All language subtitles for Dalgliesh S03E03 - Cover her Face pt1 1080P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,930 THUNDER CRACKS 2 00:00:03,030 --> 00:00:06,840 MUSIC: 'Guess You Don't Know How' by Ashley Clark 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,240 Was like this all day. 4 00:00:12,440 --> 00:00:13,840 CHATTER 5 00:00:14,470 --> 00:00:18,240 # I waited for your call 6 00:00:19,800 --> 00:00:25,010 # Aimlessly Like every time before... # 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,710 MUFFLED MUSIC 8 00:00:27,910 --> 00:00:30,910 HEAVY BREATHING 9 00:00:53,840 --> 00:00:56,560 MUSIC RESUMES, LAUGHTER 10 00:00:59,640 --> 00:01:01,880 GUEST:Oi, over here! 11 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Argh! 12 00:01:35,720 --> 00:01:38,530 Not shirking, are we? 13 00:01:38,630 --> 00:01:41,690 You're supposed to be giving your young master of the manor. 14 00:01:41,790 --> 00:01:42,930 I hate this thing. 15 00:01:43,030 --> 00:01:45,450 I mean, every year, it's just so try-hard. 16 00:01:45,550 --> 00:01:46,908 Even worse that it's in the house. 17 00:01:47,008 --> 00:01:51,290 Oh, get over it. It's for Dad today. 18 00:01:51,390 --> 00:01:52,730 I know. 19 00:01:52,830 --> 00:01:55,090 Your mother wants us to join her and the vicar. 20 00:01:55,190 --> 00:01:57,130 Yeah, does she? Come on, darling. 21 00:01:57,230 --> 00:01:59,200 Two minutes, then I'll find a way to rescue you? 22 00:02:00,360 --> 00:02:04,120 You go, and I'll come in a sec. OK. 23 00:02:06,360 --> 00:02:08,730 She looks stunning today, doesn't she? 24 00:02:08,830 --> 00:02:11,010 She always does. 25 00:02:11,110 --> 00:02:14,130 Are you gonna ask her? Mum's got a point, you know. 26 00:02:14,230 --> 00:02:15,880 Can you just leave it? 27 00:02:18,680 --> 00:02:20,280 For Dad. 28 00:02:24,520 --> 00:02:26,210 Ah, Krishna. Reverend. 29 00:02:26,310 --> 00:02:29,490 Lady Catherine was just telling me that you're a registrar now. 30 00:02:29,590 --> 00:02:30,970 Yes. Surgical. 31 00:02:31,070 --> 00:02:34,050 It's challenging, but I'm enjoying it. 32 00:02:34,150 --> 00:02:36,410 We're extremely proud of him. Good show. 33 00:02:36,510 --> 00:02:38,770 London, is it? Yes. 34 00:02:38,870 --> 00:02:42,290 But we're here whenever we can be, especially at the moment, of course. 35 00:02:42,390 --> 00:02:45,450 Yes. A very difficult time. Any change? 36 00:02:45,550 --> 00:02:49,490 Well, only for the worse. We never give up hope. 37 00:02:49,590 --> 00:02:52,690 FELIX LAUGHS Felix. Such a good sport. 38 00:02:52,790 --> 00:02:54,520 ANITA CHUCKLES He is. 39 00:02:55,800 --> 00:02:58,970 They're serving cream teas, Vicar. Would you care for one? 40 00:02:59,070 --> 00:03:02,490 Always, but I feel I should be somewhere, er... Yes. 41 00:03:02,590 --> 00:03:05,090 You're judging the cake competition in the dining room. 42 00:03:05,190 --> 00:03:06,890 That's it. I'll take you through. 43 00:03:06,990 --> 00:03:08,840 I should be snapping anyway. 44 00:03:10,320 --> 00:03:12,610 Such a wonderful hostess. Mm. 45 00:03:12,710 --> 00:03:13,920 ANITA CLEARS THROAT 46 00:03:15,000 --> 00:03:18,730 Krishna, darling, I don't want to irritate you by asking again... 47 00:03:18,830 --> 00:03:20,170 Then don't. 48 00:03:20,270 --> 00:03:22,530 What a gift it would be for your father. 49 00:03:22,630 --> 00:03:24,810 This is the perfect time to propose. 50 00:03:24,910 --> 00:03:28,370 {\an8}You could... You could even ask her during the speeches. 51 00:03:28,470 --> 00:03:31,250 {\an8}Your father might even hear. He doesn't hear anything. 52 00:03:31,350 --> 00:03:33,970 {\an8}Why would you say that? Mum, please. 53 00:03:34,070 --> 00:03:36,360 {\an8}I just don't understand what you're waiting for. 54 00:03:38,400 --> 00:03:41,130 Oh, so glad you could make it. 55 00:03:41,230 --> 00:03:44,240 Shame about the weather. Come. 56 00:03:47,320 --> 00:03:49,120 Sal. Hi. 57 00:03:52,040 --> 00:03:54,280 I've, erm... I've sorted it. 58 00:03:55,320 --> 00:03:57,610 I can d-definitely get some more in a couple of days. 59 00:03:57,710 --> 00:04:00,770 Oh, that's great. Thanks. Yeah. 60 00:04:00,870 --> 00:04:03,170 W-Where's Ollie? Do you want me to mind him? 61 00:04:03,270 --> 00:04:04,530 Oh, no, don't worry. 62 00:04:04,630 --> 00:04:07,800 He's better off away from the crowd anyway, so...Yeah. 63 00:04:09,680 --> 00:04:12,840 N-Nice shoes, Sal! Oh! Thanking you kindly, I'm sure. 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,330 There's my little man! 65 00:04:22,430 --> 00:04:24,230 BABY COOS 66 00:04:24,710 --> 00:04:26,787 You're a good boy, aren't you? Where have you been? 67 00:04:26,887 --> 00:04:28,650 There are three trays' worth waiting there. 68 00:04:28,750 --> 00:04:31,800 Well, you can't force people to take them. 69 00:04:36,640 --> 00:04:38,330 Can I have one? No, you cannot. 70 00:04:38,430 --> 00:04:39,890 They're for the guests. 71 00:04:39,990 --> 00:04:41,987 What would Mrs Mehta say if she walked in and...? 72 00:04:42,087 --> 00:04:43,480 I don't think she'd mind a bit. 73 00:04:44,800 --> 00:04:46,490 It's only you who treats me like a slave. 74 00:04:46,590 --> 00:04:47,720 No, I do not. 75 00:04:52,840 --> 00:04:53,890 SALLY CHUCKLES 76 00:04:53,990 --> 00:04:56,810 You should have one yourself, Martha. 