Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,930
THUNDER CRACKS
2
00:00:03,030 --> 00:00:06,840
MUSIC: 'Guess You Don't Know How'
by Ashley Clark
3
00:00:08,040 --> 00:00:09,240
Was like this all day.
4
00:00:12,440 --> 00:00:13,840
CHATTER
5
00:00:14,470 --> 00:00:18,240
# I waited for your call
6
00:00:19,800 --> 00:00:25,010
# Aimlessly
Like every time before... #
7
00:00:25,110 --> 00:00:27,710
MUFFLED MUSIC
8
00:00:27,910 --> 00:00:30,910
HEAVY BREATHING
9
00:00:53,840 --> 00:00:56,560
MUSIC RESUMES,
LAUGHTER
10
00:00:59,640 --> 00:01:01,880
GUEST:Oi, over here!
11
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Argh!
12
00:01:35,720 --> 00:01:38,530
Not shirking, are we?
13
00:01:38,630 --> 00:01:41,690
You're supposed to be giving
your young master of the manor.
14
00:01:41,790 --> 00:01:42,930
I hate this thing.
15
00:01:43,030 --> 00:01:45,450
I mean, every year,
it's just so try-hard.
16
00:01:45,550 --> 00:01:46,908
Even worse that it's in the house.
17
00:01:47,008 --> 00:01:51,290
Oh, get over it.
It's for Dad today.
18
00:01:51,390 --> 00:01:52,730
I know.
19
00:01:52,830 --> 00:01:55,090
Your mother wants us
to join her and the vicar.
20
00:01:55,190 --> 00:01:57,130
Yeah, does she?
Come on, darling.
21
00:01:57,230 --> 00:01:59,200
Two minutes,
then I'll find a way to rescue you?
22
00:02:00,360 --> 00:02:04,120
You go, and I'll come in a sec.
OK.
23
00:02:06,360 --> 00:02:08,730
She looks stunning today,
doesn't she?
24
00:02:08,830 --> 00:02:11,010
She always does.
25
00:02:11,110 --> 00:02:14,130
Are you gonna ask her?
Mum's got a point, you know.
26
00:02:14,230 --> 00:02:15,880
Can you just leave it?
27
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
For Dad.
28
00:02:24,520 --> 00:02:26,210
Ah, Krishna.
Reverend.
29
00:02:26,310 --> 00:02:29,490
Lady Catherine was just telling me
that you're a registrar now.
30
00:02:29,590 --> 00:02:30,970
Yes. Surgical.
31
00:02:31,070 --> 00:02:34,050
It's challenging,
but I'm enjoying it.
32
00:02:34,150 --> 00:02:36,410
We're extremely proud of him.
Good show.
33
00:02:36,510 --> 00:02:38,770
London, is it?
Yes.
34
00:02:38,870 --> 00:02:42,290
But we're here whenever we can be,
especially at the moment, of course.
35
00:02:42,390 --> 00:02:45,450
Yes. A very difficult time.
Any change?
36
00:02:45,550 --> 00:02:49,490
Well, only for the worse.
We never give up hope.
37
00:02:49,590 --> 00:02:52,690
FELIX LAUGHS
Felix. Such a good sport.
38
00:02:52,790 --> 00:02:54,520
ANITA CHUCKLES
He is.
39
00:02:55,800 --> 00:02:58,970
They're serving cream teas, Vicar.
Would you care for one?
40
00:02:59,070 --> 00:03:02,490
Always, but I feel
I should be somewhere, er... Yes.
41
00:03:02,590 --> 00:03:05,090
You're judging the cake competition
in the dining room.
42
00:03:05,190 --> 00:03:06,890
That's it.
I'll take you through.
43
00:03:06,990 --> 00:03:08,840
I should be snapping anyway.
44
00:03:10,320 --> 00:03:12,610
Such a wonderful hostess.
Mm.
45
00:03:12,710 --> 00:03:13,920
ANITA CLEARS THROAT
46
00:03:15,000 --> 00:03:18,730
Krishna, darling, I don't want
to irritate you by asking again...
47
00:03:18,830 --> 00:03:20,170
Then don't.
48
00:03:20,270 --> 00:03:22,530
What a gift it would be
for your father.
49
00:03:22,630 --> 00:03:24,810
This is the perfect time to propose.
50
00:03:24,910 --> 00:03:28,370
{\an8}You could... You could even ask her
during the speeches.
51
00:03:28,470 --> 00:03:31,250
{\an8}Your father might even hear.
He doesn't hear anything.
52
00:03:31,350 --> 00:03:33,970
{\an8}Why would you say that?
Mum, please.
53
00:03:34,070 --> 00:03:36,360
{\an8}I just don't understand
what you're waiting for.
54
00:03:38,400 --> 00:03:41,130
Oh, so glad you could make it.
55
00:03:41,230 --> 00:03:44,240
Shame about the weather. Come.
56
00:03:47,320 --> 00:03:49,120
Sal.
Hi.
57
00:03:52,040 --> 00:03:54,280
I've, erm... I've sorted it.
58
00:03:55,320 --> 00:03:57,610
I can d-definitely get some more
in a couple of days.
59
00:03:57,710 --> 00:04:00,770
Oh, that's great. Thanks.
Yeah.
60
00:04:00,870 --> 00:04:03,170
W-Where's Ollie?
Do you want me to mind him?
61
00:04:03,270 --> 00:04:04,530
Oh, no, don't worry.
62
00:04:04,630 --> 00:04:07,800
He's better off away
from the crowd anyway, so...Yeah.
63
00:04:09,680 --> 00:04:12,840
N-Nice shoes, Sal!
Oh! Thanking you kindly, I'm sure.
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,330
There's my little man!
65
00:04:22,430 --> 00:04:24,230
BABY COOS
66
00:04:24,710 --> 00:04:26,787
You're a good boy, aren't you?
Where have you been?
67
00:04:26,887 --> 00:04:28,650
There are three trays' worth
waiting there.
68
00:04:28,750 --> 00:04:31,800
Well, you can't force people
to take them.
69
00:04:36,640 --> 00:04:38,330
Can I have one?
No, you cannot.
70
00:04:38,430 --> 00:04:39,890
They're for the guests.
71
00:04:39,990 --> 00:04:41,987
What would Mrs Mehta say
if she walked in and...?
72
00:04:42,087 --> 00:04:43,480
I don't think she'd mind a bit.
73
00:04:44,800 --> 00:04:46,490
It's only you
who treats me like a slave.
74
00:04:46,590 --> 00:04:47,720
No, I do not.
