Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,152 --> 00:00:06,152
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,152 --> 00:00:08,571
THE LIGHT EFFECTS IN THIS VIDEO MAY CAUSE
PHOTOSENSITIVE EPILEPSY
3
00:00:08,654 --> 00:00:10,031
VIEWER DISCRETION IS ADVISED
4
00:01:01,832 --> 00:01:03,376
How was the Trainings Evaluation?
5
00:01:06,670 --> 00:01:11,467
Overall, his hand-to-hand combat skills
and lethality seem pretty average.
6
00:01:11,550 --> 00:01:13,469
Yes, up until recently.
7
00:01:13,552 --> 00:01:15,930
But after an accident during the training,
he suddenly...
8
00:01:28,818 --> 00:01:29,819
It looks like...
9
00:01:31,195 --> 00:01:34,699
you tied them up
after making sure they were dead.
10
00:01:36,534 --> 00:01:37,993
Why bother?
11
00:01:43,374 --> 00:01:44,583
I wanted more.
12
00:01:45,668 --> 00:01:46,711
"More"?
13
00:01:47,628 --> 00:01:50,172
- You already killed them all.
- Exactly.
14
00:01:51,048 --> 00:01:54,635
I wanted them to suffer
for as long as possible.
15
00:01:56,804 --> 00:01:58,723
But they just died too fast.
16
00:02:01,183 --> 00:02:02,727
If I tied them up tight enough,
17
00:02:03,102 --> 00:02:05,062
I thought they might still feel pain.
18
00:02:05,479 --> 00:02:07,398
Even for a moment after they died.
19
00:02:14,947 --> 00:02:16,115
Too bad, huh?
20
00:02:16,657 --> 00:02:20,327
It looks like your boyfriend
broke him beyond repair.
21
00:02:41,474 --> 00:02:46,896
FAMILY MATTERS
22
00:03:00,993 --> 00:03:02,870
It's Yoon Myung-hwan.
23
00:03:02,953 --> 00:03:06,374
He must have known
we'd find out about the abuse right away.
24
00:03:06,457 --> 00:03:09,543
I think I was the patsy, not him.
25
00:03:09,627 --> 00:03:10,961
I've been waiting for you.
26
00:03:52,461 --> 00:03:54,880
Darn it. It's definitely a bug.
27
00:03:55,840 --> 00:03:57,800
The moment I saw him,
28
00:03:57,883 --> 00:04:01,303
I knew I saw that face from somewhere.
I was right.
29
00:04:01,929 --> 00:04:06,016
So, the pastor who brought Simbok in
is the Doom-veloper.
30
00:04:06,100 --> 00:04:09,019
Who is sent by Special Trainings
to hunt us down.
31
00:04:10,229 --> 00:04:13,899
Let me handle this.
You kids go upstairs and get some sleep.
32
00:05:01,572 --> 00:05:03,616
I told you I'll kill that bastard.
33
00:05:05,910 --> 00:05:08,662
Ever since the day we escaped,
it was something I needed to deal with.
34
00:05:08,746 --> 00:05:10,039
It has nothing to do with you.
35
00:05:10,122 --> 00:05:11,123
Young-hee!
36
00:05:13,834 --> 00:05:17,546
It's my duty to protect you.
It's my everything!
37
00:05:18,631 --> 00:05:20,925
How can you say
it has nothing to do with me?
38
00:05:25,304 --> 00:05:27,515
Without you, I'm done for.
39
00:05:27,598 --> 00:05:30,059
Chul-su is nothing without Young-hee!
40
00:05:42,488 --> 00:05:43,489
Chul-su.
41
00:05:44,448 --> 00:05:45,574
It's just...
42
00:05:47,785 --> 00:05:49,662
I'm so terrified.
43
00:05:53,708 --> 00:05:55,418
Can you really handle this?
44
00:05:55,501 --> 00:05:56,877
Of course.
45
00:05:59,088 --> 00:06:03,092
To protect Young-hee,
Chul-su can do anything!
46
00:06:52,516 --> 00:06:53,517
I know.
47
00:06:55,102 --> 00:06:58,689
You'd probably kill yourself to save me.
48
00:07:01,317 --> 00:07:03,652
But if only one of us had to survive...
49
00:07:06,238 --> 00:07:08,741
it should be Chul-su, not Young-hee.
50
00:07:09,617 --> 00:07:11,077
For the sake of our kids.
51
00:07:15,039 --> 00:07:16,207
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
52
00:07:32,848 --> 00:07:35,768
KUMSU ASPIRATIONS CHURCH
53
00:07:53,285 --> 00:07:54,662
I guess I kept you waiting.
54
00:07:56,914 --> 00:07:59,291
"Waiting"? For who?
55
00:08:00,668 --> 00:08:01,919
Simbok.
56
00:08:03,129 --> 00:08:04,922
He's all treated.
57
00:08:17,268 --> 00:08:20,187
Right. Simbok.
58
00:08:21,147 --> 00:08:24,358
Honestly,
whether you are a person or a dog,
59
00:08:24,442 --> 00:08:27,194
meeting the right people
is what keeps you alive.
60
00:08:28,404 --> 00:08:31,323
That goes for Simbok, the deaconess,
61
00:08:31,407 --> 00:08:33,242
and even that detective over there.
62
00:09:01,520 --> 00:09:02,980
Long time no see, Number 10.
63
00:09:03,481 --> 00:09:05,024
I'm Number 11.
64
00:09:06,067 --> 00:09:07,109
"Number 11"?
65
00:09:08,152 --> 00:09:11,113
But why don't you have your marker?
66
00:09:13,032 --> 00:09:17,828
Did you really forget
or are you just playing dumb?
67
00:09:18,579 --> 00:09:20,373
That hurts my feelings.
68
00:09:20,456 --> 00:09:25,544
I spent all these years
watching you, and only you.
