Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,286 --> 00:01:01,540
Oye, bicho, ¿estás listo?
2
00:01:06,633 --> 00:01:07,552
Hola.
3
00:01:11,518 --> 00:01:12,687
Hola. Estoy en casa.
4
00:01:17,738 --> 00:01:18,740
De acuerdo.
5
00:01:21,078 --> 00:01:22,205
¡Maldita sea!
6
00:01:24,586 --> 00:01:26,965
Deja de poner los envases vacíos
en la nevera.
7
00:01:31,558 --> 00:01:33,019
De acuerdo. ¿Adónde vamos?
8
00:01:35,106 --> 00:01:35,900
Hola?
9
00:01:40,951 --> 00:01:42,076
Oye, sé que estás aquí.
10
00:01:42,078 --> 00:01:43,916
Puedo ver tu coche
aparcado fuera.
11
00:01:53,142 --> 00:01:55,814
Oye, ¿a qué hora dijiste que tus
amigos van a venir?
12
00:01:58,612 --> 00:01:59,530
¿Masha?
13
00:02:05,709 --> 00:02:06,628
¿Masha?
14
00:02:13,725 --> 00:02:14,686
Hola, Masha. Hun.
15
00:02:16,815 --> 00:02:17,399
¿Estás aquí?
16
00:02:21,574 --> 00:02:22,450
¿Masha?
17
00:02:29,089 --> 00:02:29,630
Masha Bud.
18
00:02:29,632 --> 00:02:30,300
¿Estás ahí, cariño?
19
00:02:36,061 --> 00:02:36,896
No.
20
00:02:40,445 --> 00:02:41,071
Masha.
21
00:04:00,522 --> 00:04:03,235
Ni siquiera puedo trabajar en
el jardín.
22
00:04:03,570 --> 00:04:05,239
Todo me recuerda a ella.
23
00:04:05,741 --> 00:04:07,450
Y las noches.
24
00:04:07,452 --> 00:04:09,790
Noches, son las
peores de todas.
25
00:04:10,876 --> 00:04:12,378
Puedo oírla.
26
00:04:12,838 --> 00:04:14,759
Llora por la noche.
27
00:04:16,428 --> 00:04:18,182
Los muertos no lloran, Gregory.
28
00:04:19,309 --> 00:04:20,478
Lo sé, lo sé.
29
00:04:21,355 --> 00:04:23,067
Y sepan cuando digo esto.
30
00:04:23,777 --> 00:04:27,574
No te estoy obligando a
olvidar completamente a María
31
00:04:27,576 --> 00:04:29,162
ni su tiempo juntos.
32
00:04:29,997 --> 00:04:33,755
Necesitamos encontrar una conexión
conexión con el difunto
33
00:04:33,838 --> 00:04:36,134
mientras nos embarcamos en nuestra nueva vida.
34
00:04:36,761 --> 00:04:40,978
Ahora, la palabra clave en esa
frase, Gregory, es vida.
35
00:04:41,854 --> 00:04:43,190
Dejarse vivir.
36
00:04:47,992 --> 00:04:49,702
¿Alguien más tiene algo
37
00:04:49,704 --> 00:04:50,998
para compartir con el grupo esta noche?
38
00:04:54,672 --> 00:04:57,720
David, ¿tienes algo
que te gustaría compartir?
39
00:05:00,601 --> 00:05:04,397
Hola, me llamo David Bryson
y nací y crecí aquí
40
00:05:04,399 --> 00:05:05,401
en Bremerton.
41
00:05:07,113 --> 00:05:09,409
Algunos de ustedes probablemente
ya lo saben, pero, um.
42
00:05:09,744 --> 00:05:11,163
Hace cuatro meses.
43
00:05:12,248 --> 00:05:13,417
Perdí a mi hija.
44
00:05:13,877 --> 00:05:14,712
Masha.
45
00:05:20,515 --> 00:05:21,475
Suicidio.
46
00:05:22,686 --> 00:05:24,899
Y un mes después
perdí a mi mujer.
47
00:05:29,700 --> 00:05:32,788
Me dejó porque sabe
sabe tan bien como yo que mi
48
00:05:32,790 --> 00:05:34,877
hija se suicidó
por mi culpa.
49
00:05:39,260 --> 00:05:40,931
David, sabes que eso no es verdad.
50
00:05:41,098 --> 00:05:43,937
No puedes seguir
culpándote a ti mismo.
51
00:05:45,314 --> 00:05:47,986
La gente sigue diciéndome
que tengo que seguir adelante.
52
00:05:49,573 --> 00:05:51,744
Que necesito seguir adelante.
53
00:05:52,788 --> 00:05:54,792
Quiero hacerlo, pero cada vez que lo intento.
54
00:05:57,213 --> 00:05:59,384
Sólo pienso para mis adentros,
¿qué sentido tiene?
55
00:05:59,760 --> 00:06:00,428
¿Sabes una cosa?
56
00:06:00,887 --> 00:06:02,473
¿Por qué estoy haciendo esto?
57
00:06:02,808 --> 00:06:04,352
Para seguir adelante, David.
58
00:06:05,146 --> 00:06:07,150
Tenemos que progresar.
59
00:06:07,943 --> 00:06:10,741
De manera que
tenemos que progresar.
60
00:06:11,576 --> 00:06:13,495
No importan los acontecimientos
hayan ocurrido.
61
00:06:13,872 --> 00:06:16,669
Si pudiera, me gustaría volver atrás
y hacer las cosas de nuevo, ya sabes.
62
00:06:18,255 --> 00:06:19,382
Pero no puedes.
63
00:06:20,635 --> 00:06:22,639
¿Y sabes qué más
No puedo hacer, Gregory?
64
00:06:23,015 --> 00:06:23,933
¿Algo?
65
00:06:25,520 --> 00:06:26,436
Sí. No sé si es
66
00:06:26,438 --> 00:06:29,194
apatía o si es
depresión, pero
67
00:06:30,530 --> 00:06:33,116
Simplemente no tengo la
energía para hacer nada.
68
00:06:33,118 --> 00:06:37,249
Así que me siento en el sofá
y me desplazo sin pensar a través de
69
00:06:37,251 --> 00:06:38,755
los canales porque.
70
00:06:43,055 --> 00:06:45,226
Después de todo
por lo que he pasado.
71
00:06:46,394 --> 00:06:49,400
Lo peor de todo
son las pesadillas.
72
00:06:52,406 --> 00:06:53,743
¿Con qué sueñas, David?
73
00:06:56,582 --> 00:06:57,960
Sabes lo de la ouija.
74
00:07:02,009 --> 00:07:03,513
Qué jodido es eso.
75
00:07:04,389 --> 00:07:06,309
No, David. No lo es.
76
00:07:07,186 --> 00:07:09,731
Es perfectamente normal querer
77
00:07:09,733 --> 00:07:11,278
hablar con nuestros
seres queridos de nuevo.
78
00:07:12,238 --> 00:07:17,956
Quiero decir, ¿no es tan maravilloso
que ames algo alguien
79
00:07:17,958 --> 00:07:19,795
tan profundamente?
80
00:07:21,464 --> 00:07:24,638
Que sientes esto
por ellos.
81
00:07:26,349 --> 00:07:27,976
Es algo realmente hermoso.
82
00:07:27,978 --> 00:07:30,567
Sí, bueno, estoy realmente
saltando de alegría aquí, doc.
83
00:07:30,734 --> 00:07:37,829
Y ya sabes, mis sentimientos
sentimientos en las tablas de Ouija o
84
00:07:37,831 --> 00:07:42,507
psíquicos o misticismo vudú.
85
00:07:44,177 --> 00:07:45,095
Sí, bueno.