75
00:04:52,840 --> 00:04:53,890
SALLY CHUCKLES
76
00:04:53,990 --> 00:04:56,810
You should have one yourself,
Martha.
77
00:04:56,910 --> 00:04:58,640
Live dangerously.
78
00:05:01,960 --> 00:05:03,530
MARTHA SIGHS
79
00:05:03,630 --> 00:05:05,890
LAUGHTER, CHATTER
Thanks.
80
00:05:05,990 --> 00:05:07,800
Ooh, actually...
81
00:05:11,160 --> 00:05:13,010
It's thirsty work,
playing the village idiot.
82
00:05:13,110 --> 00:05:16,320
SALLY LAUGHS
MAN:Excuse me, love.
83
00:05:19,760 --> 00:05:21,970
MUFFLED: Sally?
84
00:05:22,070 --> 00:05:24,690
CLEARLY: Sally?
Yes, Miss?
85
00:05:24,790 --> 00:05:27,250
Are those my shoes?
86
00:05:27,350 --> 00:05:28,490
Oh, erm, yeah.
87
00:05:28,590 --> 00:05:31,147
I didn't think you'd mind cos
they were in the bag for charity.
88
00:05:31,247 --> 00:05:32,730
Charity. Not for you.
89
00:05:32,830 --> 00:05:35,280
Do you like taking things
that don't belong to you?
90
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
N-No.
91
00:05:39,640 --> 00:05:40,640
S-Sorry, Miss.
92
00:05:54,600 --> 00:05:56,810
INDISTINCT WHISPERING
93
00:05:56,910 --> 00:05:59,200
WHISPERS: Yes.
I'm not doing it again. I told you.
94
00:06:00,480 --> 00:06:02,370
SALLY SIGHS
You need to stay away from me.
95
00:06:02,470 --> 00:06:05,490
INDISTINCT WHISPERING
96
00:06:05,590 --> 00:06:07,800
Get off me, you bastard.
97
00:06:09,560 --> 00:06:12,960
Del, mate, pub.
Yeah.
98
00:06:14,000 --> 00:06:15,720
WHISPERS: No.
99
00:06:33,600 --> 00:06:37,960
HUBBUB DROWNS OUT
SPEECH
100
00:06:52,160 --> 00:06:55,000
THUNDER RUMBLES
101
00:06:57,960 --> 00:07:00,250
CHEERING
MAN:Well done, John!
102
00:07:00,350 --> 00:07:03,170
Well done to all our winners.
103
00:07:03,270 --> 00:07:07,610
And thanks to everyone
who has worked so hard
104
00:07:07,710 --> 00:07:10,490
to make this year's Martingale Fete
a huge success...
105
00:07:10,590 --> 00:07:13,290
in spite of the sun staying away.
LAUGHTER
106
00:07:13,390 --> 00:07:14,730
ANITA SIGHS
107
00:07:14,830 --> 00:07:18,250
In fact, I think this weather
has been a blessing.
108
00:07:18,350 --> 00:07:22,680
It has brought our festivities
even closer to Suresh.
109
00:07:23,560 --> 00:07:25,850
How he would love
to be standing here beside me.
110
00:07:25,950 --> 00:07:28,690
He will so appreciate
all your good wishes.
111
00:07:28,790 --> 00:07:31,530
I am grateful
to have had the support
112
00:07:31,630 --> 00:07:36,290
of my two dear children today,
Devi and Krishna.
113
00:07:36,390 --> 00:07:37,990
APPLAUSE
114
00:07:38,990 --> 00:07:42,800
Krishna... did you want
to say a few words?
115
00:07:46,240 --> 00:07:47,720
Come, dear.
116
00:07:48,920 --> 00:07:50,520
APPLAUSE
117
00:07:52,510 --> 00:07:54,960
Er, yes.
HE CHUCKLES
118
00:07:57,680 --> 00:08:02,040
Well, I just wanted to say thank you
on behalf of my father.
119
00:08:03,240 --> 00:08:04,440
Erm...
120
00:08:05,680 --> 00:08:09,170
Yeah, holding the fete here, it's...
121
00:08:09,270 --> 00:08:13,080
a tradition that means,
well, a lot to him.
122
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
So...
123
00:08:24,040 --> 00:08:25,850
Enjoy the rest of your afternoon,
124
00:08:25,950 --> 00:08:30,280
and, er, we look forward
to seeing you all again next year.
125
00:08:32,720 --> 00:08:34,320
APPLAUSE
126
00:08:41,960 --> 00:08:44,200
Well done, darling.
127
00:08:49,720 --> 00:08:51,960
Just unbelievable.
128
00:08:54,440 --> 00:08:56,160
Come on. Let's get a drink.
129
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Yeah.
130
00:08:59,390 --> 00:09:00,947
KRISHNA, MUFFLED:
For once in my life,
131
00:09:01,047 --> 00:09:03,290
I'm actually being honest
with you all.
132
00:09:03,390 --> 00:09:05,650
DEVI, MUFFLED: Oh, stop pretending
to be such a martyr!
133
00:09:05,750 --> 00:09:07,028
Devi, it's all right.
It's not!
134
00:09:07,128 --> 00:09:09,370
I'm just asking you to listen
to what I have to say!
135
00:09:09,470 --> 00:09:13,410
BABY CRIES
OK, OK, little man.
136
00:09:13,510 --> 00:09:14,720
Someone's hungry.
137
00:09:16,640 --> 00:09:18,240
KRISHNA:Sally!
138
00:09:23,360 --> 00:09:25,680
Can you come up
for a minute, please?
139
00:09:34,080 --> 00:09:36,970
I must've forgotten
a few dishes or something.
140
00:09:37,070 --> 00:09:38,840
Give it to me.
141
00:09:45,920 --> 00:09:48,840
What's happening? Krish?
142
00:09:50,360 --> 00:09:51,760
Just...
143
00:10:00,320 --> 00:10:01,730
DOOR SLAMS
144
00:10:01,830 --> 00:10:03,570
CATHERINE:Just leave me.
145
00:10:03,670 --> 00:10:05,470
FOOTSTEPS
146
00:10:17,200 --> 00:10:19,440
All right, Lady Catherine?
147
00:10:23,120 --> 00:10:24,360
Yes, thank you.
148
00:10:30,320 --> 00:10:32,760
Seemed to go well today, didn't it?
149
00:10:33,800 --> 00:10:34,920
Yes. Well done.
150
00:10:40,880 --> 00:10:43,440
{\an8}I'm going to bed.
Night, then.
151
00:10:55,080 --> 00:10:56,760
ANITA SIGHS
152
00:11:00,120 --> 00:11:02,080
Such troubles.