69
00:09:36,764 --> 00:09:40,810
{\an8}Even after I killed so many people
to send you a message,
70
00:09:40,893 --> 00:09:42,728
{\an8}NUMBER 10, X? KUMSU CITY
you didn't even blink.
71
00:09:55,032 --> 00:09:57,535
But now,
look what these pictures made you do.
72
00:09:58,494 --> 00:10:01,831
You never had any real emotions
or maternal instincts.
73
00:10:02,498 --> 00:10:04,500
But for a kid that isn't even yours,
74
00:10:05,000 --> 00:10:09,004
you're acting like
you're a loving mother full of emotions.
75
00:10:09,880 --> 00:10:13,217
You're blowing hot and cold.
Maybe you're the real problem.
76
00:10:15,010 --> 00:10:16,095
Enough.
77
00:10:17,263 --> 00:10:19,598
I guess there's no point in talking now.
78
00:10:22,560 --> 00:10:25,021
Attention.
79
00:10:36,949 --> 00:10:38,784
Where's Young-su?
80
00:10:38,868 --> 00:10:40,077
Young-su?
81
00:10:41,287 --> 00:10:42,830
She left to deal with that bastard.
82
00:10:44,498 --> 00:10:46,375
I have to go.
83
00:10:46,459 --> 00:10:49,045
Didn't you say
you'd die if she told you to?
84
00:10:50,296 --> 00:10:53,340
She told you to stay for a reason.
85
00:10:55,676 --> 00:10:59,722
She told you to sit back and stay alive.
86
00:11:02,016 --> 00:11:03,225
Do as you're told.
87
00:11:05,728 --> 00:11:06,771
Okay?
88
00:11:36,217 --> 00:11:38,177
I'm sorry, Father.
89
00:11:43,641 --> 00:11:46,102
You say I blow hot and cold?
90
00:11:47,645 --> 00:11:49,480
No, I only care about one thing.
91
00:11:50,940 --> 00:11:54,193
I wasn't scared the kids might get hurt.
92
00:11:56,487 --> 00:11:58,698
I was scared they might end up like me.
93
00:12:00,658 --> 00:12:02,660
If I can keep that from happening,
94
00:12:03,536 --> 00:12:04,954
I'll do anything--
95
00:12:20,094 --> 00:12:23,222
That was so funny I couldn't hold it in.
96
00:12:23,723 --> 00:12:27,560
I guess acting isn't for everyone, huh?
97
00:12:29,061 --> 00:12:30,021
How...
98
00:12:31,355 --> 00:12:32,231
How can you...
99
00:12:35,526 --> 00:12:36,610
Too bad, huh?
100
00:12:37,278 --> 00:12:40,906
It looks like your boyfriend
broke him beyond repair.
101
00:13:07,433 --> 00:13:08,517
You remember now?
102
00:13:12,229 --> 00:13:13,230
Amazing, right?
103
00:13:14,398 --> 00:13:16,609
I can hear you fine with this ear.
104
00:13:17,401 --> 00:13:20,112
But it must be
because this ear is all mangled,
105
00:13:20,196 --> 00:13:23,824
or because I may have awakened my power
thanks to your husband.
106
00:13:32,917 --> 00:13:34,335
Look at this mutt.
107
00:13:38,756 --> 00:13:41,759
He looks all dazed.
I guess your treatment really worked.
108
00:13:43,177 --> 00:13:44,678
Come on.
109
00:13:46,430 --> 00:13:50,267
Your miracle trick works even on dogs.
110
00:13:51,227 --> 00:13:52,937
But why wouldn't it work on me?
111
00:13:58,734 --> 00:13:59,610
Okay.
112
00:14:00,486 --> 00:14:04,115
Now, you have two options.
113
00:14:06,158 --> 00:14:09,245
You can either grab that knife
and come at me right now,
114
00:14:09,704 --> 00:14:13,290
or go sit in that chair without a fight
115
00:14:13,374 --> 00:14:16,085
and tie your hands yourself.
116
00:14:16,919 --> 00:14:21,757
If you go with option number one,
who knows what will happen to my neck?
117
00:14:24,719 --> 00:14:29,557
But I definitely know
this mutt's head will pop like a pinata.
118
00:15:39,710 --> 00:15:41,420
I knew it.
119
00:15:42,004 --> 00:15:43,381
I was right.
120
00:15:44,090 --> 00:15:45,966
You're just like me.
121
00:15:46,759 --> 00:15:48,260
Let Simbok go now.
122
00:16:37,977 --> 00:16:39,103
I noticed something.
123
00:16:42,481 --> 00:16:45,026
You always seem to start
by gagging them with this.
124
00:16:54,368 --> 00:16:55,286
But then again,
125
00:16:55,786 --> 00:16:58,205
I like hearing your voice, to be honest.
126
00:17:10,134 --> 00:17:12,928
Young-su!
127
00:17:20,144 --> 00:17:21,145
Young-su.
128
00:17:24,065 --> 00:17:25,691
You?
129
00:17:25,775 --> 00:17:27,026
I'm sorry.
130
00:17:27,443 --> 00:17:31,197
I was so scared yesterday,
so I had to run.
131
00:17:32,156 --> 00:17:35,201
I am terrified by my mom, you know.
132
00:17:37,703 --> 00:17:38,579
What...
133
00:17:41,832 --> 00:17:42,958
But...
134
00:17:43,876 --> 00:17:46,796
I'm terrified by my dad even more.
135
00:17:53,928 --> 00:17:56,639
Damn. I managed to miss the liver,
136
00:17:56,722 --> 00:17:59,433
but I jabbed too deeply
in the heat of the moment.
137
00:18:00,184 --> 00:18:02,269
You... Why?
138
00:18:03,479 --> 00:18:06,982
I heard you cut my dad's ear
back in Special Trainings.
139
00:18:08,526 --> 00:18:09,527
"Ear"?