77 00:04:56,910 --> 00:04:58,640 Live dangerously. 78 00:05:01,960 --> 00:05:03,530 MARTHA SIGHS 79 00:05:03,630 --> 00:05:05,890 LAUGHTER, CHATTER Thanks. 80 00:05:05,990 --> 00:05:07,800 Ooh, actually... 81 00:05:11,160 --> 00:05:13,010 It's thirsty work, playing the village idiot. 82 00:05:13,110 --> 00:05:16,320 SALLY LAUGHS MAN:Excuse me, love. 83 00:05:19,760 --> 00:05:21,970 MUFFLED: Sally? 84 00:05:22,070 --> 00:05:24,690 CLEARLY: Sally? Yes, Miss? 85 00:05:24,790 --> 00:05:27,250 Are those my shoes? 86 00:05:27,350 --> 00:05:28,490 Oh, erm, yeah. 87 00:05:28,590 --> 00:05:31,147 I didn't think you'd mind cos they were in the bag for charity. 88 00:05:31,247 --> 00:05:32,730 Charity. Not for you. 89 00:05:32,830 --> 00:05:35,280 Do you like taking things that don't belong to you? 90 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 N-No. 91 00:05:39,640 --> 00:05:40,640 S-Sorry, Miss. 92 00:05:54,600 --> 00:05:56,810 INDISTINCT WHISPERING 93 00:05:56,910 --> 00:05:59,200 WHISPERS: Yes. I'm not doing it again. I told you. 94 00:06:00,480 --> 00:06:02,370 SALLY SIGHS You need to stay away from me. 95 00:06:02,470 --> 00:06:05,490 INDISTINCT WHISPERING 96 00:06:05,590 --> 00:06:07,800 Get off me, you bastard. 97 00:06:09,560 --> 00:06:12,960 Del, mate, pub. Yeah. 98 00:06:14,000 --> 00:06:15,720 WHISPERS: No. 99 00:06:33,600 --> 00:06:37,960 HUBBUB DROWNS OUT SPEECH 100 00:06:52,160 --> 00:06:55,000 THUNDER RUMBLES 101 00:06:57,960 --> 00:07:00,250 CHEERING MAN:Well done, John! 102 00:07:00,350 --> 00:07:03,170 Well done to all our winners. 103 00:07:03,270 --> 00:07:07,610 And thanks to everyone who has worked so hard 104 00:07:07,710 --> 00:07:10,490 to make this year's Martingale Fete a huge success... 105 00:07:10,590 --> 00:07:13,290 in spite of the sun staying away. LAUGHTER 106 00:07:13,390 --> 00:07:14,730 ANITA SIGHS 107 00:07:14,830 --> 00:07:18,250 In fact, I think this weather has been a blessing. 108 00:07:18,350 --> 00:07:22,680 It has brought our festivities even closer to Suresh. 109 00:07:23,560 --> 00:07:25,850 How he would love to be standing here beside me. 110 00:07:25,950 --> 00:07:28,690 He will so appreciate all your good wishes. 111 00:07:28,790 --> 00:07:31,530 I am grateful to have had the support 112 00:07:31,630 --> 00:07:36,290 of my two dear children today, Devi and Krishna. 113 00:07:36,390 --> 00:07:37,990 APPLAUSE 114 00:07:38,990 --> 00:07:42,800 Krishna... did you want to say a few words? 115 00:07:46,240 --> 00:07:47,720 Come, dear. 116 00:07:48,920 --> 00:07:50,520 APPLAUSE 117 00:07:52,510 --> 00:07:54,960 Er, yes. HE CHUCKLES 118 00:07:57,680 --> 00:08:02,040 Well, I just wanted to say thank you on behalf of my father. 119 00:08:03,240 --> 00:08:04,440 Erm... 120 00:08:05,680 --> 00:08:09,170 Yeah, holding the fete here, it's... 121 00:08:09,270 --> 00:08:13,080 a tradition that means, well, a lot to him. 122 00:08:16,240 --> 00:08:17,240 So... 123 00:08:24,040 --> 00:08:25,850 Enjoy the rest of your afternoon, 124 00:08:25,950 --> 00:08:30,280 and, er, we look forward to seeing you all again next year. 125 00:08:32,720 --> 00:08:34,320 APPLAUSE 126 00:08:41,960 --> 00:08:44,200 Well done, darling. 127 00:08:49,720 --> 00:08:51,960 Just unbelievable. 128 00:08:54,440 --> 00:08:56,160 Come on. Let's get a drink. 129 00:08:58,160 --> 00:08:59,160 Yeah. 130 00:08:59,390 --> 00:09:00,947 KRISHNA, MUFFLED: For once in my life, 131 00:09:01,047 --> 00:09:03,290 I'm actually being honest with you all. 132 00:09:03,390 --> 00:09:05,650 DEVI, MUFFLED: Oh, stop pretending to be such a martyr! 133 00:09:05,750 --> 00:09:07,028 Devi, it's all right. It's not! 134 00:09:07,128 --> 00:09:09,370 I'm just asking you to listen to what I have to say! 135 00:09:09,470 --> 00:09:13,410 BABY CRIES OK, OK, little man. 136 00:09:13,510 --> 00:09:14,720 Someone's hungry. 137 00:09:16,640 --> 00:09:18,240 KRISHNA:Sally! 138 00:09:23,360 --> 00:09:25,680 Can you come up for a minute, please? 139 00:09:34,080 --> 00:09:36,970 I must've forgotten a few dishes or something. 140 00:09:37,070 --> 00:09:38,840 Give it to me. 141 00:09:45,920 --> 00:09:48,840 What's happening? Krish? 142 00:09:50,360 --> 00:09:51,760 Just... 143 00:10:00,320 --> 00:10:01,730 DOOR SLAMS 144 00:10:01,830 --> 00:10:03,570 CATHERINE:Just leave me. 145 00:10:03,670 --> 00:10:05,470 FOOTSTEPS 146 00:10:17,200 --> 00:10:19,440 All right, Lady Catherine? 147 00:10:23,120 --> 00:10:24,360 Yes, thank you. 148 00:10:30,320 --> 00:10:32,760 Seemed to go well today, didn't it? 149 00:10:33,800 --> 00:10:34,920 Yes. Well done. 150 00:10:40,880 --> 00:10:43,440 {\an8}I'm going to bed. Night, then. 151 00:10:55,080 --> 00:10:56,760 ANITA SIGHS 152 00:11:00,120 --> 00:11:02,080 Such troubles. 153 00:11:14,040 --> 00:11:17,530 KEYS JINGLE, DOOR LOCKS 154 00:11:17,630 --> 00:11:19,240 KRISHNA:Stop it, all right! 155 00:11:25,120 --> 00:11:28,250 Why are you betraying us... me? 156 00:11:28,350 --> 00:11:29,360 I... WOMAN:Shh! 157 00:11:36,480 --> 00:11:39,610 Actually, I... It was just a bit of fun. 158 00:11:39,710 --> 00:11:41,930 I can't, I can't, I can't. 159 00:11:42,030 --> 00:11:44,890 I just... I just love you so much. I love you so much. 160 00:11:44,990 --> 00:11:50,730 I'd do anything for you. And I just don't understand why... 161 00:11:50,830 --> 00:11:53,680 Can you just stop it, please? Shh! 162 00:11:57,520 --> 00:12:00,650 Need company? Shh. 163 00:12:00,750 --> 00:12:04,360 And actually, I'm not listening... 