86
00:07:47,183 --> 00:07:48,895
Ni siquiera tengo la
energía para hacerlo.
87
00:07:53,529 --> 00:07:55,740
¿Hay alguien más que tenga
algo que le gustaría compartir
88
00:07:55,742 --> 00:07:56,535
con el grupo hoy?
89
00:08:00,209 --> 00:08:01,294
Tienes algo que compartir.
90
00:08:47,679 --> 00:08:51,729
Sentimos mucho
lo de tu hija, David.
91
00:08:53,231 --> 00:08:55,987
Estuviste aquí la semana
semana, ¿no?
92
00:08:59,160 --> 00:09:00,120
Sí, lo estaba.
93
00:09:00,830 --> 00:09:02,626
Me alegro de que compartieras
tu historia completa.
94
00:09:02,959 --> 00:09:04,546
Duele, pero ayudará.
95
00:09:06,132 --> 00:09:09,180
Nunca, nunca debes
culparte a ti mismo, David.
96
00:09:09,765 --> 00:09:10,347
Gracias, señor.
97
00:09:10,349 --> 00:09:11,101
Eso es...
98
00:09:13,355 --> 00:09:14,273
Muy amable.
99
00:09:15,150 --> 00:09:15,985
Por supuesto.
100
00:09:18,406 --> 00:09:21,789
La ouija
puede ayudar.
101
00:09:22,791 --> 00:09:25,588
Sólo tienes que tener cuidado
con lo que dejas entrar.
102
00:09:26,549 --> 00:09:27,674
Lo tendré en cuenta.
103
00:09:27,676 --> 00:09:29,053
Sí. Gracias de nuevo.
104
00:09:33,228 --> 00:09:35,230
¿Estáis aquí los cuatro juntos?
105
00:09:35,232 --> 00:09:38,363
Pertenecemos a otro
grupo de ayuda también.
106
00:09:40,242 --> 00:09:45,626
Venimos aquí no sólo para
apoyarnos unos a otros, sino
107
00:09:45,628 --> 00:09:47,549
apoyar a quienes
lo necesitan desesperadamente.
108
00:09:48,466 --> 00:09:49,801
A veces la gente sólo quiere
109
00:09:49,803 --> 00:09:53,310
ser escuchados,
voces que oír.
110
00:09:56,274 --> 00:09:57,652
Vale, eso tiene sentido.
111
00:10:00,115 --> 00:10:04,373
Normalmente no hacemos
esto, pero podemos ayudarte.
112
00:10:04,583 --> 00:10:06,503
Venga a una de nuestras reuniones.
113
00:10:07,421 --> 00:10:08,089
Uh,
114
00:10:09,133 --> 00:10:10,385
Gracias, pero yo no.
115
00:10:10,595 --> 00:10:12,346
No creo que vaya a
volver a este.
116
00:10:12,348 --> 00:10:15,229
Precisamente la razón
que estamos ofreciendo.
117
00:10:15,980 --> 00:10:17,567
Podemos ayudarle.
118
00:10:19,613 --> 00:10:25,165
Podemos ayudarle a cerrar ese
capítulo con tu hija.
119
00:10:29,006 --> 00:10:30,969
Cuídate, David.
120
00:10:32,973 --> 00:10:36,522
Masha, todavía está colgando
¿a ti también?
121
00:10:38,233 --> 00:10:39,443
Puedes sentirlo.
122
00:10:41,699 --> 00:10:43,410
Eh, espera un momento.
123
00:10:46,625 --> 00:10:48,378
¿Cómo sabes el nombre
nombre de mi hija?
124
00:10:50,717 --> 00:10:54,516
A veces, si
escuchas atentamente.
125
00:10:55,852 --> 00:10:57,146
Sus voces pueden oírse.
126
00:10:59,860 --> 00:11:00,570
Justo.
127
00:11:01,989 --> 00:11:03,074
Ten cuidado,
128
00:11:03,868 --> 00:11:06,039
si decide continuar
con esto por tu cuenta.
129
00:11:09,420 --> 00:11:10,796
No follarás
130
00:11:10,798 --> 00:11:13,094
con cosas que
no entiendes.
131
00:11:13,512 --> 00:11:14,512
O si no.
132
00:11:14,514 --> 00:11:15,641
Entonces, Keno.
133
00:11:16,935 --> 00:11:18,313
- ¿Qué?
- Destrucción.
134
00:11:21,612 --> 00:11:23,866
Si cambias de opinión.
135
00:13:58,091 --> 00:13:58,676
¡Maldita sea!
136
00:14:00,596 --> 00:14:01,598
Hola.
137
00:14:05,690 --> 00:14:06,733
Hola.
138
00:14:11,117 --> 00:14:13,287
Debería tener todo
esto para mañana.
139
00:14:13,956 --> 00:14:15,123
Papá me recogerá a las cuatro para
140
00:14:15,125 --> 00:14:16,628
conseguir el resto de las cosas, ¿de acuerdo?
141
00:14:17,547 --> 00:14:18,129
No, no lo hagas.
142
00:14:18,131 --> 00:14:18,922
No empieces.
143
00:14:18,924 --> 00:14:20,803
No puedo lidiar con
esto ahora mismo.
144
00:14:23,474 --> 00:14:24,602
Lo siento.
145
00:14:27,734 --> 00:14:31,825
No quiero que pienses
que no me importa porque.
146
00:14:35,498 --> 00:14:36,500
A mí sí.
147
00:14:37,712 --> 00:14:42,179
Siempre seguiré
queriéndote a ti y a Masha.
148
00:14:58,545 --> 00:14:59,714
Gracias, señor.
149
00:15:01,425 --> 00:15:03,095
Supongo que necesitaba oírlo.
150
00:15:05,058 --> 00:15:08,857
Siento que las cosas
salieran como salieron.
151
00:15:12,072 --> 00:15:12,865
Simplemente.
152
00:15:15,746 --> 00:15:18,625
Las cosas se complicaron.
153
00:15:18,627 --> 00:15:19,754
Tengo que irme.
154
00:20:28,538 --> 00:20:29,832
Estancia privada fuera.
155
00:20:31,418 --> 00:20:35,092
Querido diario
ya no sé qué hacer.
156
00:20:36,136 --> 00:20:38,180
Es como si una gran nube de lluvia
157
00:20:38,182 --> 00:20:40,060
siguiéndome
todo el tiempo.
158
00:20:40,604 --> 00:20:44,570
Y supongo que mi dieta o
mis sentimientos o algo así.
159
00:20:45,989 --> 00:20:48,160
De verdad, no lo sé, sólo...
160
00:21:05,110 --> 00:21:06,739
Sólo deseo que todo
desapareciera.
161
00:21:08,075 --> 00:21:10,287
Resuélvanoslo hoy.
162
00:21:10,830 --> 00:21:11,874
Es demasiado.
163
00:21:12,375 --> 00:21:13,584
Estoy tan abrumada.
164
00:21:13,586 --> 00:21:15,130
Ojalá hubiera una respuesta
clara.
165
00:21:15,632 --> 00:21:18,678
¿Por qué, por qué, por qué, por qué?
166
00:21:18,680 --> 00:21:19,598
Tal vez esto es sólo un.
167
00:21:19,890 --> 00:21:23,105
¿Por qué, por qué, por qué, por qué?
168
00:21:23,146 --> 00:21:25,986
¿Por qué, por qué, por qué, por qué?
169
00:23:27,228 --> 00:23:28,104
¿Masha?
170
00:23:52,278 --> 00:23:53,113
¿Masha?
171
00:24:25,678 --> 00:24:26,639
¿Qué coño?
172
00:26:04,668 --> 00:26:06,713
Sí. Oye, ¿es
¿Es Casey?