140
00:18:10,361 --> 00:18:15,783
Anyway, he said
you'd need that before you meet him.
141
00:18:19,370 --> 00:18:21,622
What is this?
142
00:18:29,880 --> 00:18:32,091
MI-OK: GIFT DELIVERED
143
00:18:32,174 --> 00:18:36,762
"A well-raised daughter
is worth ten sons."
144
00:18:37,888 --> 00:18:39,140
Guess the saying is true.
145
00:18:39,557 --> 00:18:41,434
Enough nonsense.
146
00:18:42,852 --> 00:18:44,395
Just come over and kill me.
147
00:18:50,609 --> 00:18:51,610
Look.
148
00:18:52,820 --> 00:18:55,906
If my mission was just to kill you,
149
00:18:56,574 --> 00:19:00,745
why would I bother playing a bible-thumper
and calling those scums my family?
150
00:19:02,747 --> 00:19:03,706
See?
151
00:19:04,081 --> 00:19:07,334
I even made this out of respect for you.
152
00:19:07,418 --> 00:19:09,795
This cross represents the number ten.
153
00:19:14,967 --> 00:19:17,470
Then what is it that you want?
154
00:19:18,721 --> 00:19:20,056
What do you think?
155
00:19:21,182 --> 00:19:23,100
It's all about your family matters.
156
00:19:25,644 --> 00:19:27,646
Do you think Mom's okay on her own?
157
00:19:42,370 --> 00:19:45,539
Just because I let you kick some ass,
158
00:19:45,623 --> 00:19:47,750
you didn't think this was over, did you?
159
00:19:48,709 --> 00:19:51,212
Enough with that lame crap.
160
00:19:51,629 --> 00:19:53,089
What do you really want?
161
00:19:53,839 --> 00:19:55,549
You have only two options.
162
00:19:55,966 --> 00:19:59,095
You can come to the arcade
for a Disco Pang Pang showdown,
163
00:19:59,178 --> 00:20:03,641
or head to the police station
for a good old school violence report.
164
00:20:05,267 --> 00:20:06,685
You're pissing me off.
165
00:20:07,520 --> 00:20:10,815
Fine. Let's settle this
with Disco Pang Pang, you fuck.
166
00:20:32,336 --> 00:20:33,379
Where's Dad?
167
00:20:35,256 --> 00:20:39,802
He had to get his hands dirty,
so he left to find your mom.
168
00:20:41,220 --> 00:20:42,596
And where are you off to?
169
00:20:42,680 --> 00:20:44,849
I'm also about to get my hands...
170
00:20:45,224 --> 00:20:47,893
No, about to share moments of friendship.
171
00:20:47,977 --> 00:20:49,895
Listen, stay here...
172
00:20:53,190 --> 00:20:57,570
If I try to stop you, are you going
to knock me out like your dad did?
173
00:20:57,653 --> 00:20:58,738
No way!
174
00:20:59,113 --> 00:21:02,616
I don't think
you will even try to stop me.
175
00:21:02,700 --> 00:21:03,784
Why's that?
176
00:21:04,201 --> 00:21:08,581
Cause you trust Baek Ji-woo
way more than Baek Chul-hee?
177
00:21:09,915 --> 00:21:11,042
Sure.
178
00:21:12,626 --> 00:21:16,797
You can do some legit damage
on those punk-ass kids.
179
00:21:17,798 --> 00:21:20,801
Fo sho, cuz you're the GOAT!
180
00:21:27,475 --> 00:21:29,477
Control your power.
181
00:21:30,102 --> 00:21:31,604
And why are you going?
182
00:21:34,231 --> 00:21:35,316
Well...
183
00:21:36,359 --> 00:21:39,278
I thought I could be of help,
even if not much.
184
00:21:40,071 --> 00:21:41,238
Look at you.
185
00:21:42,239 --> 00:21:45,576
Such a smooth talker, just like me.
186
00:21:45,659 --> 00:21:46,535
Go on.
187
00:21:46,994 --> 00:21:47,995
Yes, sir!
188
00:21:51,749 --> 00:21:52,833
Grandpa.
189
00:21:53,876 --> 00:21:57,963
Do you have anything for me
to share some hardcore friendship?
190
00:21:58,923 --> 00:22:00,549
Wait a second.
191
00:22:17,900 --> 00:22:19,276
Man.
192
00:22:21,445 --> 00:22:22,655
God.
193
00:22:23,364 --> 00:22:24,573
Anyway...
194
00:22:26,200 --> 00:22:31,038
let's see if they can really
find salvation in this neighborhood.
195
00:22:35,459 --> 00:22:36,502
What!
196
00:22:36,919 --> 00:22:39,505
That son of a bitch!
197
00:22:39,588 --> 00:22:40,464
Don't tell me
198
00:22:41,215 --> 00:22:44,135
you forgot all about your mission
to train the kids
199
00:22:44,885 --> 00:22:46,721
and make them awaken their power?
200
00:22:48,472 --> 00:22:49,640
Listen carefully.
201
00:22:50,850 --> 00:22:53,227
If you lay a finger on my kids,
202
00:22:53,310 --> 00:22:56,897
not only you but your kids too will die.
203
00:22:58,315 --> 00:22:59,483
Well then.
204
00:22:59,984 --> 00:23:02,945
Let's see
which of us trained the kids better,
205
00:23:03,029 --> 00:23:06,115
and whose kids
have truly awakened their powers.
206
00:23:06,866 --> 00:23:08,659
We'll find out.
207
00:23:17,460 --> 00:23:18,836
Good, you both came.
208
00:23:24,675 --> 00:23:28,512
- Lucky for me, it's a two-for-one deal.
- What?
209
00:23:28,596 --> 00:23:31,182
Are you freaking out? Don't be.
210
00:23:31,974 --> 00:23:32,975
He's just...
211
00:23:33,684 --> 00:23:36,187
another keyboard nerd, like you.