164 00:12:17,800 --> 00:12:19,360 RAISED VOICE:What is it, then? 165 00:12:23,880 --> 00:12:26,200 LIQUID POURS 166 00:13:02,360 --> 00:13:04,120 You and me, Ollie. 167 00:13:05,560 --> 00:13:07,800 We're gonna be OK. 168 00:13:13,080 --> 00:13:16,080 BABY COOS Shh. 169 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 BABY CRIES 170 00:13:23,160 --> 00:13:25,770 How are you this morning, Martha? 171 00:13:25,870 --> 00:13:27,410 Fine, thank you, Madam. 172 00:13:27,510 --> 00:13:30,530 BABY CRYING Why doesn't she see to that child? 173 00:13:30,630 --> 00:13:32,250 I don't know. 174 00:13:32,350 --> 00:13:34,640 She's, er, slept in again this morning. 175 00:13:35,840 --> 00:13:38,640 Quite a habit, as I've said. 176 00:13:39,720 --> 00:13:41,317 I'll go and wake her as soon as I've... 177 00:13:41,417 --> 00:13:42,750 Let me. 178 00:13:43,030 --> 00:13:44,610 Thank you, Felix. 179 00:13:44,710 --> 00:13:46,910 BABY CRYING 180 00:13:50,640 --> 00:13:53,040 CRYING CONTINUES 181 00:13:54,520 --> 00:13:57,480 Sally! It's half past eight! 182 00:13:59,040 --> 00:14:00,240 Sally! 183 00:14:02,400 --> 00:14:03,400 Odd. 184 00:14:05,240 --> 00:14:06,690 Sorry, Sally, but we're coming in. 185 00:14:06,790 --> 00:14:09,200 CRYING STOPS 186 00:14:12,160 --> 00:14:13,560 Christ. 187 00:14:41,960 --> 00:14:44,890 DI Roscoe, Sir. East Essex Police. 188 00:14:44,990 --> 00:14:46,850 Good to meet you. And you. 189 00:14:46,950 --> 00:14:49,250 I hope I'm not wasting your time, Sir, 190 00:14:49,350 --> 00:14:51,970 but with it being Suresh Mehta's house, 191 00:14:52,070 --> 00:14:53,350 I thought I'd better call it in. 192 00:14:57,920 --> 00:15:01,880 Sally Jupp. Housemaid. Family say she was in good health. 193 00:15:03,400 --> 00:15:07,970 Yeah. That's what made me wonder. Cocoa, apparently. 194 00:15:08,070 --> 00:15:10,440 Housekeeper says she took one to bed with her most nights. 195 00:15:11,600 --> 00:15:13,890 There's no tin. I've got someone searching the bin. 196 00:15:13,990 --> 00:15:16,730 If she died in her sleep, say, on her own, 197 00:15:16,830 --> 00:15:18,570 how does that end up on the floor? 198 00:15:18,670 --> 00:15:20,240 There's no sign of a suicide note. 199 00:15:24,320 --> 00:15:25,320 There's a child? 200 00:15:26,640 --> 00:15:31,160 Eleven months old. Found in his cot. He's with a WPC. 201 00:15:33,920 --> 00:15:36,636 Family think that's the only large window that was open last night. 202 00:15:36,736 --> 00:15:39,000 A difficult climb, but not impossible. 203 00:15:39,960 --> 00:15:41,320 Not for someone fit. 204 00:15:43,280 --> 00:15:45,130 Tell me about the intruder last year. 205 00:15:45,230 --> 00:15:48,010 He was Indian, is that right? Yeah. I worked the case. 206 00:15:48,110 --> 00:15:52,490 He broke into the house at night, and found his way into the bedroom. 207 00:15:52,590 --> 00:15:55,450 Seems there's some ill will against Mehta in the Asian community 208 00:15:55,550 --> 00:15:57,330 after he backed the new Immigration Act. 209 00:15:57,430 --> 00:15:59,690 Part of his advising the Home Office. 210 00:15:59,790 --> 00:16:03,240 Housekeeper managed to call us. He ran off before we arrived. 211 00:16:06,200 --> 00:16:09,850 But, erm... thinking, you know, where there's one intruder, 212 00:16:09,950 --> 00:16:11,200 there could be more. 213 00:16:12,280 --> 00:16:14,920 The girl wakes up, new mum, light sleeper... 214 00:16:16,320 --> 00:16:21,720 ..the intruder puts a hand over her face, or smothers her, maybe? 215 00:16:27,640 --> 00:16:28,760 Who found Miss Jupp's body? 216 00:16:29,920 --> 00:16:31,730 That was me. 217 00:16:31,830 --> 00:16:34,650 Felix Hearne. I'm a friend of the family. 218 00:16:34,750 --> 00:16:36,930 Felix served with my late husband. 219 00:16:37,030 --> 00:16:38,090 We were having breakfast, 220 00:16:38,190 --> 00:16:40,520 and we could hear the baby crying, so I went up. 221 00:16:42,200 --> 00:16:44,760 She didn't answer the door when I knocked, so, erm... 222 00:16:45,800 --> 00:16:48,120 ..Krish came out of his room, and we went in together. 223 00:16:50,400 --> 00:16:51,840 You weren't at breakfast? 224 00:16:53,320 --> 00:16:56,480 I went to the pub last night and so I slept late. 225 00:16:58,960 --> 00:17:01,170 Did you touch anything in the room? 226 00:17:01,270 --> 00:17:05,200 Only the door, I think, obviously. And I did cover her up. 227 00:17:07,160 --> 00:17:09,080 I covered her face. Sorry, if... 228 00:17:11,600 --> 00:17:14,330 It didn't seem right, her lying there like that. 229 00:17:14,430 --> 00:17:15,730 Especially with the baby. 230 00:17:15,830 --> 00:17:20,130 How could she have died? She was perfectly well yesterday. 231 00:17:20,230 --> 00:17:23,600 We're treating it as a suspicious death, pending the postmortem. 232 00:17:25,520 --> 00:17:27,358 You mean she was murdered? We don't know yet. 233 00:17:27,458 --> 00:17:30,134 Did someone get in? Because the window was wide open when Krish... 234 00:17:30,234 --> 00:17:31,234 We're looking into it. 235 00:17:31,331 --> 00:17:34,051 I gather none of you has been able to help us with her next of kin? 236 00:17:34,139 --> 00:17:37,120 She said she had no family when I interviewed her for the position. 