacken. 168 00:11:31,566 --> 00:11:34,193 And to 50,000 euros. 169 00:11:35,778 --> 00:11:37,739 That's metal. 170 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 (sheep baaing) 171 00:11:44,203 --> 00:11:45,830 You're next. 172 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 (heavy metal theme playing) 173 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 LOTVONEN SLAUGHTERHOUSE 174 00:12:10,104 --> 00:12:11,314 What the hell... 175 00:12:12,941 --> 00:12:14,901 (groans) 176 00:12:15,026 --> 00:12:16,402 (body thumps) 177 00:12:16,527 --> 00:12:17,695 MERJA: Pekka. 178 00:12:19,072 --> 00:12:20,365 Pekka! 179 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 WARDEN (in English): We are so extremely sad 180 00:12:23,910 --> 00:12:25,411 to hear about your father. 181 00:12:25,536 --> 00:12:28,206 Thankfully, he's in a stable condition. 182 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 And I'm sure we can make some kind of arrangement... 183 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 -(phone rings) -...for you to-- Sorry. 184 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 -Yes, hello? -HILDE (in Norwegian): Mr. Pettersen, 185 00:12:38,257 --> 00:12:39,509 you asked me to let you know 186 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 when the guests from PrisonAdvisor have arrived. 187 00:12:41,928 --> 00:12:44,597 (in Norwegian) Yes, great. Thank you, Hilde. 188 00:12:44,722 --> 00:12:47,350 Make sure everyone is smiling. 189 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Everything has to be perfect. 190 00:12:50,353 --> 00:12:51,896 Okay. Great. 191 00:12:52,605 --> 00:12:53,940 (in English) Uh, I'm so sorry. 192 00:12:54,065 --> 00:12:56,025 I-- I need to-- to leave. 193 00:12:56,150 --> 00:12:59,696 Ah, but our head of security, Mrs. Dokken, 194 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 she will take care of everything. 195 00:13:01,531 --> 00:13:03,574 Um, yes, yes. 196 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 (exhales) 197 00:13:04,826 --> 00:13:06,244 (in Norwegian) A big day. 198 00:13:06,369 --> 00:13:07,620 (in English) Well, see you. See you. 199 00:13:09,163 --> 00:13:13,376 (door opens, closes) 200 00:13:13,501 --> 00:13:16,212 (in English) About the vacation. 201 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Can you make it two weeks? 202 00:13:19,424 --> 00:13:22,093 Losing someone is difficult. 203 00:13:22,218 --> 00:13:24,012 I know. I lost a lot. 204 00:13:24,137 --> 00:13:27,348 I was a colonel in the armed forces. 205 00:13:27,473 --> 00:13:31,019 I had rifles, grenades, missiles. 206 00:13:31,144 --> 00:13:34,605 And then, all this sissy talk started. 207 00:13:34,731 --> 00:13:37,191 Suddenly, I was "prone to violence" 208 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 and "using excessive force." 209 00:13:39,610 --> 00:13:41,571 I was a soldier, goddamn it! 210 00:13:41,696 --> 00:13:46,576 Now I'm stuck guarding idiots like you in this joke prison 211 00:13:46,701 --> 00:13:50,455 with nothing more than this stinking stick! 212 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 You will get what you deserve. 213 00:13:59,088 --> 00:14:00,423 I'll promise you that. 214 00:14:00,548 --> 00:14:02,008 (prisoners chattering) 215 00:14:17,482 --> 00:14:19,817 (in Finnish) Why do we always have salmon? 216 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 They didn't let you go home? 217 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 This is just like prison. 218 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Dad had a seizure 219 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 when they found out they need 30,000 euros 220 00:14:33,706 --> 00:14:35,291 or they'll lose the farm. 221 00:14:35,416 --> 00:14:37,460 They don't have that kind of money. 222 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 I'm going to escape. 223 00:14:42,298 --> 00:14:43,716 You're not serious. 224 00:14:43,841 --> 00:14:47,345 I have to see Dad while he's still alive. 225 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Do you know how much more time we'll have to do for that? 226 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 We only have a couple of months left. 227 00:14:53,142 --> 00:14:55,186 We could save the slaughterhouse with the money from Wacken. 228 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 Pekka is like a dad to me. 229 00:15:03,694 --> 00:15:05,571 The farm is like a home to us. 230 00:15:10,660 --> 00:15:13,496 I say we go play that gig. 231 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 A mainstream festival for metal posers. 232 00:15:22,171 --> 00:15:24,799 But escaping prison would be cool, though. 233 00:15:24,924 --> 00:15:26,217 (chuckles) 234 00:15:27,218 --> 00:15:27,969 Let's go. 235 00:15:28,094 --> 00:15:28,928 (laughs) 236 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 You can't be serious. 237 00:15:31,806 --> 00:15:35,184 You're going to change your mind when you see my plan. 238 00:15:35,309 --> 00:15:37,019 I planned this thoroughly. 239 00:15:37,395 --> 00:15:39,397 Timing is really important here. 240 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 (in English) Is that an escape plan you have here? 241 00:15:51,701 --> 00:15:53,452 Are you a complete idiot? 242 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 We don't have a helicopter. 243 00:15:55,955 --> 00:15:59,792 The only way out of this prison is with this key card. 244 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 But the problem is 245 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 that an idiot like you 246 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 will never get his hands on it. 247 00:16:07,425 --> 00:16:09,385 (giggles) 248 00:16:09,510 --> 00:16:10,678 (screams) 249 00:16:10,803 --> 00:16:12,180 (heavy metal theme playing) 250 00:16:18,436 --> 00:16:19,937 (in Finnish) Come help me! 251 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 (groans) 252 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 (in English) Come back here! 253 00:16:43,169 --> 00:16:44,879 DOKKEN: Spit it out! 254 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 They're gonna stop serving the salmon buffet! 255 00:16:54,847 --> 00:16:57,516 WARDEN: It has been called the best seafood buffet 256 00:16:57,642 --> 00:16:59,060 in all of Scandinavia. 257 00:16:59,185 --> 00:17:00,311 (grunts) 258 00:17:04,065 --> 00:17:05,566 (all clamoring) 259 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 Heh. It is the... 260 00:17:10,571 --> 00:17:12,782 riot reenactment club. 261 00:17:16,452 --> 00:17:19,372 It's starting to look really authentic. 262 00:17:19,497 --> 00:17:21,123 Very good, guys. 263 00:17:21,249 --> 00:17:22,458 Great thrashing. 264 00:17:22,583 --> 00:17:24,794 How about we check out the spa next. 265 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 Yeah? Heh. 266 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 (all clamoring) 267 00:17:37,515 --> 00:17:40,643 (buzzes with each leap) 268 00:17:45,231 --> 00:17:49,068 (buzzes) 269 00:17:49,193 --> 00:17:49,986 (beeps) 270 00:18:10,464 --> 00:18:12,133 TURO (in Finnish): We've been waiting an hour. 271 00:18:14,719 --> 00:18:16,762 It takes a long time to do this. 272 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 TURO: Sometimes you could make a compromise. 273 00:18:20,599 --> 00:18:22,852 Compromises are for amateurs. 274 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 (heavy metal theme playing) 275 00:18:36,741 --> 00:18:38,242 (buzzing) 276 00:18:38,951 --> 00:18:40,411 Try bareback. 277 00:18:41,871 --> 00:18:43,164 (buzzing) 278 00:18:43,289 --> 00:18:44,248 (in English) Stop! 279 00:18:44,373 --> 00:18:46,292 (in Finnish) Let's get the hell out of here. Fast! 280 00:18:50,212 --> 00:18:51,172 -(buzzes) -GUARD: Hey. 281 00:18:51,297 --> 00:18:53,382 (alarm blaring in distance) 282 00:19:02,933 --> 00:19:04,352 (in English) Let me guess. 283 00:19:06,020 --> 00:19:09,440 You are the visitors from PrisonAdvisor. 284 00:19:10,900 --> 00:19:11,817 Yes. 285 00:19:11,942 --> 00:19:13,361 I knew it. 286 00:19:13,486 --> 00:19:15,696 I'm really good at reading people. 287 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Sorry you came on the riot day. 288 00:19:17,656 --> 00:19:19,033 It almost never happens. 289 00:19:19,158 --> 00:19:21,035 May I see your passes? 290 00:19:25,498 --> 00:19:26,457 No. 291 00:19:28,209 --> 00:19:29,418 Let me guess. 292 00:19:30,961 --> 00:19:33,756 You lost it in the riot. 293 00:19:34,423 --> 00:19:35,257 Yes. 294 00:19:35,383 --> 00:19:37,426 What can I say. 295 00:19:37,551 --> 00:19:38,844 It's a gift. 296 00:19:40,554 --> 00:19:41,680 (keypad beeping) 297 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 (in Norwegian) Close the gate! 298 00:19:46,519 --> 00:19:47,895 Close the gate! 299 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 (in English) Sorry, guys, but I will have to close the gate. 300 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 Please move to the other side. 301 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 (heavy metal theme playing) 302 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 And don't forget to rate us! 303 00:20:15,881 --> 00:20:17,508 (in Finnish) Why did you have to eat the key card? 304 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 I'll take care of this. My metabolism is fast. 305 00:20:20,594 --> 00:20:22,012 (groaning) 306 00:20:23,180 --> 00:20:24,181 Guys! 307 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 (guards chattering) 308 00:20:25,599 --> 00:20:26,600 (flatulence) 309 00:20:28,227 --> 00:20:29,645 (engine starts) 310 00:20:32,064 --> 00:20:33,983 I have a librarian's keycard. 