153
00:11:14,040 --> 00:11:17,530
KEYS JINGLE,
DOOR LOCKS
154
00:11:17,630 --> 00:11:19,240
KRISHNA:Stop it, all right!
155
00:11:25,120 --> 00:11:28,250
Why are you betraying us... me?
156
00:11:28,350 --> 00:11:29,360
I...
WOMAN:Shh!
157
00:11:36,480 --> 00:11:39,610
Actually, I...
It was just a bit of fun.
158
00:11:39,710 --> 00:11:41,930
I can't, I can't, I can't.
159
00:11:42,030 --> 00:11:44,890
I just... I just love you so much.
I love you so much.
160
00:11:44,990 --> 00:11:50,730
I'd do anything for you.
And I just don't understand why...
161
00:11:50,830 --> 00:11:53,680
Can you just stop it, please?
Shh!
162
00:11:57,520 --> 00:12:00,650
Need company?
Shh.
163
00:12:00,750 --> 00:12:04,360
And actually, I'm not listening...
164
00:12:17,800 --> 00:12:19,360
RAISED VOICE:What is it, then?
165
00:12:23,880 --> 00:12:26,200
LIQUID POURS
166
00:13:02,360 --> 00:13:04,120
You and me, Ollie.
167
00:13:05,560 --> 00:13:07,800
We're gonna be OK.
168
00:13:13,080 --> 00:13:16,080
BABY COOS
Shh.
169
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
BABY CRIES
170
00:13:23,160 --> 00:13:25,770
How are you this morning, Martha?
171
00:13:25,870 --> 00:13:27,410
Fine, thank you, Madam.
172
00:13:27,510 --> 00:13:30,530
BABY CRYING
Why doesn't she see to that child?
173
00:13:30,630 --> 00:13:32,250
I don't know.
174
00:13:32,350 --> 00:13:34,640
She's, er,
slept in again this morning.
175
00:13:35,840 --> 00:13:38,640
Quite a habit, as I've said.
176
00:13:39,720 --> 00:13:41,317
I'll go and wake her
as soon as I've...
177
00:13:41,417 --> 00:13:42,750
Let me.
178
00:13:43,030 --> 00:13:44,610
Thank you, Felix.
179
00:13:44,710 --> 00:13:46,910
BABY CRYING
180
00:13:50,640 --> 00:13:53,040
CRYING CONTINUES
181
00:13:54,520 --> 00:13:57,480
Sally! It's half past eight!
182
00:13:59,040 --> 00:14:00,240
Sally!
183
00:14:02,400 --> 00:14:03,400
Odd.
184
00:14:05,240 --> 00:14:06,690
Sorry, Sally, but we're coming in.
185
00:14:06,790 --> 00:14:09,200
CRYING STOPS
186
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
Christ.
187
00:14:41,960 --> 00:14:44,890
DI Roscoe, Sir. East Essex Police.
188
00:14:44,990 --> 00:14:46,850
Good to meet you.
And you.
189
00:14:46,950 --> 00:14:49,250
I hope I'm not wasting your time,
Sir,
190
00:14:49,350 --> 00:14:51,970
but with it being
Suresh Mehta's house,
191
00:14:52,070 --> 00:14:53,350
I thought I'd better call it in.
192
00:14:57,920 --> 00:15:01,880
Sally Jupp. Housemaid.
Family say she was in good health.
193
00:15:03,400 --> 00:15:07,970
Yeah. That's what made me wonder.
Cocoa, apparently.
194
00:15:08,070 --> 00:15:10,440
Housekeeper says she took one
to bed with her most nights.
195
00:15:11,600 --> 00:15:13,890
There's no tin.
I've got someone searching the bin.
196
00:15:13,990 --> 00:15:16,730
If she died in her sleep, say,
on her own,
197
00:15:16,830 --> 00:15:18,570
how does that end up on the floor?
198
00:15:18,670 --> 00:15:20,240
There's no sign of a suicide note.
199
00:15:24,320 --> 00:15:25,320
There's a child?
200
00:15:26,640 --> 00:15:31,160
Eleven months old. Found in his cot.
He's with a WPC.
201
00:15:33,920 --> 00:15:36,636
Family think that's the only large
window that was open last night.
202
00:15:36,736 --> 00:15:39,000
A difficult climb,
but not impossible.
203
00:15:39,960 --> 00:15:41,320
Not for someone fit.
204
00:15:43,280 --> 00:15:45,130
Tell me about
the intruder last year.
205
00:15:45,230 --> 00:15:48,010
He was Indian, is that right?
Yeah. I worked the case.
206
00:15:48,110 --> 00:15:52,490
He broke into the house at night,
and found his way into the bedroom.
207
00:15:52,590 --> 00:15:55,450
Seems there's some ill will
against Mehta in the Asian community
208
00:15:55,550 --> 00:15:57,330
after he backed
the new Immigration Act.
209
00:15:57,430 --> 00:15:59,690
Part of his advising
the Home Office.
210
00:15:59,790 --> 00:16:03,240
Housekeeper managed to call us.
He ran off before we arrived.
211
00:16:06,200 --> 00:16:09,850
But, erm... thinking, you know,
where there's one intruder,
212
00:16:09,950 --> 00:16:11,200
there could be more.
213
00:16:12,280 --> 00:16:14,920
The girl wakes up,
new mum, light sleeper...
214
00:16:16,320 --> 00:16:21,720
..the intruder puts a hand over
her face, or smothers her, maybe?
215
00:16:27,640 --> 00:16:28,760
Who found Miss Jupp's body?
216
00:16:29,920 --> 00:16:31,730
That was me.
217
00:16:31,830 --> 00:16:34,650
Felix Hearne.
I'm a friend of the family.
218
00:16:34,750 --> 00:16:36,930
Felix served with my late husband.
219
00:16:37,030 --> 00:16:38,090
We were having breakfast,
220
00:16:38,190 --> 00:16:40,520
and we could hear the baby crying,
so I went up.
221
00:16:42,200 --> 00:16:44,760
She didn't answer the door
when I knocked, so, erm...
222
00:16:45,800 --> 00:16:48,120
..Krish came out of his room,
and we went in together.
223
00:16:50,400 --> 00:16:51,840
You weren't at breakfast?
224
00:16:53,320 --> 00:16:56,480
I went to the pub last night
and so I slept late.
225
00:16:58,960 --> 00:17:01,170
Did you touch anything in the room?
226
00:17:01,270 --> 00:17:05,200
Only the door, I think, obviously.
And I did cover her up.
227
00:17:07,160 --> 00:17:09,080
I covered her face. Sorry, if...