237 00:17:38,120 --> 00:17:39,560 We actually knew nothing about her. 238 00:17:47,960 --> 00:17:49,160 Thank you. 239 00:17:54,440 --> 00:17:57,210 It's an acute respiratory distress syndrome. 240 00:17:57,310 --> 00:18:00,170 We, er, we don't expect him to survive. 241 00:18:00,270 --> 00:18:02,450 We'll work as quietly as we can. 242 00:18:02,550 --> 00:18:04,626 Mrs Mehta, can I ask if there have been any threats 243 00:18:04,726 --> 00:18:05,926 against your husband recently? 244 00:18:06,023 --> 00:18:07,770 Recently, no, no. 245 00:18:07,870 --> 00:18:12,530 There have been some reports in the local newspapers about his illness, 246 00:18:12,630 --> 00:18:16,160 but all the letters we've received have been from well-wishers. 247 00:18:19,160 --> 00:18:21,930 You think someone was trying to harm my husband? 248 00:18:22,030 --> 00:18:23,590 It's something we're keen to rule out. 249 00:18:25,880 --> 00:18:27,837 So in all the eight months that she worked here, 250 00:18:27,937 --> 00:18:30,175 she never said a word about family or where she's from? 251 00:18:32,120 --> 00:18:35,730 What about the baby's father? Did she ever mention him? 252 00:18:35,830 --> 00:18:38,120 Did he ever come here? I don't know who he was. 253 00:18:40,680 --> 00:18:42,200 She did go out, locally. 254 00:18:43,360 --> 00:18:45,436 On her days off, she'd disappear for the whole day, 255 00:18:45,536 --> 00:18:46,770 not get back till late. 256 00:18:46,870 --> 00:18:50,770 I don't think she was from far afield, not from her accent. 257 00:18:50,870 --> 00:18:53,370 And yesterday, how did she seem? Fine. 258 00:18:53,470 --> 00:18:55,930 We were busy because of the fete, but... 259 00:18:56,030 --> 00:18:57,720 Which was moved indoors. Yes. 260 00:18:58,880 --> 00:19:02,490 So people were... all over the house? 261 00:19:02,590 --> 00:19:05,970 Not upstairs, that's not allowed. And not in here. 262 00:19:06,070 --> 00:19:07,730 Could someone have hidden in the house? 263 00:19:07,830 --> 00:19:09,230 No. No. 264 00:19:10,630 --> 00:19:12,210 Last night, was it you who locked up? 265 00:19:12,310 --> 00:19:13,760 Yes, I locked everything. 266 00:19:15,080 --> 00:19:16,290 Krishna, he's got his own key. 267 00:19:16,390 --> 00:19:19,120 He will have come in the back door later and locked it again. 268 00:19:20,120 --> 00:19:22,440 He sometimes goes out for a cigarette or... 269 00:19:25,280 --> 00:19:27,250 It was locked when I came down this morning. 270 00:19:27,350 --> 00:19:31,290 And you last saw Sally...? Er... around nine o'clock, I'd say. 271 00:19:31,390 --> 00:19:33,840 Before or after you locked up? Before. 272 00:19:35,600 --> 00:19:37,490 I locked up quite early and went to bed. 273 00:19:37,590 --> 00:19:38,590 So at some point, 274 00:19:38,689 --> 00:19:41,320 she would have come in here and made herself some cocoa? 275 00:19:43,880 --> 00:19:45,200 Did anyone else use the cocoa? 276 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 No. 277 00:19:49,350 --> 00:19:51,160 No, I only bought it for her. 278 00:19:53,840 --> 00:19:56,570 The tin? Found it. Bin. 279 00:19:56,670 --> 00:19:57,868 She must have finished it off. 280 00:19:57,968 --> 00:20:00,160 What'll happen to little Oliver? 281 00:20:02,400 --> 00:20:03,600 Social services. 282 00:20:10,040 --> 00:20:11,760 BELL RINGING 283 00:20:13,360 --> 00:20:14,930 'Nothing at all out of the ordinary.' 284 00:20:15,030 --> 00:20:17,640 We were all tired after the fete, so... 285 00:20:18,920 --> 00:20:23,280 I think Sally helped serve dinner. Yes, she did. 286 00:20:24,240 --> 00:20:25,800 And I didn't see her again after that. 287 00:20:27,360 --> 00:20:29,770 I went to bed early, around half past nine. 288 00:20:29,870 --> 00:20:32,130 Would that be to your own room, or...? 289 00:20:32,230 --> 00:20:33,230 Yes. 290 00:20:34,760 --> 00:20:37,240 Krishna and I are courting, but... 291 00:20:39,160 --> 00:20:40,840 Well, I have my own room here. 292 00:20:41,880 --> 00:20:44,280 I think of it as my own, I've been coming here for so long. 293 00:20:45,880 --> 00:20:50,240 And you heard nothing at all out of the ordinary? No. 294 00:20:51,920 --> 00:20:54,770 I don't suppose Krishna could go back to work now? 295 00:20:54,870 --> 00:20:56,508 I know he's fretting about his patients, 296 00:20:56,608 --> 00:20:58,850 but he's too polite to say anything. 297 00:20:58,950 --> 00:21:01,130 I'll speak to him. 298 00:21:01,230 --> 00:21:03,550 But I do want everyone to remain here for the time being. 299 00:21:04,480 --> 00:21:06,920 Understood. Thanks. 300 00:21:19,160 --> 00:21:20,930 That's all of them, then. 301 00:21:21,030 --> 00:21:24,010 Normal evening and none of them heard a thing. 302 00:21:24,110 --> 00:21:27,010 An intruder comes to the house looking for Suresh Mehta. 303 00:21:27,110 --> 00:21:28,450 The only open window is Sally's. 304 00:21:28,550 --> 00:21:30,070 They climb the drain pipe and get in. 305 00:21:31,800 --> 00:21:33,050 Surely they must have suspected 306 00:21:33,150 --> 00:21:35,570 that they'd find themselves in someone else's room. 307 00:21:35,670 --> 00:21:38,450 Could have been a shock that she woke up. 308 00:21:38,550 --> 00:21:41,210 Or maybe the kid cried out? But why kill her? 309 00:21:41,310 --> 00:21:45,160 Why not silence her in some way - knock her out, gag her? 310 00:21:46,200 --> 00:21:49,280 Then go on to Mehta's room. Panic? 