173
00:26:08,801 --> 00:26:11,555
Hey, Casey, esto puede sonar un
un poco raro, pero esto es
174
00:26:11,557 --> 00:26:12,557
David Bryson.
175
00:26:12,559 --> 00:26:14,019
Soy el padre de Masha.
176
00:26:35,061 --> 00:26:37,065
Gracias por aceptar
reunirse conmigo hoy.
177
00:26:39,111 --> 00:26:40,571
No hay problema, Sr. Bryson.
178
00:26:40,573 --> 00:26:42,034
Por favor, llámame David.
179
00:26:44,915 --> 00:26:47,754
Así que he estado contactando
algunos de los amigos de Masha desde entonces.
180
00:26:52,137 --> 00:26:53,724
Sabes, la verdad
a decir verdad, no lo hice.
181
00:26:54,684 --> 00:26:56,145
No conocía a mi
hija tan bien.
182
00:26:57,815 --> 00:26:58,982
Quiero decir, cuando era más joven,
183
00:26:58,984 --> 00:27:00,613
ella era mi pequeña
amiga, ¿sabes?
184
00:27:01,657 --> 00:27:05,706
Pero creció y, no sé.
no sé, parecíamos
185
00:27:06,833 --> 00:27:07,835
se distancian.
186
00:27:12,762 --> 00:27:14,098
Mi padre y yo también.
187
00:27:24,703 --> 00:27:25,746
¿Me puedes dar uno de esos?
188
00:27:28,418 --> 00:27:30,005
¿No eres un poco
joven para fumar?
189
00:27:31,550 --> 00:27:32,510
Ocurre.
190
00:27:34,388 --> 00:27:35,223
Así es.
191
00:27:36,601 --> 00:27:37,810
Pero quiero decir,
192
00:27:37,812 --> 00:27:40,231
Sin embargo, en serio, ustedes
tuvieron que haber estado cerca, ¿verdad?
193
00:27:40,233 --> 00:27:42,780
Quiero decir, recuerdo haber oído
tu nombre unas cuantas veces.
194
00:27:44,743 --> 00:27:45,578
Lo estábamos.
195
00:27:46,412 --> 00:27:47,372
¿Era feliz?
196
00:27:49,251 --> 00:27:50,337
Bien.
197
00:27:51,590 --> 00:27:55,470
Masha. Ella estaba
luchando con algo.
198
00:27:55,472 --> 00:27:56,933
Ya sabes, quiero decir.
199
00:28:02,027 --> 00:28:04,488
Ella. Hubo un par de veces
200
00:28:04,490 --> 00:28:06,285
íbamos a casa de nuestra
amiga Megan,
201
00:28:07,371 --> 00:28:10,251
y empezó a
beber un poco, y.
202
00:28:11,963 --> 00:28:17,432
Entonces se ponía a llorar,
pero como, berreando, llorando.
203
00:28:18,017 --> 00:28:19,311
Um.
204
00:28:19,896 --> 00:28:22,023
Decía que había algo
que deseaba poder decirnos,
205
00:28:22,025 --> 00:28:23,319
pero no pudo.
206
00:28:26,325 --> 00:28:27,537
¿Sabes lo que era?
207
00:28:29,248 --> 00:28:34,172
No, um, quiero decir, sé que ella tenía
gente de la que hablaba
208
00:28:34,174 --> 00:28:35,719
su depresión, pero.
209
00:28:37,431 --> 00:28:40,855
Parecía estar bien
la mayor parte, quiero decir.
210
00:28:42,525 --> 00:28:44,027
Tenía muchos amigos.
211
00:28:45,948 --> 00:28:47,743
¿Por casualidad
¿Sabe quiénes eran?
212
00:28:58,306 --> 00:28:59,515
Encontré esta foto.
213
00:28:59,517 --> 00:29:03,065
¿Por casualidad sabes quién
de esas otras personas?
214
00:29:08,242 --> 00:29:09,159
Lo siento.
215
00:29:09,161 --> 00:29:11,833
Um, no se parece
a nadie que yo conociera.
216
00:29:18,346 --> 00:29:19,264
Gracias, señor.
217
00:29:25,778 --> 00:29:27,947
Y sigo teniendo los mismos
recurrente
218
00:29:27,949 --> 00:29:31,621
sueño una y otra
y otra vez.
219
00:29:31,623 --> 00:29:33,499
Y se mete con
¿sabes?
220
00:29:33,501 --> 00:29:36,675
Quiero decir, realmente,
realmente se mete con usted.
221
00:29:37,133 --> 00:29:39,177
Porque sigo despertándome.
222
00:29:39,179 --> 00:29:40,639
Pero por el amor de Dios, yo
223
00:29:40,641 --> 00:29:43,187
nunca recuerdo
haberme dormido.
224
00:29:45,985 --> 00:29:47,572
¿Duermes a menudo, David?
225
00:29:49,408 --> 00:29:50,578
Sí, quiero decir,
226
00:29:51,453 --> 00:29:53,499
parece que es la única
cosa que realmente quiero hacer.
227
00:29:55,169 --> 00:29:57,842
¿Hay algo más que
que te alegre estos días?
228
00:30:00,931 --> 00:30:01,681
No. La verdad es que no.
229
00:30:01,683 --> 00:30:02,267
No.
230
00:30:03,645 --> 00:30:04,354
Ya veo.
231
00:30:07,485 --> 00:30:09,112
Sabes, sigo despertándome en un
232
00:30:09,114 --> 00:30:11,536
sudor frío y me quedo ahí sentado.
233
00:30:13,582 --> 00:30:16,378
Y todo lo que quiero hacer
es volver a ver a Masha.
234
00:30:17,882 --> 00:30:19,176
Sólo quiero hablar con ella.
235
00:30:21,848 --> 00:30:22,598
Cuando le digas que estoy
236
00:30:22,600 --> 00:30:24,812
lo siento, pero cada vez que la veo.
237
00:30:27,652 --> 00:30:28,737
Es aterrador.
238
00:30:29,446 --> 00:30:31,408
¿Por qué te sientes
tan culpable, David?
239
00:30:33,914 --> 00:30:38,505
Y ella sólo me mira fijamente, y
No sé si eso...
240
00:30:38,507 --> 00:30:43,057
la mirada es una mirada de asombro
o si es una mirada de odio.
241
00:30:44,351 --> 00:30:46,438
Pero ella no está allí.
242
00:30:47,525 --> 00:30:49,150
Masha no está realmente allí.
243
00:30:49,152 --> 00:30:49,779
David.
244
00:30:51,115 --> 00:30:52,450
Esto es un sueño.
245
00:30:53,327 --> 00:30:54,954
Este es tu subconsciente.
246
00:30:54,956 --> 00:30:56,208
Así es.
247
00:30:57,127 --> 00:31:00,299
Uh, ¿algo por lo que
¿te sientes culpable?
248
00:31:01,594 --> 00:31:04,807
Masha no tiene nada
contra ti porque no puede
249
00:31:04,809 --> 00:31:06,311
nada en tu contra.
250
00:31:08,650 --> 00:31:09,986
Eres tú.
251
00:31:10,654 --> 00:31:12,990
Que tiene este duro juicio o
252
00:31:12,992 --> 00:31:16,875
odio, como lo llamaste
en ti mismo.
253
00:31:17,752 --> 00:31:18,712
Sólo a ti.
254
00:31:21,049 --> 00:31:23,218
Creo que está intentando
decirme algo.
255
00:31:23,220 --> 00:31:24,181
David.
256
00:31:24,849 --> 00:31:27,310
¿Por qué te castigas
así?
257
00:31:27,312 --> 00:31:29,859
Porque no fui un buen padre.
258
00:31:29,942 --> 00:31:31,863
David, esto no fue culpa tuya.