212
00:23:50,326 --> 00:23:51,744
What a dumbass.
213
00:23:51,827 --> 00:23:56,123
A few tumbles on that ride,
and now he thinks he's hot shit.
214
00:23:57,208 --> 00:24:02,630
I'm going to make sure today is
the most pathetic day of your loser life.
215
00:24:05,674 --> 00:24:08,135
If you fight him...
216
00:24:09,762 --> 00:24:11,680
you'll 100% end up killing him.
217
00:24:13,307 --> 00:24:14,141
I'll take him.
218
00:24:16,852 --> 00:24:18,562
I'll control my power.
219
00:24:21,691 --> 00:24:23,484
Just enough to leave him half-dead.
220
00:24:25,528 --> 00:24:27,071
What's with you?
221
00:24:27,780 --> 00:24:29,782
Quit acting tough and get lost.
222
00:24:30,324 --> 00:24:32,243
While you were training with Grandpa,
223
00:24:32,827 --> 00:24:34,954
I was secretly training with Dad.
224
00:24:35,037 --> 00:24:37,331
What? What are you saying?
225
00:24:45,756 --> 00:24:46,799
Say uncle.
226
00:24:51,595 --> 00:24:52,471
Wait!
227
00:24:56,684 --> 00:24:59,353
When fighting a man,
just remember one thing.
228
00:25:00,229 --> 00:25:01,856
Pop one ball, and it's over!
229
00:25:01,939 --> 00:25:04,275
Eyeball or the ball down there.
230
00:25:04,358 --> 00:25:05,985
That's cheating.
231
00:25:06,068 --> 00:25:07,319
What is this, the Olympics?
232
00:25:07,403 --> 00:25:09,822
There's no cheating in killing.
233
00:25:13,159 --> 00:25:16,954
What do you think is the strongest weapon
a human can use?
234
00:25:17,913 --> 00:25:19,749
- A gun?
- Nope.
235
00:25:20,082 --> 00:25:20,916
A knife?
236
00:25:22,668 --> 00:25:24,170
It's your hand!
237
00:25:39,185 --> 00:25:42,563
The training I got is nothing like yours.
238
00:25:44,857 --> 00:25:46,734
My moves may look flashy,
239
00:25:47,943 --> 00:25:49,612
but you're way stronger.
240
00:25:51,781 --> 00:25:53,908
So, don't feel bad about it, okay?
241
00:26:08,631 --> 00:26:09,548
Dumbass.
242
00:26:10,633 --> 00:26:12,051
It doesn't hurt a bit.
243
00:26:14,095 --> 00:26:16,847
What can your
soft, computer geek hands possibly do?
244
00:26:16,931 --> 00:26:20,601
I'll tell you what.
I'm going to be a bit rough on you.
245
00:26:21,936 --> 00:26:24,772
You'll be broken and smashed,
246
00:26:24,855 --> 00:26:27,650
but don't worry too much.
I won't kill you.
247
00:26:28,067 --> 00:26:30,403
I'll even let you take the first swing--
248
00:26:45,668 --> 00:26:46,669
Fuck!
249
00:26:47,169 --> 00:26:48,796
What the fuck!
250
00:26:55,928 --> 00:26:58,806
Wait, that nerd was the real deal?
251
00:26:59,348 --> 00:27:00,599
That's such a clichรฉ.
252
00:27:23,622 --> 00:27:24,540
Fuck.
253
00:27:55,946 --> 00:27:57,698
Fuck...
254
00:28:10,503 --> 00:28:11,629
Seriously.
255
00:28:12,088 --> 00:28:13,839
I'm on another level--
256
00:28:19,720 --> 00:28:22,556
What a useless bastard.
I told him to stay out of it.
257
00:28:23,307 --> 00:28:24,266
Anyway,
258
00:28:25,434 --> 00:28:27,144
now you're screwed, too.
259
00:28:28,729 --> 00:28:31,774
You said you wanted to see
who was the real bad bitch.
260
00:28:33,651 --> 00:28:35,903
But you don't have the guts
for a fair fight?
261
00:28:35,986 --> 00:28:38,489
Shut your mouth, bitch.
262
00:28:38,572 --> 00:28:43,869
If it weren't for Trainings Evaluation,
your neck would've been slashed by now.
263
00:28:43,953 --> 00:28:45,329
"Trainings Evaluation"?
264
00:28:46,205 --> 00:28:47,164
What's that?
265
00:28:49,166 --> 00:28:51,460
You came all the way here
and don't even know that?
266
00:28:52,420 --> 00:28:53,838
Between you guys and me,
267
00:28:53,921 --> 00:28:56,966
it's an evaluation
to see who is trained properly,
268
00:28:57,383 --> 00:29:00,177
and who awakened their power.
269
00:29:02,930 --> 00:29:04,140
"Awakened"?
270
00:29:11,564 --> 00:29:13,065
You saw it all, didn't you?
271
00:29:13,649 --> 00:29:16,986
Mom has a terrible, dangerous power.
272
00:29:17,987 --> 00:29:22,074
But if Ji-woo ever gains
a bad power like me,
273
00:29:22,491 --> 00:29:24,702
you have to stop her
from awakening that power.
274
00:29:25,703 --> 00:29:27,163
Make sure of it.
275
00:29:28,706 --> 00:29:30,499
If I can stop it,
276
00:29:30,583 --> 00:29:33,002
I can also make it happen, right?
277
00:29:35,546 --> 00:29:36,756
Sorry, Ji-woo.
278
00:29:41,218 --> 00:29:44,263
Damn it. What the hell are you doing?
279
00:29:44,346 --> 00:29:47,266
I told you I don't have trauma anymore.
280
00:29:47,349 --> 00:29:48,225
Turn it off.
281
00:29:48,309 --> 00:29:49,894
You really don't?
282
00:29:51,479 --> 00:29:52,480
Damn it.
283
00:29:53,189 --> 00:29:54,440
That's not supposed to happen.