311 00:21:53,000 --> 00:21:56,170 Priority, we find out more about her. Use whatever you can. 312 00:21:56,270 --> 00:21:59,240 NI number, local schools, register of the child's birth. 313 00:23:18,040 --> 00:23:21,440 Do you know anything about this? I've never seen it before. 314 00:23:22,840 --> 00:23:24,650 A lot of names begin with "D". 315 00:23:24,750 --> 00:23:27,250 She never had cause to give you anything, or...No. 316 00:23:27,350 --> 00:23:30,890 And anyway, she would have hardly addressed me by my Christian name. 317 00:23:30,990 --> 00:23:33,280 She called me "Miss" or "Mrs Langridge". 318 00:23:35,040 --> 00:23:36,960 How long have you been widowed, Mrs Langridge? 319 00:23:40,040 --> 00:23:41,320 Nearly three years. 320 00:23:42,920 --> 00:23:43,920 Why? 321 00:23:46,360 --> 00:23:47,478 Do you mind explaining to me 322 00:23:47,578 --> 00:23:49,858 the exact nature of your relationship with Felix Hearne? 323 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 We're friends... 324 00:23:52,800 --> 00:23:54,040 ..with occasional benefits. 325 00:23:55,240 --> 00:23:57,530 He was wonderful when Gerry died. Still is. 326 00:23:57,630 --> 00:23:58,630 So, if you're asking me 327 00:23:58,729 --> 00:24:00,885 if he might have been sleeping with the hired help... 328 00:24:01,800 --> 00:24:02,960 ..then, no. 329 00:24:04,000 --> 00:24:06,320 There's something I think you should know. 330 00:24:07,160 --> 00:24:10,370 Since Sally started working here, things have been going missing. 331 00:24:10,470 --> 00:24:11,470 Valuable items. 332 00:24:12,440 --> 00:24:15,690 Gold bracelets of my mother's, a solid gold fountain pen, 333 00:24:15,790 --> 00:24:18,530 a figurine my father brought with him from India. 334 00:24:18,630 --> 00:24:19,830 Did you report this to police? 335 00:24:21,120 --> 00:24:23,440 Mother didn't want to, and it's her house, so... 336 00:24:25,360 --> 00:24:27,920 She's very defensive about Sally. In what way? 337 00:24:29,080 --> 00:24:32,160 She sees her as one of her charity projects. 338 00:24:33,320 --> 00:24:34,930 Giving her the job in the first place. 339 00:24:35,030 --> 00:24:39,520 Admittedly, Sally was the only one to answer the advert. 340 00:24:41,360 --> 00:24:43,050 In spite of mass unemployment, 341 00:24:43,150 --> 00:24:46,610 it seems not many in Essex want to work for people who look like us. 342 00:24:46,710 --> 00:24:49,000 But to give the job to an unmarried mother? 343 00:24:51,400 --> 00:24:52,960 How was she supposed to do her work? 344 00:25:07,280 --> 00:25:08,320 'Hello?' 345 00:25:09,320 --> 00:25:12,290 Hello, this is Commander Dalgliesh of the Metropolitan Police. 346 00:25:12,390 --> 00:25:13,550 Who am I speaking to, please? 347 00:25:15,280 --> 00:25:16,560 'How did you get this number?' 348 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 Get your hands off me! 349 00:25:27,560 --> 00:25:29,880 Best if I do this one alone. Sure. 350 00:25:36,920 --> 00:25:41,250 We put stickers on the back of doors in women's loos - pubs, clubs. 351 00:25:41,350 --> 00:25:44,000 She'll have seen the number there, copied it down. 352 00:25:47,080 --> 00:25:50,720 What's happened to her? I think I know what you're gonna say. 353 00:25:53,080 --> 00:25:54,520 I'm afraid she's dead. 354 00:25:55,880 --> 00:25:58,400 And we think it's unlikely she died of natural causes. 355 00:26:03,480 --> 00:26:04,600 Was it a violent death? 356 00:26:05,760 --> 00:26:08,080 She wasn't beaten or sexually assaulted. 357 00:26:12,720 --> 00:26:13,920 SHE EXHALES 358 00:26:15,520 --> 00:26:17,200 She was a live wire. 359 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 She was great. 360 00:26:23,440 --> 00:26:26,130 She came to the refuge when she was about five months pregnant. 361 00:26:26,230 --> 00:26:28,770 She had bruises on her arms and a black eye. 362 00:26:28,870 --> 00:26:32,490 I took her to the hospital myself when she went into labour. 363 00:26:32,590 --> 00:26:34,800 She was brave. She... 364 00:26:35,920 --> 00:26:38,280 She was crazy about Oliver. Instant love. 365 00:26:42,280 --> 00:26:44,570 Did she ever say who was hurting her? 366 00:26:44,670 --> 00:26:47,370 Who she was escaping from? No. 367 00:26:47,470 --> 00:26:50,330 We don't question the women who come to us. We're not the police. 368 00:26:50,430 --> 00:26:53,240 Not that the police would be interested anyway. "Domestic." 369 00:26:58,160 --> 00:27:00,810 I always assumed it was the baby's father, given the timing, 370 00:27:00,910 --> 00:27:02,560 but she didn't say that. 371 00:27:04,160 --> 00:27:07,090 Did he ever manage to find her, make contact?No. 372 00:27:07,190 --> 00:27:10,000 Our location is secret, properly secret. 373 00:27:11,120 --> 00:27:13,570 We're extremely keen to find Sally's next of kin, Ms Rice. 374 00:27:13,670 --> 00:27:15,040 No idea. 375 00:27:20,760 --> 00:27:21,800 But I could ask around. 376 00:27:22,880 --> 00:27:26,250 We've got a couple of women with us who were there when Sally was. 377 00:27:26,350 --> 00:27:27,520 Thank you. 378 00:27:39,200 --> 00:27:42,370 Initial report from the lab. Traces of benzodiazepine in the mug. 379 00:27:42,470 --> 00:27:45,450 Sleeping drug. They think it's a brand called Dormiritol. 