228
00:17:11,600 --> 00:17:14,330
It didn't seem right,
her lying there like that.
229
00:17:14,430 --> 00:17:15,730
Especially with the baby.
230
00:17:15,830 --> 00:17:20,130
How could she have died?
She was perfectly well yesterday.
231
00:17:20,230 --> 00:17:23,600
We're treating it as a suspicious
death, pending the postmortem.
232
00:17:25,520 --> 00:17:27,358
You mean she was murdered?
We don't know yet.
233
00:17:27,458 --> 00:17:30,134
Did someone get in? Because the
window was wide open when Krish...
234
00:17:30,234 --> 00:17:31,234
We're looking into it.
235
00:17:31,331 --> 00:17:34,051
I gather none of you has been able
to help us with her next of kin?
236
00:17:34,139 --> 00:17:37,120
She said she had no family when
I interviewed her for the position.
237
00:17:38,120 --> 00:17:39,560
We actually knew nothing about her.
238
00:17:47,960 --> 00:17:49,160
Thank you.
239
00:17:54,440 --> 00:17:57,210
It's an acute respiratory
distress syndrome.
240
00:17:57,310 --> 00:18:00,170
We, er,
we don't expect him to survive.
241
00:18:00,270 --> 00:18:02,450
We'll work as quietly as we can.
242
00:18:02,550 --> 00:18:04,626
Mrs Mehta, can I ask
if there have been any threats
243
00:18:04,726 --> 00:18:05,926
against your husband recently?
244
00:18:06,023 --> 00:18:07,770
Recently, no, no.
245
00:18:07,870 --> 00:18:12,530
There have been some reports in the
local newspapers about his illness,
246
00:18:12,630 --> 00:18:16,160
but all the letters we've received
have been from well-wishers.
247
00:18:19,160 --> 00:18:21,930
You think someone
was trying to harm my husband?
248
00:18:22,030 --> 00:18:23,590
It's something
we're keen to rule out.
249
00:18:25,880 --> 00:18:27,837
So in all the eight months
that she worked here,
250
00:18:27,937 --> 00:18:30,175
she never said a word about family
or where she's from?
251
00:18:32,120 --> 00:18:35,730
What about the baby's father?
Did she ever mention him?
252
00:18:35,830 --> 00:18:38,120
Did he ever come here?
I don't know who he was.
253
00:18:40,680 --> 00:18:42,200
She did go out, locally.
254
00:18:43,360 --> 00:18:45,436
On her days off,
she'd disappear for the whole day,
255
00:18:45,536 --> 00:18:46,770
not get back till late.
256
00:18:46,870 --> 00:18:50,770
I don't think she was from
far afield, not from her accent.
257
00:18:50,870 --> 00:18:53,370
And yesterday, how did she seem?
Fine.
258
00:18:53,470 --> 00:18:55,930
We were busy because of the fete,
but...
259
00:18:56,030 --> 00:18:57,720
Which was moved indoors.
Yes.
260
00:18:58,880 --> 00:19:02,490
So people were...
all over the house?
261
00:19:02,590 --> 00:19:05,970
Not upstairs, that's not allowed.
And not in here.
262
00:19:06,070 --> 00:19:07,730
Could someone have hidden
in the house?
263
00:19:07,830 --> 00:19:09,230
No. No.
264
00:19:10,630 --> 00:19:12,210
Last night,
was it you who locked up?
265
00:19:12,310 --> 00:19:13,760
Yes, I locked everything.
266
00:19:15,080 --> 00:19:16,290
Krishna, he's got his own key.
267
00:19:16,390 --> 00:19:19,120
He will have come in the back door
later and locked it again.
268
00:19:20,120 --> 00:19:22,440
He sometimes goes out
for a cigarette or...
269
00:19:25,280 --> 00:19:27,250
It was locked when I came down
this morning.
270
00:19:27,350 --> 00:19:31,290
And you last saw Sally...?
Er... around nine o'clock, I'd say.
271
00:19:31,390 --> 00:19:33,840
Before or after you locked up?
Before.
272
00:19:35,600 --> 00:19:37,490
I locked up quite early
and went to bed.
273
00:19:37,590 --> 00:19:38,590
So at some point,
274
00:19:38,689 --> 00:19:41,320
she would have come in here
and made herself some cocoa?
275
00:19:43,880 --> 00:19:45,200
Did anyone else use the cocoa?
276
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
No.
277
00:19:49,350 --> 00:19:51,160
No, I only bought it for her.
278
00:19:53,840 --> 00:19:56,570
The tin?
Found it. Bin.
279
00:19:56,670 --> 00:19:57,868
She must have finished it off.
280
00:19:57,968 --> 00:20:00,160
What'll happen to little Oliver?
281
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
Social services.
282
00:20:10,040 --> 00:20:11,760
BELL RINGING
283
00:20:13,360 --> 00:20:14,930
'Nothing at all
out of the ordinary.'
284
00:20:15,030 --> 00:20:17,640
We were all tired
after the fete, so...
285
00:20:18,920 --> 00:20:23,280
I think Sally helped serve dinner.
Yes, she did.
286
00:20:24,240 --> 00:20:25,800
And I didn't see her again
after that.
287
00:20:27,360 --> 00:20:29,770
I went to bed early,
around half past nine.
288
00:20:29,870 --> 00:20:32,130
Would that be to your own room,
or...?
289
00:20:32,230 --> 00:20:33,230
Yes.
290
00:20:34,760 --> 00:20:37,240
Krishna and I are courting, but...
291
00:20:39,160 --> 00:20:40,840
Well, I have my own room here.
292
00:20:41,880 --> 00:20:44,280
I think of it as my own,
I've been coming here for so long.
293
00:20:45,880 --> 00:20:50,240
And you heard nothing at all
out of the ordinary? No.
294
00:20:51,920 --> 00:20:54,770
I don't suppose Krishna
could go back to work now?
295
00:20:54,870 --> 00:20:56,508
I know he's fretting
about his patients,
296
00:20:56,608 --> 00:20:58,850
but he's too polite to say anything.
297
00:20:58,950 --> 00:21:01,130
I'll speak to him.
298
00:21:01,230 --> 00:21:03,550
But I do want everyone
to remain here for the time being.
299
00:21:04,480 --> 00:21:06,920
Understood.
Thanks.
300
00:21:19,160 --> 00:21:20,930
That's all of them, then.
301
00:21:21,030 --> 00:21:24,010
Normal evening
and none of them heard a thing.
302
00:21:24,110 --> 00:21:27,010
An intruder comes to the house
looking for Suresh Mehta.
303
00:21:27,110 --> 00:21:28,450
The only open window is Sally's.