311 00:20:34,900 --> 00:20:37,403 I get new records from the mainland once a week. 312 00:20:41,031 --> 00:20:42,450 DOKKEN (in English): Stop! 313 00:20:50,458 --> 00:20:51,876 (warden sighs) 314 00:20:52,001 --> 00:20:54,044 WARDEN (in Norwegian): Oh, dear. 315 00:20:54,962 --> 00:20:58,883 This is not good. Not good at all. 316 00:21:05,097 --> 00:21:08,601 WARDEN: When PrisonAdvisor finds out prisoners have left us... 317 00:21:09,310 --> 00:21:12,730 -We can be happy if they give us a six. -If they find out. 318 00:21:13,439 --> 00:21:14,773 Huh? 319 00:21:14,899 --> 00:21:17,860 Let's find them on our own. Nobody needs to find out. 320 00:21:18,569 --> 00:21:20,821 -What do you mean? -Let's catch them. 321 00:21:20,946 --> 00:21:22,656 Throw them into the sea. 322 00:21:23,157 --> 00:21:24,950 What are you talking about? 323 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 (laughs incredulously) 324 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 I was just kidding. 325 00:21:30,331 --> 00:21:33,000 I meant we should bring them back for rehabilitation. 326 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 I know the perfect person for the job. 327 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Efficient. Motivated. Trained. 328 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 Me. 329 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 Are you sure you're not taking this personally? 330 00:21:44,053 --> 00:21:46,555 Oh, no. Absolutely not. 331 00:21:46,680 --> 00:21:48,891 I'm worried about the boys. 332 00:21:49,016 --> 00:21:50,935 They're like children to me. 333 00:21:51,227 --> 00:21:53,646 I'm a very motherly person. 334 00:21:53,771 --> 00:21:55,564 Yeah. 335 00:21:55,689 --> 00:21:56,899 (sighs) 336 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 I just want this to be 337 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 a prison people want to come to. 338 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 (heavy metal theme playing) 339 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 NORWEGIAN COD 340 00:22:21,382 --> 00:22:24,635 (in Finnish) I'm bringing Mom fish so she doesn't always have to eat lamb. 341 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 (gunshot) 342 00:22:27,680 --> 00:22:29,557 I wonder if it was overripe. 343 00:22:29,682 --> 00:22:30,724 (gunshot) 344 00:22:30,849 --> 00:22:32,476 MERJA: Get the hell out! 345 00:22:32,601 --> 00:22:33,727 I ain't trading with you! 346 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 I would've given it to you for free. 347 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 -Kristian. -(sheep baaing) 348 00:22:43,862 --> 00:22:45,447 MERJA: Oh, Lord. 349 00:22:45,573 --> 00:22:48,492 How come you're here? 350 00:22:48,617 --> 00:22:52,830 I thought you were the guys from the bank. 351 00:22:52,955 --> 00:22:54,748 I came to see Dad. 352 00:22:55,624 --> 00:22:56,917 MERJA: Aw. 353 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 Turo. 354 00:22:59,211 --> 00:23:00,337 Oula. 355 00:23:00,963 --> 00:23:02,172 Hello. 356 00:23:07,720 --> 00:23:08,846 Zyrtec. 357 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 -Xytrax. -Right. 358 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 The men in suits demand we invest money 359 00:23:13,434 --> 00:23:15,144 in renovating the slaughterhouse, 360 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 but we don't have that kind of money. 361 00:23:18,689 --> 00:23:20,441 The vultures are already waiting, 362 00:23:20,566 --> 00:23:23,402 wanting to bulldoze the yard 363 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 and build a darn supermarket. 364 00:23:32,119 --> 00:23:35,748 But we won't give up without a fight. 365 00:23:36,624 --> 00:23:39,084 (slow metal theme playing) 366 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 The doctor suspects 367 00:23:45,341 --> 00:23:48,594 the fear of losing the farm has caused a mental breakdown. 368 00:23:48,719 --> 00:23:54,725 He's shed so much blood in this place 369 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 that they're tied together. 370 00:23:57,227 --> 00:24:00,481 I'm going to lose my old man, home and job. 371 00:24:00,606 --> 00:24:01,732 And our rehearsal space. 372 00:24:01,857 --> 00:24:03,651 If we had money, 373 00:24:04,652 --> 00:24:06,153 we'd help. 374 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 I know that. You're good boys. 375 00:24:08,697 --> 00:24:11,784 But now we can only wait for a miracle. 376 00:24:14,119 --> 00:24:15,579 We have a plan. 377 00:24:17,998 --> 00:24:21,085 You were so young and excited in that picture. 378 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 -Jynkky was still alive. -Yeah. 379 00:24:23,754 --> 00:24:24,672 (call ringing) 380 00:24:24,797 --> 00:24:25,964 Shh. 381 00:24:26,090 --> 00:24:27,257 It's ringing. 382 00:24:27,383 --> 00:24:29,051 -(phone rings) -(in English) Yes. Pronto. 383 00:24:29,176 --> 00:24:30,427 TURO (over phone in English): Yes. Ah-huh. 384 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 Hello, Mr. Fisto. 385 00:24:32,429 --> 00:24:34,223 Uh, this is Turo. 386 00:24:34,348 --> 00:24:35,974 Who? 387 00:24:36,100 --> 00:24:37,893 Turo. 388 00:24:38,018 --> 00:24:39,353 Turo Moilanen. 389 00:24:39,478 --> 00:24:40,688 From Impaled Rektum. 390 00:24:40,813 --> 00:24:42,856 Turo, Impaled Rektum. 391 00:24:42,981 --> 00:24:44,316 How could I forget? 392 00:24:45,359 --> 00:24:46,652 We changed our minds, 393 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 and, uh, we got out of prison, too. 394 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 I'm really happy for you. 395 00:24:51,949 --> 00:24:53,450 Thanks for letting me know. 396 00:24:53,575 --> 00:24:58,414 But, unfortunately, your Wacken slot is long gone. 397 00:24:58,539 --> 00:24:59,456 Oh. 398 00:24:59,581 --> 00:25:00,499 Yeah, Turo. 399 00:25:00,624 --> 00:25:01,542 The show must go on. 400 00:25:01,667 --> 00:25:02,626 Of course. 401 00:25:02,751 --> 00:25:03,919 Um, but hey, take care 402 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 and send my best wishes to the band. 403 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Wait. 404 00:25:07,131 --> 00:25:08,090 I need this. 405 00:25:08,215 --> 00:25:09,633 We-- We need this. 406 00:25:11,218 --> 00:25:12,469 We'll do anything. 407 00:25:13,429 --> 00:25:14,513 Yeah? 408 00:25:14,638 --> 00:25:16,014 There is this festival 409 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 in Vilnius in two days. 410 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 And lucky you, I have an open slot. 411 00:25:21,812 --> 00:25:23,564 Now, nothing big, just a supporting act. 412 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 You show me what you can do and we take it from there. 413 00:25:25,816 --> 00:25:27,109 Yes, sir. 414 00:25:27,234 --> 00:25:28,736 Thank you. 415 00:25:29,611 --> 00:25:30,821 How do we get to Vilnius? 416 00:25:30,946 --> 00:25:32,156 Ah, it will be great to see you. 417 00:25:32,281 --> 00:25:33,991 -Gotta dash. Bye! -(phone beeps off) 418 00:25:34,116 --> 00:25:36,034 (dial tone droning) 419 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 (in Finnish) Well? 420 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 We need a ride. 421 00:25:41,165 --> 00:25:43,584 Is Dad's Saab still broken? 422 00:25:43,709 --> 00:25:46,712 -(car approaching in distance) -What do you think? 423 00:25:50,424 --> 00:25:52,092 OULA: Could we borrow that? 424 00:25:52,217 --> 00:25:53,552 TURO: What? 425 00:25:55,554 --> 00:25:57,306 (dramatic theme playing) 426 00:25:57,431 --> 00:25:58,807 Darn it! 427 00:26:01,018 --> 00:26:02,561 I think our ride is here. 428 00:26:06,398 --> 00:26:07,983 (sheep baaing in distance) 429 00:26:16,867 --> 00:26:19,912 (in English) All right, you had your fun. 430 00:26:20,037 --> 00:26:21,163 Time to go back. 431 00:26:21,288 --> 00:26:22,873 Come out! 432 00:26:24,082 --> 00:26:26,251 Don't make me come in there! 433 00:26:27,711 --> 00:26:29,254 Last chance. 434 00:26:31,757 --> 00:26:33,634 I'm going to give you to the count of ten, 435 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 and then I am... 436 00:26:41,975 --> 00:26:43,644 Smart move, hippies. 437 00:26:43,769 --> 00:26:45,562 (sheep baas) 438 00:26:45,687 --> 00:26:47,397 (in Finnish) Coffee and buns. 439 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 (in English) Oh, well, why not. 440 00:26:49,483 --> 00:26:51,235 Mission accomplished. 441 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 You know, criminal minds are weak. 442 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 Thinks too much about itself. 443 00:26:55,197 --> 00:26:56,198 Easy to fool. 444 00:26:56,323 --> 00:26:57,825 Yes. Yes. 445 00:26:57,950 --> 00:26:58,951 So... 446 00:27:01,954 --> 00:27:02,830 (in Norwegian) No! 447 00:27:02,955 --> 00:27:04,206 (heavy metal theme playing) 448 00:27:04,331 --> 00:27:06,250 DOKKEN: Come back! 449 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 (Dokken screaming indistinctly) 450 00:27:17,386 --> 00:27:19,346 (in Finnish) Guys, we're in deep shit. 451 00:27:40,576 --> 00:27:43,203 OULA: I can't feel my ass. 452 00:27:46,331 --> 00:27:49,877 (boat horn blares in distance) 453 00:27:51,461 --> 00:27:53,964 We should cross the sea. 454 00:27:54,089 --> 00:27:56,133 And we have no money. 455 00:27:56,258 --> 00:27:57,551 Well, 456 00:27:58,051 --> 00:27:59,428 we don't have passports, either. 457 00:27:59,553 --> 00:28:01,722 (bus air brakes hissing) 458 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 (people chattering) 459 00:28:07,978 --> 00:28:10,564 (heavy metal theme playing) 460 00:28:31,376 --> 00:28:32,377 (screams) 461 00:28:34,338 --> 00:28:35,964 Shit. 462 00:28:36,089 --> 00:28:37,674 There's a dead person there. 