259
00:31:32,907 --> 00:31:36,704
Ahora, cuanto antes puedas
pasar a ser realmente capaz de
260
00:31:36,706 --> 00:31:39,712
llorarla, honrarla.
261
00:31:40,421 --> 00:31:41,883
Para seguir adelante.
262
00:31:46,225 --> 00:31:48,270
Tú eres el único que
puede dar ese paso.
263
00:32:16,786 --> 00:32:17,663
Joder.
264
00:32:17,788 --> 00:32:19,122
¿Qué es lo que quieres?
265
00:32:19,124 --> 00:32:20,627
Para ayudar.
266
00:32:20,711 --> 00:32:21,963
¿Para ayudar?
267
00:32:22,798 --> 00:32:26,344
Si no te apuntas a una de nuestras
reuniones, permítanos al menos
268
00:32:26,346 --> 00:32:27,473
hacer una limpieza.
269
00:32:27,808 --> 00:32:29,019
En su casa.
270
00:32:30,062 --> 00:32:31,023
Una limpieza.
271
00:32:32,150 --> 00:32:34,487
Sé que puedes sentirlo, David.
272
00:32:34,864 --> 00:32:36,951
De lo contrario, no lo habrías
compartido con el grupo.
273
00:32:37,285 --> 00:32:40,916
El espíritu de Masha está
pies sobre nuestras cabezas.
274
00:32:40,918 --> 00:32:42,671
Esperando a que me escuches.
275
00:32:43,548 --> 00:32:45,466
O le contestas o no le contestas.
276
00:32:45,468 --> 00:32:46,719
Pero mientras sigas
277
00:32:46,721 --> 00:32:49,184
así, los
sueños no pararán.
278
00:32:51,355 --> 00:32:52,231
Una limpieza.
279
00:32:53,359 --> 00:32:54,319
Bien.
280
00:32:56,699 --> 00:33:00,872
Pero luego me dejas
en paz.
281
00:33:00,874 --> 00:33:03,755
Estupendo. Nos encontraremos
en tu casa.
282
00:33:04,422 --> 00:33:06,051
¿Necesita la dirección?
283
00:33:06,301 --> 00:33:08,055
Sabemos dónde está.
284
00:34:00,786 --> 00:34:01,746
Pasa.
285
00:34:05,169 --> 00:34:06,046
Vaya.
286
00:34:07,841 --> 00:34:08,843
¿Sientes eso?
287
00:34:10,806 --> 00:34:11,641
¿Cómo?
288
00:34:16,191 --> 00:34:17,694
Es como si estuviera gritando.
289
00:34:18,822 --> 00:34:19,698
Qué gritos.
290
00:34:20,491 --> 00:34:21,201
¿Cómo?
291
00:34:22,203 --> 00:34:23,540
Hay algo inusual aquí.
292
00:34:26,546 --> 00:34:27,380
Yo también lo siento.
293
00:34:29,718 --> 00:34:30,720
¿Qué estás diciendo?
294
00:34:31,556 --> 00:34:32,724
¿Qué estás diciendo?
295
00:34:36,607 --> 00:34:38,570
Esto es diferente.
296
00:34:40,615 --> 00:34:43,410
Vale, me gusta no
sé lo que eres incluso.
297
00:34:43,412 --> 00:34:44,330
Shh.
298
00:35:29,838 --> 00:35:30,755
Oh, Jesús.
299
00:35:30,757 --> 00:35:31,840
¿Por qué has tardado tanto?
300
00:35:31,842 --> 00:35:33,846
Es freaking
helando ahí fuera.
301
00:35:34,515 --> 00:35:35,517
¿Qué haces aquí?
302
00:35:37,688 --> 00:35:38,564
Uh, hola.
303
00:35:40,234 --> 00:35:41,654
¿He llegado en mal momento?
304
00:35:41,737 --> 00:35:42,821
No, en absoluto.
305
00:35:42,823 --> 00:35:44,910
No. Estos son amigos de
mi grupo de apoyo.
306
00:35:46,371 --> 00:35:48,500
De acuerdo. Bueno, yo sólo
vine a buscar mi correo.
307
00:35:48,751 --> 00:35:49,878
Oh, mierda.
308
00:35:50,379 --> 00:35:50,878
Pasa.
309
00:35:50,880 --> 00:35:51,379
Lo siento.
310
00:35:51,381 --> 00:35:52,381
Déjame agarrarlo.
311
00:35:52,383 --> 00:35:54,596
Volveré cuando
no tengas compañía.
312
00:35:54,888 --> 00:35:55,596
Aguanta.
313
00:35:55,598 --> 00:35:56,559
Lo tengo aquí.
314
00:35:57,059 --> 00:35:59,061
Michelle. Michelle.
315
00:35:59,063 --> 00:36:00,480
Vamos, vamos.
316
00:36:00,482 --> 00:36:02,527
¡Michelle! ¡Oye, oye, detente!
317
00:36:02,529 --> 00:36:03,361
¡Para, para!
318
00:36:03,363 --> 00:36:04,157
Vamos.
319
00:36:04,658 --> 00:36:05,326
Toma.
320
00:36:06,620 --> 00:36:07,413
Gracias.
321
00:36:08,583 --> 00:36:10,628
Oye, no tienes que irte.
322
00:36:11,379 --> 00:36:13,258
Quieres entrar
dentro y coger un.
323
00:36:13,593 --> 00:36:14,300
Tomaré una cerveza.
324
00:36:14,302 --> 00:36:15,262
No, estoy bien.
325
00:36:16,891 --> 00:36:18,936
¿No tienes una fiesta
gótica que atender?
326
00:36:20,356 --> 00:36:22,443
No es lo que parece.
327
00:36:22,611 --> 00:36:25,155
Sólo son amigos míos
de mi grupo de apoyo al duelo,
328
00:36:25,157 --> 00:36:25,656
Eso es todo.
329
00:36:25,658 --> 00:36:27,119
Sí. Tú lo dijiste.
330
00:36:28,080 --> 00:36:30,794
Sólo vinieron
para hacer una limpieza.
331
00:36:32,421 --> 00:36:33,674
¿Una limpieza?
332
00:36:34,968 --> 00:36:39,100
Sí, no sé, feng shui
o limpiar la energía, ese tipo
333
00:36:39,102 --> 00:36:39,770
de cosas.
334
00:36:40,020 --> 00:36:41,565
Es justo lo que buscas.
335
00:36:41,941 --> 00:36:42,816
Hola, Michelle.
336
00:36:42,818 --> 00:36:43,736
Lo estoy intentando.
337
00:36:44,070 --> 00:36:44,988
Por favor.
338
00:36:45,657 --> 00:36:46,657
Prueba con arsénico.
339
00:36:46,659 --> 00:36:48,243
Si viniera con un par
de tetas como esas.
340
00:36:48,245 --> 00:36:48,661
Vamos.
341
00:36:48,663 --> 00:36:50,332
Michelle. ¡Hola!
342
00:36:52,838 --> 00:36:54,842
No fue tan malo, ¿verdad?
343
00:36:58,933 --> 00:37:00,310
No, no estuvo mal.
344
00:37:01,772 --> 00:37:04,360
Fuiste un buen padre
y un buen marido.
345
00:37:09,955 --> 00:37:11,332
Encontré esta foto.
346
00:37:12,878 --> 00:37:14,338
Sí, es un poco lioso.
347
00:37:14,756 --> 00:37:16,552
¿Reconoces a alguna
de las chicas de allí?
348
00:37:20,309 --> 00:37:21,394
Bueno...
349
00:37:21,896 --> 00:37:23,064
No.
350
00:37:25,653 --> 00:37:28,323
No estarás contactando con los amigos de Masha
amigos de nuevo, ¿verdad?