284
00:29:54,523 --> 00:29:57,902
You two really are twins.
Dumbasses in sync.
285
00:30:00,029 --> 00:30:04,075
Too bad. I was hoping to see
your eyes roll back into your head.
286
00:30:05,951 --> 00:30:07,661
I was told not to kill you.
287
00:30:07,745 --> 00:30:10,581
But guess I can leave
a few scratches on that face.
288
00:30:13,626 --> 00:30:15,294
Get up, bitch.
289
00:30:15,586 --> 00:30:17,880
I'll give you a fair fight,
just as you wanted.
290
00:30:33,729 --> 00:30:34,980
I knew it.
291
00:30:37,149 --> 00:30:38,734
So you bottle it up,
292
00:30:38,818 --> 00:30:41,404
until you're super pissed off
and you lose it, right?
293
00:30:42,321 --> 00:30:43,322
Perfect.
294
00:30:43,698 --> 00:30:47,618
Now we'll see who the real bitch is.
295
00:31:32,747 --> 00:31:33,831
Bitch!
296
00:31:37,126 --> 00:31:38,127
Shit!
297
00:32:14,872 --> 00:32:15,831
Ji-woo!
298
00:32:22,296 --> 00:32:24,256
You didn't kill anyone yet.
299
00:32:27,593 --> 00:32:28,594
So...
300
00:32:30,388 --> 00:32:32,681
you're a good daughter, whatever they say.
301
00:32:45,403 --> 00:32:47,697
Just kill me, you bitch.
302
00:32:50,574 --> 00:32:51,575
What?
303
00:32:51,909 --> 00:32:53,536
You don't think you can?
304
00:32:56,372 --> 00:32:58,416
It's not that I can't kill you.
305
00:32:59,792 --> 00:33:01,585
I just won't.
306
00:33:22,356 --> 00:33:23,357
Call him.
307
00:33:23,983 --> 00:33:25,609
Call your daddy and tell on me.
308
00:33:30,990 --> 00:33:32,950
JAE-GON: TRAININGS EVALUATION FAILED
309
00:33:36,662 --> 00:33:39,915
What could the kids possibly learn
from someone like you?
310
00:33:42,585 --> 00:33:45,296
Fortunately, I guess
my kids didn't kill them.
311
00:33:45,755 --> 00:33:47,131
You should be grateful.
312
00:33:54,805 --> 00:33:58,434
Are you seriously not scared of anything?
313
00:34:09,570 --> 00:34:12,573
You really are just like me, aren't you?
314
00:34:20,831 --> 00:34:25,544
Sorry, no appointments today.
Everyone's out on house calls.
315
00:34:29,048 --> 00:34:31,759
But this is the only place
that will treat me.
316
00:34:32,301 --> 00:34:33,511
Then I'll wait.
317
00:34:47,692 --> 00:34:48,693
By the way...
318
00:34:50,444 --> 00:34:51,737
what's with that cuff?
319
00:34:52,279 --> 00:34:54,615
- It's not an ankle monitor.
- This?
320
00:34:55,241 --> 00:34:56,742
I made this.
321
00:34:57,326 --> 00:34:59,912
You can't open it without a key.
322
00:35:01,122 --> 00:35:04,750
Anyway, where's the patient?
323
00:35:05,793 --> 00:35:07,628
My boy, who is cute as a bunny.
324
00:35:09,171 --> 00:35:10,923
And my wife, clever as a fox.
325
00:35:12,550 --> 00:35:13,676
And...
326
00:35:15,386 --> 00:35:17,513
Damn, this rush is insane.
327
00:35:18,097 --> 00:35:21,308
If not for this,
I'd have crossed the Jordan ages ago.
328
00:35:22,601 --> 00:35:25,312
So, your whole family
is a pack of filthy animals.
329
00:35:26,397 --> 00:35:28,858
I guess you came
to the right kind of hospital.
330
00:35:29,859 --> 00:35:30,818
Old-timer.
331
00:35:32,194 --> 00:35:34,864
Before I bury you,
let me ask you one thing.
332
00:35:36,282 --> 00:35:40,745
Is that crazy bitch
your daughter or daughter-in-law?
333
00:35:41,620 --> 00:35:43,039
Both.
334
00:35:43,122 --> 00:35:44,331
"Both"?
335
00:35:45,416 --> 00:35:48,878
So the husband of that bitch
who throws a mean punch
336
00:35:48,961 --> 00:35:50,212
is both your son and your son-in-law?
337
00:35:50,755 --> 00:35:53,591
- That's right.
- Oh, I see.
338
00:35:56,135 --> 00:35:57,720
So today...
339
00:35:58,304 --> 00:36:01,849
you'll lose your son, daughter,
your in-laws and two grandkids...
340
00:36:01,932 --> 00:36:03,225
Wait, no.
341
00:36:04,602 --> 00:36:08,356
You'll lose that mutt, too.
All seven of them.
342
00:36:10,358 --> 00:36:13,694
Oh, yeah? Then let me ask you something.
343
00:36:14,487 --> 00:36:18,115
Are you a jellyfish or a stingray?
344
00:36:18,616 --> 00:36:21,744
Who the hell do you think
you're calling a jellyfish?
345
00:36:22,536 --> 00:36:24,330
I'm a stingray.
346
00:36:26,540 --> 00:36:32,046
A jellyfish is basically
just water, no guts, nothing at all.
347
00:36:32,797 --> 00:36:34,590
And balls?
348
00:36:35,424 --> 00:36:36,467
They don't have any.
349
00:36:36,884 --> 00:36:37,927
On the other hand,
350
00:36:38,928 --> 00:36:40,388
a stingray?
351
00:36:40,930 --> 00:36:42,932
Now they've got two dicks.
352
00:36:43,474 --> 00:36:44,683
Two.
353
00:36:45,393 --> 00:36:47,228
That's right.