463 00:28:37,799 --> 00:28:39,301 (footsteps thumping above) 464 00:28:44,848 --> 00:28:47,225 (in English) Whose stalkers are these anyway? 465 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 Hey, get the fuck out of there. 466 00:28:49,186 --> 00:28:50,228 That space is reserved 467 00:28:50,354 --> 00:28:51,438 for our technician. 468 00:28:52,731 --> 00:28:55,317 Spazz, get your shit together. 469 00:28:55,442 --> 00:28:57,027 SPAZZ: No, sir. She was alive when I left. 470 00:28:57,152 --> 00:28:59,071 CHRIS: One day you're not gonna wake up. 471 00:28:59,196 --> 00:29:00,781 Legends never die. 472 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 CHRIS: Uh-huh? 473 00:29:15,337 --> 00:29:17,047 (in Finnish) Darn it. 474 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 OULA: Do you know who they are? 475 00:29:18,966 --> 00:29:19,883 LOTVONEN: Bloodmotor. 476 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 The most brutal band in the world. 477 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 Five albums ago. 478 00:29:23,428 --> 00:29:26,181 (in English) Anyone else seeing these people? 479 00:29:26,306 --> 00:29:27,683 (in English) We are also a band. 480 00:29:29,267 --> 00:29:30,936 Impaled Rektum. 481 00:29:31,061 --> 00:29:31,895 From Finland. 482 00:29:32,020 --> 00:29:33,271 Cool. 483 00:29:33,397 --> 00:29:34,523 What the hell are you doing here? 484 00:29:34,648 --> 00:29:36,191 We broke out of the prison to fight 485 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 the injustices of the financial sector 486 00:29:38,610 --> 00:29:42,823 over small agricultural businesses in rural regions. 487 00:29:42,948 --> 00:29:45,701 Yeah, that's... that's definitely something 488 00:29:45,826 --> 00:29:48,537 that we should be worried about, yeah. 489 00:29:48,662 --> 00:29:50,747 (deep vocalization) 490 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 (pipe hisses) 491 00:30:00,257 --> 00:30:01,341 (deep voice) Where you guys heading? 492 00:30:01,466 --> 00:30:03,135 Vilnius. 493 00:30:03,260 --> 00:30:04,678 That's where we're going. 494 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 Have a seat, guys. 495 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 "Servants of Blood" is my favorite album, 496 00:30:25,032 --> 00:30:26,867 all-time best. 497 00:30:26,992 --> 00:30:29,036 Your vocals, so heavy. 498 00:30:29,161 --> 00:30:30,370 You can really feel it in your guts. 499 00:30:30,495 --> 00:30:31,705 (chuckles) 500 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 Well, we don't play that anymore. 501 00:30:34,750 --> 00:30:36,001 We've evolved. 502 00:30:36,126 --> 00:30:37,627 It took us a long, long time 503 00:30:37,753 --> 00:30:39,212 to find our sound. 504 00:30:41,840 --> 00:30:43,425 I think it's just getting worse. 505 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 What did you say? 506 00:30:46,636 --> 00:30:48,138 I said, I think your music 507 00:30:48,263 --> 00:30:50,182 is just getting worse. 508 00:30:50,307 --> 00:30:53,560 The last record was especially loose and uninspired. 509 00:30:53,685 --> 00:30:55,854 The lyrics have no context. 510 00:30:55,979 --> 00:30:59,149 The guitar sounds are bland, and so are the melodies. 511 00:30:59,274 --> 00:31:00,650 Compared to your old records, 512 00:31:00,776 --> 00:31:03,278 the new one is just superficial radio pop. 513 00:31:03,403 --> 00:31:05,447 Even the artwork is awful. 514 00:31:05,572 --> 00:31:06,823 Yeah. 515 00:31:06,948 --> 00:31:08,867 It's a really bad record. 516 00:31:11,286 --> 00:31:12,412 (slams glass) 517 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 Well, I'll have to go cry 518 00:31:20,754 --> 00:31:23,381 on my solid gold toilet 519 00:31:23,507 --> 00:31:25,467 to get over this one. 520 00:31:28,929 --> 00:31:31,389 (laughter) 521 00:31:38,063 --> 00:31:39,815 C'mon, have a drink, guys. 522 00:31:39,940 --> 00:31:42,109 (heavy metal theme playing) 523 00:32:07,592 --> 00:32:11,263 (inhales pipe) 524 00:32:12,806 --> 00:32:14,516 Rob. 525 00:32:14,641 --> 00:32:16,476 (in English) Hallelujah. 526 00:32:16,601 --> 00:32:17,602 My golden boy. 527 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 How was your trip? 528 00:32:19,146 --> 00:32:20,564 Long and boring. 529 00:32:20,689 --> 00:32:21,648 Luckily we picked up 530 00:32:21,773 --> 00:32:22,899 these dudes on the way. 531 00:32:23,024 --> 00:32:24,818 I guess they're looking for you. 532 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Impaled Rektum! 533 00:32:29,197 --> 00:32:30,323 Really? 534 00:32:30,448 --> 00:32:31,575 You really made it? 535 00:32:31,700 --> 00:32:32,576 Yes, sir. 536 00:32:32,701 --> 00:32:33,535 Hey! 537 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 Welcome to Vilnius. 538 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 Truly wonderful to see you. 539 00:32:37,330 --> 00:32:38,915 I-- I feel I'm getting goosebumps. 540 00:32:39,040 --> 00:32:40,167 And look at you. 541 00:32:42,460 --> 00:32:43,587 Look at them, Rob. 542 00:32:43,712 --> 00:32:47,215 So young and full of energy. 543 00:32:47,340 --> 00:32:51,219 Unlike us, old geezers. 544 00:32:51,344 --> 00:32:52,470 Right? 545 00:32:53,597 --> 00:32:54,848 Yes, sir. 546 00:32:57,601 --> 00:33:00,812 Well, what are we waiting for? 547 00:33:00,937 --> 00:33:02,397 Let's get started. 548 00:33:02,522 --> 00:33:04,024 Follow me, gentlemen. 549 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 -Chris. -Eh? 550 00:33:14,951 --> 00:33:17,204 What's with the sucking? 551 00:33:17,329 --> 00:33:18,371 Sucking? 552 00:33:18,496 --> 00:33:19,456 Rob. 553 00:33:19,581 --> 00:33:20,749 (sucks air) 554 00:33:20,874 --> 00:33:23,543 Yeah. Rob's voice is so black 555 00:33:23,668 --> 00:33:25,295 it sucks the light. 556 00:33:25,420 --> 00:33:26,504 It's helium. 557 00:33:26,630 --> 00:33:27,714 Fisto's idea. 558 00:33:27,839 --> 00:33:29,257 The sales went up, you know, 559 00:33:29,382 --> 00:33:30,926 when people figured out what he was singing. 560 00:33:31,051 --> 00:33:32,260 I mean, not that the lyrics 561 00:33:32,385 --> 00:33:33,929 make any sense, but anyway... 562 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 Uh, don't mention it, yeah? 563 00:33:35,847 --> 00:33:38,016 It's a touchy issue. 564 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 -Okay. -See you. 565 00:33:40,101 --> 00:33:43,772 The reality is, with all my love and respect, 566 00:33:43,897 --> 00:33:45,857 nobody knows you, yeah? 567 00:33:45,982 --> 00:33:48,902 So, first impressions are everything. 568 00:33:49,027 --> 00:33:50,528 You've got to stand out. 569 00:33:50,654 --> 00:33:52,781 You want to be remembered. 570 00:33:52,906 --> 00:33:54,574 So, how do you feel 571 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 about playing on fire? 572 00:33:56,785 --> 00:33:57,953 It's always a crowd pleaser. 573 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 XYTRAX: Sounds good. 574 00:34:00,205 --> 00:34:01,164 Any allergies? 575 00:34:01,289 --> 00:34:02,123 Snake venom? 576 00:34:02,249 --> 00:34:03,708 Asbestos? 577 00:34:03,833 --> 00:34:04,834 Cow blood? 578 00:34:04,960 --> 00:34:06,378 We tend to use reindeer blood, 579 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 but we can be flexible. 580 00:34:08,380 --> 00:34:09,923 Love it! 581 00:34:10,048 --> 00:34:12,384 You gentlemen just keep on giving. 582 00:34:21,685 --> 00:34:22,644 What's this? 583 00:34:22,769 --> 00:34:23,937 FISTO: Ah. Music list. 584 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 (Fisto chuckles) 585 00:34:26,231 --> 00:34:27,065 (in English) Covers. 586 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Surefire hits. 587 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 We only play our music. 588 00:34:37,033 --> 00:34:39,202 -Uh, we... -I know. It's fine, too. 589 00:34:39,327 --> 00:34:41,663 You have to respect a man's conviction. 590 00:34:45,375 --> 00:34:46,710 Really great seeing you again. 591 00:34:46,835 --> 00:34:48,753 Safe travels home and good luck. 592 00:34:52,215 --> 00:34:53,717 (in Finnish) We have to play this gig! 593 00:34:53,842 --> 00:34:55,677 (in English) Sir! 594 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 -Mr. Fisto. -Uh... 595 00:34:57,804 --> 00:35:00,390 I'm sure we can work this out somehow. 596 00:35:02,434 --> 00:35:05,312 I need my band hungry and willing. 597 00:35:05,437 --> 00:35:08,398 You have to take chances when they're given to you. 598 00:35:08,523 --> 00:35:09,941 Obviously you're not such a band. 599 00:35:10,066 --> 00:35:11,151 (slow metal theme playing) 600 00:35:11,276 --> 00:35:12,611 (scoffs) But sir. 601 00:35:12,736 --> 00:35:13,778 -(cell phone ringing) -Sir. 602 00:35:13,903 --> 00:35:14,946 -(phone beeps) -FISTO: Yeah, hello? 603 00:35:15,071 --> 00:35:15,989 Mr. Fisto. 604 00:35:16,114 --> 00:35:16,990 Yeah? Oh, Fisto here. 605 00:35:17,115 --> 00:35:19,993 Yeah, sure. Okay. 606 00:35:20,118 --> 00:35:21,369 Absolutely. 607 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 (band playing heavy metal music) 608 00:35:26,583 --> 00:35:27,834 (crowd cheering) 609 00:35:48,813 --> 00:35:52,275 (in Finnish) I can't believe I'm feeling this shitty at a Bloodmotor gig. 610 00:35:53,610 --> 00:35:54,694 I can. 611 00:36:00,116 --> 00:36:02,827 (singing "In Death's Embrace") 612 00:36:51,167 --> 00:36:52,419 Whoa! 613 00:36:55,880 --> 00:36:57,340 (women scream) 614 00:36:59,801 --> 00:37:02,595 (guitar solo) 615 00:37:37,088 --> 00:37:40,216 (singing indistinctly) 616 00:38:13,041 --> 00:38:15,043 MAN: Give me... chocolate. 