351
00:37:28,325 --> 00:37:29,285
No.
352
00:37:30,872 --> 00:37:32,667
No, yo sólo...
353
00:37:32,918 --> 00:37:34,293
No sé, pensé
que podrían quererlo.
354
00:37:34,295 --> 00:37:34,963
En
355
00:37:36,466 --> 00:37:38,470
ser un bonito recuerdo o algo así.
356
00:37:38,888 --> 00:37:39,765
Lo dudo.
357
00:37:40,767 --> 00:37:41,852
¿Dónde encontraste eso?
358
00:37:42,938 --> 00:37:43,940
En una caja.
359
00:37:46,027 --> 00:37:47,444
Muy bien, bueno, yo
tengo que irme.
360
00:37:47,446 --> 00:37:49,826
Yo, uh, tengo que levantarme
mañana temprano.
361
00:37:50,578 --> 00:37:53,291
Disfruta del feng shui o de lo que sea.
362
00:38:39,300 --> 00:38:40,718
Me gustaría sugerir una vez más
363
00:38:40,720 --> 00:38:42,974
que asista a una
de nuestras reuniones.
364
00:38:45,730 --> 00:38:46,899
Mira, cariño,
365
00:38:47,651 --> 00:38:50,782
No estoy interesado en ninguno de
sus folletos de la Watchtower.
366
00:38:53,370 --> 00:38:55,499
Y no quiero ningún
cuchillos cutco tampoco.
367
00:38:55,708 --> 00:38:56,669
¿Cómo?
368
00:38:59,215 --> 00:39:00,092
Nada.
369
00:39:02,429 --> 00:39:03,431
Así que
370
00:39:04,475 --> 00:39:06,605
la limpieza fue
nadando, supongo.
371
00:39:16,124 --> 00:39:18,587
No completamos
la limpieza.
372
00:39:21,300 --> 00:39:22,344
¿Por qué no?
373
00:39:23,138 --> 00:39:24,054
Sus hijas desesperadamente
374
00:39:24,056 --> 00:39:25,641
tratando de comunicarme
contigo, David.
375
00:39:25,643 --> 00:39:27,605
El peso que cuelga
en esta habitación
376
00:39:28,816 --> 00:39:30,485
no estaría bien
echarla.
377
00:39:32,657 --> 00:39:34,493
Muy bien, ¿sabes qué?
378
00:39:36,080 --> 00:39:38,919
Creo que es hora de que
ustedes cuatro se vayan.
379
00:39:40,255 --> 00:39:41,172
De acuerdo.
380
00:39:41,174 --> 00:39:43,761
Quiero decir, te invité
a mi casa.
381
00:39:43,763 --> 00:39:46,558
Ahora mi ex-esposa piensa
que soy un completo asqueroso.
382
00:39:46,560 --> 00:39:48,562
Y ni siquiera hiciste el
383
00:39:48,564 --> 00:39:50,482
cosa que se
tenías que hacer.
384
00:39:50,484 --> 00:39:51,693
David, por favor.
385
00:39:51,695 --> 00:39:54,532
Quiero decir, ni siquiera creo
en nada de esta mierda, pero yo
386
00:39:54,534 --> 00:39:56,703
pensé, ¿qué es lo peor
que podría pasar?
387
00:39:56,705 --> 00:39:57,580
- Ya sabes.
- Escúchame.
388
00:39:57,582 --> 00:40:00,001
No, escúchame tú, ¿vale?
389
00:40:00,003 --> 00:40:02,715
Quiero decir, se suponía que
acaba de llegar aquí, agitar algunos
390
00:40:02,717 --> 00:40:04,552
incienso alrededor y
hacerme sentir mejor.
391
00:40:04,554 --> 00:40:06,224
Piensa en Masha por una vez.
392
00:40:10,482 --> 00:40:13,739
Masha está colgando
por una razón.
393
00:40:16,745 --> 00:40:19,122
Prácticamente puedes sentir sus
gritos reverberando a través de
394
00:40:19,124 --> 00:40:19,876
estas paredes.
395
00:40:23,383 --> 00:40:24,719
Estoy seguro de que puedes sentirlo.
396
00:40:26,264 --> 00:40:27,099
Ese peso.
397
00:40:28,769 --> 00:40:31,107
Presionando los hombros.
398
00:40:33,361 --> 00:40:35,698
Es como un ojo que no parpadea
que sondea el fondo de tu
399
00:40:35,700 --> 00:40:37,369
cabeza en una prolongada acusación.
400
00:40:40,543 --> 00:40:44,049
Por favor. Considera
nuestra oferta, David.
401
00:40:44,801 --> 00:40:48,224
Si no es por ti
y por el bien de Masha.
402
00:40:48,559 --> 00:40:51,982
Te está dando una última
oportunidad de hacerlo bien.
403
00:40:52,984 --> 00:40:54,069
¿Acertar qué?
404
00:40:54,988 --> 00:40:56,198
Aún no lo sé.
405
00:40:57,242 --> 00:41:00,081
Cuando estés listo,
estaremos esperando.
406
00:41:10,770 --> 00:41:12,022
Me lo pensaré.
407
00:41:13,651 --> 00:41:14,569
Naturalmente.
408
00:41:17,407 --> 00:41:19,579
Cuando quieras.
409
00:41:22,376 --> 00:41:23,545
¿Cómo puedo ponerme en contacto con usted?
410
00:41:25,048 --> 00:41:26,969
¿Puedes dejarme un número
móvil o algo?
411
00:41:28,764 --> 00:41:30,392
Cuando llegue el momento.
412
00:41:31,268 --> 00:41:32,563
Sabrás dónde encontrarnos.
413
00:41:39,869 --> 00:41:40,579
Y una cosa más.
414
00:41:44,336 --> 00:41:45,506
Lleva esto contigo.
415
00:41:47,009 --> 00:41:48,512
Y una prenda de vestir.
416
00:43:24,036 --> 00:43:24,621
Papá.
417
00:43:27,042 --> 00:43:27,958
Papá.
418
00:43:27,960 --> 00:43:30,591
¡Para, para, para!
419
00:43:31,551 --> 00:43:32,302
¡Alto!
420
00:43:33,513 --> 00:43:34,641
¡No!
421
00:43:35,851 --> 00:43:37,437
¡Alto! ¡Alto!
422
00:43:37,479 --> 00:43:38,147
¡Joder!
423
00:43:38,941 --> 00:43:41,696
¡Déjame en paz!
424
00:44:35,094 --> 00:44:36,180
¿Masha?
425
00:44:50,959 --> 00:44:52,126
Masha, ¿qué pasa?
426
00:44:52,128 --> 00:44:53,464
¿Qué pasa, cariño?
Estoy aquí.
427
00:44:58,683 --> 00:45:00,101
¿Qué intentas decirme?
428
00:45:00,103 --> 00:45:01,230
Cariño, no te oigo.
429
00:45:04,904 --> 00:45:05,823
Masha.
430
00:45:11,333 --> 00:45:12,335
¿Adónde vas?
431
00:45:13,797 --> 00:45:14,632
¿Cariño?
432
00:45:38,722 --> 00:45:39,347
David.
433
00:45:41,185 --> 00:45:41,978
David.
434
00:45:43,565 --> 00:45:44,399
David.
435
00:45:45,944 --> 00:45:46,738
Sí.
436
00:45:47,238 --> 00:45:48,742
¿Estás bien?
437
00:45:49,744 --> 00:45:51,748
Perdonadme. Estoy un poco
fuera de mí, eso es todo.
438
00:45:51,915 --> 00:45:53,541
Ya lo creo.
439
00:45:53,543 --> 00:45:55,589
Estoy recogiendo para la
lotería de la oficina esta semana.