304
00:21:28,550 --> 00:21:30,070
They climb the drain pipe
and get in.
305
00:21:31,800 --> 00:21:33,050
Surely they must have suspected
306
00:21:33,150 --> 00:21:35,570
that they'd find themselves
in someone else's room.
307
00:21:35,670 --> 00:21:38,450
Could have been a shock
that she woke up.
308
00:21:38,550 --> 00:21:41,210
Or maybe the kid cried out?
But why kill her?
309
00:21:41,310 --> 00:21:45,160
Why not silence her in some way -
knock her out, gag her?
310
00:21:46,200 --> 00:21:49,280
Then go on to Mehta's room.
Panic?
311
00:21:53,000 --> 00:21:56,170
Priority, we find out more
about her. Use whatever you can.
312
00:21:56,270 --> 00:21:59,240
NI number, local schools,
register of the child's birth.
313
00:23:18,040 --> 00:23:21,440
Do you know anything about this?
I've never seen it before.
314
00:23:22,840 --> 00:23:24,650
A lot of names begin with "D".
315
00:23:24,750 --> 00:23:27,250
She never had cause
to give you anything, or...No.
316
00:23:27,350 --> 00:23:30,890
And anyway, she would have hardly
addressed me by my Christian name.
317
00:23:30,990 --> 00:23:33,280
She called me "Miss"
or "Mrs Langridge".
318
00:23:35,040 --> 00:23:36,960
How long have you been widowed,
Mrs Langridge?
319
00:23:40,040 --> 00:23:41,320
Nearly three years.
320
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Why?
321
00:23:46,360 --> 00:23:47,478
Do you mind explaining to me
322
00:23:47,578 --> 00:23:49,858
the exact nature of
your relationship with Felix Hearne?
323
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
We're friends...
324
00:23:52,800 --> 00:23:54,040
..with occasional benefits.
325
00:23:55,240 --> 00:23:57,530
He was wonderful when Gerry died.
Still is.
326
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
So, if you're asking me
327
00:23:58,729 --> 00:24:00,885
if he might have been sleeping
with the hired help...
328
00:24:01,800 --> 00:24:02,960
..then, no.
329
00:24:04,000 --> 00:24:06,320
There's something
I think you should know.
330
00:24:07,160 --> 00:24:10,370
Since Sally started working here,
things have been going missing.
331
00:24:10,470 --> 00:24:11,470
Valuable items.
332
00:24:12,440 --> 00:24:15,690
Gold bracelets of my mother's,
a solid gold fountain pen,
333
00:24:15,790 --> 00:24:18,530
a figurine my father brought
with him from India.
334
00:24:18,630 --> 00:24:19,830
Did you report this to police?
335
00:24:21,120 --> 00:24:23,440
Mother didn't want to,
and it's her house, so...
336
00:24:25,360 --> 00:24:27,920
She's very defensive about Sally.
In what way?
337
00:24:29,080 --> 00:24:32,160
She sees her
as one of her charity projects.
338
00:24:33,320 --> 00:24:34,930
Giving her the job
in the first place.
339
00:24:35,030 --> 00:24:39,520
Admittedly, Sally was
the only one to answer the advert.
340
00:24:41,360 --> 00:24:43,050
In spite of mass unemployment,
341
00:24:43,150 --> 00:24:46,610
it seems not many in Essex want
to work for people who look like us.
342
00:24:46,710 --> 00:24:49,000
But to give the job
to an unmarried mother?
343
00:24:51,400 --> 00:24:52,960
How was she supposed to do her work?
344
00:25:07,280 --> 00:25:08,320
'Hello?'
345
00:25:09,320 --> 00:25:12,290
Hello, this is Commander Dalgliesh
of the Metropolitan Police.
346
00:25:12,390 --> 00:25:13,550
Who am I speaking to, please?
347
00:25:15,280 --> 00:25:16,560
'How did you get this number?'
348
00:25:18,880 --> 00:25:19,880
Get your hands off me!
349
00:25:27,560 --> 00:25:29,880
Best if I do this one alone.
Sure.
350
00:25:36,920 --> 00:25:41,250
We put stickers on the back of doors
in women's loos - pubs, clubs.
351
00:25:41,350 --> 00:25:44,000
She'll have seen the number there,
copied it down.
352
00:25:47,080 --> 00:25:50,720
What's happened to her? I think
I know what you're gonna say.
353
00:25:53,080 --> 00:25:54,520
I'm afraid she's dead.
354
00:25:55,880 --> 00:25:58,400
And we think it's unlikely
she died of natural causes.
355
00:26:03,480 --> 00:26:04,600
Was it a violent death?
356
00:26:05,760 --> 00:26:08,080
She wasn't beaten
or sexually assaulted.
357
00:26:12,720 --> 00:26:13,920
SHE EXHALES
358
00:26:15,520 --> 00:26:17,200
She was a live wire.
359
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
She was great.
360
00:26:23,440 --> 00:26:26,130
She came to the refuge when
she was about five months pregnant.
361
00:26:26,230 --> 00:26:28,770
She had bruises on her arms
and a black eye.
362
00:26:28,870 --> 00:26:32,490
I took her to the hospital myself
when she went into labour.
363
00:26:32,590 --> 00:26:34,800
She was brave. She...
364
00:26:35,920 --> 00:26:38,280
She was crazy about Oliver.
Instant love.
365
00:26:42,280 --> 00:26:44,570
Did she ever say
who was hurting her?
366
00:26:44,670 --> 00:26:47,370
Who she was escaping from?
No.
367
00:26:47,470 --> 00:26:50,330
We don't question the women who
come to us. We're not the police.
368
00:26:50,430 --> 00:26:53,240
Not that the police would be
interested anyway. "Domestic."
369
00:26:58,160 --> 00:27:00,810
I always assumed it was
the baby's father, given the timing,
370
00:27:00,910 --> 00:27:02,560
but she didn't say that.
371
00:27:04,160 --> 00:27:07,090
Did he ever manage to find her,
make contact?No.
372
00:27:07,190 --> 00:27:10,000
Our location is secret,
properly secret.
373
00:27:11,120 --> 00:27:13,570
We're extremely keen to find
Sally's next of kin, Ms Rice.
374
00:27:13,670 --> 00:27:15,040
No idea.
375
00:27:20,760 --> 00:27:21,800
But I could ask around.
376
00:27:22,880 --> 00:27:26,250
We've got a couple of women with us
who were there when Sally was.
377
00:27:26,350 --> 00:27:27,520
Thank you.
378
00:27:39,200 --> 00:27:42,370
Initial report from the lab.