380 00:27:45,550 --> 00:27:47,920 And here's the crunch - it's also in the tin. 381 00:27:57,160 --> 00:27:58,720 ANITA:Sorry, dear. 382 00:28:05,840 --> 00:28:08,130 I don't understand. We keep it in here. 383 00:28:08,230 --> 00:28:11,010 Packet of Dormiritol, it should be here. 384 00:28:11,110 --> 00:28:13,890 Did you forget to put it back? No. I always put it back. 385 00:28:13,990 --> 00:28:17,810 You don't keep the box locked? No. Why would we? 386 00:28:17,910 --> 00:28:19,210 Why are you asking about this? 387 00:28:19,310 --> 00:28:21,000 Who else would know it was kept here? 388 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 Martha... Devi. 389 00:28:25,470 --> 00:28:27,890 Did you ever suspect that Sally might be taking Dormiritol? 390 00:28:27,990 --> 00:28:30,850 Using it to help her sleep? And why would she do that? 391 00:28:30,950 --> 00:28:33,930 I know that Martha's complained about her sleeping in sometimes. 392 00:28:34,030 --> 00:28:36,450 There is no way she would do anything like that. 393 00:28:36,550 --> 00:28:38,840 She wouldn't risk not waking up for Ollie. 394 00:28:41,120 --> 00:28:44,290 There'll be a marked police car outside tonight to reassure you. 395 00:28:44,390 --> 00:28:45,908 Please keep doors and windows locked. 396 00:28:46,008 --> 00:28:48,525 Will we be able to leave tomorrow? We have jobs to go back to. 397 00:28:48,625 --> 00:28:51,570 This is now a murder investigation. But... 398 00:28:51,670 --> 00:28:53,307 If you think she took a sleeping drug... 399 00:28:53,407 --> 00:28:55,560 I'll need to speak to you all again tomorrow. 400 00:30:30,520 --> 00:30:34,850 Right, there's a low concentration of benzodiazepine in her stomach. 401 00:30:34,950 --> 00:30:37,610 That's the active ingredient in most sleeping meds, 402 00:30:37,710 --> 00:30:40,570 including your Dormiritol - we can test for an exact match. 403 00:30:40,670 --> 00:30:41,670 Low concentration? 404 00:30:41,769 --> 00:30:44,970 Yes. Enough to make her drowsy, nowhere near enough to kill her. 405 00:30:45,070 --> 00:30:48,090 Cause of death, suffocation. 406 00:30:48,190 --> 00:30:50,570 There are petechial haemorrhages in both lungs. 407 00:30:50,670 --> 00:30:53,250 Signs of obstruction in her larynx. Christ. 408 00:30:53,350 --> 00:30:58,210 {\an8}We've found two small fibres, white cotton, in her left nostril. 409 00:30:58,310 --> 00:31:00,570 {\an8}And there were three on the inside of her mouth. 410 00:31:00,670 --> 00:31:04,970 So, someone drugged her, knew she'd be sleeping deeply, 411 00:31:05,070 --> 00:31:08,120 then goes back in and suffocates her with a pillow? 412 00:31:09,280 --> 00:31:10,720 A pillow would certainly work. 413 00:31:12,960 --> 00:31:14,400 And all in front of her kid. 414 00:31:23,120 --> 00:31:26,130 Keep cause of death to ourselves for now, need-to-know only. 415 00:31:26,230 --> 00:31:28,560 Understood, Sir. Message, Sir! 416 00:31:35,800 --> 00:31:39,530 Ms Rice. Commander Dalgliesh. 417 00:31:39,630 --> 00:31:42,610 'Someone here remembers Sally talking about living 418 00:31:42,710 --> 00:31:45,320 'with an aunty and uncle, somewhere round Basildon. 419 00:31:47,760 --> 00:31:49,090 'The aunty was called Simone, 420 00:31:49,190 --> 00:31:51,570 'she remembered it because it was unusual. 421 00:31:51,670 --> 00:31:53,930 'She can't remember the uncle's name, 422 00:31:54,030 --> 00:31:55,560 'but she thinks he was a roofer. 423 00:31:56,720 --> 00:32:00,520 'Or a builder. Might give you a chance.' 424 00:32:04,320 --> 00:32:06,640 Mrs Simone Proctor? Yes? 425 00:32:07,680 --> 00:32:08,920 We're with the police. 426 00:32:12,400 --> 00:32:16,000 She was my sister's girl. Olivia's girl. 427 00:32:19,520 --> 00:32:23,850 My sister and her husband died in a car crash when Sally was four. 428 00:32:23,950 --> 00:32:25,440 We took her in. 429 00:32:28,640 --> 00:32:29,840 That's kind of you. 430 00:32:32,080 --> 00:32:33,490 When did you last see her? 431 00:32:33,590 --> 00:32:34,590 Er... 432 00:32:35,390 --> 00:32:38,280 Well over a year, 18 months. 433 00:32:39,840 --> 00:32:42,440 She would have been pregnant at that time, did you know that? 434 00:32:44,240 --> 00:32:46,450 We're not here to judge. 435 00:32:46,550 --> 00:32:47,840 I thought she might have been. 436 00:32:50,720 --> 00:32:52,160 She had a little boy. 437 00:32:53,640 --> 00:32:54,800 Oliver. 438 00:32:56,040 --> 00:32:59,770 Social services will want to speak to you as soon as possible. 439 00:32:59,870 --> 00:33:03,640 I can't have him here. I can't. Malcolm wouldn't... 440 00:33:05,000 --> 00:33:07,720 Malcolm. Is that your husband, is it? 441 00:33:09,960 --> 00:33:12,280 Do you have any idea who the child's father is? 442 00:33:16,160 --> 00:33:18,370 Sally went to a women's refuge. 443 00:33:18,470 --> 00:33:20,680 She had bruises, a black eye. 444 00:33:22,200 --> 00:33:25,880 Any idea how she might have come by those?No. 445 00:33:28,360 --> 00:33:31,490 She went at around the time her pregnancy started to show, 446 00:33:31,590 --> 00:33:33,120 can you think of any reason for that? 447 00:33:42,160 --> 00:33:43,920 We'll send an officer to collect you. 448 00:33:45,280 --> 00:33:48,130 I'm afraid we'll have to ask you to identify Sally's body. 449 00:33:48,230 --> 00:33:49,230 Oh. 450 00:33:49,590 --> 00:33:53,890 No, I don't think I could bear to. Or we could ask your husband? 