354
00:36:47,853 --> 00:36:50,147
That's why I'm a real stingray.
355
00:36:52,066 --> 00:36:53,484
So, I came here today,
356
00:36:54,193 --> 00:36:57,321
packing double. You fuck!
357
00:37:05,705 --> 00:37:06,580
What?
358
00:37:08,499 --> 00:37:12,795
Attention.
359
00:37:12,878 --> 00:37:16,132
Come on. You know that doesn't work on me.
360
00:37:16,716 --> 00:37:19,260
Attention!
361
00:37:40,406 --> 00:37:43,325
Shit, stupid mutt!
362
00:37:45,036 --> 00:37:47,580
You fucking dog.
363
00:37:49,290 --> 00:37:50,541
Die!
364
00:37:51,250 --> 00:37:53,335
Die, you damn dog!
365
00:37:54,336 --> 00:37:56,964
This was not what you wanted, right?
366
00:37:58,883 --> 00:38:02,219
You just wanted to prove
you were better than me.
367
00:38:03,763 --> 00:38:07,266
I already proved that a long time ago.
368
00:38:07,349 --> 00:38:11,187
You think you've won
just because my trick didn't work on you?
369
00:38:12,438 --> 00:38:13,397
No.
370
00:38:13,856 --> 00:38:16,359
You didn't even come close to copying me.
371
00:38:16,442 --> 00:38:17,693
"Copying you"?
372
00:38:18,736 --> 00:38:20,363
Why the hell would I copy you?
373
00:38:20,446 --> 00:38:24,408
You put together a family of scums,
playing pastor and dad.
374
00:38:24,492 --> 00:38:26,118
Wasn't that to copy me?
375
00:38:27,370 --> 00:38:29,830
You want to be me.
376
00:38:30,247 --> 00:38:32,792
So you've been imitating me all along.
377
00:38:36,921 --> 00:38:38,381
Do you have a death wish?
378
00:38:41,050 --> 00:38:43,552
Can you even hit me from there?
379
00:38:44,345 --> 00:38:45,888
Come closer.
380
00:38:47,014 --> 00:38:48,766
One headshot would do, right?
381
00:38:49,141 --> 00:38:50,017
No.
382
00:38:50,518 --> 00:38:53,104
I'll never kill you with one clean shot.
383
00:38:53,938 --> 00:38:56,857
The longer the pain, the better--
384
00:39:09,745 --> 00:39:11,956
What the fuck.
385
00:39:18,504 --> 00:39:19,630
So
386
00:39:19,964 --> 00:39:24,677
why do people say "stingray dick"
to mean something useless?
387
00:39:25,261 --> 00:39:26,220
What?
388
00:39:27,638 --> 00:39:30,808
Because female stingrays
are far pricier and taste better,
389
00:39:30,891 --> 00:39:34,103
but male stingrays are worthless
390
00:39:34,645 --> 00:39:38,232
with their double dicks.
391
00:39:38,649 --> 00:39:42,361
So when the fishermen catch them,
out of spite,
392
00:39:42,445 --> 00:39:44,238
they cut their dicks off.
393
00:39:49,076 --> 00:39:51,162
Not bad, old man.
394
00:39:52,371 --> 00:39:55,124
Were you a badass back in the day?
395
00:39:55,207 --> 00:39:56,417
You bet.
396
00:39:57,251 --> 00:40:03,174
I used to cross the 38th parallel,
from Pyeongyang to Wonsan,
397
00:40:03,257 --> 00:40:05,843
having my share of fun.
398
00:40:09,305 --> 00:40:14,268
Then, what have you been fiddling with
in there, huh?
399
00:40:46,467 --> 00:40:47,385
Come on.
400
00:40:48,969 --> 00:40:51,305
Jellyfish or stingray,
401
00:40:51,389 --> 00:40:56,936
you should've walked away
when your wife went down.
402
00:40:57,853 --> 00:41:01,023
Then you would have at least kept one dick.
403
00:41:02,441 --> 00:41:03,693
You son of a bitch.
404
00:41:06,362 --> 00:41:07,488
Pain?
405
00:41:11,242 --> 00:41:12,743
What do you know about pain?
406
00:41:13,911 --> 00:41:16,330
You're afraid mom would scold you
if you killed me.
407
00:41:16,414 --> 00:41:18,958
You're shaking in your boots.
Don't play tough.
408
00:41:49,113 --> 00:41:51,615
Young-su, I'm sorry.
409
00:41:51,699 --> 00:41:52,908
I'm so late.
410
00:41:53,325 --> 00:41:55,369
- Something happened on the way--
- Why?
411
00:41:56,704 --> 00:41:58,622
I told you not to come.
412
00:41:59,206 --> 00:42:02,418
I know. But I have something to give you.
413
00:42:04,045 --> 00:42:06,505
I decided to stand by you from now on.
414
00:42:07,006 --> 00:42:08,841
"Stand by you"?
415
00:42:09,967 --> 00:42:12,386
It looks like
you can barely stand on your own.
416
00:42:24,315 --> 00:42:25,775
Can you handle this?
417
00:42:26,776 --> 00:42:28,694
I don't even remember you.
418
00:42:30,780 --> 00:42:32,406
But you never forgot me, right?
419
00:42:37,286 --> 00:42:39,246
I'm fine. Patch yourself up, first.
420
00:42:40,414 --> 00:42:42,541
It's your turn to lose an ear.
421
00:43:05,189 --> 00:43:06,899
Are you sure you can handle this?
422
00:43:07,942 --> 00:43:09,902
You should use that as a weapon.
423
00:43:09,985 --> 00:43:11,237
I'm good.
424
00:43:11,862 --> 00:43:14,240
I'm planning to take off your other ear...
425
00:43:15,616 --> 00:43:18,119
with my bare hands.
426
00:44:40,409 --> 00:44:43,829
Originally, I was going to gouge
out your eyes.
