Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,916 --> 00:02:07,502
Jake, honey,
it's time to get up.
2
00:02:15,927 --> 00:02:17,429
Good morning.
3
00:02:17,721 --> 00:02:19,431
Good morning, Bette.
4
00:02:23,101 --> 00:02:25,854
It'salittle chilly. I'll
put out a sweater.
5
00:02:42,829 --> 00:02:45,207
Get dressed now. I want
to be there when they open.
6
00:02:45,499 --> 00:02:47,709
Okay.
7
00:03:16,488 --> 00:03:19,783
I already put sugar
in. One's enough.
8
00:03:22,786 --> 00:03:24,663
Here's your napkin.
9
00:03:39,511 --> 00:03:41,888
You want that buttered?
10
00:03:49,813 --> 00:03:51,481
There you go.
11
00:04:57,589 --> 00:04:59,341
Watch your step, boys.
The inspector's here.
12
00:05:04,429 --> 00:05:05,722
Good morning, Mrs. Tremont.
13
00:05:06,014 --> 00:05:07,307
Good morning, Mr. Korman.
14
00:05:07,599 --> 00:05:09,643
- Mr. Tremont.
- Hello.
15
00:05:09,935 --> 00:05:11,561
Dodgers did okay
last night, huh?
16
00:05:11,853 --> 00:05:13,438
- Oh, yeah.
- Yes, siree.
17
00:05:13,730 --> 00:05:15,524
What can I do for
you, Mrs. Tremont?
18
00:05:15,816 --> 00:05:18,026
It says, "pork chops on sale."
19
00:05:18,318 --> 00:05:20,487
Yes, indeed. Just follow
me right over here...
20
00:05:20,779 --> 00:05:24,199
All of these and
this row right here...
21
00:05:24,491 --> 00:05:26,618
On sale as advertised.
22
00:05:26,910 --> 00:05:28,662
What about these
pork chops here?
23
00:05:28,954 --> 00:05:30,705
No, those are not
the ones on sale.
24
00:05:30,997 --> 00:05:32,958
The ad just says "pork
chops," Mr. Korman.
25
00:05:33,250 --> 00:05:35,377
It doesn't have their
pictures or ID numbers.
26
00:05:35,669 --> 00:05:36,749
It just says, "pork chops."
27
00:05:37,003 --> 00:05:39,172
What is it you
want, Mrs. Tremont?
28
00:05:39,464 --> 00:05:42,676
I want these pork
chops at those prices.
29
00:05:43,844 --> 00:05:45,512
You got it.
30
00:06:06,741 --> 00:06:08,743
Jake...
31
00:06:09,035 --> 00:06:10,412
Jake?
32
00:06:14,040 --> 00:06:15,750
Uh...
33
00:06:18,253 --> 00:06:20,046
Sorry to drop this on
you, John, first thing,
34
00:06:20,338 --> 00:06:22,191
but I have one personnel
problem you should know about.
35
00:06:22,215 --> 00:06:23,383
This kid we're trying to hire
36
00:06:23,675 --> 00:06:25,715
still can't make up his mind
between US and Goldman.
37
00:06:25,844 --> 00:06:27,488
I know you hate this, but
I think you have to step in
38
00:06:27,512 --> 00:06:30,140
- and use your magic touch.
- Oh, no. Is he that good?
39
00:06:30,432 --> 00:06:31,975
I can't stand this
recruiting stuff.
40
00:06:32,267 --> 00:06:34,311
All these kids out
of business school
41
00:06:34,603 --> 00:06:36,914
think they're worth a hundred
grand after one week on the job.
42
00:06:36,938 --> 00:06:39,649
I hate their attitudes.
When I was that age,
43
00:06:39,941 --> 00:06:42,152
I had to walk a mile in
the snow for a stock tip.
44
00:06:42,444 --> 00:06:44,044
This kid's different,
John. He's special.
45
00:06:44,279 --> 00:06:46,465
And I think you'd find that out if
you spent a little time with him.
46
00:06:46,489 --> 00:06:48,825
Arrange it with Kathy for
sometime later this week.
47
00:06:49,117 --> 00:06:50,677
I know I'm booked
for the next few days.
48
00:06:50,952 --> 00:06:52,513
The vale prospectus
is shaping up well.
49
00:06:52,537 --> 00:06:55,081
But management is
resisting our suggestions
50
00:06:55,373 --> 00:06:56,893
that we provide data
that would help investors
51
00:06:56,917 --> 00:06:59,044
understand why the
company is so profitable.
52
00:06:59,336 --> 00:07:02,005
They're afraid of giving too much
information to their competitors.
53
00:07:02,297 --> 00:07:05,175
I don't know why we're
dealing with this vale guy.
54
00:07:05,467 --> 00:07:08,887
He's a shady character. We're
risking the reputation of the firm.
55
00:07:09,179 --> 00:07:11,848
We turn him down on this, we'll
never get his business again.
56
00:07:12,140 --> 00:07:14,744
There's a huge fee involved and the
banking division needs the business.
57
00:07:14,768 --> 00:07:16,686
I'm already worrying
about my bonus this year.
58
00:07:16,978 --> 00:07:19,105
Mark that down. That's
the earliest worrying
59
00:07:19,397 --> 00:07:20,690
about a bonus ever recorded.
60
00:07:20,982 --> 00:07:23,902
Yeah?
61
00:07:24,194 --> 00:07:25,634
It's your sister, Mr. Tremont.
62
00:07:25,820 --> 00:07:28,239
She says it's important.
She has to talk to you now.
63
00:07:29,366 --> 00:07:32,619
Hi, Annie. How are ya?
I'm in a meeting. What's up?
64
00:07:32,911 --> 00:07:35,622
John, it's about mom.
She's had a heart attack.
65
00:07:35,914 --> 00:07:39,960
She's okay, but it's pretty
serious. Can you come out?
66
00:07:50,053 --> 00:07:51,513
Hey.
67
00:07:51,805 --> 00:07:53,181
- How was your flight?
- All right.
68
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
The guy sitting next to me
wouldn't leave me alone.
69
00:07:55,725 --> 00:07:57,605
Once they hear you're
on wall street, forget it.
70
00:07:57,894 --> 00:08:00,456
"What about this stock?" "What
about that stock?" "What about bonds?"
71
00:08:00,480 --> 00:08:01,481
Yeah, I know.
72
00:08:01,773 --> 00:08:03,453
You ever heard of a
stock called chrometex?
73
00:08:03,650 --> 00:08:04,818
- Mario...
- I'm serious.
74
00:08:05,110 --> 00:08:06,295
A guy in the math
department told me about it.
75
00:08:06,319 --> 00:08:08,571
They make heat sensors
for cryogenic capsules.
76
00:08:08,863 --> 00:08:10,299
It's gonna be bigger
than the telephone.
77
00:08:10,323 --> 00:08:12,492
- No, it's not.
- It's not?
78
00:08:12,784 --> 00:08:14,661
No.
79
00:08:18,748 --> 00:08:20,250
So how's Annie?
How's she holding up?
80
00:08:20,542 --> 00:08:22,127
Good. She's at
home with your father.
81
00:08:22,419 --> 00:08:24,337
We can go there first or
the hospital. Whatever.
82
00:08:24,629 --> 00:08:27,215
- Let's go to the hospital.
- That's what I figured.
83
00:08:27,507 --> 00:08:29,050
How's dad?
84
00:08:29,342 --> 00:08:31,177
To be honest, Johnny,
he's a little shook up.
85
00:08:31,469 --> 00:08:34,681
That's why Annie's there. She
didn't want to leave him alone.
86
00:08:35,765 --> 00:08:38,184
What's going on with
mom? How serious is this?
87
00:08:38,476 --> 00:08:40,353
Hard to tell with her.
You know your mother.
88
00:08:40,645 --> 00:08:42,689
She won't admit she's
actually had a heart attack.
89
00:08:42,981 --> 00:08:44,741
She's lying there,
going into cardiac arrest.
90
00:08:45,025 --> 00:08:46,443
She's claiming it's indigestion.
91
00:08:46,735 --> 00:08:48,570
- She's blaming me.
- What do you mean?
92
00:08:48,862 --> 00:08:50,864
She said it was the
sausages I made for dinner.
93
00:08:51,156 --> 00:08:53,241
She claims I was
trying to kill her.
94
00:08:53,533 --> 00:08:54,576
Are you?
95
00:08:56,828 --> 00:08:59,622
No jury would convict
me, John, believe me.
96
00:09:01,082 --> 00:09:02,459
I believe you.
97
00:09:03,835 --> 00:09:06,463
I must really be
sick if you're here.
98
00:09:06,755 --> 00:09:09,049
See, mom, that's
why you're the best.
99
00:09:09,340 --> 00:09:12,635
Not many people would have
gone for guilt in your situation.
100
00:09:12,927 --> 00:09:15,889
How are you
feeling? In any pain?
101
00:09:16,181 --> 00:09:19,517
I'm staying alive by
willpower, she'll tell you.
102
00:09:19,809 --> 00:09:23,188
I have the willpower of
a woman half my age.
103
00:09:23,480 --> 00:09:25,774
You underestimate yourself.
104
00:09:26,066 --> 00:09:27,567
Did you see your father yet?
105
00:09:27,859 --> 00:09:29,527
No, I came straight
from the airport.
106
00:09:29,819 --> 00:09:33,656
When you see him, don't say
anything to him about the heart attack.
107
00:09:33,948 --> 00:09:38,495
Tell him something went
wrong with my insides.
108
00:09:38,787 --> 00:09:40,121
Okay?
109
00:09:40,413 --> 00:09:41,413
Mom...
110
00:09:41,623 --> 00:09:43,625
Listen to me.
111
00:09:43,917 --> 00:09:46,252
Just tell him it's
something with my insides.
112
00:09:46,544 --> 00:09:50,840
He'll understand that because
I had the hysterectomy.
113
00:09:51,132 --> 00:09:53,343
Okay.
114
00:09:54,552 --> 00:09:57,055
There's food in the
freezer. It's all marked.
115
00:09:57,347 --> 00:10:01,017
If you have to go out, go
to McDonald's or Wendy's.
116
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
Some place simple.
117
00:10:02,894 --> 00:10:05,334
Mom, I don't think you should
be worrying about dad right now.
118
00:10:05,563 --> 00:10:07,249
I think you should be
worrying about yourself.
119
00:10:07,273 --> 00:10:08,817
You had a heart attack.
120
00:10:09,109 --> 00:10:11,236
I'm not so sure I
had a heart attack.
121
00:10:11,528 --> 00:10:13,738
It felt more like
gas pains to me.
122
00:10:14,030 --> 00:10:16,032
Mom, for gas pains
they give you tums.
123
00:10:16,324 --> 00:10:19,035
They don't hook you up to
$20 million worth of machines.
124
00:10:19,327 --> 00:10:21,704
Did you see the doctor
who was taking care of me?
125
00:10:21,996 --> 00:10:24,499
Because I don't think
he was a real doctor.
126
00:10:24,791 --> 00:10:28,878
He was wearing tight pants
with a big, silver belt buckle.
127
00:10:29,170 --> 00:10:31,673
Oh, he can't be more
than 30 years old.
128
00:10:31,965 --> 00:10:35,510
They'll let anyone through
medical school these days.
129
00:10:50,775 --> 00:10:52,277
John/!
130
00:10:55,864 --> 00:10:57,157
Oh...
131
00:10:57,448 --> 00:10:59,242
God, it's good to see you.
132
00:11:00,410 --> 00:11:02,078
You stopped and
saw mom first, huh?
133
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
Yeah.
134
00:11:03,496 --> 00:11:04,776
How does she
look to you? Really?
135
00:11:04,873 --> 00:11:06,713
Like mom. Like she's
going to get up any minute
136
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
and walk out of there
dragging iv bottles with her.
137
00:11:09,210 --> 00:11:11,504
It was only gas pains.
I'm sure she told you.
138
00:11:11,796 --> 00:11:13,256
- Yeah.
- And the willpower?
139
00:11:13,548 --> 00:11:15,425
- "Woman half her age."
- So you're up to date.
140
00:11:17,302 --> 00:11:18,887
It was scary, John.
141
00:11:19,179 --> 00:11:21,181
I mean it. I thought we
were going to lose her.
142
00:11:21,472 --> 00:11:23,725
Where would you
like your bags, sir?
143
00:11:24,017 --> 00:11:26,728
Put them right there.
Thank you very much.
144
00:11:27,020 --> 00:11:28,831
No luggage in the living
room. You know the rules.
145
00:11:28,855 --> 00:11:30,523
I'll put them in
your old bedroom.
146
00:11:30,815 --> 00:11:32,525
The living room
is still off limits?
147
00:11:32,817 --> 00:11:36,696
- Look at this. Nothing changes.
- You kidding?
148
00:11:36,988 --> 00:11:39,324
This place is going
directly to the Smithsonian.
149
00:11:39,616 --> 00:11:40,825
Dad's out back, huh?
150
00:11:41,117 --> 00:11:42,368
Yeah, in the greenhouse.
151
00:11:42,660 --> 00:11:46,039
How's he doing? Mario
said he took it pretty hard.
152
00:11:46,331 --> 00:11:49,125
He's scared, John.
He's really frightened.
153
00:11:49,417 --> 00:11:52,420
I'm not sure he
understands what happened.
154
00:11:52,712 --> 00:11:55,256
What do you mean?
He's seen her, hasn't he?
155
00:11:55,548 --> 00:11:57,759
No, he was too scared.
I didn't want to push it.
156
00:11:58,051 --> 00:12:00,011
I told him she wasn't
allowed to have visitors
157
00:12:00,303 --> 00:12:02,222
and he seemed okay with that.
158
00:12:10,688 --> 00:12:12,148
Hello, dad.
159
00:12:16,986 --> 00:12:18,529
Hello, John.
160
00:12:18,821 --> 00:12:23,284
Nice to see you. You look good.
161
00:12:23,576 --> 00:12:25,745
Yeah, good to see you, too.
162
00:12:26,037 --> 00:12:28,539
I'm going to be
staying here a few days.
163
00:12:28,831 --> 00:12:31,125
I know. Annie told me.
164
00:12:33,211 --> 00:12:34,531
You heard what
happened to mother?
165
00:12:34,754 --> 00:12:35,754
Yeah.
166
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
I was just at the
hospital. I saw her.
167
00:12:38,591 --> 00:12:41,135
- How is she?
- Good, good.
168
00:12:41,427 --> 00:12:42,470
She said to say, "hello"
169
00:12:42,762 --> 00:12:44,597
and tell you she was
coming home soon.
170
00:12:44,889 --> 00:12:47,850
Something went wrong
with her insides, huh?
171
00:12:48,142 --> 00:12:51,020
Yeah. Something like that.
172
00:13:03,157 --> 00:13:04,409
The heat...
173
00:13:04,701 --> 00:13:07,996
In your old room
doesn't work, you know.
174
00:13:08,288 --> 00:13:11,082
You may need an extra blanket.
175
00:13:11,374 --> 00:13:13,501
Okay.
176
00:13:16,879 --> 00:13:18,732
The main thing for you
while you're here will be
177
00:13:18,756 --> 00:13:20,216
to keep everything
on an even keel.
178
00:13:20,508 --> 00:13:22,885
Mom has a
schedule and their life
179
00:13:23,177 --> 00:13:25,388
is essentially one long routine.
180
00:13:25,680 --> 00:13:27,849
Dad gets coffee in
the morning. Decaf.
181
00:13:29,309 --> 00:13:30,977
And a sweet roll.
182
00:13:31,269 --> 00:13:32,789
They start the day
by clipping coupons,
183
00:13:32,854 --> 00:13:34,814
making out a shopping
list, that's very important.
184
00:13:34,981 --> 00:13:37,381
- I have a list of pills for you...
- when did he get so bad?
185
00:13:37,650 --> 00:13:40,194
- I saw him a year ago.
- No. You didn't.
186
00:13:40,486 --> 00:13:44,365
What are you talking about? I was here
for Christmas. I think I ought to know...
187
00:13:45,783 --> 00:13:47,577
All right. I saw
him two years ago.
188
00:13:47,869 --> 00:13:50,413
- A lot happens in two years.
- Why didn't you tell me??
189
00:13:50,705 --> 00:13:52,290
I told you. You didn't hear me.
190
00:13:54,459 --> 00:13:56,878
We tried moving him to our
place. He wasn't comfortable.
191
00:13:57,170 --> 00:13:59,547
It's an hour away and we're
both working during the day.
192
00:13:59,839 --> 00:14:02,550
At least here he has his
garden, he has his greenhouse.
193
00:14:02,842 --> 00:14:04,594
He knows the environment.
194
00:14:04,886 --> 00:14:07,221
I can only stay a few days.
What do we do after that?
195
00:14:07,513 --> 00:14:10,350
- You can't stay longer?
- No. I have a meeting in Toronto Tuesday.
196
00:14:10,641 --> 00:14:12,578
I may have to go to
Boston. It's just not possible.
197
00:14:12,602 --> 00:14:14,395
We're just going to
have to bring someone in.
198
00:14:14,687 --> 00:14:16,689
At least we have the time
to find the right person.
199
00:14:20,943 --> 00:14:23,237
Dad just got old, John.
200
00:14:23,529 --> 00:14:25,281
Yeah.