617 00:38:15,335 --> 00:38:17,128 (playing "Gimme Chocolate!!" by Babymetal) 618 00:38:48,618 --> 00:38:49,869 OULA (in Finnish): Hey... 619 00:38:49,994 --> 00:38:52,080 Turo's singing on the main stage! Come see him sing. 620 00:38:52,205 --> 00:38:53,665 (woman singing heavy metal pop in Japanese) 621 00:38:53,790 --> 00:38:55,250 What's this? 622 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 This is the worst thing you can do to metal. 623 00:39:12,684 --> 00:39:14,310 What's wrong with them? 624 00:39:16,354 --> 00:39:18,022 Well, just look at them. 625 00:39:22,485 --> 00:39:24,529 They look ridiculous. 626 00:39:25,238 --> 00:39:27,657 You don't have to look at them, do you? 627 00:39:34,247 --> 00:39:36,249 I think you like them. 628 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 I definitely don't. 629 00:39:39,127 --> 00:39:43,298 This plastic pop is just used for selling merchandise. 630 00:39:43,423 --> 00:39:44,757 OULA: Right. 631 00:39:44,882 --> 00:39:47,552 Okay, why don't you stay here and not like them. 632 00:39:47,677 --> 00:39:50,888 I'm gonna go watch Turo melt faces. 633 00:40:11,701 --> 00:40:13,286 (people chattering) 634 00:40:13,411 --> 00:40:14,495 (grunts) 635 00:40:14,621 --> 00:40:16,122 (in English) Not bad, kiddo. 636 00:40:19,626 --> 00:40:22,170 Yeah, yeah, I gotta call you back. 637 00:40:23,338 --> 00:40:25,965 What the fuck were you thinking? 638 00:40:27,634 --> 00:40:30,887 No, I mean, you're clearly stupid, reckless, 639 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 and you have no regard for your own life. 640 00:40:36,684 --> 00:40:37,769 Just kidding. 641 00:40:37,894 --> 00:40:38,895 Call me impressed. 642 00:40:39,020 --> 00:40:40,063 Big time! 643 00:40:43,232 --> 00:40:44,233 Please. 644 00:40:45,068 --> 00:40:46,110 Please. 645 00:40:46,235 --> 00:40:47,111 Let us play in Wacken. 646 00:40:47,236 --> 00:40:48,696 (laughs) 647 00:40:48,821 --> 00:40:50,615 Easy, tiger, easy. 648 00:40:50,740 --> 00:40:53,159 I got you and your Rektum amigos 649 00:40:53,284 --> 00:40:56,329 an opportunity to perform here in Vilnius, 650 00:40:56,454 --> 00:40:59,290 and frankly, you failed to deliver. 651 00:40:59,415 --> 00:41:02,168 And now you want to take it straight to Wacken. 652 00:41:05,630 --> 00:41:07,548 It's a big risk for me, 653 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 and I don't know if I can trust you. 654 00:41:09,467 --> 00:41:10,385 You can trust us. 655 00:41:10,510 --> 00:41:11,469 I promise. 656 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 We will deliver. 657 00:41:12,929 --> 00:41:14,639 We just want to play our own music. 658 00:41:16,975 --> 00:41:18,059 Please. 659 00:41:18,184 --> 00:41:19,852 You think you got what it takes? 660 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 Yes. 661 00:41:21,604 --> 00:41:23,106 Whatever it takes. 662 00:41:24,232 --> 00:41:25,358 I won't let you down. 663 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 I'm counting on you, Turo. 664 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 OULA: Turo! Turo. 665 00:41:39,664 --> 00:41:41,332 (in Finnish) Insane! 666 00:41:41,457 --> 00:41:43,126 (in English) Listen up, gentlemen. 667 00:41:43,251 --> 00:41:45,878 Turo Starshine just earned 668 00:41:46,004 --> 00:41:49,590 Impaled Rektum a ticket to Wacken. 669 00:41:49,716 --> 00:41:51,175 -(Turo laughs) -No covers. 670 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 (laughter) 671 00:41:55,054 --> 00:41:57,390 Great! Yeah. 672 00:41:57,515 --> 00:41:58,975 All right, this calls for a toast. 673 00:41:59,100 --> 00:42:00,685 FISTO: Drinks, please! 674 00:42:05,189 --> 00:42:06,899 (somber theme playing) 675 00:42:14,073 --> 00:42:17,285 (boat horn blares in distance) 676 00:42:21,038 --> 00:42:23,166 (in Norwegian) My love, Armando. 677 00:42:24,125 --> 00:42:28,171 Everything's gonna be okay. 678 00:42:37,138 --> 00:42:39,182 I'll get them for doing this to you. 679 00:42:39,307 --> 00:42:42,393 (mechanical whirring) 680 00:42:51,736 --> 00:42:53,112 (truck engine starts) 681 00:42:56,240 --> 00:43:00,077 FISTO (in English): Ahh, the smell of fish and pilsner. 682 00:43:00,203 --> 00:43:01,662 Gotta love it. 683 00:43:01,788 --> 00:43:03,247 Show business, gentlemen. 684 00:43:03,372 --> 00:43:04,791 Forget about the show. 685 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 It's all about business. 686 00:43:06,709 --> 00:43:08,085 So, do you know where the money 687 00:43:08,211 --> 00:43:10,087 in the music business comes from? 688 00:43:10,213 --> 00:43:11,255 LOTVONEN: Uh, the music. 689 00:43:11,380 --> 00:43:14,342 (laughs) You wish. Nope. 690 00:43:14,467 --> 00:43:15,718 It comes from the little kids 691 00:43:15,843 --> 00:43:18,179 in Cambodia who make the T-shirts. 692 00:43:18,304 --> 00:43:20,807 So, today, we're gonna help them 693 00:43:20,932 --> 00:43:22,892 by taking some pictures for merchandise. 694 00:43:23,017 --> 00:43:25,645 Gentlemen, welcome to Fistoworld! 695 00:43:25,770 --> 00:43:27,563 (heavy metal theme playing) 696 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 I don't know about this. 697 00:43:34,904 --> 00:43:36,364 A lot of great artists 698 00:43:36,489 --> 00:43:38,658 didn't start rocking until they found their thing. 699 00:43:38,783 --> 00:43:41,160 Slipknot, Ghost, Lordi. 700 00:43:42,453 --> 00:43:43,913 Look at Xytrax. 701 00:43:46,541 --> 00:43:47,542 Fine. 702 00:43:50,920 --> 00:43:52,129 Welcome. 703 00:43:52,255 --> 00:43:53,339 Thank you. 704 00:44:03,432 --> 00:44:04,809 Pretty, pretty good. 705 00:44:04,934 --> 00:44:06,894 I like. 706 00:44:07,019 --> 00:44:09,772 I've got something for you to make it perfect. 707 00:44:14,819 --> 00:44:17,071 If hats could talk, this one 708 00:44:17,196 --> 00:44:20,283 would be a very traumatized hat. 709 00:44:20,408 --> 00:44:22,368 Turo. 710 00:44:22,493 --> 00:44:25,246 The hat of legends. 711 00:44:30,501 --> 00:44:31,961 Okay, let's shoot! 712 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 Get everyone here. 713 00:44:34,589 --> 00:44:35,548 FISTO: You heard the man. 714 00:44:35,673 --> 00:44:38,551 C'mon! Energia! 715 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 C'mon! 716 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 (in Finnish) These stylists know what they're doing. 717 00:44:44,307 --> 00:44:46,225 Speak for yourself. 718 00:44:48,686 --> 00:44:51,564 I think that looks damn good. 719 00:44:51,898 --> 00:44:55,067 -Who are you? -Lotvonen. 720 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 You had stylists? 721 00:44:58,738 --> 00:45:00,364 -(camera flash loading) -Maybe this will look better in photos. 722 00:45:02,992 --> 00:45:04,160 PHOTOGRAPHER (in English): Great. 723 00:45:04,285 --> 00:45:07,121 Now I want to feel your danger, 724 00:45:07,246 --> 00:45:10,583 your emotion, your sexual rage. 725 00:45:18,674 --> 00:45:19,634 Yes! 726 00:45:19,759 --> 00:45:20,885 Yes, more. 727 00:45:21,010 --> 00:45:22,094 Perfect. 728 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 All right, give me more. 729 00:45:23,971 --> 00:45:25,139 Yes. 730 00:45:26,307 --> 00:45:27,308 Yes! 731 00:45:28,851 --> 00:45:30,186 PHOTOGRAPHER: Yes! 732 00:45:31,270 --> 00:45:32,271 Give me more. 733 00:45:40,029 --> 00:45:41,322 (in Finnish) Let's try with the hammer. 734 00:45:50,206 --> 00:45:53,334 (in English) Add the skull crushing to part C. 735 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 And turn up the sternums by three percent. 736 00:45:57,254 --> 00:45:58,506 (heavy metal music playing over feedback) 737 00:46:01,509 --> 00:46:03,010 (in Finnish) All right. 738 00:46:03,970 --> 00:46:05,680 TURO: Wrap the song up. 739 00:46:05,805 --> 00:46:07,556 LOTVONEN: I have a suggestion. 740 00:46:09,141 --> 00:46:10,393 This won't take long. 741 00:46:12,812 --> 00:46:16,899 (playing several notes) 742 00:46:18,150 --> 00:46:20,319 No. Wait. 743 00:46:24,240 --> 00:46:25,992 (playing discordant notes) 744 00:46:26,117 --> 00:46:27,785 I think that's enough. 745 00:46:29,036 --> 00:46:30,037 (stops playing) 746 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 TURO: What the hell was that? 747 00:46:34,667 --> 00:46:36,669 LOTVONEN: I couldn't get it right. 748 00:46:36,794 --> 00:46:37,878 I think I was thinking too much. 749 00:46:39,338 --> 00:46:41,590 You weren't thinking at all. 750 00:46:41,716 --> 00:46:43,676 We looked ridiculous. 751 00:46:45,094 --> 00:46:47,680 (heavy metal music playing over feedback) 752 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 -(in English) It's perfect. -(laughter) 753 00:46:58,232 --> 00:47:00,276 You heard the man! 754 00:47:00,401 --> 00:47:02,153 -Bravo! -(music stops) 755 00:47:02,278 --> 00:47:03,612 Great job, gentlemen. 756 00:47:03,738 --> 00:47:05,406 Now, get the hell out of here. 757 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 FISTO: Helmut and I will wrap it up. 758 00:47:07,366 --> 00:47:08,701 Thank you. Thank you. 759 00:47:08,826 --> 00:47:10,578 (in Finnish) Thank you. 760 00:47:10,703 --> 00:47:12,079 (in English) Here we go. 761 00:47:13,539 --> 00:47:15,750 LOTVONEN (in Finnish): First time abroad. 762 00:47:15,875 --> 00:47:18,169 We've been in Norway for the past five years. 763 00:47:18,961 --> 00:47:21,839 Abroad for real for the first time. 764 00:47:22,256 --> 00:47:23,466 This is so cool. 765 00:47:23,591 --> 00:47:25,051 (laughs) 766 00:47:26,385 --> 00:47:28,179 It's so different here from back home. 767 00:47:28,304 --> 00:47:31,140 Guys, you think it's a good idea to be walking around here? 768 00:47:31,807 --> 00:47:34,685 Let's get this thing over with and go back to prison. 769 00:47:34,810 --> 00:47:38,397 And let's pray we don't have to sit there for the rest of our lives. 770 00:47:39,565 --> 00:47:41,776 Let's enjoy now that we're not in prison. 771 00:47:43,069 --> 00:47:44,445 (sniffs) 772 00:47:44,570 --> 00:47:46,155 You smell that? 773 00:47:49,408 --> 00:47:51,494 Stroetzels! 