427
00:44:45,623 --> 00:44:49,919
But then, you won't be able to...
428
00:44:51,587 --> 00:44:53,631
watch your pathetic ending.
429
00:45:16,904 --> 00:45:19,281
Let me tell you something.
430
00:45:23,369 --> 00:45:24,620
In this place,
431
00:45:25,621 --> 00:45:30,042
I'm the commander of Special Trainings,
and God the Father himself.
432
00:45:42,221 --> 00:45:44,890
You can't die on me already.
433
00:45:45,599 --> 00:45:49,019
Didn't you say
you'd stand by your wife's side?
434
00:46:09,749 --> 00:46:12,626
I'm coming to you.
435
00:46:25,723 --> 00:46:29,393
I'm sorry, Young-su.
436
00:46:32,605 --> 00:46:36,192
I guess
this is the end of the line for me.
437
00:46:43,866 --> 00:46:44,909
Okay.
438
00:46:46,452 --> 00:46:47,536
It's enough.
439
00:46:51,540 --> 00:46:54,251
Enough, my ass.
440
00:47:02,259 --> 00:47:03,219
No.
441
00:47:04,303 --> 00:47:08,432
I've made it this far.
There's no way I'm ending it like this.
442
00:47:36,752 --> 00:47:38,754
If you die too soon without pain,
443
00:47:39,588 --> 00:47:41,340
it would be such a shame.
444
00:47:47,596 --> 00:47:50,641
I've come a long way
following the path of the cross.
445
00:47:51,308 --> 00:47:53,853
So I deserve a grand finale,
don't you think?
446
00:47:59,066 --> 00:48:00,693
It'll be a bland finale.
447
00:48:03,404 --> 00:48:04,447
What?
448
00:48:06,032 --> 00:48:07,283
What did you just say?
449
00:48:11,662 --> 00:48:13,080
I said
450
00:48:13,497 --> 00:48:15,416
it will be a bland finale.
451
00:48:25,051 --> 00:48:26,177
What the hell?
452
00:48:47,990 --> 00:48:48,908
Young-su.
453
00:48:52,119 --> 00:48:55,164
I guess
this is the end of the line for me.
454
00:49:03,381 --> 00:49:04,382
Okay.
455
00:49:05,925 --> 00:49:07,051
It's enough.
456
00:49:11,055 --> 00:49:13,724
Enough, my ass.
457
00:49:28,531 --> 00:49:30,991
Now can you hear me loud and clear?
458
00:49:32,576 --> 00:49:35,413
Attention, for real this time.
459
00:49:43,379 --> 00:49:44,338
Release me.
460
00:50:14,201 --> 00:50:15,411
Thanks.
461
00:50:16,495 --> 00:50:19,165
I never understood feelings
like anger or fear.
462
00:50:19,248 --> 00:50:22,960
But thanks to you, now I do.
463
00:50:25,880 --> 00:50:29,884
It means I can really dedicate myself
to making you feel pain.
464
00:51:31,362 --> 00:51:32,947
Don't die on me yet.
465
00:51:33,364 --> 00:51:35,199
I made sure your eyes were intact.
466
00:51:37,326 --> 00:51:39,245
You need to watch
467
00:51:39,328 --> 00:51:43,249
the path of the cross
crumble into something utterly pathetic.
468
00:52:04,979 --> 00:52:08,733
You're just going to end it like this?
469
00:52:09,275 --> 00:52:10,818
If I were you,
470
00:52:10,901 --> 00:52:15,489
I'd use your miracle trick
to hurt me even more.
471
00:52:17,199 --> 00:52:19,035
No, I'm not like you.
472
00:52:19,493 --> 00:52:24,874
Whatever horrible hell I put in your head,
it won't come close to all of your sins.
473
00:52:25,416 --> 00:52:30,046
It's a shame, but I'll settle
for sending you to a literal hell.
474
00:52:30,713 --> 00:52:31,630
Stop.
475
00:52:36,010 --> 00:52:37,511
Don't do it, please.
476
00:52:49,565 --> 00:52:53,694
He's not worth all the bad karma.
477
00:53:06,248 --> 00:53:08,209
For your kid's sake.
478
00:53:38,114 --> 00:53:40,991
Young-su. I'm sorry.
479
00:53:41,992 --> 00:53:44,453
My beautiful Young-su.
480
00:53:46,038 --> 00:53:48,457
I promised...
481
00:53:50,459 --> 00:53:52,753
I promised to protect you.
482
00:53:55,631 --> 00:53:58,884
I could handle this
only because you stood by my side.
483
00:54:17,611 --> 00:54:18,779
Young-hee...
484
00:54:19,280 --> 00:54:22,700
When we get out of here and live together,
485
00:54:23,284 --> 00:54:26,328
I'll buy you a real hairpin,
even prettier than this.
486
00:54:26,746 --> 00:54:27,747
Really?
487
00:54:28,664 --> 00:54:30,583
You'll live with me?
488
00:54:31,459 --> 00:54:33,002
Like a real family?
489
00:54:33,085 --> 00:54:34,003
Yeah.
490
00:54:34,503 --> 00:54:35,838
Like a real family.
491
00:54:36,422 --> 00:54:38,591
Okay. Then...
492
00:54:39,717 --> 00:54:41,302
Attention.
493
00:54:46,807 --> 00:54:51,604
To protect Young-hee,
Chul-su will do anything!
494
00:54:53,731 --> 00:54:54,565
Got it.
495
00:54:55,399 --> 00:54:57,151
From now on,
496
00:54:57,985 --> 00:55:01,489
to protect Young-hee,
Chul-su will do anything.
497
00:55:02,323 --> 00:55:03,532
I promise.
498
00:55:29,975 --> 00:55:32,603
Are you disappointed
things didn't go your way?
499
00:55:36,565 --> 00:55:38,609
No. I mean...
500
00:55:41,320 --> 00:55:42,988
Yeah. I'm disappointed.