201
00:14:40,171 --> 00:14:42,507
Well, dad, maybe you
ought to hit the sack, huh?
202
00:15:00,817 --> 00:15:03,444
Johnny?
203
00:15:03,736 --> 00:15:07,532
I can't find my pajamas. I don't
know where mother keeps them.
204
00:15:32,181 --> 00:15:33,391
Here you go.
205
00:15:43,568 --> 00:15:44,986
Why don't you put them on, dad?
206
00:15:57,999 --> 00:15:59,750
I'll do it.
207
00:16:20,104 --> 00:16:22,607
You okay?
208
00:16:24,609 --> 00:16:27,195
I miss your mother.
209
00:16:31,407 --> 00:16:35,036
Well, she's getting what
she needs: A good rest.
210
00:16:36,662 --> 00:16:38,539
She'll be home soon.
211
00:16:41,417 --> 00:16:43,628
Good night.
212
00:16:43,920 --> 00:16:46,422
Good night.
213
00:16:46,714 --> 00:16:49,884
- Leave the hall light on.
- I will. Sleep well.
214
00:18:30,359 --> 00:18:34,155
I don't usually eat that much
in the morning. Good, though.
215
00:18:34,447 --> 00:18:35,823
Thank you, dad.
216
00:18:36,115 --> 00:18:39,660
You do much cooking
at home, do you?
217
00:18:39,952 --> 00:18:43,164
Not too much. Since Sara
and I split up, mostly I eat out.
218
00:18:43,456 --> 00:18:46,083
She was a nice girl.
219
00:18:46,375 --> 00:18:48,294
She still is.
220
00:18:48,586 --> 00:18:50,379
Well, how's Billy?
221
00:18:50,671 --> 00:18:54,342
Billy's fine. He's up in Santa
Cruz. A freshman in college.
222
00:18:54,634 --> 00:18:56,427
He came to visit one time.
223
00:18:56,719 --> 00:18:58,846
Then you've seen
him more than I have.
224
00:18:59,138 --> 00:19:03,684
Oh, look at this, Johnny. It's
"double coupon" day at ralphs.
225
00:19:03,976 --> 00:19:08,064
"Tuna at two cans at
$1.38." You can't beat that.
226
00:19:09,398 --> 00:19:11,025
What do you pay
for tuna in New York?
227
00:19:11,317 --> 00:19:13,819
Tuna? I don't know.
228
00:19:14,111 --> 00:19:16,405
Not two for $1.38, I'll bet.
229
00:19:16,697 --> 00:19:20,743
- No, I don't think so.
- No way, Jose.
230
00:19:24,914 --> 00:19:28,376
Listen, dad, I'd like to talk to
you for a minute about mom.
231
00:19:28,668 --> 00:19:30,920
There's something you
should really try to understand.
232
00:19:31,212 --> 00:19:35,216
- Mother's sick.
- It's not cancer, is it?
233
00:19:35,508 --> 00:19:37,093
No, no. It's not cancer.
234
00:19:37,385 --> 00:19:39,136
That cancer is a
killer, you know.
235
00:19:39,428 --> 00:19:42,640
Your uncle Ben
had five operations.
236
00:19:42,932 --> 00:19:45,309
Didn't do one
damned thing for him.
237
00:19:45,601 --> 00:19:50,064
You have cancer, you
might as well pack your bags.
238
00:19:50,356 --> 00:19:54,652
Well, it isn't cancer. It was a
heart attack. A serious one.
239
00:19:56,278 --> 00:19:59,115
- She'll be okay?
- Yeah, she's gonna be okay...
240
00:19:59,407 --> 00:20:02,076
But she's never going to be able
to work as hard as she used to.
241
00:20:02,368 --> 00:20:04,054
She's going to have
to learn to take it easy.
242
00:20:04,078 --> 00:20:05,718
You're going to have
to learn to help her.
243
00:20:05,955 --> 00:20:09,583
I'm always telling her
that she works too hard.
244
00:20:09,875 --> 00:20:11,585
Johnny, she works too hard.
245
00:20:11,877 --> 00:20:15,339
You are going to have to learn to do a
lot of things around the house by yourself.
246
00:20:15,631 --> 00:20:19,760
Mother's convinced herself nobody
can take care of you except her.
247
00:20:20,052 --> 00:20:21,679
We're going to have
to prove her wrong.
248
00:20:21,971 --> 00:20:23,681
That's right, Johnny.
249
00:20:23,973 --> 00:20:26,851
I'm going to learn how to do
all of those things, you'll see.
250
00:20:27,143 --> 00:20:29,103
We'll fool her.
251
00:20:30,187 --> 00:20:34,108
Okay, dad. First thing we
have to do is, let's see...
252
00:20:34,400 --> 00:20:37,445
"Separate the colored articles
of clothing from the whites."
253
00:20:37,737 --> 00:20:42,158
So the colors from the dark
stuff don't get on the white stuff.
254
00:20:42,450 --> 00:20:45,202
That's right, John. I think
that's the way mother does it.
255
00:20:45,494 --> 00:20:47,913
Good, good. Then we know
we're on the right track here.
256
00:20:48,205 --> 00:20:50,541
Let's start off with
the colors, shall we?
257
00:20:50,833 --> 00:20:55,546
Color... white...
258
00:20:55,838 --> 00:20:58,299
Color... color... White...
259
00:20:58,591 --> 00:21:01,886
Color... And color.
260
00:21:02,178 --> 00:21:03,846
What about this one?
261
00:21:04,138 --> 00:21:06,348
That one? That is... white.
262
00:21:08,851 --> 00:21:10,978
Okay, it's colored.
263
00:21:11,270 --> 00:21:13,105
Dad, it's got to
be one of those.
264
00:21:13,397 --> 00:21:15,566
Maybe we should call mother.
265
00:21:15,858 --> 00:21:18,319
I'm going to make an
executive decision here.
266
00:21:18,611 --> 00:21:21,697
I think it's colored,
okay? All right.
267
00:21:21,989 --> 00:21:24,825
Let's see here. What
do you think we have?
268
00:21:25,117 --> 00:21:27,828
"Normal, delicate
and permanent press."
269
00:21:28,120 --> 00:21:29,872
I'm gonna go with "normal."
270
00:21:30,164 --> 00:21:32,124
What kind of water do we need?
271
00:21:32,416 --> 00:21:35,628
"Cold-cold, cold-hot,
warm-warm, warm-hot..."
272
00:21:35,920 --> 00:21:37,671
What the hell? Let's
live dangerously.
273
00:21:37,963 --> 00:21:39,548
"Hot-hot."
274
00:21:39,840 --> 00:21:42,218
All right. What do you think?
275
00:21:42,510 --> 00:21:44,845
I think it's white.
276
00:21:45,137 --> 00:21:46,137
Uh...
277
00:21:46,222 --> 00:21:48,140
It'll be ready Thursday.
278
00:21:48,432 --> 00:21:50,226
All right. How hard was that?
279
00:21:50,518 --> 00:21:51,602
Yeah.
280
00:21:52,770 --> 00:21:55,022
What's the best way to get
to the market from here, dad?
281
00:21:55,314 --> 00:21:58,359
I don't know these
streets very well now, John.
282
00:21:58,651 --> 00:22:00,861
Mother drives US
everywhere we go.
283
00:22:01,153 --> 00:22:02,589
You don't drive at
all anymore? Ever?
284
00:22:02,613 --> 00:22:06,200
No, I can't. My license
expired a couple of years ago.
285
00:22:06,492 --> 00:22:07,827
You didn't go get another one?
286
00:22:08,118 --> 00:22:11,580
No, they wanted me to take a
driving test because of my age.
287
00:22:11,872 --> 00:22:13,207
And you failed the test?
288
00:22:13,499 --> 00:22:16,043
I didn't take it. I was
afraid I couldn't pass it.
289
00:22:16,335 --> 00:22:18,772
What are you talking about? You're
a terrific driver. You always were.
290
00:22:18,796 --> 00:22:21,048
Johnny, a good driver knows
291
00:22:21,340 --> 00:22:24,218
when he's not a good
driver anymore, that's all.
292
00:23:11,181 --> 00:23:15,477
I couldn't remember what you liked,
so I thought I'd put out an assortment.
293
00:23:17,146 --> 00:23:18,647
Great.
294
00:23:29,742 --> 00:23:32,536
Well... These are good.
295
00:23:49,219 --> 00:23:52,097
I think I'd like to
see mother, Johnny.
296
00:23:52,389 --> 00:23:56,894
I'm not sure that's a
good idea just yet, dad.
297
00:23:57,186 --> 00:23:59,229
I mean, mom's okay,
298
00:23:59,521 --> 00:24:02,149
but they really like to
limit the number of visitors.
299
00:24:02,441 --> 00:24:05,861
I'm her husband.
I should see her.
300
00:24:06,153 --> 00:24:08,364
It's not right.
301
00:24:08,656 --> 00:24:10,736
No, I'm not sure, Annie.
But if he thinks he's ready,
302
00:24:10,783 --> 00:24:13,160
I don't know if we should
be standing in his way...
303
00:24:14,244 --> 00:24:16,484
Pretty good. I mean, he made
me breakfast this morning...
304
00:24:16,622 --> 00:24:18,624
No, I'm serious.
305
00:24:18,916 --> 00:24:22,169
I don't know, a box of
granola. It was good.
306
00:24:22,461 --> 00:24:26,465
Yeah, that sounds
right. Bye bye.
307
00:24:28,258 --> 00:24:29,343
Okay, dad.
308
00:24:29,635 --> 00:24:31,845
Annie's going to talk to
the people at the hospital
309
00:24:32,137 --> 00:24:34,777
and she thinks we're going to be
able to visit mom in a day or two.
310
00:24:34,932 --> 00:24:36,600
Oh, good.
311
00:24:38,227 --> 00:24:40,854
Johnny? I think
I could do these.
312
00:24:41,146 --> 00:24:42,189
What?
313
00:24:42,481 --> 00:24:43,816
I think I can do the dishes.
314
00:24:44,108 --> 00:24:46,110
Now, I made these
cards all color-coded.
315
00:24:46,402 --> 00:24:48,404
There's a different set
of cards for each chore.
316
00:24:48,696 --> 00:24:51,407
For example, these pink
ones are for dishwashing.
317
00:24:51,699 --> 00:24:53,859
So go ahead and take a look
and see what number one is.
318
00:24:53,951 --> 00:24:57,454
Number one? "Fill
sink with water."
319
00:24:57,746 --> 00:24:58,746
Right.
320
00:24:58,831 --> 00:25:00,332
- Number two?
- Uh-uh.
321
00:25:00,624 --> 00:25:04,378
"Put one squeeze
of soap in water."
322
00:25:04,670 --> 00:25:05,670
Right.
323
00:25:05,713 --> 00:25:08,090
"Put dishes in soapy water."
324
00:25:08,382 --> 00:25:10,182
Now I made these for
you to study on your own.
325
00:25:10,342 --> 00:25:12,094
This is great, Johnny.
326
00:25:12,386 --> 00:25:14,638
There's no way I
can make a mistake
327
00:25:14,930 --> 00:25:16,974
as long as I follow these cards.
328
00:25:17,266 --> 00:25:20,227
You know, you
could market these.
329
00:25:20,519 --> 00:25:23,731
Now I'm going to show you
how to work the stove, dad.
330
00:25:24,023 --> 00:25:27,776
On second thought, the
stove is out of bounds for now.
331
00:25:28,068 --> 00:25:29,278
"No stove."
332
00:25:29,570 --> 00:25:32,406
Don't use the juicer,
either. No juicing.
333
00:25:32,698 --> 00:25:35,242
And stay away from
that blender. No blending.
334
00:25:35,534 --> 00:25:37,077
I think I'll work
better with this on.
335
00:25:37,369 --> 00:25:39,747
Mother doesn't
like me to wear this.
336
00:25:40,039 --> 00:25:42,875
Thinks I look too tough.
337
00:25:43,167 --> 00:25:45,919
Like Johnny cash.
338
00:25:46,211 --> 00:25:48,422
- You don't mind if I wear it?
- No, dad, I don't mind.
339
00:25:48,714 --> 00:25:51,091
"Don't take your
guns to town," son.
340
00:25:51,383 --> 00:25:55,554
> Leave those guns at
home, bang, bang... ยป
341
00:25:55,846 --> 00:25:58,932
> "fill the sink with water." ยป
342
00:26:40,891 --> 00:26:43,477
That is a professionally
waxed floor, dad.
343
00:26:43,769 --> 00:26:45,395
You can see
yourself in that floor.
344
00:26:45,687 --> 00:26:47,773
No waxy yellow buildup.
345
00:26:48,065 --> 00:26:49,775
You know what I think?
346
00:26:50,067 --> 00:26:52,236
I think we owe
ourselves a reward.
347
00:26:52,528 --> 00:26:53,987
What do you mean?
348
00:26:54,279 --> 00:26:57,199
We should go out and have a
good time. What do you say?
349
00:26:57,491 --> 00:26:59,409
- Okay.
- Okay.
350
00:26:59,701 --> 00:27:02,287
What do you and mom
do around here for fun?
351
00:27:02,579 --> 00:27:07,042
[-20...
- Two-zero.
352
00:27:13,006 --> 00:27:17,177
0-75... o-seven-five.
353
00:27:19,930 --> 00:27:24,309
B-11... b-one-one.
354
00:27:28,105 --> 00:27:32,401
G-68... g-five-eight.
355
00:27:32,693 --> 00:27:34,695
Enjoying yourself, Johnny?
You having a good time?
356
00:27:34,987 --> 00:27:37,447
Are you kidding? I love this.
I do it all the time at home.
357
00:27:37,739 --> 00:27:41,618
Do they have air conditioning in
here? Or a fan or something...?
358
00:27:41,910 --> 00:27:46,456
- 122...
- Two-two!
359
00:27:46,748 --> 00:27:48,333
I love when they do that.
360
00:27:48,625 --> 00:27:50,294
They do that all the time?
361
00:27:50,586 --> 00:27:53,213
B-4.
362
00:27:53,505 --> 00:27:55,465
And after!
363
00:27:57,176 --> 00:28:01,346
Boy, this really is too
much fun for one evening.
364
00:28:01,638 --> 00:28:04,391
- 1-19.
- Bingo! Bingo!
365
00:28:07,603 --> 00:28:09,521
Jake?
366
00:28:09,813 --> 00:28:11,732
Jake Tremont, is that you?
367
00:28:12,024 --> 00:28:13,734
Hal McCarthy.
368
00:28:14,026 --> 00:28:14,568
Oh.
369
00:28:14,860 --> 00:28:16,570
How are you? You
remember Gloria?
370
00:28:16,862 --> 00:28:17,988
Jake.
371
00:28:18,280 --> 00:28:20,400
- My son, John, visiting from New York.
- How are you?
372
00:28:20,490 --> 00:28:22,576
- Bette here?
- No, she's in the hospital.
373
00:28:22,868 --> 00:28:23,868
- Oh.
374
00:28:24,036 --> 00:28:25,513
No, it's okay. She
had a heart attack,
375
00:28:25,537 --> 00:28:27,414
but she's doing fine
now. Coming back strong.
376
00:28:27,706 --> 00:28:30,792
That's the part that's good to
know. Please give her our best.
377
00:28:31,084 --> 00:28:34,755
- We will, thank you.
- You heard about Nick price?
378
00:28:35,047 --> 00:28:36,882
He's dead.
379
00:28:37,174 --> 00:28:40,093
Oh, yeah. Nick, Robin,
Dorothy, the twins.
380
00:28:40,385 --> 00:28:42,262
That whole table.
Dead. All of them.
381
00:28:42,554 --> 00:28:44,223
All of them. The whole table.
382
00:28:44,514 --> 00:28:46,683
And delores patcher
from the table next to them.
383
00:28:46,975 --> 00:28:48,352
- Gone.
- Dead.
384
00:28:50,520 --> 00:28:54,942
Well, good seeing you
again. Been awhile, long time.
385
00:28:55,234 --> 00:28:57,778
- Nice to meet you.
- Yeah, bye, bye.
386
00:28:58,070 --> 00:28:59,738
Boy, they're a
breath of fresh air.
387
00:29:00,030 --> 00:29:04,618
Don't mind them, John. They're
crepe hangers. Know their bingo though.
388
00:29:04,910 --> 00:29:06,703
You used to come
here a lot, huh, dad?
389
00:29:06,995 --> 00:29:09,957
At least once a
week. It was fun.
390
00:29:10,249 --> 00:29:13,252
When was the last
time you played?
391
00:29:13,543 --> 00:29:15,754
Must be, well, three years.
392
00:29:16,046 --> 00:29:18,298
You're kidding! Why
did you stop coming?
393
00:29:18,590 --> 00:29:20,467
I don't know.
394
00:29:20,759 --> 00:29:24,638
Your mother and I used to enjoy
having fun as much as anybody.
395
00:29:24,930 --> 00:29:28,308
We just stopped doing the
things we like. I don't know why.
396
00:29:28,600 --> 00:29:30,227
Well, you should remember
397
00:29:30,519 --> 00:29:33,855
the fun things you used
to do, and start doing them.
398
00:29:34,147 --> 00:29:35,857
That's a good idea.
399
00:29:36,149 --> 00:29:38,026
John, I'm going
to write that down.