Traces of benzodiazepine in the mug.
379
00:27:42,470 --> 00:27:45,450
Sleeping drug. They think
it's a brand called Dormiritol.
380
00:27:45,550 --> 00:27:47,920
And here's the crunch -
it's also in the tin.
381
00:27:57,160 --> 00:27:58,720
ANITA:Sorry, dear.
382
00:28:05,840 --> 00:28:08,130
I don't understand.
We keep it in here.
383
00:28:08,230 --> 00:28:11,010
Packet of Dormiritol,
it should be here.
384
00:28:11,110 --> 00:28:13,890
Did you forget to put it back?
No. I always put it back.
385
00:28:13,990 --> 00:28:17,810
You don't keep the box locked?
No. Why would we?
386
00:28:17,910 --> 00:28:19,210
Why are you asking about this?
387
00:28:19,310 --> 00:28:21,000
Who else would know
it was kept here?
388
00:28:22,000 --> 00:28:25,000
Martha... Devi.
389
00:28:25,470 --> 00:28:27,890
Did you ever suspect that
Sally might be taking Dormiritol?
390
00:28:27,990 --> 00:28:30,850
Using it to help her sleep?
And why would she do that?
391
00:28:30,950 --> 00:28:33,930
I know that Martha's complained
about her sleeping in sometimes.
392
00:28:34,030 --> 00:28:36,450
There is no way
she would do anything like that.
393
00:28:36,550 --> 00:28:38,840
She wouldn't risk
not waking up for Ollie.
394
00:28:41,120 --> 00:28:44,290
There'll be a marked police car
outside tonight to reassure you.
395
00:28:44,390 --> 00:28:45,908
Please keep doors
and windows locked.
396
00:28:46,008 --> 00:28:48,525
Will we be able to leave tomorrow?
We have jobs to go back to.
397
00:28:48,625 --> 00:28:51,570
This is now a murder investigation.
But...
398
00:28:51,670 --> 00:28:53,307
If you think she took
a sleeping drug...
399
00:28:53,407 --> 00:28:55,560
I'll need to speak
to you all again tomorrow.
400
00:30:30,520 --> 00:30:34,850
Right, there's a low concentration
of benzodiazepine in her stomach.
401
00:30:34,950 --> 00:30:37,610
That's the active ingredient
in most sleeping meds,
402
00:30:37,710 --> 00:30:40,570
including your Dormiritol -
we can test for an exact match.
403
00:30:40,670 --> 00:30:41,670
Low concentration?
404
00:30:41,769 --> 00:30:44,970
Yes. Enough to make her drowsy,
nowhere near enough to kill her.
405
00:30:45,070 --> 00:30:48,090
Cause of death, suffocation.
406
00:30:48,190 --> 00:30:50,570
There are petechial haemorrhages
in both lungs.
407
00:30:50,670 --> 00:30:53,250
Signs of obstruction in her larynx.
Christ.
408
00:30:53,350 --> 00:30:58,210
{\an8}We've found two small fibres,
white cotton, in her left nostril.
409
00:30:58,310 --> 00:31:00,570
{\an8}And there were three
on the inside of her mouth.
410
00:31:00,670 --> 00:31:04,970
So, someone drugged her,
knew she'd be sleeping deeply,
411
00:31:05,070 --> 00:31:08,120
then goes back in
and suffocates her with a pillow?
412
00:31:09,280 --> 00:31:10,720
A pillow would certainly work.
413
00:31:12,960 --> 00:31:14,400
And all in front of her kid.
414
00:31:23,120 --> 00:31:26,130
Keep cause of death to ourselves
for now, need-to-know only.
415
00:31:26,230 --> 00:31:28,560
Understood, Sir.
Message, Sir!
416
00:31:35,800 --> 00:31:39,530
Ms Rice. Commander Dalgliesh.
417
00:31:39,630 --> 00:31:42,610
'Someone here
remembers Sally talking about living
418
00:31:42,710 --> 00:31:45,320
'with an aunty and uncle,
somewhere round Basildon.
419
00:31:47,760 --> 00:31:49,090
'The aunty was called Simone,
420
00:31:49,190 --> 00:31:51,570
'she remembered it
because it was unusual.
421
00:31:51,670 --> 00:31:53,930
'She can't remember
the uncle's name,
422
00:31:54,030 --> 00:31:55,560
'but she thinks he was a roofer.
423
00:31:56,720 --> 00:32:00,520
'Or a builder.
Might give you a chance.'
424
00:32:04,320 --> 00:32:06,640
Mrs Simone Proctor?
Yes?
425
00:32:07,680 --> 00:32:08,920
We're with the police.
426
00:32:12,400 --> 00:32:16,000
She was my sister's girl.
Olivia's girl.
427
00:32:19,520 --> 00:32:23,850
My sister and her husband died
in a car crash when Sally was four.
428
00:32:23,950 --> 00:32:25,440
We took her in.
429
00:32:28,640 --> 00:32:29,840
That's kind of you.
430
00:32:32,080 --> 00:32:33,490
When did you last see her?
431
00:32:33,590 --> 00:32:34,590
Er...
432
00:32:35,390 --> 00:32:38,280
Well over a year, 18 months.
433
00:32:39,840 --> 00:32:42,440
She would have been pregnant
at that time, did you know that?
434
00:32:44,240 --> 00:32:46,450
We're not here to judge.
435
00:32:46,550 --> 00:32:47,840
I thought she might have been.
436
00:32:50,720 --> 00:32:52,160
She had a little boy.
437
00:32:53,640 --> 00:32:54,800
Oliver.
438
00:32:56,040 --> 00:32:59,770
Social services will want to speak
to you as soon as possible.
439
00:32:59,870 --> 00:33:03,640
I can't have him here. I can't.
Malcolm wouldn't...
440
00:33:05,000 --> 00:33:07,720
Malcolm.
Is that your husband, is it?
441
00:33:09,960 --> 00:33:12,280
Do you have any idea
who the child's father is?
442
00:33:16,160 --> 00:33:18,370
Sally went to a women's refuge.
443
00:33:18,470 --> 00:33:20,680
She had bruises, a black eye.
444
00:33:22,200 --> 00:33:25,880
Any idea how she might have come
by those?No.
445
00:33:28,360 --> 00:33:31,490
She went at around the time
her pregnancy started to show,
446
00:33:31,590 --> 00:33:33,120
can you think of any reason
for that?
447
00:33:42,160 --> 00:33:43,920
We'll send an officer
to collect you.
448
00:33:45,280 --> 00:33:48,130
I'm afraid we'll have to ask you
to identify Sally's body.