440
00:45:56,006 --> 00:45:56,758
Tú y el hombre.
441
00:46:02,520 --> 00:46:03,978
Sólo tengo dos dólares.
442
00:46:03,980 --> 00:46:05,358
Dime los otros tres.
443
00:46:05,441 --> 00:46:06,068
Mhm.
444
00:46:06,443 --> 00:46:08,280
Supongo que sirves para eso.
445
00:46:08,949 --> 00:46:11,538
Fantástico. Por soñar.
446
00:46:13,290 --> 00:46:14,084
Sí.
447
00:46:18,133 --> 00:46:19,637
Por soñar.
448
00:46:29,281 --> 00:46:30,074
Hola.
449
00:46:30,576 --> 00:46:31,493
Sr. Bryson.
450
00:46:32,245 --> 00:46:33,080
Es Casey.
451
00:46:34,249 --> 00:46:34,790
Hola, Casey.
452
00:46:34,792 --> 00:46:35,750
¿Qué pasa?
453
00:46:35,752 --> 00:46:38,633
Sé que esto va
a sonar raro, vale.
454
00:46:40,596 --> 00:46:44,979
Desde que hablamos, he
estado teniendo estos sueños.
455
00:46:45,856 --> 00:46:46,858
Sueños.
456
00:46:46,941 --> 00:46:48,277
Sí. Um,
457
00:46:49,362 --> 00:46:52,953
Me acordé
algo sobre Masha.
458
00:46:53,120 --> 00:46:56,917
Um, ella va a un
grupo de autoayuda.
459
00:46:56,919 --> 00:46:57,588
Ya sabes.
460
00:46:58,088 --> 00:46:58,963
¿Un grupo?
461
00:46:58,965 --> 00:47:00,802
Sí, para ayudar con
462
00:47:02,138 --> 00:47:04,098
fuera lo que fuera
estaba tratando.
463
00:47:04,100 --> 00:47:07,566
Sé que ha estado haciendo
algunos nuevos amigos allí.
464
00:47:08,484 --> 00:47:11,574
De todos modos, um, yo sólo
quería que lo supieras.
465
00:47:12,200 --> 00:47:13,787
Cuídese Sr. Bryson.
466
00:49:04,340 --> 00:49:06,303
¿No te dije que sabrías
sabrías dónde encontrarnos?
467
00:49:07,471 --> 00:49:08,892
¿Dónde estamos?
468
00:49:09,142 --> 00:49:11,227
- En todas partes.
- En ninguna parte.
469
00:49:11,229 --> 00:49:12,941
Y los espacios intermedios.
470
00:49:15,864 --> 00:49:17,116
Tienes el diario.
471
00:49:31,102 --> 00:49:32,229
¿Qué ha pasado aquí?
472
00:49:32,480 --> 00:49:34,065
No lo sé.
473
00:49:34,067 --> 00:49:35,486
Yo lo encontré así.
474
00:49:40,204 --> 00:49:42,039
Ropa.
475
00:49:42,041 --> 00:49:43,628
Ah, sí.
476
00:49:45,172 --> 00:49:47,299
Lo siento. Mi esposa y yo nos
deshecho de la mayoría de sus cosas.
477
00:49:47,301 --> 00:49:49,598
Esto es todo lo que he podido encontrar.
478
00:49:55,025 --> 00:49:56,027
Este diario
479
00:49:57,279 --> 00:49:58,490
era un conducto
480
00:49:59,409 --> 00:50:01,664
a través del cual el alma
alma pudiera hablar en vida.
481
00:50:02,666 --> 00:50:04,502
La ayudaré a usarlo en la muerte.
482
00:50:04,878 --> 00:50:07,133
Unir los dos
mundos conscientes.
483
00:50:08,427 --> 00:50:09,303
Estoy listo.
484
00:50:09,638 --> 00:50:10,264
Sí.
485
00:50:24,752 --> 00:50:26,296
Mientras la luna mengua.
486
00:50:26,547 --> 00:50:30,887
Así lo decreto, hijo keno, pues
eres conjurado por el nombre
487
00:50:30,889 --> 00:50:33,393
del eterno
Dios vivo y verdadero.
488
00:50:36,650 --> 00:50:37,942
Mientras la luna mengua.
489
00:50:37,944 --> 00:50:41,950
Así lo decreto, hijo
keno, pues eres
490
00:50:41,952 --> 00:50:43,662
conjurado por el nombre del
491
00:50:43,664 --> 00:50:46,417
Dios eterno, vivo y verdadero.
492
00:50:46,419 --> 00:50:52,096
Como la luna mengua, así
decretar, hijo Keno, pues tú eres
493
00:50:52,098 --> 00:50:53,766
conjurado por el nombre del
494
00:50:53,768 --> 00:50:56,524
Dios eterno, vivo y verdadero.
495
00:50:56,649 --> 00:51:01,573
Los elementos son derribados,
la tierra es sacudida, el fuego es
496
00:51:01,575 --> 00:51:02,994
apagado, y los
mares se vuelven negros.
497
00:51:06,126 --> 00:51:09,132
Son Keno guardián de los muertos.
498
00:51:09,550 --> 00:51:11,219
Tráemela.
499
00:51:12,597 --> 00:51:13,724
Son Keno.
500
00:51:14,016 --> 00:51:15,560
Guardián de los muertos.
501
00:51:15,562 --> 00:51:17,398
Tráemela.
502
00:51:18,651 --> 00:51:19,736
Son Keno.
503
00:51:20,070 --> 00:51:21,489
Guardián de los muertos.
504
00:51:21,949 --> 00:51:23,578
Tráemela.
505
00:52:36,472 --> 00:52:37,559
No, no, no, no.
506
00:52:37,934 --> 00:52:38,726
Jesucristo.
507
00:52:38,728 --> 00:52:39,184
Despierta.
508
00:52:39,186 --> 00:52:40,606
Despierta, despierta.
509
00:52:42,067 --> 00:52:44,238
Maldita sea. ¡Despierta!
510
00:52:44,363 --> 00:52:45,407
¡Dios! Otra vez no.
511
00:53:22,147 --> 00:53:23,607
David, ¿qué pasa?
512
00:53:23,609 --> 00:53:24,485
¿Se encuentra bien?
513
00:53:31,082 --> 00:53:32,919
No lo sé.
514
00:53:37,219 --> 00:53:39,850
Siento que estoy absolutamente
perdiendo aquí, Michelle.
515
00:53:44,901 --> 00:53:46,320
¿Por qué? ¿Qué ha pasado?
516
00:53:48,116 --> 00:53:51,164
Nada. No parece
parece nada.
517
00:53:51,999 --> 00:53:53,544
No quiero hablar de ello.
518
00:53:56,215 --> 00:53:57,090
De acuerdo.
519
00:53:57,092 --> 00:53:58,219
No quiero
sola esta noche.
520
00:53:58,888 --> 00:53:59,554
No me dejes.
521
00:53:59,556 --> 00:54:00,725
Por favor, por favor.
522
00:54:01,894 --> 00:54:02,770
De acuerdo.
523
00:54:03,271 --> 00:54:04,733
Vale. No te dejaré solo.
524
00:54:09,200 --> 00:54:10,410
Voy a tomar una cerveza.
525
00:54:10,494 --> 00:54:11,914
Te ayudará a relajarte.
526
00:54:13,416 --> 00:54:14,208
No quiero una cerveza.
527
00:54:14,210 --> 00:54:14,920
Michelle.
528
00:54:15,086 --> 00:54:17,007
Bueno, vas a tener uno de todos modos.
529
00:54:42,015 --> 00:54:43,852
David. ¿Por qué me has llamado?
530
00:54:47,192 --> 00:54:49,321
¿Es una tabla ouija?