400
00:29:38,318 --> 00:29:40,904
I'll make a list of fun
things and do them. Yes, sir.
401
00:29:41,196 --> 00:29:42,864
- Bingo.
- What?
402
00:29:43,156 --> 00:29:44,658
- I think you've got bingo.
- Really?
403
00:29:44,950 --> 00:29:47,411
Hey! I got bingo! Over
here! I have bingo!
404
00:29:50,122 --> 00:29:53,583
We were awesome tonight,
dad. We won the 'x', we won the 'I'
405
00:29:53,875 --> 00:29:56,211
and we were this close to
getting the "four corners."
406
00:29:56,503 --> 00:29:57,983
That would have
been the triple crown.
407
00:29:58,171 --> 00:29:59,840
I'm worried about you, John.
408
00:30:00,132 --> 00:30:01,192
I'm afraid you're
getting addicted.
409
00:30:01,216 --> 00:30:03,010
Toot-toot!
410
00:30:03,302 --> 00:30:06,805
There's a bingo game in palm
Springs somebody told me about, dad.
411
00:30:07,097 --> 00:30:10,225
Run by the Indians. Big stakes.
We ought to check that out.
412
00:30:10,517 --> 00:30:12,936
We should be able to
win regularly at this game.
413
00:30:13,228 --> 00:30:15,509
[ Got a computer guy in new
York I'm going 70 put on this.
414
00:30:15,772 --> 00:30:19,234
Fabulous with numbers. He'll come
up with a system for US, you'll see.
415
00:30:19,526 --> 00:30:21,153
We're gonna beat
these guys, dad.
416
00:30:21,445 --> 00:30:23,947
Oh, look at that.
It's after 11:00.
417
00:30:24,239 --> 00:30:25,866
I didn't mean to
keep you out so late.
418
00:30:26,158 --> 00:30:28,493
That's okay. It feels
good... like new year's Eve.
419
00:30:28,785 --> 00:30:31,038
- All that's missing is guy Lombardo.
- Yeah, he's dead.
420
00:30:31,330 --> 00:30:33,210
I'm surprised hal McCarthy
didn't bring that up.
421
00:30:33,498 --> 00:30:35,298
Big day tomorrow. I'm
going to get some sleep.
422
00:30:35,500 --> 00:30:37,794
- Good night, John.
- Good night, dad.
423
00:30:38,086 --> 00:30:41,214
And after!
424
00:30:44,718 --> 00:30:46,887
There they are, dad.
425
00:30:47,179 --> 00:30:49,765
Hi, dad.
426
00:30:50,057 --> 00:30:51,242
Have you seen mom?
How's she doing?
427
00:30:51,266 --> 00:30:52,986
Yeah, she looks good.
She's a little feisty.
428
00:30:53,268 --> 00:30:55,187
- My mom? You've got to be kidding. Hi.
- Hi.
429
00:30:55,479 --> 00:30:56,980
- Ready to go see her, dad?
- Oh, yes.
430
00:30:57,272 --> 00:30:59,983
Wait a second here.
Let me... there you are.
431
00:31:03,153 --> 00:31:07,032
- I can't believe how good dad looks.
- You really think so?
432
00:31:07,324 --> 00:31:10,035
Absolutely. You've
been terrific for him, John.
433
00:31:10,327 --> 00:31:13,038
He's been good for me, too,
you know? It's been kind of fun.
434
00:31:13,330 --> 00:31:15,690
Listen, I have a lead on
somebody to take over at the house.
435
00:31:15,957 --> 00:31:17,185
It should only be a day or two.
436
00:31:17,209 --> 00:31:19,127
That's okay. I didn't
know what you were doing,
437
00:31:19,419 --> 00:31:22,190
so I went ahead and changed my
schedule. I can stay until mom gets home.
438
00:31:22,214 --> 00:31:23,924
- Really?
- Yeah, no big deal.
439
00:31:37,521 --> 00:31:39,689
Hi, Bette.
440
00:31:53,870 --> 00:31:55,747
- Are you all right?
- Yeah.
441
00:31:56,039 --> 00:31:58,208
- You're taking your blood pressure pills?
- Yeah.
442
00:31:58,500 --> 00:32:02,796
- Are you eating?
- Yeah, I'm fine, Bette. I make my own bed now.
443
00:32:03,088 --> 00:32:08,427
And I do the dishes. John is
teaching me to cook, like a regular wife.
444
00:32:08,718 --> 00:32:11,138
Just keep him alive
until I get home.
445
00:32:11,430 --> 00:32:13,140
Thank you for your confidence.
446
00:32:14,933 --> 00:32:16,977
Mom looks good, doesn't she?
447
00:32:17,269 --> 00:32:20,480
Yeah, wonderful. I never go
anywhere without my tubes.
448
00:32:20,772 --> 00:32:22,899
- I meant your color, mom.
- My color?
449
00:32:23,191 --> 00:32:24,985
What are you? A decorator?
450
00:32:25,277 --> 00:32:28,655
And don't call me "mom."
I don't call you "son," do 1?
451
00:32:30,240 --> 00:32:33,660
Stop trying to be so nice to my
mother, Mario. You're going to kill her.
452
00:32:33,952 --> 00:32:38,790
Why are you cooking? There's
food prepared in the freezer, I told you.
453
00:32:39,082 --> 00:32:40,876
It's just for a little
variety, that's all.
454
00:32:41,168 --> 00:32:44,171
Last night we had salmon. The
night before that we had coq au vin.
455
00:32:44,463 --> 00:32:46,256
Your father doesn't
like foreign food.
456
00:32:46,548 --> 00:32:48,468
It's not foreign. It's just
chicken and red wine.
457
00:32:48,633 --> 00:32:50,427
He's not allowed
to have red wine.
458
00:32:50,719 --> 00:32:52,095
Mom, there's this much.
459
00:32:52,387 --> 00:32:55,056
I don't want him becoming
an alcoholic while I'm here.
460
00:32:55,348 --> 00:32:58,351
Nobody ever became an
alcoholic from coq au vin.
461
00:32:58,643 --> 00:33:02,522
Take it easy now, Bette.
Don't get all excited.
462
00:33:02,814 --> 00:33:07,486
Concentrate on getting better.
Don't worry about me, you hear?
463
00:33:16,995 --> 00:33:20,207
Are you sure you want to come
up, dad? Could be a long meeting.
464
00:33:20,499 --> 00:33:23,919
No, I'll come up. I'll be okay.
465
00:33:24,211 --> 00:33:28,089
I could buy you a lunch
here. You could catch a movie.
466
00:33:28,381 --> 00:33:31,885
I'll sit. I'll read a
magazine. I'll be fine.
467
00:33:32,177 --> 00:33:33,845
All right.
468
00:33:41,603 --> 00:33:44,731
- John Tremont to see Vic walton, please.
- He's expecting you.
469
00:33:45,023 --> 00:33:48,109
You sure you're going to be
okay with all this construction?
470
00:33:48,401 --> 00:33:51,071
Sure, as long as no one
throws a drop cloth over me.
471
00:33:51,363 --> 00:33:53,240
John, good to see you.
472
00:33:53,532 --> 00:33:56,493
- Pardon our mess.
- No problem. Good to see you, too, Vic.
473
00:33:56,785 --> 00:34:00,539
This is my father, Jake
Tremont. Dad, this is Vic walton.
474
00:34:00,830 --> 00:34:02,666
Nice to meet you, Mr. Tremont.
475
00:34:02,958 --> 00:34:04,644
- We're going to be in here, about what, an hour?
- I'd say.
476
00:34:04,668 --> 00:34:06,836
All right. Make yourself
comfortable, dad.
477
00:34:07,128 --> 00:34:09,923
Wait a minute. We don't have to
leave your father out here in this.
478
00:34:10,215 --> 00:34:12,318
Come on, Mr. Tremont, why
don't you come in and sit with US?
479
00:34:12,342 --> 00:34:14,803
- I don't think that would be...
- Don't be silly. Come on in.
480
00:34:17,847 --> 00:34:20,642
Ralph, we've given you
every benefit of the doubt.
481
00:34:20,934 --> 00:34:24,604
And yet our projections still
come up 20% less than yours.
482
00:34:24,896 --> 00:34:29,818
How can you be so confident? You've
never run a business like this before.
483
00:34:30,110 --> 00:34:33,613
And if you're wrong, we'll be
the laughingstock of the industry,
484
00:34:33,905 --> 00:34:35,448
and you'll be off
on another deal.
485
00:34:35,740 --> 00:34:37,300
Forget about
running the cannery.
486
00:34:37,534 --> 00:34:38,952
It loses money
every day it's open.
487
00:34:39,244 --> 00:34:42,289
But the property it's on
is worth at least 50 million.
488
00:34:42,581 --> 00:34:44,058
How can you be
sure of the 50 million?
489
00:34:44,082 --> 00:34:46,209
It might be a stretch
just to bring it to 40.
490
00:34:46,501 --> 00:34:48,336
So I'd like to see
some supporting data.
491
00:34:48,628 --> 00:34:49,921
If it's supporting
data you need,
492
00:34:50,213 --> 00:34:52,413
Brian will give you a package
at the end of the meeting.
493
00:34:52,549 --> 00:34:54,843
Now, can I get back to my case?
494
00:34:55,135 --> 00:34:58,305
The real estate is 50 and
we should have no problem
495
00:34:58,597 --> 00:35:00,307
turning around their
trucking operation.
496
00:35:00,599 --> 00:35:02,079
They let the overhead
get out of hand,
497
00:35:02,267 --> 00:35:04,352
but we have a schedule
that shows US cutting back
498
00:35:04,644 --> 00:35:07,355
10% of the administrative
staff ina few months.
499
00:35:07,647 --> 00:35:10,358
Aren't you better off selling it
and getting it off your books?
500
00:35:10,650 --> 00:35:12,420
There's no need to sell
it if we can make it work.
501
00:35:12,444 --> 00:35:15,280
I don't think they ever focused
on it.! Think we can turn it.
502
00:35:15,572 --> 00:35:17,324
The last piece is
food wholesaling,
503
00:35:17,616 --> 00:35:19,868
which has been a good
sector for them thus far.
504
00:35:20,160 --> 00:35:22,912
Now, our cash flow projections
505
00:35:23,204 --> 00:35:24,831
for the division
may look aggressive,
506
00:35:25,123 --> 00:35:26,499
but we're comfortable with them,
507
00:35:26,791 --> 00:35:31,338
so the banks shouldn't have
any problem financing US.
508
00:35:35,300 --> 00:35:39,387
Well, that was fun, Johnny. What
the hell was going on back there?
509
00:35:39,679 --> 00:35:42,766
Well, we were talking about
buying a salmon cannery, dad.
510
00:35:43,058 --> 00:35:46,186
So I didn't know you
knew about stuff like that.
511
00:35:46,478 --> 00:35:49,814
Actually, I don't. The guy coming
to US for money doesn't either.
512
00:35:50,106 --> 00:35:53,401
We're just gonna buy the
company, then close it down.
513
00:35:55,403 --> 00:35:59,032
That's your job? You buy
companies and close them down?
514
00:35:59,324 --> 00:36:01,451
Well, it's a little more
complicated than that, dad.
515
00:36:01,743 --> 00:36:04,537
Take this cannery, for instance.
516
00:36:04,829 --> 00:36:07,040
Turns out to be
a lousy business.
517
00:36:07,332 --> 00:36:10,126
It's third-generation management,
they've let it run down terribly.
518
00:36:10,418 --> 00:36:13,088
But they have a small
subsidiary that's a real gem.
519
00:36:13,380 --> 00:36:16,383
And the cannery itself is
sitting on prime waterfront land.
520
00:36:16,675 --> 00:36:18,885
So, we buy the company,
then we close it down.
521
00:36:19,177 --> 00:36:23,473
Then we sell off the subsidiary
business and then we sell the land.
522
00:36:23,765 --> 00:36:26,601
You ever thought of maybe
running these companies?
523
00:36:26,893 --> 00:36:28,812
There's no money in that, dad.
524
00:36:29,104 --> 00:36:32,065
The world has changed, Johnny.
525
00:36:32,357 --> 00:36:35,402
You wouldn't believe how
the world has changed.
526
00:36:40,198 --> 00:36:44,452
When you were a boy, you used to go
to work at lockheed with me, remember?
527
00:36:44,744 --> 00:36:48,081
I used to separate
all the nuts and bolts.
528
00:36:48,373 --> 00:36:51,376
32ยข a day, and all the ham and
cheese sandwiches I could eat.
529
00:36:51,668 --> 00:36:53,920
You used to say
when you grew up,
530
00:36:54,212 --> 00:36:56,589
you wanted to
work there like me.
531
00:36:58,091 --> 00:37:01,344
Now I guess you'd just
buy it and close it down.
532
00:37:03,346 --> 00:37:06,307
You ever hear from any of
those old lockheed guys, dad?
533
00:37:06,599 --> 00:37:08,435
Rick malinson?
534
00:37:08,727 --> 00:37:10,019
Tommy Williams?
535
00:37:10,311 --> 00:37:13,815
By the time I retired, I was
the last of US still working there.
536
00:37:14,107 --> 00:37:18,903
They'd all moved out. To
the valley, palm Springs.
537
00:37:22,449 --> 00:37:24,701
My last day,
538
00:37:24,993 --> 00:37:28,621
I finished my work, cleaned
out my locker, went home.
539
00:37:28,913 --> 00:37:31,875
There was no one even
there to say goodbye to.
540
00:37:34,043 --> 00:37:38,256
The next morning there was someone else
doing my job, like I'd never been there.
541
00:37:41,050 --> 00:37:44,804
The world's divided into two
groups, Johnny: Workers and bosses.
542
00:37:45,096 --> 00:37:47,932
I'm a worker. Always have been.
543
00:37:48,224 --> 00:37:50,264
- I don't know, dad. I think...
- it's okay, Johnny.
544
00:37:50,393 --> 00:37:54,063
There's nothing wrong
with it. I'm a worker, that's all.
545
00:37:54,355 --> 00:37:58,485
You, you're different.
You like to be in control.
546
00:37:58,777 --> 00:38:03,448
You like that
responsibility. You're a boss.
547
00:38:03,740 --> 00:38:05,325
And mom?
548
00:38:05,617 --> 00:38:08,620
What do you think?
549
00:38:17,796 --> 00:38:20,840
Okay, dad. "If you hit a parked
vehicle and cannot find the owner,
550
00:38:21,132 --> 00:38:23,176
you must, a: Leave a
note on or in the car,
551
00:38:23,468 --> 00:38:24,803
Wait for the owner to return,
552
00:38:25,094 --> 00:38:27,055
or, c: Leave a message
at the nearest house."
553
00:38:27,347 --> 00:38:30,183
Why are you doing this? I've
already passed the written test.
554
00:38:30,475 --> 00:38:31,935
I know, but you
can't be too careful.
555
00:38:32,227 --> 00:38:33,812
One of these very
situations may appear
556
00:38:34,103 --> 00:38:36,707
during the driving portion of your
test and I want you to be ready.
557
00:38:36,731 --> 00:38:39,609
I hit a car in the driving test,
it isn't going to matter if I...
558
00:38:39,901 --> 00:38:41,736
"Leave a note on
or in the car" or not.
559
00:38:42,028 --> 00:38:43,613
- Very good.
- Thank you.
560
00:38:43,905 --> 00:38:46,866
We've come this far, I don't want
to see anything go wrong now.
561
00:38:47,158 --> 00:38:49,369
They want US to pull
ahead here. Go ahead.
562
00:38:49,661 --> 00:38:52,455
Ease up, not too
fast. All right, stop.
563
00:38:52,747 --> 00:38:57,794
All right, good. Here he is now.
564
00:38:58,086 --> 00:39:00,421
- Jake Tremont?
- Yes, sir. Right here.
565
00:39:00,713 --> 00:39:03,049
Actually he's Jake
Tremont. I'm his son, John.
566
00:39:03,341 --> 00:39:06,302
You probably don't need to
know that, but now you do anyway.
567
00:39:09,097 --> 00:39:10,348
Okay.
568
00:39:16,479 --> 00:39:18,857
You can't sit there
during the test, sir.
569
00:39:19,148 --> 00:39:20,733
Oh, I'm sorry.
570
00:39:28,157 --> 00:39:30,159
You can't be in the car at all.
571
00:39:30,451 --> 00:39:32,370
What are you talking
about? This is my father.
572
00:39:32,662 --> 00:39:36,040
- It's against the law.
- I won't say a word. You won't know I'm here.
573
00:39:36,332 --> 00:39:38,626
I can't administer the
test with you in the car.
574
00:39:38,918 --> 00:39:42,714
Either you get out now or
your father gets a failing grade.
575
00:39:45,592 --> 00:39:49,095
- You going to be okay?
- I will be as soon as you go.
576
00:39:50,889 --> 00:39:53,725
"Before opening the door on the
traffic side of your parked car..."
577
00:39:54,017 --> 00:39:56,185
- John...
- I'm going.
578
00:39:57,979 --> 00:40:00,648
"Look for bicycles
and other vehicles."
579
00:40:00,940 --> 00:40:01,940
Yes!
580
00:40:05,486 --> 00:40:07,882
"When waiting to make a left
turn you should give the right of way
581
00:40:07,906 --> 00:40:09,824
to cars coming from
the opposite direction..."