449
00:33:48,230 --> 00:33:49,230
Oh.
450
00:33:49,590 --> 00:33:53,890
No, I don't think I could bear to.
Or we could ask your husband?
451
00:33:53,990 --> 00:33:56,250
Is he at work?
We can send someone to find...
452
00:33:56,350 --> 00:33:58,750
No. I'll go.
453
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
I'll go and see her.
454
00:34:09,800 --> 00:34:13,440
She's scared of the husband.
Perhaps Sally was, too.
455
00:34:14,920 --> 00:34:16,200
I think I know why.
456
00:34:17,600 --> 00:34:21,490
Sorry, I didn't put it together
until I heard his name.
457
00:34:21,590 --> 00:34:22,640
Malcolm Proctor.
458
00:34:23,640 --> 00:34:26,610
This isn't my patch,
but I think I know who he is.
459
00:34:26,710 --> 00:34:28,680
He's National Front.
460
00:34:29,920 --> 00:34:31,690
I'd rather say this now,
461
00:34:31,790 --> 00:34:35,010
a couple of my brothers are involved
in that stuff.
462
00:34:35,110 --> 00:34:36,770
I'm not, I never have been.
463
00:34:36,870 --> 00:34:39,270
But... yeah.
464
00:34:39,870 --> 00:34:41,320
I've heard them talk about him.
465
00:34:42,520 --> 00:34:44,240
Reckon he's a nasty piece of work.
466
00:34:49,560 --> 00:34:52,330
'Control to Oscar-4,
reports of a disturbance.
467
00:34:52,430 --> 00:34:55,330
'Martingale House.
Suspected intruder, over.'
468
00:34:55,430 --> 00:34:56,450
What the...
469
00:34:56,550 --> 00:34:59,840
'Roger that, 12 minutes away
from that location, over.'
470
00:35:03,240 --> 00:35:06,370
Oi! Hey! That's enough! Hey!
471
00:35:06,470 --> 00:35:09,250
That's enough!
Break it up, break it up.
472
00:35:09,350 --> 00:35:11,610
All right, he was in the garden!
He was looking in!
473
00:35:11,710 --> 00:35:14,000
Off him, Mr Hearne,
or I'll charge you with assault!
474
00:35:16,760 --> 00:35:20,010
I'm doing your job for you!
Felix, come away!
475
00:35:20,110 --> 00:35:22,770
Get inside, all of you. Name?
476
00:35:22,870 --> 00:35:25,130
I just wanted to see her.
Name?
477
00:35:25,230 --> 00:35:29,160
Derek Pullen.
I wanted to see if it was true.
478
00:35:30,720 --> 00:35:33,130
Has he killed Sal? Is she in there?
479
00:35:33,230 --> 00:35:36,520
Is she in there?
Her body's been taken away.
480
00:35:41,320 --> 00:35:42,840
Oh, my God.
481
00:35:44,200 --> 00:35:45,320
He's bloody killed her.
482
00:35:47,800 --> 00:35:50,090
Where's Ollie?
Who's killed her?
483
00:35:50,190 --> 00:35:54,810
Him! Krish Mehta!
He was forcing her.
484
00:35:54,910 --> 00:35:57,600
Pushing her into sex.
He was threatening her. I heard him!
485
00:35:58,960 --> 00:36:01,930
And she was scared,
the bloody bastard.
486
00:36:02,030 --> 00:36:04,520
Thinks he can do anything,
the rich wanker!
487
00:36:06,880 --> 00:36:10,280
But I know what he is.
I know what he really is.
488
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
And what's that?
489
00:36:17,040 --> 00:36:19,490
Krishnan Mehta,
I am arresting you on suspicion
490
00:36:19,590 --> 00:36:21,090
of the murder of Miss Sally Jupp.
491
00:36:21,190 --> 00:36:22,610
No!
I didn't kill her!
492
00:36:22,710 --> 00:36:25,266
You are not obliged to say anything
unless you wish to do so...
493
00:36:25,366 --> 00:36:26,484
Are you letting this happen?
494
00:36:26,584 --> 00:36:28,890
What's happening?
Devi, Devi, Devi!
495
00:36:28,990 --> 00:36:31,330
Our father is dying!
Don't, don't!
496
00:36:31,430 --> 00:36:33,400
There's nothing you can do, Devi,
stop!
497
00:36:38,200 --> 00:36:40,840
Tell them! Tell them
what you need to tell them!
498
00:37:28,200 --> 00:37:30,520
Tell me about your relationship
with Sally Jupp.
499
00:37:33,680 --> 00:37:38,970
She is... was a servant
in my parents' house.
500
00:37:39,070 --> 00:37:40,840
She seemed nice.
501
00:37:43,640 --> 00:37:44,760
That's it.
502
00:37:47,080 --> 00:37:49,370
Two days ago,
the afternoon of the fete,
503
00:37:49,470 --> 00:37:51,730
we have a witness who says
you accosted Sally,
504
00:37:51,830 --> 00:37:53,228
near the back stairs at Martingale,
505
00:37:53,328 --> 00:37:55,640
and tried to pressurise her
into sex.What?
506
00:37:57,520 --> 00:37:59,810
He's lying.
This is that oaf, is it,
507
00:37:59,910 --> 00:38:02,170
who was trying
to break into the house?
508
00:38:02,270 --> 00:38:04,720
Did you ever have sexual relations
with Sally Jupp?
509
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
No.
510
00:38:13,000 --> 00:38:15,800
{\an8}Not sure of that?
I am sure!
511
00:38:17,160 --> 00:38:19,970
{\an8}Why don't you ask him why he was
trying to get into the house?
512
00:38:20,070 --> 00:38:22,610
{\an8}We'll continue to detain
Mr Pullen until we're certain
513
00:38:22,710 --> 00:38:25,410
{\an8}he played no part in Sally's murder.
I didn't kill her.
514
00:38:25,510 --> 00:38:27,930
And you won't find any evidence
I did because I didn't.
515
00:38:28,030 --> 00:38:29,450
He is lying to you.
516
00:38:29,550 --> 00:38:31,850
Are you a violent man, Dr Mehta?
517
00:38:31,950 --> 00:38:34,490
Well, isn't that a contradiction?
I'm a doctor.
518
00:38:34,590 --> 00:38:36,850
I try and save people,
not hurt them.
519
00:38:36,950 --> 00:38:39,130
According to Mr Pullen's statement,
520
00:38:39,230 --> 00:38:42,090
you violently assaulted a friend
of his, Tom Smart,
521
00:38:42,190 --> 00:38:44,450
at the Lampton Arms Public House,
Martingale.