774 00:47:56,957 --> 00:48:01,170 You think we could ask Fisto for an advance? 775 00:48:01,295 --> 00:48:03,798 We haven't eaten in days. 776 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 Let's not be difficult. 777 00:48:07,593 --> 00:48:08,552 (car approaching) 778 00:48:08,677 --> 00:48:10,638 Run! 779 00:48:10,930 --> 00:48:11,931 Run! 780 00:48:12,640 --> 00:48:14,100 (heavy metal theme playing) 781 00:48:32,910 --> 00:48:34,370 TURO: Get in! 782 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 (light dramatic theme playing) 783 00:48:52,972 --> 00:48:55,891 Here's Lou Reed's old liver. 784 00:48:56,016 --> 00:48:57,059 Who cares. 785 00:48:57,184 --> 00:49:00,479 Let's get the hell out of here and fast. Where's the exit? 786 00:49:01,564 --> 00:49:03,899 (folk music playing over headphones) 787 00:49:04,733 --> 00:49:05,693 Oh, shit. 788 00:49:11,282 --> 00:49:12,408 (dramatic theme playing) 789 00:49:14,285 --> 00:49:14,952 Hide! 790 00:49:15,077 --> 00:49:16,370 (door bell jingles) 791 00:49:24,295 --> 00:49:25,754 (in English) Hey. 792 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 Have you seen four long-haired hippies? 793 00:49:30,134 --> 00:49:32,428 -Yes. -(scoffs) 794 00:49:32,553 --> 00:49:37,474 Our hippie hair collection is my life's work. 795 00:49:37,600 --> 00:49:39,476 It's priceless. 796 00:49:42,396 --> 00:49:46,567 I said, I'm looking for four men! 797 00:49:46,692 --> 00:49:48,152 Please, sir. 798 00:49:48,277 --> 00:49:52,198 We are not that kind of establishment. 799 00:49:52,323 --> 00:49:53,490 (scoffs) 800 00:49:57,119 --> 00:49:58,495 (low grunting) 801 00:50:03,667 --> 00:50:05,794 (dog whimpers) 802 00:50:10,925 --> 00:50:13,469 TURO: Hoo-hoo. Guys. 803 00:50:13,594 --> 00:50:15,429 Hey, come! 804 00:50:15,554 --> 00:50:17,306 (slow metal theme playing) 805 00:50:39,870 --> 00:50:41,080 (in English) Read the sign! 806 00:50:48,504 --> 00:50:50,547 You suck at everything, don't you? 807 00:50:52,758 --> 00:50:53,842 TURO: Lotvonen! 808 00:50:56,387 --> 00:50:57,304 (exhales) 809 00:51:03,936 --> 00:51:04,895 (Turo grunting with jabs) 810 00:51:09,608 --> 00:51:11,360 Come on, that's it. Ah! 811 00:51:14,446 --> 00:51:15,614 (glass shatters) 812 00:51:19,910 --> 00:51:21,245 (cymbal clangs) 813 00:51:23,289 --> 00:51:24,456 (coughing) 814 00:51:26,583 --> 00:51:28,544 (in English) No, no, no, no, no! No, no, no! 815 00:51:30,254 --> 00:51:31,422 I'm a pacifist! 816 00:51:31,547 --> 00:51:33,382 -You make me sick! -Don't! 817 00:51:33,507 --> 00:51:35,718 (groaning) 818 00:51:35,843 --> 00:51:37,469 (heavy metal theme playing) 819 00:51:41,348 --> 00:51:43,309 (Oula screams) 820 00:51:52,651 --> 00:51:53,986 (in Finnish) Easy now. It's me, Turo. 821 00:51:54,111 --> 00:51:56,405 (Dokken groaning in pain) 822 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 TURO: Oula, easy. 823 00:52:04,413 --> 00:52:05,789 TURO. Let's go! 824 00:52:12,588 --> 00:52:13,547 What happened? 825 00:52:13,672 --> 00:52:14,631 Well... 826 00:52:16,342 --> 00:52:17,176 Not much. 827 00:52:17,301 --> 00:52:18,344 What? 828 00:52:18,469 --> 00:52:20,054 LOTVONEN: Dokken busted in, 829 00:52:20,179 --> 00:52:22,389 and I almost took her down all by myself, 830 00:52:22,514 --> 00:52:24,767 but then you came 831 00:52:24,892 --> 00:52:27,895 and threw her across the room like a rag doll. 832 00:52:28,020 --> 00:52:30,564 Darn brutal! 833 00:52:31,106 --> 00:52:31,982 Not good. 834 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 OULA: I don't like this at all. 835 00:52:34,651 --> 00:52:35,861 Let's go back. 836 00:52:36,320 --> 00:52:38,530 We can't. We have to move forward. 837 00:52:40,449 --> 00:52:41,909 We're in this together. 838 00:52:48,207 --> 00:52:49,625 OULA: Obviously. 839 00:52:50,292 --> 00:52:53,462 At least I don't have to be ashamed of those clothes. 840 00:52:58,634 --> 00:53:01,053 Hey! I'll talk to Fisto. 841 00:53:01,178 --> 00:53:02,388 Hey, guys! 842 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 What is it? 843 00:53:05,974 --> 00:53:10,354 The guys are disappointed because the poster focuses on you. 844 00:53:10,479 --> 00:53:13,315 It's like a Turo show where the rest of us 845 00:53:13,440 --> 00:53:15,317 are mere shadows in the background. 846 00:53:15,442 --> 00:53:16,860 I got it. 847 00:53:17,611 --> 00:53:21,240 It's nice, but it's no band photo. 848 00:53:21,990 --> 00:53:25,536 More like a solo artist's advertisement. 849 00:53:25,661 --> 00:53:27,371 And the font... 850 00:53:27,496 --> 00:53:31,250 (church bell ringing in distance) 851 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 (people chattering) 852 00:53:44,179 --> 00:53:45,472 SECRETARY (in English): Can I help you? 853 00:53:45,597 --> 00:53:48,559 Uh, I need to speak with Mr. Fisto. 854 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 Oh, no, no. Now is not a good time. 855 00:53:50,644 --> 00:53:52,271 He's in the studio right now, and he's working. 856 00:53:52,396 --> 00:53:55,023 -He knows who I am. -Please. Wait! 857 00:53:55,149 --> 00:53:56,442 I can schedule you an appointment. 858 00:53:56,567 --> 00:53:57,985 Hey. That's our song. 859 00:53:58,110 --> 00:53:59,403 (heavy metal music playing over speakers within) 860 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 -(music stops) -FISTO: Now, add some more... 861 00:54:01,280 --> 00:54:02,823 (vocalizes) You know what I mean. 862 00:54:02,948 --> 00:54:04,283 (heavy metal music playing over speakers within) 863 00:54:04,408 --> 00:54:05,617 (Fisto speaks indistinctly) 864 00:54:21,175 --> 00:54:22,718 -What are you doing? -(music stops) 865 00:54:22,843 --> 00:54:25,554 Oh, Turo, heh, what are you doing? 866 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 Um... Um, Helmut, can you step outside? 867 00:54:28,807 --> 00:54:30,184 I need a few minutes. 868 00:54:30,309 --> 00:54:31,768 Thanks. 869 00:54:34,480 --> 00:54:36,315 C'mon, Turo, step forward. 870 00:54:36,440 --> 00:54:37,691 Sit down. 871 00:54:37,816 --> 00:54:38,984 What can I do for you? 872 00:54:44,907 --> 00:54:46,533 You don't like our music. 873 00:54:46,658 --> 00:54:49,912 Oh. It's just music. 874 00:54:50,037 --> 00:54:52,122 What's behind it is important. 875 00:54:52,247 --> 00:54:56,418 And the story of Impaled Rektum is legendary. 876 00:54:56,543 --> 00:54:58,212 We don't want to play that. 877 00:54:58,337 --> 00:55:00,297 Turo. 878 00:55:00,422 --> 00:55:02,174 You broke out of prison, 879 00:55:02,299 --> 00:55:03,967 you made it to Vilnius, 880 00:55:04,092 --> 00:55:05,469 and we made a deal, 881 00:55:05,594 --> 00:55:06,803 remember? 882 00:55:06,929 --> 00:55:08,722 "Whatever it takes." 883 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Your words. 884 00:55:12,434 --> 00:55:13,685 C'mon. 885 00:55:13,810 --> 00:55:16,605 You want to be on that stage more than anything. 886 00:55:16,730 --> 00:55:17,940 I see that in you. 887 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 We broke out of prison to save the slaughterhouse. 888 00:55:23,946 --> 00:55:25,322 And Lotvonen's father. 889 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 I respect that. 890 00:55:27,950 --> 00:55:29,576 I'll tell you what. 891 00:55:29,701 --> 00:55:33,872 Let's cancel our pact and Wacken. 892 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 I'll make a plea. No negativity. Yeah? 893 00:55:37,543 --> 00:55:41,463 I'll still write you a check for 50,000. 894 00:55:42,756 --> 00:55:44,800 You can go back where you need to. 895 00:55:44,925 --> 00:55:46,426 Save Lotvonen's farm. 896 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 I'm sure it's going to be as great. 897 00:56:01,984 --> 00:56:03,777 (heavy metal theme playing) 898 00:56:07,614 --> 00:56:10,450 MAN: Rob could probably melt a face with that voice. 899 00:56:10,576 --> 00:56:13,787 He can melt my face any day. 900 00:56:13,912 --> 00:56:15,956 (lively chattering) 901 00:56:22,045 --> 00:56:24,172 SPAZZ: You wouldn't guess how many times 902 00:56:24,298 --> 00:56:25,882 Slash bailed Axl out. 903 00:56:26,008 --> 00:56:28,176 Or Keith bailed Mick out. 904 00:56:28,302 --> 00:56:32,431 It's our job to step in when the singer screws up. 905 00:56:32,556 --> 00:56:34,099 OULA: It kind of inspired me. Maybe-- 906 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 Maybe today you can teach me how the dance ought to look. 907 00:56:36,852 --> 00:56:38,937 (Oula and Babymetal band members laughing) 908 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Actually-- Xytrax! 909 00:56:41,607 --> 00:56:42,691 (in Finnish) You won't believe this, 910 00:56:42,816 --> 00:56:45,819 but these girls are from the band you dig, Babymetal. 911 00:56:46,445 --> 00:56:47,738 Xytrax. 912 00:56:47,863 --> 00:56:49,323 (in English) Meet Su-Metal. 913 00:56:49,448 --> 00:56:50,532 Moametal. 914 00:56:50,657 --> 00:56:51,867 Momometal. 915 00:56:51,992 --> 00:56:53,201 Meet Xytrax. 916 00:56:53,327 --> 00:56:54,578 SU-METAL: Nice corpse paint. 917 00:56:54,703 --> 00:56:57,164 We're just talking about Forced Vomit. 918 00:56:57,289 --> 00:56:58,832 They have the best war paints. 919 00:56:58,957 --> 00:57:00,250 That's exactly what you said. 920 00:57:00,375 --> 00:57:02,711 Their demos are so brutal. 921 00:57:02,836 --> 00:57:05,213 The vocals sound like a goat screaming. 922 00:57:05,339 --> 00:57:07,549 That's exactly what you said, too. 923 00:57:09,384 --> 00:57:12,929 I said it sounds like a goat being buried alive. 924 00:57:15,807 --> 00:57:17,392 (yawns) 925 00:57:23,065 --> 00:57:24,524 Is he all right? 926 00:57:24,650 --> 00:57:26,068 He's a bit eccentric, 927 00:57:26,193 --> 00:57:27,694 but definitely a big fan. 928 00:57:27,819 --> 00:57:29,446 (all giggle) 929 00:57:32,741 --> 00:57:34,159 MAN: Hey! 930 00:57:36,036 --> 00:57:39,247 That is not a sausage, sir. 931 00:57:39,373 --> 00:57:41,833 (rock music playing over speakers) 932 00:57:41,958 --> 00:57:42,876 Sorry. 