582
00:40:10,116 --> 00:40:13,369
"Until all dangerously
close cars have passed."
583
00:40:13,661 --> 00:40:16,331
"On a highway of fewer than
four lanes in one direction,
584
00:40:16,623 --> 00:40:18,750
a passenger vehicle
towing a trailer..."?
585
00:40:19,042 --> 00:40:23,212
"Must travel in the Lane farthest to
the right or a specially marked Lane."
586
00:40:24,464 --> 00:40:26,215
Yes!
587
00:41:54,846 --> 00:41:58,391
Well, look who's here.
588
00:42:00,226 --> 00:42:01,226
Yo, dad.
589
00:42:02,895 --> 00:42:04,772
Yo, Billy.
590
00:42:05,857 --> 00:42:07,567
Well...
591
00:42:12,113 --> 00:42:14,240
I was down at the American
express office in tecoman
592
00:42:14,532 --> 00:42:17,410
and I got a letter from aunt Annie
telling me that grandma was sick
593
00:42:17,702 --> 00:42:20,502
so I hustled back up here. I figured
you might need some help, grandpa.
594
00:42:20,538 --> 00:42:25,209
Never mind helping your grandpa.
When was the last time you ate?
595
00:42:25,501 --> 00:42:27,381
Now why are you Americans
so obsessed with food?
596
00:42:27,628 --> 00:42:30,256
Excuse me, seรฑor. You're not?
597
00:42:30,548 --> 00:42:32,717
Hey, you know, when in Rome...
598
00:42:33,009 --> 00:42:34,510
What were you
doing down in Mexico?
599
00:42:34,802 --> 00:42:37,138
Semester break. A bunch
of kids were down there.
600
00:42:37,430 --> 00:42:39,432
You look good. I
think you've grown.
601
00:42:39,724 --> 00:42:41,484
Dad, you say that to
me every time I see you.
602
00:42:41,726 --> 00:42:43,227
I stopped growing two years ago.
603
00:42:43,519 --> 00:42:45,688
How's your mother?
604
00:42:45,980 --> 00:42:48,983
She's fine. Third year
law. Top of her class.
605
00:42:49,275 --> 00:42:51,110
It's embarrassing
when your mother
606
00:42:51,402 --> 00:42:53,404
has a higher grade point
average than you do.
607
00:42:53,696 --> 00:42:56,157
- But we're working that out.
- Send her my best.
608
00:42:56,449 --> 00:42:59,243
How about you? You
know, how's business?
609
00:42:59,535 --> 00:43:02,997
The same. You win
some, you lose some.
610
00:43:03,289 --> 00:43:05,708
Knowing you, I'm sure you're
winning more than you're losing.
611
00:43:06,000 --> 00:43:09,128
When you finish that you can
wash it down with a piece of cake.
612
00:43:12,381 --> 00:43:15,676
He looks really good.
What's been going on?
613
00:43:15,968 --> 00:43:18,638
Well, we've been spending
a lot of time together.
614
00:43:18,930 --> 00:43:21,224
Quality time, huh?
615
00:43:21,516 --> 00:43:23,118
They say that's good
for parents and kids.
616
00:43:23,142 --> 00:43:26,229
Maybe you and I should
spend some more time together.
617
00:43:26,521 --> 00:43:30,441
Take it easy, dad. Let's
not get carried away.
618
00:43:47,375 --> 00:43:51,170
I'm gonna name
this one after you, bill.
619
00:45:02,533 --> 00:45:05,077
You want some butter, honey?
620
00:45:07,705 --> 00:45:11,626
- I would like to make a toast.
- Uh-oh.
621
00:45:11,918 --> 00:45:13,961
A lot's happened
the past two weeks.
622
00:45:14,253 --> 00:45:17,298
We've overcome a lot of
adversity, overcome a lot of pain,
623
00:45:17,590 --> 00:45:19,508
pulled together as a team,
624
00:45:19,800 --> 00:45:21,594
and now, we're taking
time to say thanks.
625
00:45:21,886 --> 00:45:25,473
- That's beautiful, Mario.
- It's my regular halftime speech.
626
00:45:25,765 --> 00:45:27,058
Actually, I just wanted to say
627
00:45:27,350 --> 00:45:28,990
how happy I am to
see the family together.
628
00:45:29,227 --> 00:45:30,895
It's a thrill for me, too.
629
00:45:31,187 --> 00:45:32,907
Are you finished? My
chicken's getting cold.
630
00:45:33,189 --> 00:45:36,734
- I'm finished.
- Very good.
631
00:45:37,026 --> 00:45:38,945
I'd like to make a toast.
632
00:45:40,655 --> 00:45:42,949
- Mmm.
- Well, hey, dad.
633
00:45:45,952 --> 00:45:48,204
To my lovely bride.
634
00:45:48,496 --> 00:45:50,498
Your "bride"?
635
00:45:50,790 --> 00:45:53,918
Did you have a
drink today, Jake?
636
00:45:54,210 --> 00:45:56,890
Before you came home, mom, he
had a couple of glasses of coq au vin.
637
00:45:58,881 --> 00:46:01,467
To my lovely bride.
638
00:46:01,759 --> 00:46:06,264
Better you're back in the bosom
of your family where you belong.
639
00:46:07,848 --> 00:46:10,309
It's good to be home.
640
00:46:10,601 --> 00:46:13,896
- Hear, hear.
- Well said, dad.
641
00:46:14,188 --> 00:46:16,440
It's good to have
everyone here, too.
642
00:46:16,732 --> 00:46:19,044
I can't remember the last time
we had John and Billy together.
643
00:46:19,068 --> 00:46:20,486
Billy looks good.
644
00:46:20,778 --> 00:46:24,073
Hey, I like that earring. Think
I should get one of those?
645
00:46:24,365 --> 00:46:27,159
Yeah, it's very nice. I have a
pin that goes with that if you want.
646
00:46:27,451 --> 00:46:29,453
Oh leave him alone,
mom. He looks fabulous.
647
00:46:29,745 --> 00:46:31,789
I bet the girls are falling
all over themselves.
648
00:46:32,081 --> 00:46:34,059
Oh, don't worry about me, guys.
This isn't at all embarrassing.
649
00:46:34,083 --> 00:46:36,002
I hear the dorms are
co-ed now. Is that true?
650
00:46:36,294 --> 00:46:37,670
Yeah, our dorm's co-ed.
651
00:46:37,962 --> 00:46:39,106
It's a good thing they didn't
have that when I was in school.
652
00:46:39,130 --> 00:46:40,850
I would have never
gotten any studying done.
653
00:46:40,923 --> 00:46:42,008
Some student you were.
654
00:46:42,300 --> 00:46:44,135
Mario was an
excellent student, mom.
655
00:46:44,427 --> 00:46:46,470
He was a physical
education major.
656
00:46:46,762 --> 00:46:48,723
He didn't read
books. He ran laps.
657
00:46:49,015 --> 00:46:51,855
Yes, but good students like me read
books and ran laps at the same time.
658
00:46:52,143 --> 00:46:54,145
John was a good student.
659
00:46:54,437 --> 00:46:56,397
- Thank you, mommy.
- From kindergarten on,
660
00:46:56,647 --> 00:46:58,274
every Saturday
we'd go to the library.
661
00:46:58,566 --> 00:47:00,401
Get out four books,
you'd read them,
662
00:47:00,693 --> 00:47:02,528
we'd go back, get
out another four books.
663
00:47:02,820 --> 00:47:05,406
It worked, too. I
learned how to read.
664
00:47:05,698 --> 00:47:07,116
You did more than that.
665
00:47:07,408 --> 00:47:09,136
How does it work? Are the girls on
another floor? Are they down the hall?
666
00:47:09,160 --> 00:47:12,246
- How do you find them?
- Somebody hose this man down.
667
00:47:13,831 --> 00:47:17,293
What is it, dad?
What's the matter?
668
00:47:21,047 --> 00:47:22,965
I'm just happy.
669
00:47:30,056 --> 00:47:32,159
Let's try and make it easy
for grandma and grandpa
670
00:47:32,183 --> 00:47:33,601
while you're here, okay?
671
00:47:33,893 --> 00:47:36,621
Oh, yeah, sure. You get so used to
hearing it, you don't even realize it's on.
672
00:47:36,645 --> 00:47:39,273
It was on. Believe me,
my fillings are still rattling.
673
00:47:39,565 --> 00:47:40,565
Sorry.
674
00:47:42,193 --> 00:47:43,793
So when do you have
to be back at school?
675
00:47:44,070 --> 00:47:46,030
I don't know. I may
not go back to school.
676
00:47:46,322 --> 00:47:49,950
I'm thinking about going down
to Mexico to live for a while.
677
00:47:50,242 --> 00:47:52,078
What's the big
attraction with Mexico?
678
00:47:52,370 --> 00:47:54,848
All the people in Mexico are trying
to come here. Did you know that?
679
00:47:54,872 --> 00:47:56,582
A lot of kids from
school are down there.
680
00:47:56,874 --> 00:48:00,920
They've got a little
community going. It's fun.
681
00:48:04,507 --> 00:48:07,635
Okay, it's fun. But believe it or
not, you may want a job someday.
682
00:48:07,927 --> 00:48:10,179
Lying on the beach in Mexico
683
00:48:10,471 --> 00:48:12,240
is not going to help
prepare you for anything.
684
00:48:12,264 --> 00:48:14,183
Unless you want to
be a mariachi singer,
685
00:48:14,475 --> 00:48:16,227
in which case it's a
work-study program.
686
00:48:16,519 --> 00:48:18,437
I could say I went to college.
687
00:48:18,729 --> 00:48:21,107
Nobody checks.
I'll say I have a ba.
688
00:48:21,399 --> 00:48:23,984
I'll say I have a phd.
Might as well do it right.
689
00:48:24,276 --> 00:48:27,780
Two phd's. One in
chemistry, one in physics.
690
00:48:28,072 --> 00:48:30,408
I have to go back to new
York soon. I'd like this settled.
691
00:48:30,699 --> 00:48:31,742
What's your mother think?
692
00:48:32,034 --> 00:48:33,994
She said I should
use my best judgment.
693
00:48:34,286 --> 00:48:36,247
I'm not sure how
I feel about this.
694
00:48:36,539 --> 00:48:37,915
We should talk about this a bit.
695
00:48:38,207 --> 00:48:42,253
I don't see why. We haven't
talked about it up until now.
696
00:48:42,545 --> 00:48:43,921
I think I know what I want.
697
00:48:44,213 --> 00:48:45,256
Johnny?
698
00:48:45,548 --> 00:48:49,260
Something's wrong. Would
you come here and take a look?
699
00:49:01,814 --> 00:49:04,817
That'll be all, Mr. Tremont.
You can get dressed.
700
00:49:05,109 --> 00:49:06,527
Is he all right?
701
00:49:06,819 --> 00:49:09,947
He's fine. It's a painful procedure.
There's no getting around it.
702
00:49:10,239 --> 00:49:11,782
Any idea what the
problem might be?
703
00:49:12,074 --> 00:49:14,761
Could be any number of things. I
suspect small growths in his bladder.
704
00:49:14,785 --> 00:49:16,537
The question is whether
they're malignant.
705
00:49:16,829 --> 00:49:18,747
Will the tests you've
done tell you that?
706
00:49:19,039 --> 00:49:22,293
Not completely. The fact they're
bleeding though is not a good sign.
707
00:49:23,836 --> 00:49:25,296
This is serious, then?
708
00:49:25,588 --> 00:49:28,966
Yes. We should schedule
him for exploratory surgery.
709
00:49:32,887 --> 00:49:35,949
If it were anything serious, dad, they
wouldn't have let you out of there today.
710
00:49:35,973 --> 00:49:38,333
They would have cut you right
open and operated on the spot.
711
00:49:38,434 --> 00:49:41,270
I wouldn't be surprised
if it were just a cyst.
712
00:49:43,355 --> 00:49:45,858
- It's just a cyst.
- Right.
713
00:49:46,150 --> 00:49:49,069
I don't think it's worth telling mom
about. Why worry her for nothing?
714
00:49:50,404 --> 00:49:52,990
Whatever you say, Johnny.
715
00:49:53,282 --> 00:49:55,159
You're the boss.
716
00:50:01,081 --> 00:50:03,959
- He told you, didn't he?
- Of course, he told me.
717
00:50:04,251 --> 00:50:06,003
Then you know
it's nothing serious.
718
00:50:06,295 --> 00:50:09,048
If it wasn't serious, you would
have told me about it yourself.
719
00:50:09,340 --> 00:50:12,301
Mom, you're supposed to
avoid any stress right now.
720
00:50:12,593 --> 00:50:15,572
I was afraid you might get upset about
nothing. That's why I didn't tell you.
721
00:50:15,596 --> 00:50:18,390
Maybe I was wrong, but
that's what I was trying to do.
722
00:50:18,682 --> 00:50:21,560
- He says it's just a cyst.
- That's right.
723
00:50:21,852 --> 00:50:23,479
That's a fairly
simple procedure.
724
00:50:23,771 --> 00:50:28,234
Yes, it is. Mother, I'd tell you
if there was anything wrong.
725
00:50:29,610 --> 00:50:30,610
Okay.
726
00:50:40,538 --> 00:50:45,626
Do I walk around with the back
open and all the nurses here?
727
00:50:45,918 --> 00:50:49,380
Yeah, it says right here on the
admission slip. "Dress is informal."
728
00:50:49,672 --> 00:50:51,131
There you go.
729
00:50:51,423 --> 00:50:54,385
- You need to sign this, dad.
- What is it?
730
00:50:54,677 --> 00:50:57,555
It says if anything happens
to you, I get your catcher's mitt.
731
00:50:57,846 --> 00:51:01,392
- I don't have a catcher's mitt.
- It's all right. Bad joke.
732
00:51:01,684 --> 00:51:04,395
- Dr. Santana ordered this medication.
- Huh?
733
00:51:04,687 --> 00:51:06,855
It's just something
to relax you.
734
00:51:07,147 --> 00:51:09,692
If you've got any left
over, I'd like a little.
735
00:51:16,198 --> 00:51:19,076
I guess you have to pay extra
to get one with a personality.
736
00:51:19,368 --> 00:51:23,831
- What time is it?
- About noon.
737
00:51:24,123 --> 00:51:26,375
- Well, not much longer.
- Nope.
738
00:51:28,836 --> 00:51:30,963
- Is this comfortable for you, dad?
- Fine.
739
00:51:31,255 --> 00:51:33,257
I'm going to let you rest.
740
00:51:33,549 --> 00:51:35,509
That stuff is going
to mellow you out.
741
00:51:35,801 --> 00:51:36,885
Okay.
742
00:51:37,970 --> 00:51:41,432
Don't forget, if you need
anything, just ring the buzzer here.
743
00:51:45,644 --> 00:51:47,896
I guess this is it, huh?
744
00:51:50,024 --> 00:51:52,067
You're going to be okay.
745
00:51:54,028 --> 00:51:58,574
You know, John. I
see men now, they hug.
746
00:52:00,784 --> 00:52:02,536
We've never hugged.
747
00:52:04,496 --> 00:52:06,624
Want to give it a try?
748
00:52:07,875 --> 00:52:09,627
I do.
749
00:52:24,516 --> 00:52:26,894
I love you, Johnny.
750
00:52:28,312 --> 00:52:30,606
I love you too, dad.
751
00:52:30,898 --> 00:52:34,234
Well, Mr. Tremont,
I'm afraid it's cancer.
752
00:52:38,030 --> 00:52:39,406
Cancer?
753
00:52:39,698 --> 00:52:42,093
Yes, there were several
malignant tumors. [ Think I got them,
754
00:52:42,117 --> 00:52:43,928
but we're going to have
70 do some chemotherapy.
755
00:52:43,952 --> 00:52:47,498
We won't radiate. Not with
a man your father's age.
756
00:52:47,790 --> 00:52:51,043
Maybe this is a silly question,
but are you absolutely sure?
757
00:52:51,335 --> 00:52:52,795
Yes.
758
00:52:53,087 --> 00:52:56,298
A virulent form, too. It's a good thing
we went in and got it when we did.
759
00:52:56,590 --> 00:52:58,717
Listen, Dr. Santana,
760
00:52:59,009 --> 00:53:01,345
whatever you do, don't
mention "cancer" to my father.
761
00:53:01,637 --> 00:53:05,015
He's terribly anxious and
frightened about that word.
762
00:53:05,307 --> 00:53:06,892
It's beyond anything rational.
763
00:53:07,184 --> 00:53:10,264
Come now, Mr. Tremont. You'd be surprised
at what these older people can take.
764
00:53:10,437 --> 00:53:12,439
Their children tend
to underestimate them.
765
00:53:12,731 --> 00:53:14,775
[ Don't underestimate him.
766
00:53:15,067 --> 00:53:17,986
I want to be the one
to tell him. That's all.
767
00:53:19,279 --> 00:53:20,698
It's cancer, isn't it?
768
00:53:20,989 --> 00:53:22,700
Mom, I told you.
769
00:53:22,991 --> 00:53:24,910
It's a cyst and they
took it out. That's all.
770
00:53:25,202 --> 00:53:27,079
I want to go see him.