522
00:38:44,550 --> 00:38:47,130
July or August, 1967.
523
00:38:47,230 --> 00:38:49,760
{\an8}Pullen claims to have witnessed
the assault. Do you recall it?
524
00:38:52,520 --> 00:38:53,530
I was 18.
525
00:38:53,630 --> 00:38:56,600
You broke Smart's jaw,
put him in hospital.
526
00:38:57,720 --> 00:39:00,170
According to Pullen,
the argument was over a girl.
527
00:39:00,270 --> 00:39:04,010
OK. The girl was Devi.
528
00:39:04,110 --> 00:39:07,290
And Smart was a racist moron.
He was bullying her.
529
00:39:07,390 --> 00:39:09,650
Actually, do you know what?
No, he was targeting her.
530
00:39:09,750 --> 00:39:12,130
It started with him mimicking
an Indian accent,
531
00:39:12,230 --> 00:39:13,548
just loud enough for her to hear.
532
00:39:13,648 --> 00:39:15,400
And then he starts barging into her.
533
00:39:16,480 --> 00:39:20,090
She was 15, and he was 17
and twice her size.
534
00:39:20,190 --> 00:39:21,650
And then the sick bastard
535
00:39:21,750 --> 00:39:24,010
started throwing excrement
at her back.
536
00:39:24,110 --> 00:39:26,970
My sister, who could hold her own
with Dad's Home Office crowd,
537
00:39:27,070 --> 00:39:28,890
she was humiliated.
538
00:39:28,990 --> 00:39:30,690
Scared out of her wits.
539
00:39:30,790 --> 00:39:33,490
So, yes, I went, and I found him,
and I hit him so hard
540
00:39:33,590 --> 00:39:35,080
that he never came near her again.
541
00:39:38,960 --> 00:39:41,170
And my dad paid him off.
542
00:39:41,270 --> 00:39:43,890
I hated him for it at the time,
but he knew, he knew,
543
00:39:43,990 --> 00:39:46,280
if it went to court...
544
00:39:48,800 --> 00:39:50,360
..whose side the jury would take.
545
00:39:54,840 --> 00:39:57,080
Right. OK. Bye.
546
00:40:00,320 --> 00:40:01,320
They're holding him.
547
00:40:01,419 --> 00:40:03,680
They say we shouldn't
expect him soon.
548
00:40:20,680 --> 00:40:22,410
Krish won't be back for supper.
549
00:40:22,510 --> 00:40:26,810
Miss, I'm sorry, but I've got to...
give in my notice.
550
00:40:26,910 --> 00:40:31,330
I can't work here any more.
Don't you dare, Martha.
551
00:40:31,430 --> 00:40:33,250
My mother's upstairs
with my dying father,
552
00:40:33,350 --> 00:40:35,840
and all this crap is going on.
553
00:40:37,520 --> 00:40:39,080
Show some loyalty.
554
00:40:49,480 --> 00:40:52,170
According to Pullen,
Sally was his friend,
555
00:40:52,270 --> 00:40:53,930
and she asked him for help.
556
00:40:54,030 --> 00:40:55,867
She asked him
if she could borrow some money,
557
00:40:55,967 --> 00:40:58,930
because she wanted to get away
from Martingale.
558
00:40:59,030 --> 00:41:00,530
That's lies.
559
00:41:00,630 --> 00:41:03,440
Well, we found cash
hidden in her room.
560
00:41:05,000 --> 00:41:07,970
Derek says he gave her
the money in this.
561
00:41:08,070 --> 00:41:09,330
It's what his wages came in.
562
00:41:09,430 --> 00:41:12,560
We've taken prints, so we can
confirm that part of his story.
563
00:41:13,680 --> 00:41:15,650
Why are you so sure that Sally
564
00:41:15,750 --> 00:41:18,010
wasn't trying to get away
from Martingale?
565
00:41:18,110 --> 00:41:19,110
Just as you were so sure
566
00:41:19,209 --> 00:41:21,450
that she wouldn't have taken
the Dormiritol herself.
567
00:41:21,550 --> 00:41:22,650
You hardly knew her.
568
00:41:22,750 --> 00:41:25,570
She was just a servant
in your parents' house.
569
00:41:25,670 --> 00:41:29,400
{\an8}It odd, isn't it,
why she'd want to leave Martingale?
570
00:41:30,600 --> 00:41:33,650
{\an8}A good job, live-in, when
she's got a kid to think about.
571
00:41:33,750 --> 00:41:36,240
{\an8}I think she was trying
to get away from you.
572
00:41:37,640 --> 00:41:42,490
{\an8}What was it, Lady Catherine,
she a bit boring for you?
573
00:41:42,590 --> 00:41:46,530
{\an8}And Sally's younger, prettier,
livelier.
574
00:41:46,630 --> 00:41:49,010
{\an8}And then there's the thrill
of the chase...
575
00:41:49,110 --> 00:41:50,840
{\an8}I loved Sally.
576
00:41:57,200 --> 00:41:59,480
I loved her.
577
00:42:01,720 --> 00:42:06,840
I asked her to marry me that night,
and she... said yes.
578
00:42:10,240 --> 00:42:13,250
We'd been seeing each other
for months, in London.
579
00:42:13,350 --> 00:42:15,800
And Catherine...
580
00:42:17,520 --> 00:42:19,320
Catherine what?
581
00:42:21,040 --> 00:42:23,360
I should have found
a better way to tell her.
582
00:42:28,200 --> 00:42:31,240
Sally was everything I wanted.
583
00:42:39,640 --> 00:42:43,000
We were gonna be together,
live our lives.
584
00:43:45,040 --> 00:43:47,240
CLOCK TICKS
585
00:43:53,440 --> 00:43:57,080
TICKING INTENSIFIES
586
00:44:14,480 --> 00:44:16,200
SCREAMING
587
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
Help!
588
00:44:23,270 --> 00:44:27,250
Devi!
He's there! He's there!
589
00:44:27,350 --> 00:44:28,850
Hey, stop!
He's there! Hey!
590
00:44:28,950 --> 00:44:30,250
Stop! Help her.
591
00:44:30,350 --> 00:44:32,090
DEVI CRIES
Stop!
592
00:44:32,190 --> 00:44:34,370
Devi, what happened?
593
00:44:34,470 --> 00:44:35,650
HEAVY BREATHING
594
00:44:35,750 --> 00:44:37,650
Devi.
Devi.
595
00:44:37,750 --> 00:44:39,650
There was a man.
Oh, my God!
596
00:44:39,750 --> 00:44:40,810
He was in my room.
597
00:44:40,910 --> 00:44:43,800
Darling, my darling!
64964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.