501
00:55:45,491 --> 00:55:50,329
Ever since I was a kid,
whenever I got pissed, I'd see red.
502
00:55:51,414 --> 00:55:53,666
Looking back,
I think I blamed Mom for that.
503
00:55:54,625 --> 00:55:59,505
But now I think she's the reason
I could control myself at all.
504
00:56:03,801 --> 00:56:05,136
So that's what it was.
505
00:56:06,679 --> 00:56:08,597
Now what Mom said makes sense.
506
00:56:10,599 --> 00:56:13,102
Dude, don't feel too bad.
507
00:56:13,853 --> 00:56:16,522
Whenever I lose it,
it's you who brings me back.
508
00:56:17,023 --> 00:56:18,190
Come here!
509
00:56:18,274 --> 00:56:19,650
Hey, it hurts!
510
00:56:44,425 --> 00:56:46,218
Screw it. I'm tired, too.
511
00:57:25,341 --> 00:57:26,801
Damn it.
512
00:57:27,843 --> 00:57:29,387
Moving in.
513
00:57:31,931 --> 00:57:32,932
What happened?
514
00:57:33,766 --> 00:57:35,476
Detective Kang, are you okay?
515
00:57:35,559 --> 00:57:37,853
- Just go inside.
- Yes, sir.
516
00:57:38,771 --> 00:57:40,856
Your jaw's popping out of place.
517
00:57:41,607 --> 00:57:44,402
What, did you and Doom-veloper
have an all-night brawl?
518
00:57:44,485 --> 00:57:48,698
I got stabbed as soon as I got here
and spent the night passed out,
519
00:57:49,740 --> 00:57:50,908
but I'm still tired.
520
00:57:52,535 --> 00:57:54,704
So, it's the animal hospital again?
521
00:57:57,623 --> 00:57:58,582
No.
522
00:58:01,127 --> 00:58:02,336
That bastard,
523
00:58:03,170 --> 00:58:05,005
he did that himself.
524
00:58:06,090 --> 00:58:08,217
They were not here.
525
00:58:17,226 --> 00:58:20,688
Father! Look at this blood!
526
00:58:21,856 --> 00:58:23,733
Not mine.
527
00:58:26,652 --> 00:58:30,906
I need to clean this up
before the paramedics arrive.
528
00:58:31,991 --> 00:58:34,910
Wait. When did I kill him?
529
00:58:36,203 --> 00:58:38,205
I only killed Number 11.
530
00:58:38,289 --> 00:58:40,750
You didn't kill Number 11, either.
531
00:58:40,833 --> 00:58:43,502
Really? Right.
532
00:58:43,586 --> 00:58:48,674
This must be a dream. We must be dreaming.
533
00:58:49,133 --> 00:58:51,969
Lame. We're not dreaming.
534
00:58:52,386 --> 00:58:54,180
Not dreaming? Are you sure?
535
00:58:54,597 --> 00:58:58,350
But what's with all this blood?
536
00:58:59,226 --> 00:59:00,811
That's your blood, Dad.
537
00:59:01,312 --> 00:59:03,606
What? Ouch!
538
00:59:07,651 --> 00:59:11,655
But it's weird.
539
00:59:12,615 --> 00:59:14,658
I'm not in pain.
540
00:59:15,451 --> 00:59:17,620
I just feel hungry, you know?
541
00:59:17,703 --> 00:59:20,206
You're such a blockhead.
542
00:59:21,540 --> 00:59:25,044
Your guts are full of holes.
543
00:59:25,127 --> 00:59:27,922
Of course you feel your belly is empty.
544
00:59:31,217 --> 00:59:32,218
But...
545
00:59:33,594 --> 00:59:34,887
I'm hungry, too.
546
00:59:35,513 --> 00:59:36,555
Same.
547
00:59:37,765 --> 00:59:39,892
Mom. Can you cook something?
548
00:59:40,518 --> 00:59:44,188
Okay, let me cook something.
549
00:59:47,692 --> 00:59:48,901
I'm starving.
550
01:00:44,415 --> 01:00:45,958
How've you been, my girl?
551
01:00:58,220 --> 01:01:01,265
I told Number 11 that you were different.
552
01:01:01,348 --> 01:01:04,477
That however he tried to copy you,
he'd never measure up.
553
01:01:04,560 --> 01:01:06,187
I told him this over and over again.
554
01:01:07,563 --> 01:01:11,317
But I guess it literally fell
on deaf ears, at least one of them.
555
01:01:13,235 --> 01:01:17,782
Anyway, I guess the family matters
are all in order according to the plan.
556
01:01:18,908 --> 01:01:20,659
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
557
01:01:22,745 --> 01:01:24,747
"All in order according to the plan"?
558
01:01:25,498 --> 01:01:29,043
You brutely slaughtered people
just to catch me.
559
01:01:29,877 --> 01:01:32,588
What are you talking about?
I wasn't trying to catch you.
560
01:01:33,214 --> 01:01:35,424
I never let you out of my sight.
561
01:01:55,695 --> 01:01:56,654
That's right.
562
01:01:57,071 --> 01:01:58,489
The truth is...
563
01:01:59,407 --> 01:02:02,410
so much closer than you think.
564
01:02:02,493 --> 01:02:05,830
"TRUTH" IN MIRROR
IS CLOSER THAN IT APPEARS
565
01:02:06,997 --> 01:02:08,874
What are you talking about?
566
01:02:08,958 --> 01:02:10,543
I'm saying that everything...
567
01:02:11,377 --> 01:02:14,130
has been a plan you thought of
from the beginning.
568
01:02:15,381 --> 01:02:18,884
Our real "family matters."
569
01:05:49,678 --> 01:05:51,639
Subtitle translation by Hwang Ahreum
570
01:05:51,639 --> 01:05:56,639
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
571
01:05:51,639 --> 01:06:01,639
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.