933 00:57:59,810 --> 00:58:00,686 Nice party. 934 00:58:00,811 --> 00:58:02,229 Yeah, I like it when strangers 935 00:58:02,354 --> 00:58:03,438 go through my panties. 936 00:58:05,482 --> 00:58:06,817 I wanted to ask about Fisto. 937 00:58:11,154 --> 00:58:12,322 Just go with it. 938 00:58:12,447 --> 00:58:13,657 He knows his shit. 939 00:58:15,659 --> 00:58:17,244 -It's just-- -You and me... 940 00:58:19,079 --> 00:58:21,707 ...we go on that stage for people to gawk at. 941 00:58:21,832 --> 00:58:24,292 They don't care about who we are. 942 00:58:24,418 --> 00:58:26,211 Or even what we play. 943 00:58:28,505 --> 00:58:31,550 Before Fisto showed up, 944 00:58:31,675 --> 00:58:34,636 nobody ever gave a fucking shit about us. 945 00:58:34,761 --> 00:58:36,972 I liked your first albums. 946 00:58:38,306 --> 00:58:39,641 They added fame. 947 00:58:42,185 --> 00:58:43,228 What happens to the bands 948 00:58:43,353 --> 00:58:45,605 who don't do what Fisto says? 949 00:58:45,731 --> 00:58:46,982 Nothing. 950 00:58:52,070 --> 00:58:53,655 They just disappear. 951 00:58:55,574 --> 00:58:57,492 Go straight down the abyss. 952 00:59:00,662 --> 00:59:02,372 One more thing, Turo. 953 00:59:02,497 --> 00:59:04,541 If you ever touch my mic again, 954 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 you don't want to hear me get angry. 955 00:59:06,793 --> 00:59:08,587 Capiche? 956 00:59:11,673 --> 00:59:14,301 (inhales gas) 957 00:59:15,343 --> 00:59:17,888 (people chattering) 958 00:59:22,476 --> 00:59:24,144 (in Finnish) Turo, look! 959 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 (Oula laughs) 960 00:59:29,441 --> 00:59:32,110 (heavy metal music playing over speakers) 961 00:59:43,747 --> 00:59:45,499 (music stops) 962 00:59:45,624 --> 00:59:47,292 Wow. 963 00:59:47,417 --> 00:59:49,085 That turned out so much better 964 00:59:49,211 --> 00:59:51,004 than I expected. 965 00:59:51,129 --> 00:59:52,172 (in Finnish) Darn it. 966 00:59:53,507 --> 00:59:54,925 (in English) What have you done to our music? 967 00:59:55,050 --> 00:59:57,427 I made it better. 968 00:59:57,552 --> 00:59:59,012 You're very welcome, Xytrax. 969 00:59:59,137 --> 01:00:01,014 You made shit. 970 01:00:01,139 --> 01:00:03,975 That's what people want to hear nowadays. 971 01:00:04,100 --> 01:00:05,727 It's gonna be huge. 972 01:00:05,852 --> 01:00:07,938 I can see and feel it already. 973 01:00:08,063 --> 01:00:10,774 You know, posters, billboards. 974 01:00:10,899 --> 01:00:14,236 "To Die For." The new song from Impaled Rektum. 975 01:00:14,361 --> 01:00:18,490 Our song is called "Prisoner of Flesh." 976 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 "To Die For" is what you want it to be. 977 01:00:20,367 --> 01:00:21,743 We won't play that. 978 01:00:22,661 --> 01:00:24,621 It's very simple. 979 01:00:24,746 --> 01:00:26,164 If you don't like it, you can leave. 980 01:00:33,213 --> 01:00:34,631 (in Finnish) Let's go. 981 01:00:37,425 --> 01:00:39,052 I think the sound is okay. 982 01:00:43,682 --> 01:00:45,016 We can't be selfish. 983 01:00:47,269 --> 01:00:49,312 We have to save the slaughterhouse. 984 01:00:50,146 --> 01:00:51,439 And Pekka. 985 01:00:52,274 --> 01:00:53,942 What do you think? 986 01:00:55,318 --> 01:00:57,112 Dad needs me. 987 01:00:57,237 --> 01:00:58,905 We have to play the gig. 988 01:00:59,531 --> 01:01:01,783 You can't leave now, Xytrax. 989 01:01:04,744 --> 01:01:07,080 Could you listen to other people's opinions, for once? 990 01:01:08,623 --> 01:01:11,835 I listen to them. They're just not good. 991 01:01:13,295 --> 01:01:14,546 Just this once. 992 01:01:14,671 --> 01:01:16,381 (Fisto clears throat) 993 01:01:16,506 --> 01:01:19,759 (in English) If the name of the song is the problem, 994 01:01:19,885 --> 01:01:21,219 we can still change it. 995 01:01:22,512 --> 01:01:24,806 I got it. Check it out. 996 01:01:26,391 --> 01:01:28,560 "2 Die 4." 997 01:01:30,687 --> 01:01:31,771 What do you think? 998 01:01:34,691 --> 01:01:36,067 TURO (in Finnish): Wait. 999 01:01:36,568 --> 01:01:37,569 Xytrax. 1000 01:01:39,279 --> 01:01:42,949 We don't all want to play for a handful of people. 1001 01:01:43,074 --> 01:01:45,327 Do you always have to be so inflexible? 1002 01:01:45,452 --> 01:01:49,331 You could make compromises sometimes. Pasi. 1003 01:01:51,625 --> 01:01:53,209 Say something. 1004 01:01:53,335 --> 01:01:56,212 You're gonna make a fine solo artist, Turo. 1005 01:01:57,923 --> 01:01:59,633 (somber theme playing) 1006 01:02:03,303 --> 01:02:04,888 Fine, go! 1007 01:02:05,680 --> 01:02:08,266 You're a mediocre bass player anyway. 1008 01:02:16,149 --> 01:02:18,443 (in English) A sad day for music history. 1009 01:02:18,568 --> 01:02:20,862 Behind me, one man's life's work of love. 1010 01:02:20,987 --> 01:02:24,908 A unique collection of musical history now lays in ruins. 1011 01:02:25,033 --> 01:02:27,994 The culprits behind this massive symphony of destruction 1012 01:02:28,119 --> 01:02:31,790 is a Finnish metal band recently escaped from prison. 1013 01:02:31,915 --> 01:02:33,500 We have an eye witness at the scene. 1014 01:02:33,625 --> 01:02:36,211 Please tell me what you saw here tonight. 1015 01:02:37,170 --> 01:02:38,254 I'm the monarch 1016 01:02:38,380 --> 01:02:40,882 of the kingdom of the dead. 1017 01:02:41,007 --> 01:02:43,468 Infamous butcher. 1018 01:02:43,593 --> 01:02:45,470 Angel of death. 1019 01:02:45,595 --> 01:02:47,013 DIRK: You heard it here first. 1020 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 The police is interested in any inform-- 1021 01:02:48,765 --> 01:02:49,933 (turns off TV) 1022 01:02:50,058 --> 01:02:53,311 You know you've made it when people want to kill you. 1023 01:02:54,312 --> 01:02:55,981 Well, I guess it's back to prison for us. 1024 01:02:56,106 --> 01:02:57,440 Prison? Have you ever seen 1025 01:02:57,565 --> 01:02:58,942 a rock star go to prison? 1026 01:02:59,067 --> 01:03:00,360 Just forget about it. 1027 01:03:00,485 --> 01:03:03,029 I really should be thanking you, yeah. 1028 01:03:03,154 --> 01:03:05,907 You simply cannot buy this kind of publicity. 1029 01:03:06,032 --> 01:03:07,492 Not cheap anyways. 1030 01:03:08,827 --> 01:03:10,453 I tell you. 1031 01:03:10,578 --> 01:03:13,373 You're just one concert away 1032 01:03:13,498 --> 01:03:16,501 from being the biggest thing in music. 1033 01:03:16,626 --> 01:03:18,545 (Rob mumbling deeply) 1034 01:03:20,588 --> 01:03:22,674 FISTO: What was that, Rob? 1035 01:03:23,967 --> 01:03:27,012 Sounded like an elephant farting. 1036 01:03:27,137 --> 01:03:30,432 You should be taking notes from these gentlemen. 1037 01:03:30,557 --> 01:03:32,434 They do more than just complain. 1038 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 They make news. 1039 01:03:35,687 --> 01:03:38,064 And maybe you're not just hungry enough anymore. 1040 01:03:38,189 --> 01:03:39,816 A lack of desire. 1041 01:03:41,651 --> 01:03:43,153 I tell you what. 1042 01:03:43,278 --> 01:03:44,654 For this trip, 1043 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 the entire serving will be done by you. 1044 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 Taking orders. 1045 01:03:52,328 --> 01:03:53,204 Any drinks? 1046 01:03:53,329 --> 01:03:54,748 BOTH: No. 1047 01:03:54,873 --> 01:03:57,292 -FISTO: Turo? -Yeah? 1048 01:03:57,417 --> 01:03:59,586 C'mon. Don't be shy. 1049 01:03:59,711 --> 01:04:01,004 What are you gonna have? 1050 01:04:03,131 --> 01:04:06,176 Uh... a Coke. 1051 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 No, no, no, no, no. 1052 01:04:08,595 --> 01:04:09,596 You're a star. 1053 01:04:09,721 --> 01:04:11,473 Act like one. 1054 01:04:13,433 --> 01:04:14,684 Um... 1055 01:04:17,520 --> 01:04:19,022 A Coke with ice. 1056 01:04:19,147 --> 01:04:21,441 -And? -Uh... 1057 01:04:22,442 --> 01:04:23,234 Lemon. 1058 01:04:23,359 --> 01:04:24,652 Exactly! 1059 01:04:25,987 --> 01:04:27,906 Now, Rob, you go 1060 01:04:28,031 --> 01:04:30,617 and get Mr. Turo Starshine here 1061 01:04:30,742 --> 01:04:35,455 a Coke with ice and a slice of lemon. 1062 01:04:37,707 --> 01:04:39,167 FISTO: C'mon. 1063 01:04:41,544 --> 01:04:43,004 Go on, Rob. 1064 01:04:48,426 --> 01:04:49,761 (tense theme playing) 1065 01:05:05,068 --> 01:05:06,820 (heavy metal theme playing) 1066 01:05:06,945 --> 01:05:08,446 TURO: Wait. 1067 01:05:15,495 --> 01:05:17,247 You forgot the lemon. 1068 01:05:27,674 --> 01:05:31,511 (heavy metal theme plays) 1069 01:05:32,679 --> 01:05:34,597 Hey, Xytrax. 1070 01:05:34,722 --> 01:05:35,598 Hello. 1071 01:05:35,723 --> 01:05:36,850 You need a ride to Wacken? 1072 01:05:38,226 --> 01:05:39,477 I'm not going. 1073 01:05:39,602 --> 01:05:40,812 Don't you have a gig there? 1074 01:05:41,980 --> 01:05:45,441 No, I'm not in the band anymore. 1075 01:05:45,567 --> 01:05:48,820 Oh. We feel you. 1076 01:05:48,945 --> 01:05:51,698 SU-METAL: You can still come hang out with us. 1077 01:05:52,991 --> 01:05:53,992 We're listening to... 1078 01:05:54,117 --> 01:05:56,411 (heavy metal music plays) 1079 01:05:57,078 --> 01:05:58,705 Angels Necropolis? 1080 01:05:58,830 --> 01:06:00,540 Yes. It's the only copy 1081 01:06:00,665 --> 01:06:02,250 that survived the purge. 1082 01:06:02,375 --> 01:06:04,627 -Have you heard it? -I thought no one has. 1083 01:06:04,752 --> 01:06:06,588 -C'mon. -C'mon. 1084 01:06:11,467 --> 01:06:12,552 I can't. 1085 01:06:13,845 --> 01:06:16,681 Oh. Okay. 1086 01:06:16,806 --> 01:06:19,100 -(car engine starts) -See you later. 1087 01:06:19,225 --> 01:06:20,226 Yes. 1088 01:06:22,729 --> 01:06:24,439 (car departing) 1089 01:06:31,988 --> 01:06:33,823 (ominous theme playing) 1090 01:06:38,244 --> 01:06:39,829 (in Finnish) Satan. 