771
00:53:27,371 --> 00:53:28,622
Mom...!
772
00:53:29,790 --> 00:53:31,750
Mom, you can't go
see him right now.
773
00:53:32,042 --> 00:53:36,672
Will you listen to me? You can't
expose yourself to that kind of stress.
774
00:53:36,964 --> 00:53:39,508
If he was all right,
you'd let me see him.
775
00:53:39,800 --> 00:53:40,884
Oh, come on, mom.
776
00:53:41,176 --> 00:53:43,679
John's only thinking about
what's best for you. You know that.
777
00:53:43,971 --> 00:53:47,808
You've got to listen
to him, mom. Come on.
778
00:53:48,100 --> 00:53:50,227
This is my husband
and I'm going to see him.
779
00:53:50,519 --> 00:53:51,979
Either you're going to drive me
780
00:53:52,271 --> 00:53:54,898
or I'm going to
walk, but I'm going.
781
00:54:00,904 --> 00:54:04,116
- Dad? Dad, what is it?
- What's out there?
782
00:54:04,408 --> 00:54:06,553
There's nothing, dad.
You're in the hospital. It's fine.
783
00:54:06,577 --> 00:54:09,747
Billy. Get
Dr. Santana right now.
784
00:54:10,038 --> 00:54:12,082
Jake, sweetheart,
are you all right?
785
00:54:12,374 --> 00:54:14,185
- Jake, Jake, it's...
- Get out of here, right now.
786
00:54:14,209 --> 00:54:15,419
What's the matter with him?
787
00:54:15,711 --> 00:54:18,380
Jake, it's me, Bette!
Why doesn't he know me?
788
00:54:20,299 --> 00:54:23,051
Mr. Tremont? I'm Dr. Santana.
Do you know who I am?
789
00:54:23,343 --> 00:54:26,722
I'm fine. I'm just fine.
790
00:54:27,014 --> 00:54:29,767
He's in shock. Give him
25 milligrams librium im
791
00:54:30,058 --> 00:54:31,498
and check his vitals
every two hours.
792
00:54:31,602 --> 00:54:33,437
This is fairly standard
with older people.
793
00:54:33,729 --> 00:54:36,049
They often go into delayed
shock, even after minor surgery.
794
00:54:36,190 --> 00:54:38,692
This is standard? Do you have
any idea what happened in there?
795
00:54:38,984 --> 00:54:41,445
I'm sure it was a frightening
experience for you,
796
00:54:41,737 --> 00:54:43,947
but you have to understand
that what we're dealing with
797
00:54:44,239 --> 00:54:46,033
is a form of senility.
798
00:54:46,325 --> 00:54:47,805
He wasn't senile
when he came in here.
799
00:54:47,910 --> 00:54:49,703
Why should he
suddenly go into senility?
800
00:54:49,995 --> 00:54:51,765
Senility is a very strange
thing. It comes and goes.
801
00:54:51,789 --> 00:54:54,041
You get a stress situation
like this and it crops up.
802
00:54:54,333 --> 00:54:57,920
With proper rest and medication
the situation will correct itself.
803
00:54:58,212 --> 00:55:00,132
- Yeah, what do we do in the meantime?
- Nothing.
804
00:55:00,214 --> 00:55:03,050
What do you mean "nothing"? No
tests, no consultations? We just wait?
805
00:55:03,342 --> 00:55:06,220
We wait for him to
respond to the medication.
806
00:55:06,512 --> 00:55:08,430
He'll be fine. Don't worry.
807
00:55:08,722 --> 00:55:10,933
Did you tell my
father he has cancer?
808
00:55:15,687 --> 00:55:17,087
You have to
understand, Mr. Tremont.
809
00:55:17,272 --> 00:55:19,024
I have an ethical
obligation to my patients.
810
00:55:19,316 --> 00:55:21,026
He had a right to know.
811
00:55:23,695 --> 00:55:25,948
I'm not sure what it is you
want me to do, Mr. Tremont.
812
00:55:26,240 --> 00:55:31,829
Dr. Ethridge, I don't have a
lot of confidence in santana.
813
00:55:32,120 --> 00:55:34,164
You're the hospital
administrator...
814
00:55:34,456 --> 00:55:38,085
And I just want you to know
that this doesn't feel right.
815
00:55:38,377 --> 00:55:40,212
Well, Dr. Santana is
a fine young surgeon.
816
00:55:40,504 --> 00:55:44,299
It seems that he's been thorough
and professional in your father's case.
817
00:55:44,591 --> 00:55:47,469
I told him not to say anything
about cancer to my father,
818
00:55:47,761 --> 00:55:49,847
because he is very
frightened by that word.
819
00:55:50,138 --> 00:55:51,723
He went ahead
and told him anyway.
820
00:55:52,015 --> 00:55:54,560
Well, that's always a
difficult call for a doctor.
821
00:55:54,852 --> 00:55:56,854
He has to balance the
will of the family members
822
00:55:57,145 --> 00:55:58,564
with the patient's
right to know.
823
00:55:58,856 --> 00:56:00,274
I'm sure he had no choice.
824
00:56:00,566 --> 00:56:03,318
He had a choice. He
could have listened to me.
825
00:56:03,610 --> 00:56:05,988
I know my father and
what's happening to him now
826
00:56:06,280 --> 00:56:09,366
is a direct result of
Dr. Santana's poor judgment.
827
00:56:20,878 --> 00:56:23,589
Why did you strap his arms down?
828
00:56:23,881 --> 00:56:25,275
70 keep him from
hurting himself.
829
00:56:25,299 --> 00:56:28,093
He's been flailing around
pretty good with those hands.
830
00:56:28,385 --> 00:56:31,388
Yeah, well, I'm his son and I
say he doesn't need these things.
831
00:56:31,680 --> 00:56:34,558
Give US a call when you're
ready and we'll put him back in bed.
832
00:56:34,850 --> 00:56:38,145
I don't believe... Hey,
dad. How you doing?
833
00:56:38,437 --> 00:56:41,356
John, what is it? Does
he always look like this?
834
00:56:41,648 --> 00:56:45,402
Hey, look. I brought Annie.
And I got Billy here, huh?
835
00:56:45,694 --> 00:56:49,990
Hey, dad. How are you
feeling? Can you hear me?
836
00:56:50,282 --> 00:56:53,035
Hey, grandpa. It's me,
Billy. How are you doing?
837
00:56:53,327 --> 00:56:56,538
God, John, I can't stand
to see him looking like this.
838
00:56:56,830 --> 00:56:59,041
What is it, dad?
What's the matter?
839
00:57:17,517 --> 00:57:20,663
I gave him a sedative. That should calm
him down. How long had he been like that?
840
00:57:20,687 --> 00:57:22,898
The whole time we'd been
here. At least a half an hour.
841
00:57:23,190 --> 00:57:24,650
Did he seem depressed?
842
00:57:24,942 --> 00:57:28,487
Jesus, doctor, it's a good thing you're not
a detective. Yeah, he seemed depressed.
843
00:57:28,779 --> 00:57:32,407
- What the hell do you think's been going on here?
- I meant more than usual.
844
00:57:32,699 --> 00:57:35,744
He's been sliding every day since
he's been in here and you know that.
845
00:57:36,036 --> 00:57:39,036
- Mr. Tremont...
- you're not going to tell me that this is normal behavior?
846
00:57:39,247 --> 00:57:41,625
This particular manifestation
of the depression is unusual,
847
00:57:41,917 --> 00:57:43,919
but I think the sedative
will bring him 'round.
848
00:57:44,211 --> 00:57:47,422
A sedative? The man is
hallucinating. He's crying non-stop.
849
00:57:47,714 --> 00:57:50,714
He doesn't recognize anyone in his
family and you're giving him a sedative?!
850
00:57:50,884 --> 00:57:52,803
Why don't you give
him some sucrets, too!
851
00:57:53,095 --> 00:57:54,695
Maybe he's got a
sore throat you can fix!
852
00:57:54,930 --> 00:57:58,350
We scheduled your father for release tomorrow.
- 00.
853
00:57:58,642 --> 00:58:00,495
What do you mean you're
scheduling him for release?
854
00:58:00,519 --> 00:58:02,413
Are you trying to tell me
that my father is recovered?
855
00:58:02,437 --> 00:58:05,399
Of course not. But medically speaking,
there's nothing more we can do.
856
00:58:05,691 --> 00:58:07,571
We simply cannot hold
hospital beds for patients
857
00:58:07,651 --> 00:58:09,051
who cannot profit
from medical care.
858
00:58:09,319 --> 00:58:11,989
How would we know? He's
never gotten any medical care.
859
00:58:12,280 --> 00:58:13,680
You have to
understand, Mr. Tremont,
860
00:58:13,782 --> 00:58:16,201
while his condition is stable,
basically he's custodial.
861
00:58:16,493 --> 00:58:17,613
What exactly does that mean?
862
00:58:17,786 --> 00:58:19,226
I'll tell you what
that means, Annie.
863
00:58:19,287 --> 00:58:20,967
They don't give a
shit if he lives or dies.
864
00:58:21,206 --> 00:58:23,142
- Mr. Tremont...
- he's not custodial, goddamn it!
865
00:58:23,166 --> 00:58:25,086
What kind of a word is
that to describe a person?
866
00:58:25,293 --> 00:58:27,063
- Now I understand...
- if you'll just come to my office...
867
00:58:27,087 --> 00:58:29,368
You want my father out of
here? Let me tell you something,
868
00:58:29,506 --> 00:58:30,900
I want him out of
here more than you do.
869
00:58:30,924 --> 00:58:32,676
You're not good enough
to take care of him.
870
00:58:32,968 --> 00:58:33,677
John, what are you doing?
871
00:58:33,969 --> 00:58:35,721
- Mr. Tremont...
- Don't you touch him!
872
00:58:36,013 --> 00:58:37,931
This is unnecessary,
Mr. Tremont.
873
00:58:38,223 --> 00:58:39,516
I said, I'm taking him home.
874
00:58:39,808 --> 00:58:41,688
Mr. Tremont, this
is very unfortunate.
875
00:59:04,207 --> 00:59:06,710
What do we do now?
876
00:59:07,002 --> 00:59:08,628
I don't know.
877
00:59:08,920 --> 00:59:10,380
We may have no choice but to...
878
00:59:10,672 --> 00:59:13,472
No, I don't want to do that. I don't
want to put him in a nursing home.
879
00:59:13,675 --> 00:59:15,820
I don't want to either, John,
but we have to do something.
880
00:59:15,844 --> 00:59:19,681
If you take mom to your place,
I'll take care of dad at home.
881
00:59:19,973 --> 00:59:22,350
Wait a second, John. You
can't handle him in this condition.
882
00:59:22,642 --> 00:59:23,922
I can do it. I
think I can do it.
883
00:59:24,019 --> 00:59:25,663
I know I'll do it better
than the hospital's doing it.
884
00:59:25,687 --> 00:59:27,856
- I can stay and help.
- No.
885
00:59:28,148 --> 00:59:29,148
Why not?
886
00:59:29,191 --> 00:59:30,585
I'll take care of
him. He's my father.
887
00:59:30,609 --> 00:59:32,903
- Well, he's my grandfather.
- And I'm your father.
888
00:59:33,195 --> 00:59:34,839
Great, now that we know
who everyone is, can we please
889
00:59:34,863 --> 00:59:37,074
talk about what's
best for this man here?
890
00:59:37,365 --> 00:59:40,285
Look, I don't want you here right
now, Billy. You don't have to see this.
891
00:59:40,577 --> 00:59:41,870
Dad, I am not a kid...
892
00:59:42,162 --> 00:59:44,664
Look, I want you gone. Go
back to school, go back to Mexico.
893
00:59:44,956 --> 00:59:47,375
You're in the way here,
don't you understand?
894
00:59:48,835 --> 00:59:51,630
Yeah, I understand.
895
01:00:00,555 --> 01:00:01,973
I want to talk to him.
896
01:00:02,265 --> 01:00:03,825
It's not a good
idea mom, really.
897
01:00:04,101 --> 01:00:06,394
Annie's right, mom.
Come on, get in the hearse.
898
01:00:06,686 --> 01:00:08,772
You'd like that,
wouldn't you, Mario?
899
01:00:09,064 --> 01:00:11,858
I meant get in the car, mom.
It was a slip of the tongue.
900
01:00:23,328 --> 01:00:24,830
Okay, mom, okay. Come on, honey.
901
01:00:25,122 --> 01:00:27,415
He'll be all right. John's
going to take care of him.
902
01:00:30,877 --> 01:00:32,337
Here we go, dad.
903
01:00:34,756 --> 01:00:37,676
We got a score yet, huh?
904
01:00:37,968 --> 01:00:40,387
This kid gooden's
fabulous, isn't he?
905
01:00:40,679 --> 01:00:44,474
Kind of reminds me of Bob
Gibson, you know, a real competitor...
906
01:00:51,606 --> 01:00:54,693
What is that? Did
you get that, dad?
907
01:00:57,154 --> 01:00:58,196
All right.
908
01:00:59,698 --> 01:01:01,533
Here we go.
909
01:01:03,869 --> 01:01:06,204
A little club soda.
910
01:01:09,916 --> 01:01:13,587
Uh-oh. Going to have to
work on your technique here.
911
01:01:13,879 --> 01:01:15,505
That's all right.
912
01:01:17,632 --> 01:01:20,844
A little home-cooked
meal. That's what you need.
913
01:01:22,637 --> 01:01:26,766
Remember how you used to tell
me that all the great chefs were men?
914
01:01:27,851 --> 01:01:30,478
Well, I think you're right.
Wait till you taste this.
915
01:01:32,105 --> 01:01:34,524
Come on, dad.
916
01:01:37,485 --> 01:01:40,030
What's that? "Too big," you say?
917
01:01:40,322 --> 01:01:43,450
All right. Here, try this.
918
01:01:45,827 --> 01:01:49,623
Come on, dad,
take a bite. Come on.
919
01:01:49,915 --> 01:01:51,583
There you go.
920
01:01:51,875 --> 01:01:54,169
All right. We have a sale here.
921
01:01:56,421 --> 01:02:00,300
Let's push our luck.
Wash it down with this.
922
01:02:03,803 --> 01:02:07,557
Dad, don't bite the
glassware. House rules.
923
01:02:10,310 --> 01:02:13,271
You didn't like
that place, did you?
924
01:02:13,563 --> 01:02:15,523
Neither did I.
925
01:02:15,815 --> 01:02:18,360
Here, one more bite.
926
01:02:21,988 --> 01:02:24,449
There you go. All right.
927
01:02:27,077 --> 01:02:31,331
We're gonna be okay,
huh? Here you go, pal.
928
01:02:34,751 --> 01:02:37,712
All right, dad. Hang
on a second here
929
01:02:38,004 --> 01:02:40,507
and I'll have
you all settled in.
930
01:02:42,968 --> 01:02:44,928
Let me grab these
and I'll be right back.
931
01:02:45,220 --> 01:02:47,639
Why are we here, ed?
Why aren't we at the farm?
932
01:02:47,931 --> 01:02:52,102
- What?
- You know they'll be mad at US, if we stay, you know that.
933
01:02:52,394 --> 01:02:54,562
Where's the owner of the house?
934
01:02:54,854 --> 01:02:57,691
This is your house, dad.
What are you talking about?
935
01:02:57,983 --> 01:03:02,070
Mandy's out of the pasture
again, ed. I'm worried about her.
936
01:03:05,073 --> 01:03:08,451
Well, don't worry, dad.
I'm sure she's okay.
937
01:03:08,743 --> 01:03:11,288
- You think so?
- I do.
938
01:03:12,872 --> 01:03:15,834
Hand me that 18 wrench
by the chicken wire.
939
01:03:37,439 --> 01:03:39,399
That ought to hold her now.
940
01:03:54,622 --> 01:03:58,668
A good night's sleep is
what we need here, dad.
941
01:03:58,960 --> 01:04:01,963
Isn't that what you used to
say when we had a problem?
942
01:04:02,255 --> 01:04:05,550
"Let's sleep on it"?
943
01:04:08,136 --> 01:04:12,557
We got ourselves a problem
here, dad. Let's sleep on it.
944
01:05:03,650 --> 01:05:04,818
Dad?
945
01:05:09,864 --> 01:05:11,074
Dad?
946
01:05:13,660 --> 01:05:14,994
Dad!
947
01:05:19,624 --> 01:05:21,000
Dad, where are you?
948
01:05:23,378 --> 01:05:24,921
Dad?
949
01:05:42,147 --> 01:05:43,189
Dad!
950
01:05:49,028 --> 01:05:50,155
Dad!
951
01:06:08,047 --> 01:06:13,511
Dad? What the hell
are you doing? Come on.
952
01:06:13,803 --> 01:06:15,072
Dad, let me help you out...
953
01:06:16,681 --> 01:06:19,309
All right, all right. It's okay.
954
01:06:19,601 --> 01:06:23,480
- Come here, pop.
- No!
955
01:06:23,771 --> 01:06:25,231
Ow! Ouch.
956
01:06:28,318 --> 01:06:30,737
Dad, I'm gonna lift the bed.
957
01:06:31,029 --> 01:06:33,531
Crawl out!
958
01:06:35,408 --> 01:06:38,703
Come on, dad. Crawl
out. Dad, come on.