531
00:54:51,702 --> 00:54:53,581
Jesucristo, David.
532
00:54:54,666 --> 00:54:56,210
No tiene nada que ver con eso.
533
00:54:56,878 --> 00:54:58,170
¿Qué te pasa?
534
00:54:58,172 --> 00:55:00,051
¿Por qué te metes con
algo así?
535
00:55:00,511 --> 00:55:02,097
¿Quieres relajarte?
536
00:55:02,180 --> 00:55:03,890
Necesito relajarme.
537
00:55:03,892 --> 00:55:07,147
Mira, entiendo que ya no
bien vivir juntos nunca más,
538
00:55:07,149 --> 00:55:11,617
pero volverse completamente loco
aparte no es mucho mejor.
539
00:55:13,036 --> 00:55:13,746
¿De locos?
540
00:55:16,125 --> 00:55:17,419
Eres tan dramático.
541
00:55:18,631 --> 00:55:20,507
Sí, sólo pensé que sería
sería agradable volver a verte,
542
00:55:20,509 --> 00:55:21,427
Eso es todo.
543
00:55:23,097 --> 00:55:25,811
¿Estás usando esa
cosa para contactar con Masha?
544
00:55:26,938 --> 00:55:29,360
Es sólo un juego
de los Hermanos Parker.
545
00:55:29,569 --> 00:55:31,990
Entonces sí.
546
00:55:34,078 --> 00:55:34,869
No, sólo era.
547
00:55:34,871 --> 00:55:36,121
Es un mecanismo de supervivencia.
548
00:55:36,123 --> 00:55:37,833
Es jodidamente morboso.
549
00:55:37,835 --> 00:55:39,421
Detuve a Michelle.
550
00:55:41,258 --> 00:55:42,510
Dame un puto respiro, tío.
551
00:55:42,512 --> 00:55:43,639
¿Qué quieres de mí?
552
00:55:46,937 --> 00:55:49,984
Lo entiendo, comprendo
cómo te sientes.
553
00:55:52,447 --> 00:55:54,076
Yo también la echo de menos.
554
00:55:55,120 --> 00:55:57,040
Era mi mejor amiga.
555
00:56:02,927 --> 00:56:04,973
Todavía me preocupo por
David, de verdad.
556
00:56:10,275 --> 00:56:11,570
A mí también me sigues importando.
557
00:56:17,497 --> 00:56:19,168
No creo
que sea una buena idea.
558
00:56:22,592 --> 00:56:23,844
Me tengo que ir.
559
00:56:24,846 --> 00:56:29,229
Podemos revisar esto cuando
no estés tan emocional.
560
00:56:34,741 --> 00:56:35,824
Estoy aquí para ti, David.
561
00:56:35,826 --> 00:56:39,039
Lo estoy, pero no puedo estar
aquí para ti así.
562
00:56:39,041 --> 00:56:40,251
Ahora no.
563
00:56:41,922 --> 00:56:44,677
Si tienes otro de tus
ataques de pánico, llámame.
564
00:56:45,386 --> 00:56:46,013
De acuerdo.
565
00:56:46,096 --> 00:56:47,975
Oye, oye, oye, te echo de menos.
566
00:57:28,139 --> 00:57:29,976
Buenos días, chicas.
567
00:57:30,226 --> 00:57:32,314
¿Cómo están todos
esta mañana?
568
00:57:33,525 --> 00:57:35,821
Oh, ese café huele genial.
569
00:57:43,545 --> 00:57:44,881
Hola, ¿va todo bien?
570
00:57:49,515 --> 00:57:50,058
Miel.
571
00:57:53,189 --> 00:57:53,857
¿Masha?
572
00:57:56,195 --> 00:57:57,865
¿Va todo bien?
573
00:58:04,169 --> 00:58:05,213
¿Masha?
574
00:58:35,106 --> 00:58:35,816
Jesús.
575
00:58:38,822 --> 00:58:39,782
¡Joder!
576
00:59:00,824 --> 00:59:01,576
Hola, papá.
577
00:59:06,251 --> 00:59:07,003
Papá.
578
00:59:16,689 --> 00:59:18,359
Papá, ¿puedes oírme?
579
01:00:47,621 --> 01:00:48,414
Masha.
580
01:00:56,221 --> 01:00:56,931
Papá.
581
01:00:58,560 --> 01:00:59,895
Tráeme de vuelta.
582
01:01:02,233 --> 01:01:02,901
¿Cómo?
583
01:01:07,285 --> 01:01:08,162
Diario.
584
01:01:12,713 --> 01:01:13,631
Tráeme de vuelta.
585
01:01:15,134 --> 01:01:16,596
Tráeme de vuelta.
586
01:01:17,430 --> 01:01:18,767
Tráeme de vuelta.
587
01:01:19,309 --> 01:01:20,729
Tráeme de vuelta.
588
01:01:20,937 --> 01:01:22,606
Tráeme de vuelta.
589
01:01:22,608 --> 01:01:24,277
¡Tráeme de vuelta!
590
01:01:24,361 --> 01:01:25,947
¡Tráeme de vuelta!
591
01:01:25,989 --> 01:01:27,826
- No.
- ¡Tráeme de vuelta!
592
01:02:16,089 --> 01:02:17,175
Diablos.
593
01:02:17,759 --> 01:02:18,720
Ya está.
594
01:02:19,972 --> 01:02:20,889
Hmm.
595
01:02:20,891 --> 01:02:21,976
Pensé que estabas
enfermo hoy, amigo.
596
01:02:25,191 --> 01:02:27,069
¿Por qué estás sentado
aquí en la oscuridad?
597
01:02:29,825 --> 01:02:31,996
No dormí muy
bien anoche.
598
01:02:33,625 --> 01:02:36,213
Además, a veces es agradable
sentarse en la oscuridad.
599
01:02:36,839 --> 01:02:41,597
De acuerdo. Um, ya sabes, algunas personas
vino a la oficina un poco
600
01:02:41,599 --> 01:02:42,851
antes buscándote.
601
01:02:43,853 --> 01:02:44,437
¿A quién?
602
01:02:45,899 --> 01:02:48,028
Conozco a un par de señoras.
603
01:02:48,403 --> 01:02:49,195
Tú...
604
01:02:49,197 --> 01:02:50,573
No te tocó la
lotería, ¿verdad?
605
01:02:50,575 --> 01:02:51,115
Crees que si.
606
01:02:51,117 --> 01:02:52,328
Si lo hubiera hecho, ¿aún estaría aquí?
607
01:02:53,205 --> 01:02:55,000
¿Quiénes eran?
608
01:02:55,752 --> 01:02:56,669
Las damas.
609
01:02:56,671 --> 01:02:58,508
¿Te dieron un nombre?
610
01:02:58,633 --> 01:02:59,802
¿Qué aspecto tienen?
611
01:03:00,554 --> 01:03:01,804
No me dieron un nombre.
612
01:03:01,806 --> 01:03:05,605
Eran jóvenes,
vestidos un poco raros.
613
01:03:06,481 --> 01:03:07,983
Dormiste aquí hace
hace un par de minutos.
614
01:03:07,985 --> 01:03:09,530
Todavía podría ser
capaz de atraparlos.
615
01:03:24,518 --> 01:03:26,311
No estás escuchando
lo que estoy diciendo.
616
01:03:26,313 --> 01:03:28,317
Lo que digo es, ¿y si pudiéramos?
617
01:03:28,901 --> 01:03:30,614
¿Y si pudiéramos volver a estar completos?
618
01:03:31,866 --> 01:03:33,241
¿De qué estás hablando
¿De qué estás hablando, David?
619
01:03:33,243 --> 01:03:36,792
Sé que parece una locura,
pero puedo hacer que suceda.