1091 01:06:39,954 --> 01:06:41,956 (heavy metal theme playing) 1092 01:06:57,430 --> 01:06:58,723 Blow off some steam. 1093 01:07:00,642 --> 01:07:03,228 Shooting a few pucks cheers me up every time. 1094 01:07:07,398 --> 01:07:08,566 Okay. 1095 01:07:13,863 --> 01:07:15,740 What if I hit the driver? 1096 01:07:15,865 --> 01:07:17,659 DRIVER: Don't worry, sir. 1097 01:07:17,784 --> 01:07:19,535 Not my first rodeo. 1098 01:07:19,661 --> 01:07:21,371 Plexiglas. 1099 01:07:21,496 --> 01:07:23,164 Unbreakable. 1100 01:07:30,922 --> 01:07:31,923 What the hell? 1101 01:07:32,882 --> 01:07:33,883 (in Finnish) Cops! 1102 01:07:38,554 --> 01:07:39,639 (grunts) 1103 01:07:43,851 --> 01:07:45,019 (tires screeching) 1104 01:07:45,144 --> 01:07:47,105 (heavy metal theme playing) 1105 01:07:50,566 --> 01:07:51,901 (in English) Wake up! Wake up! 1106 01:08:09,419 --> 01:08:10,712 (screams) 1107 01:08:15,508 --> 01:08:16,509 (grunts) 1108 01:08:26,811 --> 01:08:28,479 Where are they? 1109 01:08:30,148 --> 01:08:31,232 Don't know. 1110 01:08:42,035 --> 01:08:42,994 (in German) There! 1111 01:08:44,746 --> 01:08:45,913 MALE COP: Shit! 1112 01:09:00,970 --> 01:09:01,971 (all grunt) 1113 01:09:10,396 --> 01:09:11,314 (exclaims) 1114 01:09:12,315 --> 01:09:13,316 (exclaims) 1115 01:09:18,279 --> 01:09:19,864 Ah! Ugh! 1116 01:09:24,035 --> 01:09:24,952 (grunting) 1117 01:09:37,632 --> 01:09:38,591 TURO: Lotvonen! 1118 01:09:39,926 --> 01:09:41,511 TURO: Are you okay? 1119 01:09:41,928 --> 01:09:43,137 Saturday. 1120 01:09:45,723 --> 01:09:47,183 He's good. 1121 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 OULA: Nope, we're going this way. 1122 01:09:57,777 --> 01:09:58,569 TURO: Get in. 1123 01:10:00,780 --> 01:10:02,073 Oula, let's go. 1124 01:10:02,532 --> 01:10:03,783 (car engine starts) 1125 01:10:06,994 --> 01:10:08,913 Are we stealing cars again? Is that it? 1126 01:10:10,081 --> 01:10:11,541 What next? 1127 01:10:11,666 --> 01:10:12,709 LOTVONEN: A dead body. 1128 01:10:14,669 --> 01:10:18,047 On our way to a festival with a dead body in the trunk, again. 1129 01:10:18,923 --> 01:10:20,842 He's not in a hurry to go anywhere. 1130 01:10:20,967 --> 01:10:24,011 What. Has. Happened. To. You? 1131 01:10:24,137 --> 01:10:24,846 Nothing. 1132 01:10:24,971 --> 01:10:25,722 Ha! 1133 01:10:25,847 --> 01:10:27,890 Someone's gotta take responsibility here. 1134 01:10:28,015 --> 01:10:31,352 (dry chuckle) Responsibility? Turo, you just want to play the gig. 1135 01:10:31,477 --> 01:10:33,938 You don't care about anyone but yourself. 1136 01:10:34,063 --> 01:10:36,399 I've done all the work! 1137 01:10:36,524 --> 01:10:39,735 -You've just tagged along. -Ooh, you're welcome! 1138 01:10:39,861 --> 01:10:42,155 -OULA (laughs): Uh-huh! -LOTVONEN: Oula. 1139 01:10:42,280 --> 01:10:45,908 You wouldn't have gotten anywhere without me. 1140 01:10:46,993 --> 01:10:48,161 Oula. 1141 01:10:48,494 --> 01:10:49,662 Oula! 1142 01:10:49,787 --> 01:10:50,746 TURO: Oula! 1143 01:10:53,708 --> 01:10:54,709 Oula! 1144 01:10:54,834 --> 01:10:56,919 (heavy metal theme playing) 1145 01:11:04,135 --> 01:11:05,219 (car horn blares) 1146 01:11:20,485 --> 01:11:21,736 TURO: Oula, no! 1147 01:11:22,862 --> 01:11:24,071 Oula! 1148 01:11:25,698 --> 01:11:27,784 Oula, calm down! 1149 01:11:28,326 --> 01:11:30,203 LOTVONEN: Oula, listen. 1150 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 (quietly whistling) 1151 01:11:52,850 --> 01:11:54,685 Oula! 1152 01:11:54,811 --> 01:11:56,521 Let him go. 1153 01:11:56,646 --> 01:11:58,814 The drums will be playback anyway. 1154 01:12:02,151 --> 01:12:03,569 TURO: Are you coming? 1155 01:12:11,869 --> 01:12:13,204 (insects buzzing) 1156 01:12:21,796 --> 01:12:24,966 (heavy metal theme playing) 1157 01:12:43,568 --> 01:12:46,404 (crowd cheering) 1158 01:12:56,539 --> 01:12:57,540 (in English) Hello. 1159 01:12:57,665 --> 01:13:00,084 Uh, we are Im... 1160 01:13:00,209 --> 01:13:02,003 (band playing heavy metal music in distance) 1161 01:13:03,212 --> 01:13:04,255 ...potent. 1162 01:13:05,548 --> 01:13:07,216 Can't help you with that. 1163 01:13:07,341 --> 01:13:09,594 And, uh, we are... 1164 01:13:11,804 --> 01:13:15,141 delivering, uh, this dead body. 1165 01:13:18,102 --> 01:13:19,270 WORKER: Let's see. 1166 01:13:27,528 --> 01:13:29,822 Yup, got it right here. 1167 01:13:29,947 --> 01:13:32,283 One backstage corpse for Abbath. 1168 01:13:34,702 --> 01:13:35,828 Okay. 1169 01:13:43,085 --> 01:13:45,254 (heavy metal guitar playing) 1170 01:13:47,173 --> 01:13:48,924 (people chattering) 1171 01:13:54,597 --> 01:13:56,057 (in Finnish) Darn it. 1172 01:14:01,479 --> 01:14:03,022 (in English) Mr. Mustaine. 1173 01:14:04,440 --> 01:14:05,983 Sorry. Not him. 1174 01:14:08,152 --> 01:14:09,403 I met him once, though. 1175 01:14:09,528 --> 01:14:12,239 -Really? -After a concert. 1176 01:14:12,365 --> 01:14:16,702 He just played the best guitar solo I'd ever heard. 1177 01:14:16,827 --> 01:14:21,040 It was like a sonic attack on the senses. 1178 01:14:21,165 --> 01:14:22,750 I was bleeding from my holes for days. 1179 01:14:22,875 --> 01:14:24,960 -Wow. -But it was worth it. 1180 01:14:25,086 --> 01:14:28,339 Heh. I met him backstage and I told him 1181 01:14:28,464 --> 01:14:33,094 he just played the best goddamn solo that's ever been played. 1182 01:14:33,219 --> 01:14:35,471 Know what he told me? 1183 01:14:35,596 --> 01:14:37,390 I wrote it down just so I'd never forget. 1184 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 Made me see the man he really is. 1185 01:14:43,938 --> 01:14:45,106 A goddamn genius. 1186 01:14:45,231 --> 01:14:47,566 (in Finnish) C'mon, let's go. 1187 01:14:48,526 --> 01:14:49,610 (in English) Remember... 1188 01:14:49,735 --> 01:14:51,070 don't give a fuck! 1189 01:14:51,195 --> 01:14:52,697 Fuck... 1190 01:14:52,822 --> 01:14:54,281 (crowd cheering in distance) 1191 01:14:55,700 --> 01:14:57,535 I'm going to make it up to you. 1192 01:14:57,660 --> 01:15:01,497 Yes, and I know Lars doesn't want to talk to me ever again, 1193 01:15:01,622 --> 01:15:05,418 but please, send my love to him and enjoy that fruit basket. 1194 01:15:05,543 --> 01:15:06,794 Yeah? 1195 01:15:06,919 --> 01:15:09,588 Oh, and James, um, I gotta go. 1196 01:15:09,714 --> 01:15:11,132 Huge fan. Love you! 1197 01:15:11,257 --> 01:15:12,341 Call you back. 1198 01:15:13,467 --> 01:15:14,468 We lost Oula. 1199 01:15:15,594 --> 01:15:19,014 No. What a tragedy. 1200 01:15:20,015 --> 01:15:21,976 Oh, no. 1201 01:15:22,101 --> 01:15:24,478 But you're here, my Turo Starshine. 1202 01:15:24,603 --> 01:15:27,106 That's all that matters. 1203 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 This is your moment. 1204 01:15:29,525 --> 01:15:30,651 Your golden ticket. 1205 01:15:30,776 --> 01:15:33,070 Personally, I'm so proud of you 1206 01:15:33,195 --> 01:15:35,239 you decided to do this concert 1207 01:15:35,364 --> 01:15:37,575 and not just take the money. 1208 01:15:37,700 --> 01:15:38,743 What? 1209 01:15:39,994 --> 01:15:41,537 Oh. 1210 01:15:41,662 --> 01:15:43,497 Seriously, you didn't know? 1211 01:15:43,622 --> 01:15:47,334 I offered Turo the 50,000 1212 01:15:47,460 --> 01:15:53,090 to save your papa's slaughterhouse, farm, whatever. 1213 01:15:53,215 --> 01:15:55,092 And of course he said no. 1214 01:15:55,217 --> 01:15:58,053 Performing here in Wacken is so much more important. 1215 01:15:58,179 --> 01:16:00,681 Yeah? He chose the band. 1216 01:16:00,806 --> 01:16:01,849 Very honorable. 1217 01:16:02,933 --> 01:16:04,310 (in Finnish) I did it for us. 1218 01:16:04,935 --> 01:16:06,312 Uh-oh. 1219 01:16:07,730 --> 01:16:09,023 (Lotvonen screaming) 1220 01:16:09,148 --> 01:16:11,233 (in Finnish) Darn it! 1221 01:16:17,239 --> 01:16:18,783 (in English) Honestly, Turo... 1222 01:16:18,908 --> 01:16:20,242 he was holding you back 1223 01:16:20,367 --> 01:16:22,787 because you're going places. 1224 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 And I've got guys lined up for you. 1225 01:16:25,915 --> 01:16:27,833 Finest top musicians 1226 01:16:27,958 --> 01:16:31,629 who actually appreciate you and your talent. 1227 01:16:31,754 --> 01:16:33,130 Unlike your friends. 1228 01:16:34,298 --> 01:16:36,300 Turo, my starshine. 1229 01:16:36,425 --> 01:16:38,677 I'm so excited to see you perform. 1230 01:16:38,803 --> 01:16:40,012 (cell phone ringing) 1231 01:16:40,137 --> 01:16:41,222 Sorry. 1232 01:16:43,557 --> 01:16:45,101 Lars? 1233 01:16:45,226 --> 01:16:47,603 I thought you didn't want to talk to me ever again. 1234 01:16:50,397 --> 01:16:51,941 (people chattering) 1235 01:16:56,946 --> 01:16:58,739 Fisto. 1236 01:16:58,864 --> 01:17:01,283 (in German) Thomas. What are you doing here? 1237 01:17:01,408 --> 01:17:05,204 (in German) I'm taking a big risk. I hope you know what you're doing. 1238 01:17:05,329 --> 01:17:06,914 Of course. 1239 01:17:07,498 --> 01:17:08,958 (in English) Ready when you are. 1240 01:17:13,796 --> 01:17:15,005 Thank you. Looks beautiful. 1241 01:17:15,130 --> 01:17:18,175 (crowd chanting in distance) 1242 01:17:18,300 --> 01:17:20,928 -How do you feel? -Good. 1243 01:17:21,053 --> 01:17:22,638 I feel good, too. 1244 01:17:22,763 --> 01:17:24,306 You go out there now 1245 01:17:24,431 --> 01:17:26,642 and set the crowd on fire. 1246 01:17:26,767 --> 01:17:30,688 Always remember, you're a star. 1247 01:17:30,813 --> 01:17:31,814 (exclaims) 1248 01:17:31,939 --> 01:17:34,859 (crowd cheering) 1249 01:17:34,984 --> 01:17:36,652 (dramatic theme playing) 1250 01:17:44,827 --> 01:17:48,330 (band playing heavy metal music) 1251 01:18:16,650 --> 01:18:18,611 (singing "To Die For") 1252 01:18:32,917 --> 01:18:34,543 FISTO: Turo, what's wrong? 1253 01:18:36,045 --> 01:18:37,004 I need to go. 1254 01:18:37,129 --> 01:18:38,255 I need to go save my friend. 