451 00:33:53,990 --> 00:33:56,250 Is he at work? We can send someone to find... 452 00:33:56,350 --> 00:33:58,750 No. I'll go. 453 00:34:01,920 --> 00:34:03,480 I'll go and see her. 454 00:34:09,800 --> 00:34:13,440 She's scared of the husband. Perhaps Sally was, too. 455 00:34:14,920 --> 00:34:16,200 I think I know why. 456 00:34:17,600 --> 00:34:21,490 Sorry, I didn't put it together until I heard his name. 457 00:34:21,590 --> 00:34:22,640 Malcolm Proctor. 458 00:34:23,640 --> 00:34:26,610 This isn't my patch, but I think I know who he is. 459 00:34:26,710 --> 00:34:28,680 He's National Front. 460 00:34:29,920 --> 00:34:31,690 I'd rather say this now, 461 00:34:31,790 --> 00:34:35,010 a couple of my brothers are involved in that stuff. 462 00:34:35,110 --> 00:34:36,770 I'm not, I never have been. 463 00:34:36,870 --> 00:34:39,270 But... yeah. 464 00:34:39,870 --> 00:34:41,320 I've heard them talk about him. 465 00:34:42,520 --> 00:34:44,240 Reckon he's a nasty piece of work. 466 00:34:49,560 --> 00:34:52,330 'Control to Oscar-4, reports of a disturbance. 467 00:34:52,430 --> 00:34:55,330 'Martingale House. Suspected intruder, over.' 468 00:34:55,430 --> 00:34:56,450 What the... 469 00:34:56,550 --> 00:34:59,840 'Roger that, 12 minutes away from that location, over.' 470 00:35:03,240 --> 00:35:06,370 Oi! Hey! That's enough! Hey! 471 00:35:06,470 --> 00:35:09,250 That's enough! Break it up, break it up. 472 00:35:09,350 --> 00:35:11,610 All right, he was in the garden! He was looking in! 473 00:35:11,710 --> 00:35:14,000 Off him, Mr Hearne, or I'll charge you with assault! 474 00:35:16,760 --> 00:35:20,010 I'm doing your job for you! Felix, come away! 475 00:35:20,110 --> 00:35:22,770 Get inside, all of you. Name? 476 00:35:22,870 --> 00:35:25,130 I just wanted to see her. Name? 477 00:35:25,230 --> 00:35:29,160 Derek Pullen. I wanted to see if it was true. 478 00:35:30,720 --> 00:35:33,130 Has he killed Sal? Is she in there? 479 00:35:33,230 --> 00:35:36,520 Is she in there? Her body's been taken away. 480 00:35:41,320 --> 00:35:42,840 Oh, my God. 481 00:35:44,200 --> 00:35:45,320 He's bloody killed her. 482 00:35:47,800 --> 00:35:50,090 Where's Ollie? Who's killed her? 483 00:35:50,190 --> 00:35:54,810 Him! Krish Mehta! He was forcing her. 484 00:35:54,910 --> 00:35:57,600 Pushing her into sex. He was threatening her. I heard him! 485 00:35:58,960 --> 00:36:01,930 And she was scared, the bloody bastard. 486 00:36:02,030 --> 00:36:04,520 Thinks he can do anything, the rich wanker! 487 00:36:06,880 --> 00:36:10,280 But I know what he is. I know what he really is. 488 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 And what's that? 489 00:36:17,040 --> 00:36:19,490 Krishnan Mehta, I am arresting you on suspicion 490 00:36:19,590 --> 00:36:21,090 of the murder of Miss Sally Jupp. 491 00:36:21,190 --> 00:36:22,610 No! I didn't kill her! 492 00:36:22,710 --> 00:36:25,266 You are not obliged to say anything unless you wish to do so... 493 00:36:25,366 --> 00:36:26,484 Are you letting this happen? 494 00:36:26,584 --> 00:36:28,890 What's happening? Devi, Devi, Devi! 495 00:36:28,990 --> 00:36:31,330 Our father is dying! Don't, don't! 496 00:36:31,430 --> 00:36:33,400 There's nothing you can do, Devi, stop! 497 00:36:38,200 --> 00:36:40,840 Tell them! Tell them what you need to tell them! 498 00:37:28,200 --> 00:37:30,520 Tell me about your relationship with Sally Jupp. 499 00:37:33,680 --> 00:37:38,970 She is... was a servant in my parents' house. 500 00:37:39,070 --> 00:37:40,840 She seemed nice. 501 00:37:43,640 --> 00:37:44,760 That's it. 502 00:37:47,080 --> 00:37:49,370 Two days ago, the afternoon of the fete, 503 00:37:49,470 --> 00:37:51,730 we have a witness who says you accosted Sally, 504 00:37:51,830 --> 00:37:53,228 near the back stairs at Martingale, 505 00:37:53,328 --> 00:37:55,640 and tried to pressurise her into sex.What? 506 00:37:57,520 --> 00:37:59,810 He's lying. This is that oaf, is it, 507 00:37:59,910 --> 00:38:02,170 who was trying to break into the house? 508 00:38:02,270 --> 00:38:04,720 Did you ever have sexual relations with Sally Jupp? 509 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 No. 510 00:38:13,000 --> 00:38:15,800 {\an8}Not sure of that? I am sure! 511 00:38:17,160 --> 00:38:19,970 {\an8}Why don't you ask him why he was trying to get into the house? 512 00:38:20,070 --> 00:38:22,610 {\an8}We'll continue to detain Mr Pullen until we're certain 513 00:38:22,710 --> 00:38:25,410 {\an8}he played no part in Sally's murder. I didn't kill her. 514 00:38:25,510 --> 00:38:27,930 And you won't find any evidence I did because I didn't. 515 00:38:28,030 --> 00:38:29,450 He is lying to you. 516 00:38:29,550 --> 00:38:31,850 Are you a violent man, Dr Mehta? 517 00:38:31,950 --> 00:38:34,490 Well, isn't that a contradiction? I'm a doctor. 518 00:38:34,590 --> 00:38:36,850 I try and save people, not hurt them. 519 00:38:36,950 --> 00:38:39,130 According to Mr Pullen's statement, 520 00:38:39,230 --> 00:38:42,090 you violently assaulted a friend of his, Tom Smart, 521 00:38:42,190 --> 00:38:44,450 at the Lampton Arms Public House, Martingale. 