959
01:07:02,477 --> 01:07:05,230
Okay, dad. Shh, I
got you. I got you.
960
01:07:05,522 --> 01:07:08,650
Shh.
961
01:07:11,110 --> 01:07:12,362
Come on.
962
01:07:15,406 --> 01:07:19,827
Shh. I got you, dad.
It's all right. It's okay.
963
01:07:24,165 --> 01:07:27,293
No, no. I got you.
I got you. I got you.
964
01:07:35,677 --> 01:07:37,220
Mr. Tremont.
965
01:07:38,846 --> 01:07:41,057
I understand you put your
father back in the hospital.
966
01:07:41,349 --> 01:07:43,726
- I'm very sorry.
- Yeah.
967
01:07:44,018 --> 01:07:46,646
I thought it might be difficult
for you to care for him at home.
968
01:07:46,938 --> 01:07:49,065
It's not the place
for him right now.
969
01:07:49,357 --> 01:07:51,943
Well, he can't be home
and he can't be here, right?
970
01:07:52,235 --> 01:07:55,363
Maybe he can just hover
overhead in a helicopter.
971
01:07:55,655 --> 01:07:58,074
It's very hard, I realize,
972
01:07:58,366 --> 01:08:02,245
for children to understand that
their parents have gotten old.
973
01:08:02,537 --> 01:08:05,248
To know what that really means.
974
01:08:05,540 --> 01:08:07,208
I know what that
means, to be old.
975
01:08:07,500 --> 01:08:10,962
It means... most people
would rather you were dead.
976
01:08:11,254 --> 01:08:13,974
Mr. Tremont, you have to understand
that doctors are only human, too.
977
01:08:14,257 --> 01:08:17,844
We can't solve every problem.
We can't save every patient.
978
01:08:18,136 --> 01:08:20,305
We work in a system
979
01:08:20,597 --> 01:08:23,099
where old people tend
to fall through the cracks.
980
01:08:23,391 --> 01:08:26,686
What is it you want?
Why are you here?
981
01:08:26,978 --> 01:08:29,689
There's another doctor
here at the hospital.
982
01:08:29,981 --> 01:08:31,983
I think he might be
better than Dr. Santana.
983
01:08:32,275 --> 01:08:33,651
What?
984
01:08:33,943 --> 01:08:37,280
I'll deny having said
that. He's a fine man.
985
01:08:37,572 --> 01:08:40,325
I'd like to see if I can get him
to take a look at your father.
986
01:08:43,286 --> 01:08:49,083
Mr. Tremont. Mr. Tremont?
987
01:08:49,375 --> 01:08:51,002
How are you, Mr. Tremont?
988
01:08:52,920 --> 01:08:54,839
Let's get a few more studies.
989
01:08:55,131 --> 01:08:59,510
Please order an eeg and let's
look for metabolic abnormalities.
990
01:08:59,802 --> 01:09:03,181
Order calcium-magnesium
and liver function tests.
991
01:09:07,435 --> 01:09:09,854
I'm not sure exactly
what caused it...
992
01:09:10,146 --> 01:09:13,691
But I'm inclined to go along
with the diagnosis of a seizure.
993
01:09:13,983 --> 01:09:16,486
The question is, what caused it?
994
01:09:16,778 --> 01:09:18,321
And why he is still comatose?
995
01:09:18,613 --> 01:09:22,533
If you want to have another
consultation on this, please do so.
996
01:09:25,745 --> 01:09:27,789
No, that won't be necessary.
997
01:09:28,081 --> 01:09:30,041
Having said that,
don't get the impression
998
01:09:30,333 --> 01:09:33,586
that we're going to sit by
and do nothing. We won't.
999
01:09:33,878 --> 01:09:36,297
We've just done a series
of tests and we'll do more.
1000
01:09:36,589 --> 01:09:38,909
It's just that right now we're
really shooting in the dark.
1001
01:09:39,008 --> 01:09:40,718
We really appreciate
your honesty, doctor.
1002
01:09:41,010 --> 01:09:42,887
It's strange though,
the lp we did
1003
01:09:43,179 --> 01:09:45,515
showed up an elevated
protein in the spinal fluid
1004
01:09:45,807 --> 01:09:49,894
but the cat scan showed no
evidence of a stroke or tumor.
1005
01:09:50,186 --> 01:09:52,581
Those tests should have been
done a long time ago, shouldn't they?
1006
01:09:52,605 --> 01:09:56,651
We'll keep him in icu. That way
he'll be monitored at all times.
1007
01:09:56,943 --> 01:09:59,237
I'll check in and
see him twice a day.
1008
01:09:59,529 --> 01:10:02,365
I'm going to move in here
with him then, if that's okay.
1009
01:10:02,657 --> 01:10:05,368
I'm afraid that's entirely
against hospital regulations.
1010
01:10:05,660 --> 01:10:08,705
If it makes you feel more
comfortable, I think it's a good idea.
1011
01:12:22,296 --> 01:12:24,841
How long do you think
you can keep this up?
1012
01:12:26,092 --> 01:12:29,095
I don't know. I'm just
going one day at a time.
1013
01:12:31,305 --> 01:12:33,516
I sit...
1014
01:12:33,808 --> 01:12:36,394
I talk to him, I talk to myself,
1015
01:12:36,686 --> 01:12:38,062
I talk to people passing by.
1016
01:12:38,354 --> 01:12:41,858
I have this idea
if I'm sitting there
1017
01:12:42,149 --> 01:12:44,986
and I'm talking, he won't die.
1018
01:12:45,278 --> 01:12:47,405
What are you going
to do when he does?
1019
01:12:49,198 --> 01:12:52,577
- Annie, I don't...
- you're the only one who hasn't accepted it.
1020
01:12:56,205 --> 01:12:59,417
- Why can't you let him go?
- I can't explain it.
1021
01:13:01,669 --> 01:13:04,463
Maybe I want to be
there to Mark the end.
1022
01:13:05,756 --> 01:13:08,301
I don't know.
1023
01:13:08,593 --> 01:13:11,637
To prove he was here,
to prove I was his son.
1024
01:13:11,929 --> 01:13:14,181
What more could you
possibly have done?
1025
01:13:14,473 --> 01:13:17,852
Annie, that man got
up every day of his life
1026
01:13:18,144 --> 01:13:20,062
and went to a
job he didn't like.
1027
01:13:20,354 --> 01:13:22,690
We didn't ask him to.
1028
01:13:22,982 --> 01:13:25,735
He did it because he was the
father. That was the deal he made.
1029
01:13:26,027 --> 01:13:30,281
He didn't ask himself if
he was satisfied or happy.
1030
01:13:30,573 --> 01:13:33,826
Didn't even know
he had the right.
1031
01:13:34,118 --> 01:13:35,745
And somehow, part of that deal
1032
01:13:36,037 --> 01:13:40,499
was that we'd care for him and
watch over him when he got older.
1033
01:13:42,418 --> 01:13:44,295
I screwed that up.
1034
01:13:44,587 --> 01:13:45,254
John...
1035
01:13:45,546 --> 01:13:48,466
I got embarrassed by him.
1036
01:13:48,758 --> 01:13:53,304
By the way mom dominated
him. By the way he got old.
1037
01:13:55,306 --> 01:13:58,184
Embarrassed that I had
a marriage that failed,
1038
01:13:58,476 --> 01:14:01,479
a job that didn't make sense,
1039
01:14:01,771 --> 01:14:05,232
a son I'd barely recognize if
1 passed him on the street.
1040
01:14:05,524 --> 01:14:08,945
Maybe this is more
for me than for him.
1041
01:14:12,406 --> 01:14:14,325
But I'm gonna be
there when he dies.
1042
01:14:16,077 --> 01:14:17,995
And I'm gonna kiss him...
1043
01:14:19,622 --> 01:14:22,833
And I'm going to cover him...
1044
01:14:23,125 --> 01:14:25,294
And I'm going to
Mark the moment.
1045
01:14:28,923 --> 01:14:30,549
I owe him that.
1046
01:14:53,781 --> 01:14:55,366
When did you get back in town?
1047
01:14:55,658 --> 01:14:59,286
I never left. I've been
staying with some friends.
1048
01:14:59,578 --> 01:15:01,539
I didn't want to leave grandpa.
1049
01:15:01,831 --> 01:15:03,290
You've been coming
here every day?
1050
01:15:03,582 --> 01:15:07,211
Whenever you leave,
one of the nurses calls me.
1051
01:15:07,503 --> 01:15:11,716
I usually stay a half an hour
or so, but I guess I dozed off.
1052
01:15:12,008 --> 01:15:13,884
Sorry.
1053
01:16:03,267 --> 01:16:05,853
Where am I, Johnny?
1054
01:16:06,145 --> 01:16:07,772
You're in a hospital, dad.
1055
01:16:08,064 --> 01:16:10,024
I think I could have
guessed that one.
1056
01:16:10,316 --> 01:16:15,613
But why are you here? Was
there an earthquake or a car crash?
1057
01:16:15,905 --> 01:16:17,031
He speaks?
1058
01:16:17,323 --> 01:16:20,326
Yes, he does. It's something
he learned as a child.
1059
01:16:20,618 --> 01:16:25,706
Go page Dr. Chad right
away, please. Please.
1060
01:16:25,998 --> 01:16:27,958
Why was she looking at me funny?
1061
01:16:28,250 --> 01:16:30,878
She's part of the hospital,
dad. She's a nurse.
1062
01:16:31,170 --> 01:16:33,339
She's... as a matter of
fact, these are all nurses.
1063
01:16:33,631 --> 01:16:38,469
This is Molly, this is jj,
this is Annie, this is my dad.
1064
01:16:56,320 --> 01:16:58,989
Mr. Tremont, what can we
do to make you comfortable?
1065
01:16:59,281 --> 01:17:03,953
To start with you can take
out these pipes and wires
1066
01:17:04,245 --> 01:17:06,163
and maybe I can
have something to eat.
1067
01:17:06,455 --> 01:17:08,666
I feel like you've
been starving me here.
1068
01:17:08,958 --> 01:17:11,502
Okay, but we'll have to
start you off very slowly.
1069
01:17:11,794 --> 01:17:15,005
You really haven't eaten
anything in quite a long time.
1070
01:17:15,297 --> 01:17:18,843
Maybe that's what was wrong
with me. Have you thought of that?
1071
01:17:24,098 --> 01:17:26,851
All the tests are positive.
The vital signs stable.
1072
01:17:27,143 --> 01:17:28,811
That's the profile
of a healthy man.
1073
01:17:29,103 --> 01:17:30,247
What happened? What's going on?
1074
01:17:30,271 --> 01:17:32,815
I've seen people recover
from comas before.
1075
01:17:33,107 --> 01:17:35,985
Very often we
never find out why.
1076
01:17:36,277 --> 01:17:38,863
I have some
theories in this case.
1077
01:17:39,155 --> 01:17:41,615
Nothing that I'd want
to see published.
1078
01:17:41,907 --> 01:17:43,742
Like what?
1079
01:17:44,034 --> 01:17:47,621
It is entirely possible that he
was so fearful of the cancer,
1080
01:17:47,913 --> 01:17:49,874
that his brain froze
up... Stopped producing
1081
01:17:50,166 --> 01:17:52,459
a vital chemical or
enzyme that he needed.
1082
01:17:52,751 --> 01:17:56,172
Somehow with that last
variation of the iv mixture,
1083
01:17:56,463 --> 01:17:58,799
we got lucky and he
replaced that enzyme.
1084
01:17:59,091 --> 01:18:00,301
I see.
1085
01:18:02,219 --> 01:18:05,723
You know, if we were back home
we'd say that it was not that at all,
1086
01:18:06,015 --> 01:18:09,435
but rather it was
your love and caring
1087
01:18:09,727 --> 01:18:12,271
that called your father
back from where he'd gone.
1088
01:18:12,563 --> 01:18:14,356
I think I like that one better.
1089
01:18:14,648 --> 01:18:16,567
Me, too.
1090
01:18:16,859 --> 01:18:18,611
Here they are.
1091
01:19:21,090 --> 01:19:23,801
What's going on, dad?
What are you looking for?
1092
01:19:24,093 --> 01:19:27,054
Your mother and I are starting
a new life together, Johnny.
1093
01:19:27,346 --> 01:19:29,265
We need some new clothes.
1094
01:19:34,395 --> 01:19:38,482
I don't know, dad. What do you
suppose mom will say about all this?
1095
01:19:38,774 --> 01:19:42,653
She'll probably laugh and
call me crazy. But she'll laugh.
1096
01:19:42,945 --> 01:19:46,949
We haven't had enough laughter
in our house for the past 10 years.
1097
01:19:48,867 --> 01:19:50,744
Ah.
1098
01:19:52,204 --> 01:19:54,498
What do you think of that?
1099
01:19:56,125 --> 01:19:57,918
- Yay!
- Thank you, thank you.
1100
01:19:58,210 --> 01:20:01,088
Ladies, ladies. The
show is about to begin.
1101
01:20:01,380 --> 01:20:03,316
No matter how stimulated you
become during the performance,
1102
01:20:03,340 --> 01:20:06,010
please remain in
your seats at all times.
1103
01:20:08,679 --> 01:20:12,683
The house is proud to
present, the star of our show,
1104
01:20:12,975 --> 01:20:15,853
the late sick man, and
almost corpus delicti,
1105
01:20:16,145 --> 01:20:19,148
back from a successful
tour of the Caribbean,
1106
01:20:19,440 --> 01:20:21,025
gorgeous Jake!
1107
01:20:21,317 --> 01:20:24,236
- Give him a big hand! Come on, give him a big hand!
- Annie. Yay!!
1108
01:20:26,822 --> 01:20:29,074
Also, his faithful companion...
1109
01:20:29,366 --> 01:20:31,368
Billy!
1110
01:20:31,660 --> 01:20:33,162
Ladies and gentlemen, Billy!
1111
01:20:33,454 --> 01:20:36,123
What is this? What's it for?
1112
01:20:36,415 --> 01:20:39,209
This is my outfit for
bicycling in venice.
1113
01:20:39,501 --> 01:20:42,504
You know, along the beach.
And maybe roller skating.
1114
01:20:42,796 --> 01:20:46,050
And this... this is my
baseball watching outfit.
1115
01:20:46,342 --> 01:20:49,553
See? I'll wear it mostly
only in the house.
1116
01:20:49,845 --> 01:20:53,223
Actually, I'm going to see a few
of the games, but not in my outfit.
1117
01:20:53,515 --> 01:20:55,059
That's good to hear, Jake.
1118
01:20:55,351 --> 01:20:59,104
- Wait, there's more.
- More?
1119
01:21:11,158 --> 01:21:12,993
Wha...?
1120
01:21:13,285 --> 01:21:14,912
Let me see that again.
1121
01:21:26,006 --> 01:21:28,884
Oh, no! Oh! I'll piss my pants!
1122
01:21:35,182 --> 01:21:38,268
Oh, no, tell 'em
to stop, I'm dying!
1123
01:21:38,560 --> 01:21:42,064
I never heard of anybody
dying from laughing, Bette.
1124
01:21:43,148 --> 01:21:45,776
Wouldn't that be nice?
1125
01:21:53,492 --> 01:21:55,786
I tell you, Johnny.
He's not the same.
1126
01:21:56,078 --> 01:21:59,665
Maybe his hormones got
mixed up with someone else's.
1127
01:21:59,957 --> 01:22:02,251
You know what goes
on in these hospitals.
1128
01:22:07,548 --> 01:22:11,635
Nobody would believe he's a 78-year-old
man who almost died a few weeks ago.
1129
01:22:11,927 --> 01:22:13,727
You've got to talk with
somebody. I'm serious.
1130
01:22:13,929 --> 01:22:15,806
Mom, he's just having fun.
1131
01:22:17,933 --> 01:22:20,185
Not bad. I shot a 94.
1132
01:22:20,477 --> 01:22:23,605
It's a one-hole
course, but still.
1133
01:22:23,897 --> 01:22:25,441
It's a wonderful day.
1134
01:22:25,732 --> 01:22:27,892
How about I take US for a
little drive after breakfast?
1135
01:22:27,943 --> 01:22:30,654
Oh, that's a good idea. Maybe
mom will come along with US.
1136
01:22:30,946 --> 01:22:34,158
I'm not going to drive with
him. He drove too fast before.
1137
01:22:34,450 --> 01:22:36,201
I hate to think what
he'd be like now.
1138
01:22:36,493 --> 01:22:38,871
Don't you worry your
pretty little head, Bette.
1139
01:22:39,163 --> 01:22:41,331
With old Jake Tremont
behind that wheel,
1140
01:22:41,623 --> 01:22:43,625
you're as safe as if you
were in your own bed.
1141
01:22:43,917 --> 01:22:46,086
And it's almos as much fun.
1142
01:23:00,142 --> 01:23:02,311
What on earth are
you looking for?
1143
01:23:02,603 --> 01:23:06,023
I'm not looking for anything. I
want to see if I can still do a push-up.
1144
01:23:17,117 --> 01:23:20,704
I'll call these "old
man push-ups."
1145
01:23:25,167 --> 01:23:29,546
What about it, Bette?
You want to hit the beach?
1146
01:23:29,838 --> 01:23:32,508
I'll go, but only in a taxicab.