1255 01:18:38,380 --> 01:18:39,840 I'll get you new friends. 1256 01:18:39,965 --> 01:18:41,258 Even better friends. 1257 01:18:41,383 --> 01:18:43,844 C'mon. Please. 1258 01:18:43,969 --> 01:18:44,929 Get back out there. 1259 01:18:46,555 --> 01:18:49,016 Thanks for the opportunity, but this is more important. 1260 01:18:51,185 --> 01:18:54,188 Who the fuck do you think you are, you little fuckface? 1261 01:18:54,313 --> 01:18:56,982 Get your shiny little leather ass 1262 01:18:57,107 --> 01:18:59,985 back onstage now. 1263 01:19:00,110 --> 01:19:02,780 (gagging, coughing) 1264 01:19:12,456 --> 01:19:14,959 (heavy metal theme playing) 1265 01:19:21,715 --> 01:19:23,175 (crowd booing and jeering) 1266 01:20:04,216 --> 01:20:06,969 You're gonna pay for what you've done to Armando. 1267 01:20:08,095 --> 01:20:09,138 Who's Armando? 1268 01:20:09,263 --> 01:20:10,556 -(exclaims) -(all groan) 1269 01:20:10,681 --> 01:20:11,849 (grunting) 1270 01:20:11,974 --> 01:20:13,183 Ow! Ow! 1271 01:20:20,149 --> 01:20:21,358 -(metal snaps) -(Dokken gasps) 1272 01:20:21,483 --> 01:20:22,443 (metal clangs) 1273 01:20:23,736 --> 01:20:25,362 (heavy metal theme playing) 1274 01:20:40,919 --> 01:20:43,797 I would like to go back to prison now. 1275 01:20:47,259 --> 01:20:48,886 Fucking bird. 1276 01:21:03,150 --> 01:21:05,069 (in Finnish) I came to save you. 1277 01:21:05,194 --> 01:21:07,780 We were doing fine on our own. 1278 01:21:11,408 --> 01:21:13,202 Guys. 1279 01:21:15,579 --> 01:21:16,955 I'm so sorry. 1280 01:21:17,081 --> 01:21:18,415 (dramatic theme playing) 1281 01:21:18,540 --> 01:21:20,292 I know I screwed up. 1282 01:21:20,417 --> 01:21:22,878 I just wanted to do the gig so bad. 1283 01:21:23,003 --> 01:21:25,005 It's just so cool to be onstage. 1284 01:21:28,300 --> 01:21:31,845 I just wanted everyone to like me. 1285 01:21:35,432 --> 01:21:38,185 It wasn't worth it because you weren't there. 1286 01:21:39,103 --> 01:21:40,562 It was a shitty gig. 1287 01:21:41,522 --> 01:21:43,190 Do you have the money? 1288 01:21:44,817 --> 01:21:47,319 -The money? -We still have time to save Dad. 1289 01:21:49,655 --> 01:21:51,448 Let's get the money. 1290 01:21:52,074 --> 01:21:53,450 Together. 1291 01:21:54,868 --> 01:21:56,578 Into the Rektum. 1292 01:22:15,722 --> 01:22:18,475 (rumbling) 1293 01:22:24,940 --> 01:22:26,942 Oh, Lord. 1294 01:22:35,450 --> 01:22:38,203 How many cans do we have to collect? 1295 01:22:39,121 --> 01:22:41,206 A hundred and twenty thousand. 1296 01:22:42,166 --> 01:22:44,209 I have 16 already. 1297 01:22:44,334 --> 01:22:46,503 (man singing heavy metal vocals in distance) 1298 01:22:47,588 --> 01:22:49,256 Can you hear that? 1299 01:22:56,638 --> 01:22:57,639 OULA: I see. 1300 01:22:58,640 --> 01:23:00,392 (singing heavy metal vocals) 1301 01:23:05,022 --> 01:23:06,982 (man grunts) 1302 01:23:07,107 --> 01:23:08,609 (crowd booing) 1303 01:23:11,820 --> 01:23:14,823 Turo found a better way to collect cans. 1304 01:23:14,948 --> 01:23:16,950 He just wants attention. 1305 01:23:31,590 --> 01:23:32,841 Where you going? 1306 01:23:32,966 --> 01:23:34,760 To make a compromise. 1307 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 (in English) Good luck. 1308 01:23:40,766 --> 01:23:42,601 (Dokken yelling and screaming) 1309 01:23:45,896 --> 01:23:47,314 (screams) 1310 01:23:47,439 --> 01:23:50,108 No one touches Armando! 1311 01:23:50,234 --> 01:23:51,276 Madam Dokken. 1312 01:23:52,402 --> 01:23:54,404 You and I share 1313 01:23:54,529 --> 01:23:56,531 a common interest. 1314 01:23:56,657 --> 01:23:58,408 For dead metalheads. 1315 01:24:00,869 --> 01:24:03,997 The cage is open, but they locked the door! 1316 01:24:04,122 --> 01:24:05,457 (speaks indistinctly) 1317 01:24:14,174 --> 01:24:16,176 (playing heavy metal guitar) 1318 01:24:35,195 --> 01:24:36,154 (in Finnish) Nice solo. 1319 01:24:37,322 --> 01:24:40,367 It had a little bit of Necrofilius Christ Puncher's scales, 1320 01:24:40,492 --> 01:24:41,743 but mostly it was original. 1321 01:24:41,868 --> 01:24:44,371 I don't care what you think of it. 1322 01:24:45,122 --> 01:24:47,541 -This was just for me. -That's the way. 1323 01:24:47,666 --> 01:24:48,583 You came. 1324 01:24:48,709 --> 01:24:51,086 We came to save the farm. 1325 01:24:51,211 --> 01:24:53,171 That's all. 1326 01:24:53,297 --> 01:24:54,214 Right. 1327 01:24:56,258 --> 01:24:59,094 OULA: It looked like you needed us. 1328 01:24:59,928 --> 01:25:01,596 Where did you get the instruments? 1329 01:25:03,640 --> 01:25:06,059 These are from Xytrax's new favorite band. 1330 01:25:07,477 --> 01:25:10,230 Well, it's not my favorite band. 1331 01:25:10,355 --> 01:25:13,608 They're number seven on my list, between Goreyhole and Vominatrix. 1332 01:25:13,734 --> 01:25:17,779 But they might move up when their new record comes out. 1333 01:25:20,741 --> 01:25:23,702 Let's play the most brutal gig in the world. 1334 01:25:27,914 --> 01:25:30,751 (in English) We are Impaled Rektum. 1335 01:25:33,628 --> 01:25:35,130 And we are here to play 1336 01:25:35,255 --> 01:25:39,134 symphonic-postapocalyptic- reindeer-grinding-- 1337 01:25:39,259 --> 01:25:41,136 For Armando! 1338 01:25:49,478 --> 01:25:50,645 Lotvonen! 1339 01:25:52,439 --> 01:25:53,565 FISTO: Boom. 1340 01:25:53,690 --> 01:25:57,402 (laughs) What a tragedy. 1341 01:25:58,028 --> 01:26:00,447 We better stock up on the merch now. 1342 01:26:00,572 --> 01:26:01,948 They're going to make a killing. 1343 01:26:02,074 --> 01:26:04,993 (Fisto laughs) 1344 01:26:07,913 --> 01:26:09,456 What? What's with you, 1345 01:26:09,581 --> 01:26:11,083 sour face gargoyle? 1346 01:26:11,208 --> 01:26:13,168 (vocalizes indistinctly) 1347 01:26:14,586 --> 01:26:16,213 You know I can't understand 1348 01:26:16,338 --> 01:26:18,423 you fucking murmuring. 1349 01:26:18,548 --> 01:26:20,384 Suck your pipe, yeah. 1350 01:26:25,222 --> 01:26:26,807 (vocalizing indistinctly) 1351 01:26:33,313 --> 01:26:35,690 You tell him, Rob. 1352 01:26:47,494 --> 01:26:48,829 FISTO: That's it, yeah? 1353 01:26:48,954 --> 01:26:52,249 Nice speech, Chewbacca. 1354 01:26:52,374 --> 01:26:54,835 Whatever. 1355 01:26:54,960 --> 01:26:57,921 Now, piss off. 1356 01:26:58,046 --> 01:26:59,506 Or you might get shot next. 1357 01:26:59,631 --> 01:27:02,592 (roaring) 1358 01:27:16,314 --> 01:27:18,150 (skin liquifying) 1359 01:27:21,403 --> 01:27:22,863 Shit. 1360 01:27:25,782 --> 01:27:26,783 (in Finnish) No. 1361 01:27:31,329 --> 01:27:33,123 (breathing) 1362 01:27:34,124 --> 01:27:35,542 Lotvonen! 1363 01:27:36,460 --> 01:27:37,377 (grunts) 1364 01:27:41,715 --> 01:27:42,674 Are you all right? 1365 01:27:42,799 --> 01:27:44,676 I'm okay. 1366 01:27:46,094 --> 01:27:47,888 -I just have a little headache. -(skin squishes) 1367 01:27:48,013 --> 01:27:49,389 (all gasp) 1368 01:27:54,394 --> 01:27:57,564 -Does it look bad? -OULA: Yeah... No... 1369 01:27:59,524 --> 01:28:01,234 A bullet went through your head. 1370 01:28:01,359 --> 01:28:03,320 There's a nasty-looking hole. 1371 01:28:03,445 --> 01:28:04,613 Oh. 1372 01:28:06,156 --> 01:28:07,199 Darn it. 1373 01:28:07,324 --> 01:28:08,992 (light metal theme playing) 1374 01:28:09,117 --> 01:28:10,410 Yeah, well, 1375 01:28:11,495 --> 01:28:14,831 I guess it didn't hit anything important. 1376 01:28:14,956 --> 01:28:17,918 You might want to put a bandage on it anyway. 1377 01:28:20,837 --> 01:28:21,922 You saved me. 1378 01:28:24,549 --> 01:28:25,967 It's the guitarist's job. 1379 01:28:46,154 --> 01:28:47,697 (clanging in distance) 1380 01:28:49,950 --> 01:28:51,368 (keys rattling in distance) 1381 01:28:51,493 --> 01:28:52,994 (footsteps approaching) 1382 01:28:53,119 --> 01:28:55,705 (somber church organ theme playing) 1383 01:29:07,050 --> 01:29:08,343 (sighs) 1384 01:29:08,468 --> 01:29:09,803 WARDEN (in English): It's time. 1385 01:29:17,936 --> 01:29:20,897 (somber theme continues) 1386 01:29:46,715 --> 01:29:48,800 (crowd cheering) 1387 01:29:56,224 --> 01:29:57,976 INMATE 1: The guitarist got shot in the head 1388 01:29:58,101 --> 01:30:00,604 in the middle of the gig, and he got up, 1389 01:30:00,729 --> 01:30:02,606 and he played the concert anyway. 1390 01:30:02,731 --> 01:30:03,815 He's a legend. 1391 01:30:03,940 --> 01:30:06,151 That's a lousy shot. 1392 01:30:06,276 --> 01:30:08,278 I was aiming for the other guy. 1393 01:30:08,403 --> 01:30:10,280 (warden laughs) 1394 01:30:10,405 --> 01:30:12,324 (warden vocalizes) 1395 01:30:12,449 --> 01:30:17,037 (in Norwegian) People commit all kinds of crimes just so they can see the show. 1396 01:30:17,162 --> 01:30:18,079 It's great. 1397 01:30:18,204 --> 01:30:20,206 (yells) 1398 01:30:31,635 --> 01:30:34,554 (band playing heavy metal music) 1399 01:30:34,679 --> 01:30:37,891 (in English) We are Impaled Rektum, 1400 01:30:38,016 --> 01:30:41,269 and we are here to play symphonic-postapocalyptic- 1401 01:30:41,394 --> 01:30:43,480 reindeer-grinding- Christ-abusing-extreme-war- 1402 01:30:43,605 --> 01:30:46,608 pagan-Fennoscandic metal! 1403 01:30:47,692 --> 01:30:52,072 โ™ช Yeah! โ™ช 1404 01:30:56,326 --> 01:30:59,954 (heavy metal song continues) 1405 01:31:04,000 --> 01:31:06,836 (Turo singing "Prisoner of Flesh" ) 1406 01:31:19,015 --> 01:31:19,891 (music stops) 1407 01:31:25,438 --> 01:31:26,940 (sighs) 1408 01:31:31,528 --> 01:31:32,862 (in Finnish) Pekka! 1409 01:31:35,699 --> 01:31:39,244 Come down from your throne, King. 1410 01:31:39,786 --> 01:31:43,081 There are so many holes that need to be filled! 1411 01:31:44,040 --> 01:31:46,251 Keep your pants on. 1412 01:31:46,793 --> 01:31:48,753 I'll fill my missus's holes. 1413 01:31:51,297 --> 01:31:54,342 All is well in the kingdom. 1414 01:31:54,467 --> 01:31:56,553 (heavy metal music playing) 1415 01:32:31,337 --> 01:32:36,968 (playing "In Death's Embrace") 86578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.