522 00:38:44,550 --> 00:38:47,130 July or August, 1967. 523 00:38:47,230 --> 00:38:49,760 {\an8}Pullen claims to have witnessed the assault. Do you recall it? 524 00:38:52,520 --> 00:38:53,530 I was 18. 525 00:38:53,630 --> 00:38:56,600 You broke Smart's jaw, put him in hospital. 526 00:38:57,720 --> 00:39:00,170 According to Pullen, the argument was over a girl. 527 00:39:00,270 --> 00:39:04,010 OK. The girl was Devi. 528 00:39:04,110 --> 00:39:07,290 And Smart was a racist moron. He was bullying her. 529 00:39:07,390 --> 00:39:09,650 Actually, do you know what? No, he was targeting her. 530 00:39:09,750 --> 00:39:12,130 It started with him mimicking an Indian accent, 531 00:39:12,230 --> 00:39:13,548 just loud enough for her to hear. 532 00:39:13,648 --> 00:39:15,400 And then he starts barging into her. 533 00:39:16,480 --> 00:39:20,090 She was 15, and he was 17 and twice her size. 534 00:39:20,190 --> 00:39:21,650 And then the sick bastard 535 00:39:21,750 --> 00:39:24,010 started throwing excrement at her back. 536 00:39:24,110 --> 00:39:26,970 My sister, who could hold her own with Dad's Home Office crowd, 537 00:39:27,070 --> 00:39:28,890 she was humiliated. 538 00:39:28,990 --> 00:39:30,690 Scared out of her wits. 539 00:39:30,790 --> 00:39:33,490 So, yes, I went, and I found him, and I hit him so hard 540 00:39:33,590 --> 00:39:35,080 that he never came near her again. 541 00:39:38,960 --> 00:39:41,170 And my dad paid him off. 542 00:39:41,270 --> 00:39:43,890 I hated him for it at the time, but he knew, he knew, 543 00:39:43,990 --> 00:39:46,280 if it went to court... 544 00:39:48,800 --> 00:39:50,360 ..whose side the jury would take. 545 00:39:54,840 --> 00:39:57,080 Right. OK. Bye. 546 00:40:00,320 --> 00:40:01,320 They're holding him. 547 00:40:01,419 --> 00:40:03,680 They say we shouldn't expect him soon. 548 00:40:20,680 --> 00:40:22,410 Krish won't be back for supper. 549 00:40:22,510 --> 00:40:26,810 Miss, I'm sorry, but I've got to... give in my notice. 550 00:40:26,910 --> 00:40:31,330 I can't work here any more. Don't you dare, Martha. 551 00:40:31,430 --> 00:40:33,250 My mother's upstairs with my dying father, 552 00:40:33,350 --> 00:40:35,840 and all this crap is going on. 553 00:40:37,520 --> 00:40:39,080 Show some loyalty. 554 00:40:49,480 --> 00:40:52,170 According to Pullen, Sally was his friend, 555 00:40:52,270 --> 00:40:53,930 and she asked him for help. 556 00:40:54,030 --> 00:40:55,867 She asked him if she could borrow some money, 557 00:40:55,967 --> 00:40:58,930 because she wanted to get away from Martingale. 558 00:40:59,030 --> 00:41:00,530 That's lies. 559 00:41:00,630 --> 00:41:03,440 Well, we found cash hidden in her room. 560 00:41:05,000 --> 00:41:07,970 Derek says he gave her the money in this. 561 00:41:08,070 --> 00:41:09,330 It's what his wages came in. 562 00:41:09,430 --> 00:41:12,560 We've taken prints, so we can confirm that part of his story. 563 00:41:13,680 --> 00:41:15,650 Why are you so sure that Sally 564 00:41:15,750 --> 00:41:18,010 wasn't trying to get away from Martingale? 565 00:41:18,110 --> 00:41:19,110 Just as you were so sure 566 00:41:19,209 --> 00:41:21,450 that she wouldn't have taken the Dormiritol herself. 567 00:41:21,550 --> 00:41:22,650 You hardly knew her. 568 00:41:22,750 --> 00:41:25,570 She was just a servant in your parents' house. 569 00:41:25,670 --> 00:41:29,400 {\an8}It odd, isn't it, why she'd want to leave Martingale? 570 00:41:30,600 --> 00:41:33,650 {\an8}A good job, live-in, when she's got a kid to think about. 571 00:41:33,750 --> 00:41:36,240 {\an8}I think she was trying to get away from you. 572 00:41:37,640 --> 00:41:42,490 {\an8}What was it, Lady Catherine, she a bit boring for you? 573 00:41:42,590 --> 00:41:46,530 {\an8}And Sally's younger, prettier, livelier. 574 00:41:46,630 --> 00:41:49,010 {\an8}And then there's the thrill of the chase... 575 00:41:49,110 --> 00:41:50,840 {\an8}I loved Sally. 576 00:41:57,200 --> 00:41:59,480 I loved her. 577 00:42:01,720 --> 00:42:06,840 I asked her to marry me that night, and she... said yes. 578 00:42:10,240 --> 00:42:13,250 We'd been seeing each other for months, in London. 579 00:42:13,350 --> 00:42:15,800 And Catherine... 580 00:42:17,520 --> 00:42:19,320 Catherine what? 581 00:42:21,040 --> 00:42:23,360 I should have found a better way to tell her. 582 00:42:28,200 --> 00:42:31,240 Sally was everything I wanted. 583 00:42:39,640 --> 00:42:43,000 We were gonna be together, live our lives. 584 00:43:45,040 --> 00:43:47,240 CLOCK TICKS 585 00:43:53,440 --> 00:43:57,080 TICKING INTENSIFIES 586 00:44:14,480 --> 00:44:16,200 SCREAMING 587 00:44:18,080 --> 00:44:19,080 Help! 588 00:44:23,270 --> 00:44:27,250 Devi! He's there! He's there! 589 00:44:27,350 --> 00:44:28,850 Hey, stop! He's there! Hey! 590 00:44:28,950 --> 00:44:30,250 Stop! Help her. 591 00:44:30,350 --> 00:44:32,090 DEVI CRIES Stop! 592 00:44:32,190 --> 00:44:34,370 Devi, what happened? 593 00:44:34,470 --> 00:44:35,650 HEAVY BREATHING 594 00:44:35,750 --> 00:44:37,650 Devi. Devi. 595 00:44:37,750 --> 00:44:39,650 There was a man. Oh, my God! 596 00:44:39,750 --> 00:44:40,810 He was in my room. 597 00:44:40,910 --> 00:44:43,800 Darling, my darling! 64964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.