1147
01:23:36,428 --> 01:23:38,055
I don't want to go in a cab.
1148
01:23:40,974 --> 01:23:44,061
We'd probably wind
up in Santa Monica.
1149
01:23:44,353 --> 01:23:48,065
That town is an outside
old people's home.
1150
01:23:48,357 --> 01:23:51,568
On every corner, a
doctor's office or a bank.
1151
01:23:51,860 --> 01:23:54,738
I'd like to drive to
venice. Maybe to the pier.
1152
01:23:55,030 --> 01:23:59,618
Get in a little fishing.
Oh, I used to like fishing.
1153
01:24:02,204 --> 01:24:04,081
Where's all my fishing gear?
1154
01:24:04,373 --> 01:24:07,084
I think I put it
away in the garage.
1155
01:24:07,376 --> 01:24:08,376
Ah.
1156
01:24:09,836 --> 01:24:11,880
About 35 years ago.
1157
01:24:12,172 --> 01:24:13,340
I'll get it.
1158
01:24:17,636 --> 01:24:20,681
Whatever's going on with
dad, I think it's pretty terrific.
1159
01:24:22,474 --> 01:24:24,810
Oh, come on. It's
going to be okay.
1160
01:24:25,102 --> 01:24:27,104
Johnny, I'm scared.
1161
01:24:27,396 --> 01:24:31,775
He's talking about people I don't
even know or people I'm sure are dead.
1162
01:24:32,067 --> 01:24:35,862
He says we live on a farm
in cape may, New Jersey.
1163
01:24:36,154 --> 01:24:39,575
He says he wants US to go back
there because it's harvest time.
1164
01:24:39,866 --> 01:24:41,910
What?
1165
01:24:56,842 --> 01:24:58,302
Dad...?
1166
01:25:04,891 --> 01:25:08,645
- She told you, huh?
- Yeah. What's going on?
1167
01:25:10,355 --> 01:25:14,318
Take me for a ride.
John, I need to talk.
1168
01:25:31,710 --> 01:25:33,920
Johnny...
1169
01:25:35,839 --> 01:25:38,842
What chance is there that
mother and I have four kids...
1170
01:25:39,134 --> 01:25:42,929
And we live on a farm in
cape may, New Jersey?
1171
01:25:44,890 --> 01:25:48,018
I don't think there's
much chance, dad.
1172
01:25:50,437 --> 01:25:53,482
No chance that I have
a little truck farm there?
1173
01:25:53,774 --> 01:25:57,569
You know, next to bill
Sullivan and ira Taylor.
1174
01:25:57,861 --> 01:26:01,198
Across from my brother,
ed, and gene Michael's.
1175
01:26:03,784 --> 01:26:06,119
I don't have four kids there?
1176
01:26:06,411 --> 01:26:10,499
You and Annie and
Hank and little Elizabeth?
1177
01:26:10,791 --> 01:26:15,462
As far as I know, dad, you've
been living in L.A. about 25 years,
1178
01:26:15,754 --> 01:26:20,217
held a regular job at
lockheed until you retired,
1179
01:26:20,509 --> 01:26:23,720
before that we lived in plainfield
and you worked for lockheed there.
1180
01:26:24,012 --> 01:26:25,931
I know you must be right.
1181
01:26:26,223 --> 01:26:29,184
How can you be in
two places at once?
1182
01:26:32,145 --> 01:26:33,939
John, I've got to tell you
1183
01:26:34,231 --> 01:26:37,734
my life there is as real
to me as we are here.
1184
01:26:38,026 --> 01:26:40,570
Just sitting and
looking at the ocean.
1185
01:26:46,743 --> 01:26:50,414
Stop if this gets too
technical or too fantastic.
1186
01:26:50,706 --> 01:26:55,252
Your father is what
laing would call
1187
01:26:55,544 --> 01:26:58,004
a "successful schizophrenic."
1188
01:26:58,296 --> 01:26:59,565
Over the years he
hasn't been getting
1189
01:26:59,589 --> 01:27:01,717
enough pleasure
out of his daily life
1190
01:27:02,008 --> 01:27:05,929
so he's isolated his
greatest joys into a dream.
1191
01:27:06,221 --> 01:27:10,767
He's created a personal experience more
to his liking, an alternate coping system.
1192
01:27:11,059 --> 01:27:13,145
How long has this been going on?
1193
01:27:13,437 --> 01:27:15,939
Hard to say yet. At least
20 years. Maybe more.
1194
01:27:18,483 --> 01:27:19,776
Incredible.
1195
01:27:20,068 --> 01:27:22,428
You realize it takes an
extremely intelligent, strong-willed
1196
01:27:22,571 --> 01:27:26,616
and imaginative individual
to do this successfully.
1197
01:27:26,908 --> 01:27:29,786
Where's my mother in all
this? Is she just shut out?
1198
01:27:30,078 --> 01:27:33,457
No, she's there. She's
younger... you all are.
1199
01:27:33,749 --> 01:27:40,797
You're frozen in time. She's
very supportive, very sweet.
1200
01:27:41,089 --> 01:27:44,009
I take it that's not always
the case here, in this world?
1201
01:27:44,301 --> 01:27:46,303
She has her moments.
1202
01:27:49,347 --> 01:27:54,686
The problem is your father's
participation in this world
1203
01:27:54,978 --> 01:27:57,397
is totally tied up with
your mother's approval.
1204
01:27:57,689 --> 01:27:59,691
Since his recovery he's
been a happy person.
1205
01:27:59,983 --> 01:28:03,153
The walls dividing his two
worlds have broken down.
1206
01:28:03,445 --> 01:28:05,781
And he's bringing
into his everyday life,
1207
01:28:06,072 --> 01:28:10,827
the joy in living he's kept
separate all these years.
1208
01:28:11,119 --> 01:28:13,663
If your mother
1209
01:28:13,955 --> 01:28:17,959
doesn't go along with him
here, he'll just fade away again.
1210
01:28:19,461 --> 01:28:22,255
Hello, all you beautiful people.
1211
01:28:22,547 --> 01:28:25,717
It's a wonderful day.
Let's go to the beach.
1212
01:28:26,009 --> 01:28:28,637
Maybe I can do some
jogging on the bike path.
1213
01:28:28,929 --> 01:28:31,640
What will people think
if they see you like this?
1214
01:28:31,932 --> 01:28:34,184
Who cares?
1215
01:28:34,476 --> 01:28:37,270
We've got to get over the
feeling that we're old fogies.
1216
01:28:37,562 --> 01:28:40,857
Stop worrying about
what people think.
1217
01:28:41,149 --> 01:28:46,363
You sure don't see any of the
young people asking US what to wear.
1218
01:28:46,655 --> 01:28:48,031
I'll go with you, dad.
1219
01:28:48,323 --> 01:28:50,033
Good boy, good boy.
1220
01:28:50,325 --> 01:28:55,413
Don't worry about me. I'll run over
to Newark, pick up things for the farm.
1221
01:28:57,082 --> 01:28:58,082
Hey, mom...
1222
01:28:58,208 --> 01:28:59,876
Mom, I told you
what the doctor said.
1223
01:29:00,168 --> 01:29:02,504
It's very important that
you support him right now.
1224
01:29:02,796 --> 01:29:04,982
Making that kind of remark
isn't going to help anything.
1225
01:29:05,006 --> 01:29:06,526
The man is living
in another time zone.
1226
01:29:06,800 --> 01:29:08,736
I think it should be
pointed out to him, that's all.
1227
01:29:08,760 --> 01:29:10,387
I've explained this.
It's just a dream.
1228
01:29:10,679 --> 01:29:13,390
A very well-defined
and lovely dream world
1229
01:29:13,682 --> 01:29:16,518
and dad's learning how to separate
the two right now. He's trying.
1230
01:29:16,810 --> 01:29:18,490
I don't care what you
say. It's not normal.
1231
01:29:18,520 --> 01:29:20,840
Something has happened to
him. This man is not your father.
1232
01:29:21,022 --> 01:29:23,942
I think this is the
real Jake Tremont.
1233
01:29:24,234 --> 01:29:26,278
He's just been
hiding for 50 years.
1234
01:29:27,988 --> 01:29:30,240
- Hello.
- Oh, hello.
1235
01:29:30,532 --> 01:29:32,534
I'm Jake Tremont,
this is Bette Tremont.
1236
01:29:32,826 --> 01:29:35,579
- We're your neighbors across the street.
- Of course.
1237
01:29:37,163 --> 01:29:38,456
Can I help you with something?
1238
01:29:38,748 --> 01:29:42,586
No, no. Just wanted to introduce
ourselves and say "howdy."
1239
01:29:42,878 --> 01:29:43,420
Oh!
1240
01:29:43,712 --> 01:29:45,088
- Well...
- This is Christopher.
1241
01:29:45,380 --> 01:29:47,549
Oh, what do you
say there, young guy?
1242
01:29:47,841 --> 01:29:49,259
Coochie-coochie coo.
1243
01:29:49,551 --> 01:29:52,262
- Say hi to Mr. and Mrs. Tremont, Chris.
- Hi.
1244
01:29:52,554 --> 01:29:54,097
Hi.
1245
01:29:54,389 --> 01:29:57,601
You know, we're home all the time
if you ever need anyone to babysit.
1246
01:29:57,893 --> 01:29:59,853
Oh, how nice. Thank you.
1247
01:30:00,937 --> 01:30:04,858
- Right?
- No, no, they're lying dogs.
1248
01:30:05,150 --> 01:30:08,987
That one ls a good
example of a lying dog.
1249
01:30:09,279 --> 01:30:11,781
- That's "speedy."
- Yes.
1250
01:30:12,073 --> 01:30:15,493
- Well, he is fast.
- Look at him. Look at him race.
1251
01:30:18,872 --> 01:30:22,334
Hi, there. Jake and Bette
Tremont from up the street.
1252
01:30:22,626 --> 01:30:24,466
Wanted to say hello.
Brought you a little cake.
1253
01:30:24,753 --> 01:30:29,382
- Come on in.
- Well, thank you. Go ahead there, Bette.
1254
01:30:33,720 --> 01:30:35,013
Morning, mother.
1255
01:30:35,305 --> 01:30:37,140
- Where's dad?
- I don't know.
1256
01:30:37,432 --> 01:30:39,559
Probably out pole-vaulting.
1257
01:30:39,851 --> 01:30:42,270
Did you hear any
strange noises last night?
1258
01:30:42,562 --> 01:30:43,980
No. Why? Did you?
1259
01:30:44,272 --> 01:30:45,982
I thought I heard something.
1260
01:30:46,274 --> 01:30:47,274
Must have been the wind.
1261
01:30:51,196 --> 01:30:54,699
So how's it going with dad? The doctor
thinks he's making a lot of progress.
1262
01:30:54,991 --> 01:30:58,203
He keeps coming into my bed
at night. He won't leave me alone.
1263
01:30:58,495 --> 01:31:00,664
Your father's always
been a highly sexed man,
1264
01:31:00,956 --> 01:31:03,291
but since he came back
from New Jersey, it's insane.
1265
01:31:03,583 --> 01:31:06,836
Hell, when we first got married
and I told my friend, fannie hogan,
1266
01:31:07,128 --> 01:31:11,007
the things we were doing, she told
me to leave him. And notify the police.
1267
01:31:11,299 --> 01:31:16,554
I told the priest in confession, he said
he'd pray for me. Fat lot of good that did.
1268
01:31:16,846 --> 01:31:18,056
When your father gets excited,
1269
01:31:18,348 --> 01:31:21,351
police, priests, prayers,
nothing is going to stop him.
1270
01:31:23,561 --> 01:31:25,021
Oh, grow up.
1271
01:31:45,417 --> 01:31:48,336
- Oh...!
- Oh, bingo.
1272
01:31:55,176 --> 01:31:57,178
You know, I just
realized something...
1273
01:31:57,470 --> 01:31:59,055
We don't speak Japanese.
1274
01:31:59,347 --> 01:32:00,890
You just realized that?
1275
01:32:01,182 --> 01:32:04,561
We should have one night a week
where we try and learn about a new country.
1276
01:32:04,853 --> 01:32:09,607
We should eat food only from that
country and speak their language.
1277
01:32:09,899 --> 01:32:12,610
- We should do that.
- No, we shouldn't.
1278
01:32:14,279 --> 01:32:19,576
"Eki wa doko desuka?"
"Where is the train station?"
1279
01:32:19,868 --> 01:32:23,830
"Eki wa doko desuka?"
"Where is the train station?"
1280
01:32:24,122 --> 01:32:25,915
What are you doing?
1281
01:32:26,207 --> 01:32:30,628
I'm trying to find
the train station.
1282
01:32:30,920 --> 01:32:33,673
I think this is good.
This is working.
1283
01:32:33,965 --> 01:32:36,551
I'm beginning to
feel very Japanese.
1284
01:32:36,843 --> 01:32:42,265
- Yeah, Annie, give US some facts, please.
- Yes, costumes, right?
1285
01:32:42,557 --> 01:32:45,810
"The Japanese costume for women
is hardly different from that of the man.
1286
01:32:46,102 --> 01:32:48,688
In many districts, the peasant
women wear trousers and raincoats
1287
01:32:48,980 --> 01:32:52,358
like their husbands. This, coupled
with the absence of beard in the men,
1288
01:32:52,650 --> 01:32:56,321
often makes it difficult for a newcomer
to distinguish between the sexes."
1289
01:32:56,613 --> 01:32:58,114
I don't know about you guys,
1290
01:32:58,406 --> 01:33:00,718
but I'm nervous about a country where
you can't distinguish between the sexes.
1291
01:33:00,742 --> 01:33:03,828
- Mario!
- I'm serious. That happened to me in a bar.
1292
01:33:07,499 --> 01:33:09,167
Johnny, you tell
US about agriculture.
1293
01:33:09,459 --> 01:33:10,794
"In this land of mountains,"
1294
01:33:11,086 --> 01:33:14,964
"barely 12% of the entire
surface can be cultivated."
1295
01:33:15,256 --> 01:33:16,257
Pass the rice, please.
1296
01:33:16,549 --> 01:33:19,260
Only if you ask in Japanese.
1297
01:33:19,552 --> 01:33:25,100
"Gohan o watashite kudisai"
"pass the rice, please."
1298
01:33:28,103 --> 01:33:30,814
"Arrigato.โ "you're welcome."
1299
01:33:31,106 --> 01:33:32,524
Come on, mom. Get in the spirit.
1300
01:33:32,816 --> 01:33:33,816
No.
1301
01:33:33,900 --> 01:33:37,070
"lie". "No". "lie". "No".
1302
01:33:37,362 --> 01:33:43,034
Billy, you go ahead.
"Traditional Japanese sports."
1303
01:33:43,326 --> 01:33:44,686
All right, what do
you have for US?
1304
01:33:44,953 --> 01:33:48,331
"The sumo wrestler must
reach the weight of 300 pounds
1305
01:33:48,623 --> 01:33:51,626
before he is allowed to Don the
traditional sumo diaper and compete."
1306
01:33:51,918 --> 01:33:55,171
That's a great idea. Get 'em as fat
as you can, then put a diaper on them.
1307
01:33:55,463 --> 01:33:57,632
John, you don't find
those guys attractive?
1308
01:33:57,924 --> 01:34:00,677
Mario, I'm really starting
to worry about you.
1309
01:34:00,969 --> 01:34:02,409
Honey, would you pass me the...
1310
01:34:02,637 --> 01:34:06,057
Whoa, whoa, wait a
minute. Pass... pass...
1311
01:34:06,349 --> 01:34:10,395
- Gohan o watashite...
- what do you want? The rice? Here!
1312
01:34:10,687 --> 01:34:11,956
- Mom...?
- What are you doing?
1313
01:34:11,980 --> 01:34:12,647
And what about the fish?
Huh? You want that, too?
1314
01:34:12,939 --> 01:34:13,982
Hey!
1315
01:34:14,274 --> 01:34:16,317
And what about the soy
sauce? And some tofu?!
1316
01:34:16,609 --> 01:34:19,404
I can't take this,
Jake. I don't want this.
1317
01:34:19,696 --> 01:34:20,856
I don't want to know Japanese
1318
01:34:21,114 --> 01:34:22,466
and I don't want to know
the neighbors' children.
1319
01:34:22,490 --> 01:34:24,552
- Mom, take it easy. Stop!
- I can't go on like this.
1320
01:34:24,576 --> 01:34:25,994
I've had it.
1321
01:34:26,286 --> 01:34:28,139
I've tried hard to make it
work and you know that I have,
1322
01:34:28,163 --> 01:34:31,374
but since he came out of the hospital
it's been like a loony bin around here.
1323
01:34:31,666 --> 01:34:33,793
Costumes and jogging
and sex at all hours!
1324
01:34:34,085 --> 01:34:35,712
And a make-believe
farm in New Jersey?
1325
01:34:36,004 --> 01:34:37,844
This man should not
be let loose in the street!
1326
01:34:38,131 --> 01:34:40,842
Dad is perfectly fine.
1327
01:34:41,134 --> 01:34:42,886
He's just trying
to enjoy himself!
1328
01:34:43,178 --> 01:34:45,972
I didn't live my life
to end up like this!
1329
01:34:46,264 --> 01:34:49,893
With a crazy person as a
companion in my old age!
1330
01:34:50,185 --> 01:34:52,770
You know better than that!
The doctor said dad is not crazy!
1331
01:34:53,062 --> 01:34:55,565
In fact, he's very impressed
1332
01:34:55,857 --> 01:34:58,568
that he didn't go insane
hanging around you for 30 years!
1333
01:35:01,070 --> 01:35:06,242
Oh, no! Don't say those
things to your mother.
1334
01:35:06,534 --> 01:35:07,952
Please...
1335
01:35:09,954 --> 01:35:12,248
We're family.
1336
01:35:15,501 --> 01:35:17,253
That's all that counts.
1337
01:35:20,256 --> 01:35:23,218
Just love each other. Forget.
1338
01:35:24,886 --> 01:35:29,599
And please... Don't fight.
1339
01:35:32,894 --> 01:35:38,316
That kills me... I hear
you talking that way.
1340
01:35:55,959 --> 01:35:58,920
Why? Why are you doing this?
1341
01:35:59,212 --> 01:36:01,631
You're going to shove
him back down again.
1342
01:36:01,923 --> 01:36:04,133
That can't be what you want.
1343
01:36:04,425 --> 01:36:08,972
- I want my husband back.
- He wants his life back.
1344
01:36:09,264 --> 01:36:12,433
He's loved you for 50 years.
Can't you let him have what's left?
1345
01:36:49,470 --> 01:36:53,641
I'm scared, Jake.
1346
01:36:53,933 --> 01:36:58,730
I don't know who you are
anymore. I don't recognize you.
1347
01:37:00,606 --> 01:37:02,317
I know...
1348
01:37:04,152 --> 01:37:10,033
You look at me, people look
at me, they see this old man.
1349
01:37:10,325 --> 01:37:14,495
But inside, honest to
god, Bette, I feel 19.
1350
01:37:14,787 --> 01:37:17,582
And act it, too, I guess.
1351
01:37:22,170 --> 01:37:23,838
This other life, Jake.
1352
01:37:26,007 --> 01:37:27,467
It hurts.
1353
01:37:28,634 --> 01:37:31,763
Was it so terrible here with me?
1354
01:37:32,055 --> 01:37:36,059
We just got off
the track a little.
1355
01:37:36,351 --> 01:37:38,019
A lot.
1356
01:37:39,645 --> 01:37:41,481
You're asking me to turn my back
1357
01:37:41,773 --> 01:37:43,191
on our whole life together.
1358
01:37:43,483 --> 01:37:47,403
No, I'm asking you
1359
01:37:47,695 --> 01:37:50,573
to remember the life
that you wanted to have.
1360
01:37:50,865 --> 01:37:54,327
Oh, god, Bette, you took it
all on by yourself, didn't you?
1361
01:37:54,619 --> 01:37:58,748
And I let you. You were so good.
1362
01:38:00,333 --> 01:38:03,961
I'm asking you to let
go a little. Open up.
1363
01:38:04,253 --> 01:38:07,340
Not just to me,
but to the world.
1364
01:38:07,632 --> 01:38:12,762
We used to have such good times,
remember? We used to dance together.
1365
01:38:13,054 --> 01:38:17,683
Oh, slow. You were
such a wonderful dancer.
1366
01:38:20,561 --> 01:38:23,648
I want to dance with
you again before I die.
1367
01:38:23,940 --> 01:38:26,109
Don't talk about dying.
1368
01:38:26,401 --> 01:38:31,114
That's okay. We're all
going to die. Dying's not a sin.
1369
01:38:33,408 --> 01:38:35,410
Not living is.
1370
01:40:05,791 --> 01:40:08,503
- Good morning, mother.
- Good morning.
1371
01:40:22,475 --> 01:40:25,895
- Nice outfit.
- Your father likes it.
1372
01:40:33,778 --> 01:40:38,991
Mr. Tremont. I have some news.
1373
01:40:40,326 --> 01:40:42,537
It's not good.
1374
01:40:42,828 --> 01:40:43,996
What is it?
1375
01:40:44,288 --> 01:40:48,334
Well, of course, it's not
the same in all cases...
1376
01:40:48,626 --> 01:40:51,254
But it seems...
1377
01:40:51,546 --> 01:40:54,549
It's okay, doctor. You
can tell me the truth.
1378
01:40:57,093 --> 01:40:58,970
The cancer's back.
1379
01:41:02,890 --> 01:41:06,102
It's spread. It's in
the lymph system.
1380
01:41:09,689 --> 01:41:11,440
How long?
1381
01:41:11,732 --> 01:41:15,194
It's difficult to say. Different
patients respond differently.
1382
01:41:15,486 --> 01:41:16,654
Dr. Chad?
1383
01:41:20,032 --> 01:41:21,492
Not long.
1384
01:41:37,967 --> 01:41:39,802
Hey, dad, what are
you doing up so late?
1385
01:41:40,094 --> 01:41:42,305
Waiting for you.
1386
01:41:42,597 --> 01:41:43,597
Why?
1387
01:41:43,764 --> 01:41:45,683
Do you realize your
mother and I separated
1388
01:41:45,975 --> 01:41:49,478
before you were old
enough to stay out late?
1389
01:41:49,770 --> 01:41:52,315
I think I feel...
1390
01:41:52,607 --> 01:41:55,651
Deprived of my divine
right as a father to worry.
1391
01:41:55,943 --> 01:41:57,862
Do you want me to go out
and come back in again?
1392
01:41:58,154 --> 01:42:00,990
No, I want you to sit
down and talk to me.
1393
01:42:04,535 --> 01:42:06,412
What would you
like to talk about?
1394
01:42:08,247 --> 01:42:10,541
I've been trying to think of
something I could tell you.
1395
01:42:10,833 --> 01:42:15,463
Some fatherly advice you could
take back with you. Some insight.
1396
01:42:15,755 --> 01:42:21,010
I can't think of
anything. I think it's me.
1397
01:42:21,302 --> 01:42:25,890
I think it's tough for
guys my age to reach out.
1398
01:42:30,019 --> 01:42:33,022
You know every time we see
each other, it's always on the fly?
1399
01:42:33,314 --> 01:42:37,485
You're going or I'm coming, or
we're at somebody's wedding.
1400
01:42:37,777 --> 01:42:40,529
We're always talking over
suitcases and backpacks.
1401
01:42:40,821 --> 01:42:43,574
Or holding little
sandwiches in our hand.
1402
01:42:46,911 --> 01:42:48,579
I don't know a lot about you.
1403
01:42:48,871 --> 01:42:53,417
Well, let's see, I'm 5' "11"...
1404
01:42:53,709 --> 01:42:57,463
- I like sports, I'm into bikes...
- don't do that.
1405
01:42:57,755 --> 01:43:01,384
Don't make a joke. You
know, we always do that.
1406
01:43:01,676 --> 01:43:05,846
We come close to saying something
real and then one of US makes a joke.
1407
01:43:06,138 --> 01:43:07,556
Talk to me.
1408
01:43:07,848 --> 01:43:12,353
Tell me about Mexico.
1409
01:43:12,645 --> 01:43:16,732
I like it there. It's not like
school, there's no pressure.
1410
01:43:18,484 --> 01:43:20,486
The people are
real and thoughtful.
1411
01:43:23,406 --> 01:43:26,283
They have kind of a
nice rhythm to them.
1412
01:43:26,575 --> 01:43:28,077
You have a lot of friends there?
1413
01:43:28,369 --> 01:43:30,413
Yeah, there's about five of US.
1414
01:43:30,705 --> 01:43:35,751
We live as a group. We take turns
working, we share everything we make.
1415
01:43:36,043 --> 01:43:38,879
We share the
cleaning, the housework.
1416
01:43:39,171 --> 01:43:41,340
It's a real family.
1417
01:43:41,632 --> 01:43:44,343
The other guys from
your school, too?
1418
01:43:44,635 --> 01:43:46,637
Well, two of the guys are girls.
1419
01:43:51,267 --> 01:43:52,935
The world has changed, Billy.
1420
01:43:53,227 --> 01:43:55,813
You can't believe the
way the world has changed.
1421
01:43:58,274 --> 01:44:00,834
Why was making money always
more important to you than me or mom?
1422
01:44:01,026 --> 01:44:02,653
Ooh.
1423
01:44:02,945 --> 01:44:04,321
You said you wanted to talk.
1424
01:44:04,613 --> 01:44:06,282
All right.
1425
01:44:09,827 --> 01:44:14,874
That's what I thought a
man was. What a father was.
1426
01:44:15,166 --> 01:44:18,627
Some guy who wore a suit
and made a lot of money.
1427
01:44:23,007 --> 01:44:26,635
All right. That's too easy.
1428
01:44:26,927 --> 01:44:29,096
Because I liked the power of it.
1429
01:44:30,556 --> 01:44:32,975
I liked being the guy
who got the job done,
1430
01:44:33,267 --> 01:44:34,435
the guy everybody comes to.
1431
01:44:34,727 --> 01:44:41,317
And something had to
give. And it was my family.
1432
01:44:41,609 --> 01:44:43,402
Well, I would never do that.
1433
01:44:43,694 --> 01:44:46,405
I would never run
away from my family.
1434
01:44:46,697 --> 01:44:49,825
Leaving was the
toughest thing I ever did.
1435
01:44:51,577 --> 01:44:52,620
Didn't seem like it.
1436
01:44:52,912 --> 01:44:56,332
That's because we tried
to make it look normal.
1437
01:44:56,624 --> 01:45:01,629
That's what all the books
said to do, the normal divorce.
1438
01:45:01,921 --> 01:45:05,049
But there was pain. A lot.
1439
01:45:05,341 --> 01:45:06,592
There still is.
1440
01:45:09,845 --> 01:45:15,810
I've missed you, Billy. And you may
not need me, or even want me around,
1441
01:45:16,101 --> 01:45:19,188
but I'd like to
stay in your life.
1442
01:45:20,856 --> 01:45:22,525
I'm your father.
1443
01:45:30,241 --> 01:45:32,952
I guess there is some
advice I'd like to give you,
1444
01:45:33,244 --> 01:45:35,246
to give to a guy who's
about to take on the world.
1445
01:45:36,580 --> 01:45:37,998
What is it?
1446
01:45:40,292 --> 01:45:42,044
Be forgiving.
1447
01:45:57,184 --> 01:45:59,061
Hi.
1448
01:45:59,353 --> 01:46:03,482
- How's he doing?
- Okay. He slept a little.
1449
01:46:03,774 --> 01:46:07,736
- You been here all afternoon?
- He does better when I'm here.
1450
01:46:08,028 --> 01:46:09,908
Come on, let's go down
and get something to eat.
1451
01:46:09,989 --> 01:46:13,409
No, the doctor will be here
soon. I don't want to miss him.
1452
01:46:13,701 --> 01:46:15,578
No, go ahead. I'll
come get you. Come on.
1453
01:46:40,185 --> 01:46:42,605
Where's mother?
1454
01:46:42,897 --> 01:46:46,942
- She went down with Billy to get something to eat.
- Oh, good.
1455
01:46:49,111 --> 01:46:50,613
How you feeling?
1456
01:46:52,823 --> 01:46:54,116
Yeah, I can tell.
1457
01:46:54,408 --> 01:46:57,703
- You know what I've been thinking about?
- What?
1458
01:46:57,995 --> 01:47:01,916
- 1947 world series.
- What?
1459
01:47:02,207 --> 01:47:06,086
Yeah, crazy, I know. I
mean, at at a time like this
1460
01:47:06,378 --> 01:47:08,881
I should be having
very deep thoughts.
1461
01:47:09,173 --> 01:47:12,426
I'm trying but all that keeps
going through my mind
1462
01:47:12,718 --> 01:47:16,180
is old ball games
and old TV themes.
1463
01:47:21,560 --> 01:47:25,147
- "Bonanza."
- This is great, dad.
1464
01:47:25,439 --> 01:47:28,317
What about the '47 world
series? How does that fit in?
1465
01:47:28,609 --> 01:47:33,906
It produced one of the great
moments in baseball history,
1466
01:47:34,198 --> 01:47:37,409
between the yankee centerfielder
1467
01:47:37,701 --> 01:47:41,830
Joe DiMaggio, the prince
of players, the star of stars,
1468
01:47:42,122 --> 01:47:49,505
and the dodger leftfielder al
Gianfriddo, second stringer.
1469
01:47:49,797 --> 01:47:53,092
He only played that day
because the regular leftfielder,
1470
01:47:53,384 --> 01:47:54,969
Carl Furillo, got hurt.
1471
01:47:55,260 --> 01:48:00,349
- Do you know this story?
- Tell it to me.
1472
01:48:00,641 --> 01:48:02,768
In the sixth game,
1473
01:48:03,060 --> 01:48:07,439
bottom of the sixth
inning, 8-5, Dodgers.
1474
01:48:07,731 --> 01:48:13,362
Two on, two out.
Up steps DiMaggio.
1475
01:48:13,654 --> 01:48:19,660
Hit a smash deep left field,
had home run written all over it.
1476
01:48:19,952 --> 01:48:25,499
Everyone in the stands knew it. I
knew it, DiMaggio knew it. It was perfect.
1477
01:48:25,791 --> 01:48:30,504
But here comes this
little Gianfriddo guy.
1478
01:48:30,796 --> 01:48:35,551
See, he's racing after the ball like he doesn't
realize that it was hit by Joe DiMaggio.
1479
01:48:35,843 --> 01:48:41,724
At the last possible
moment, he jumps,
1480
01:48:42,016 --> 01:48:45,686
reaches over the rail...
1481
01:48:45,978 --> 01:48:49,106
And robs DiMaggio
of a three-run homer.
1482
01:48:49,398 --> 01:48:53,694
It was an incredible
catch. It'll live forever.
1483
01:48:53,986 --> 01:49:00,743
But then comes the
really amazing thing.
1484
01:49:01,035 --> 01:49:02,745
DiMaggio was just approaching
1485
01:49:03,037 --> 01:49:08,751
second base when he sees
Gianfriddo make this catch.
1486
01:49:09,043 --> 01:49:13,005
He got so upset,
he kicked the dirt.
1487
01:49:15,841 --> 01:49:17,426
Like that.
1488
01:49:20,179 --> 01:49:24,850
This man who never
showed any emotions.
1489
01:49:26,351 --> 01:49:29,271
He was human after all.
1490
01:49:29,563 --> 01:49:32,900
And it took al
Gianfriddo to bring it out.
1491
01:49:35,736 --> 01:49:38,447
Do you know what
that means to me?
1492
01:49:38,739 --> 01:49:39,907
What?
1493
01:49:40,199 --> 01:49:45,871
In america, anything is
possible if you show up for work.
1494
01:49:54,046 --> 01:49:57,966
Sometimes I wish I held you
more when you were a kid.
1495
01:50:00,135 --> 01:50:01,845
I wish I kissed you more.
1496
01:50:02,137 --> 01:50:04,973
You did fine, dad. Just fine.
1497
01:50:06,934 --> 01:50:08,811
You know how much I love you?
1498
01:50:10,896 --> 01:50:12,064
Yeah.
1499
01:50:33,418 --> 01:50:36,839
A lot has happened, Johnny.
1500
01:50:37,131 --> 01:50:39,133
Some good, some bad.
1501
01:50:42,886 --> 01:50:46,682
But when I look
at you, I know...
1502
01:50:46,974 --> 01:50:49,476
I must have done
something right.
1503
01:51:05,826 --> 01:51:08,453
- Honey, I'm gonna put these in the car.
- Okay.
1504
01:51:08,745 --> 01:51:11,456
- Did you talk to mom?
- Yeah, mom will stay here for now.
1505
01:51:11,748 --> 01:51:14,108
At least until the middle of
next month, and then we'll see.
1506
01:51:14,334 --> 01:51:16,920
- All right.
- I think she'll be okay.
1507
01:51:24,011 --> 01:51:28,724
- How are you holding up?
- I miss him.
1508
01:51:29,016 --> 01:51:30,392
Yeah, me too.
1509
01:51:32,311 --> 01:51:36,899
Go ahead. I'll
catch up with you.
1510
01:51:37,191 --> 01:51:38,775
I need a minute.
1511
01:52:05,010 --> 01:52:06,929
Go ahead.
1512
01:52:10,682 --> 01:52:15,437
Grandpa, we just wanted to take
some time to stay goodbye our way.
1513
01:52:16,521 --> 01:52:19,942
I guess it's your way.
1514
01:52:20,234 --> 01:52:21,994
And this seemed like
the right place to do it
1515
01:52:22,110 --> 01:52:24,196
because there's so
much of you in here...
1516
01:52:24,488 --> 01:52:26,073
So much that's
alive and growing.
1517
01:52:26,365 --> 01:52:29,701
Which is still
how I think of you.
1518
01:52:29,993 --> 01:52:32,829
It's kind of funny.
1519
01:52:36,792 --> 01:52:41,129
Grandpa, I love you,
and I miss you already.
1520
01:52:41,421 --> 01:52:45,384
And dad and I are
here and we're together.
1521
01:52:49,721 --> 01:52:53,725
This is good. This
was a good idea.
1522
01:52:54,017 --> 01:52:56,144
I feel better.
1523
01:52:56,436 --> 01:52:59,439
Yeah. Yeah, me too.
122821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.