620
01:03:36,917 --> 01:03:40,675
¿De acuerdo? Puedo hacer que todos
nosotros de nuevo, Michelle.
621
01:03:41,259 --> 01:03:43,178
¿Por qué dirías
algo así?
622
01:03:43,180 --> 01:03:45,184
¿Y si pudiéramos empezar
de nuevo?
623
01:03:46,353 --> 01:03:49,650
Nunca debí
lastimarte a ti o a Masha.
624
01:03:49,652 --> 01:03:51,110
¡David, para!
625
01:03:51,112 --> 01:03:53,281
¿Crees que eres el único
¿El único que está pasando por esto?
626
01:03:53,283 --> 01:03:54,241
Pero, ¿y si.
627
01:03:54,243 --> 01:03:56,247
¿Y si pudiéramos volver a empezar?
628
01:03:56,582 --> 01:03:57,751
Lo estás perdiendo.
629
01:03:58,126 --> 01:03:58,795
No.
630
01:03:59,087 --> 01:04:01,548
No, podemos volver a hacerlo.
631
01:04:01,550 --> 01:04:04,011
Podemos empezar de nuevo y
hacer las cosas bien.
632
01:04:04,013 --> 01:04:05,349
Voy a colgar ahora.
633
01:04:05,432 --> 01:04:07,144
No hagas ninguna tontería.
634
01:05:17,911 --> 01:05:22,796
Mientras la luna mengua. Así puedo
decreto, hijo keno,
635
01:05:24,006 --> 01:05:28,096
pues te conjura el
nombre del eterno viviente,
636
01:05:28,098 --> 01:05:29,141
y verdadero Dios.
637
01:05:35,947 --> 01:05:38,828
Los elementos son derribados,
la tierra sacudida.
638
01:05:39,036 --> 01:05:42,919
Los mares se ennegrecen, el fuego
se apaga y el aire se estremece.
639
01:05:44,213 --> 01:05:47,594
Así lo decreto, hijo keno.
640
01:05:47,596 --> 01:05:48,639
Abre los cielos.
641
01:05:50,142 --> 01:05:51,645
Y que baje.
642
01:06:59,906 --> 01:07:01,075
¿Hay alguien ahí?
643
01:07:10,845 --> 01:07:11,847
Hola?
644
01:07:31,595 --> 01:07:32,597
Papá.
645
01:07:35,686 --> 01:07:36,688
Dios mío,
646
01:07:38,024 --> 01:07:40,362
Masha, eres tú.
647
01:07:40,738 --> 01:07:42,573
Cariño, eres realmente, realmente tú.
648
01:07:42,575 --> 01:07:43,284
Cariño, lo eres.
649
01:07:43,493 --> 01:07:44,830
Estás vivo.
650
01:07:45,247 --> 01:07:47,585
Por favor. Realmente frío.
651
01:07:48,128 --> 01:07:48,794
Sí, sí.
652
01:07:48,796 --> 01:07:49,587
Vamos a entrar.
653
01:07:49,589 --> 01:07:50,883
¿De acuerdo, cariño?
654
01:07:51,384 --> 01:07:54,304
Dios mío, te he echado tanto de menos
que no puedo creerlo
655
01:07:54,306 --> 01:07:54,891
estás aquí.
656
01:07:55,518 --> 01:07:57,645
Papá, por favor. Tengo frío.
657
01:07:57,647 --> 01:07:58,479
Vale. Sí.
658
01:07:58,481 --> 01:08:00,235
Vale, vale. Vamos, cariño, vamos.
659
01:08:01,154 --> 01:08:02,699
Vale, te tengo, te tengo.
660
01:08:11,717 --> 01:08:12,426
Miel.
661
01:08:13,596 --> 01:08:14,639
¿Se encuentra bien?
662
01:08:16,434 --> 01:08:18,396
Dios no existe.
663
01:08:20,192 --> 01:08:21,235
¿Cómo?
664
01:08:23,741 --> 01:08:25,366
Cariño, mírame.
665
01:08:25,368 --> 01:08:27,497
Cariño, te he echado mucho de menos.
666
01:08:30,462 --> 01:08:32,634
Y ahora he vuelto.
667
01:08:34,136 --> 01:08:36,975
Sí. No, lo sé, ¿pero cómo?
668
01:08:37,476 --> 01:08:39,648
Oye, oye, ¿dónde estabas?
669
01:08:44,908 --> 01:08:46,369
I
670
01:08:46,828 --> 01:08:48,373
se despertó.
671
01:08:50,795 --> 01:08:51,755
Y.
672
01:08:55,930 --> 01:08:59,228
Y entonces recordé quién era.
673
01:09:00,313 --> 01:09:01,274
Y entonces.
674
01:09:02,694 --> 01:09:07,620
Caminé kilómetros y kilómetros.
675
01:09:08,329 --> 01:09:09,622
Vale.
676
01:09:09,624 --> 01:09:11,043
Oye. Está bien.
677
01:09:11,753 --> 01:09:12,505
No pasa nada.
678
01:09:13,131 --> 01:09:14,551
¿Desde dónde has caminado?
679
01:09:18,391 --> 01:09:19,226
Papá.
680
01:09:20,604 --> 01:09:21,732
Sí, cariño.
681
01:09:23,234 --> 01:09:25,363
Me caí del cielo.
682
01:09:27,869 --> 01:09:28,787
¿Cómo?
683
01:09:29,789 --> 01:09:30,750
No lo sé.
684
01:09:31,626 --> 01:09:33,169
No sé, no sé...
lo sé, por favor, papá.
685
01:09:33,171 --> 01:09:34,004
Tengo mucho frío.
686
01:09:34,006 --> 01:09:35,465
Oh, lo sé, lo sé, está bien.
687
01:09:35,467 --> 01:09:39,557
Vale, escucha, um, tiene que haber
que haber un baño aquí, ¿vale?
688
01:09:39,559 --> 01:09:41,563
Y vamos a encontrarlo.
689
01:09:41,688 --> 01:09:43,857
¿Vale? Vamos a por ti.
690
01:09:43,859 --> 01:09:45,988
Cambiado. Vamos a calentarte.
691
01:09:46,447 --> 01:09:47,405
Y luego te llevaremos a casa.
692
01:09:47,407 --> 01:09:47,825
¿De acuerdo?
693
01:09:49,954 --> 01:09:51,290
Está bien.
694
01:09:51,374 --> 01:09:52,292
De acuerdo. Venga, vamos.
695
01:09:52,835 --> 01:09:53,754
Pon tu brazo a mi alrededor.
696
01:09:55,382 --> 01:09:55,925
De acuerdo. Venga, vamos.
697
01:09:56,092 --> 01:09:56,885
¿Listo? Oh.
698
01:09:57,637 --> 01:09:58,762
Vale, vale. De acuerdo.
699
01:09:58,764 --> 01:09:59,473
No pasa nada.
700
01:10:05,193 --> 01:10:06,070
Te tengo.
701
01:10:24,691 --> 01:10:25,275
No pasa nada.
702
01:10:26,193 --> 01:10:27,028
No pasa nada.
703
01:10:28,239 --> 01:10:29,032
Justo ahí.
704
01:10:49,657 --> 01:10:51,118
Bien, cuidado con la esquina.
705
01:10:51,953 --> 01:10:52,454
Cuidado.
706
01:10:53,122 --> 01:10:53,749
De acuerdo.
707
01:10:54,584 --> 01:10:55,043
De acuerdo.
708
01:11:04,269 --> 01:11:05,523
Ya sabes, tu.
709
01:11:07,108 --> 01:11:09,779
Tu madre y yo te dejamos una
habitación y casi exactamente la misma
710
01:11:09,781 --> 01:11:11,910
estado en que estaba
cuando lo dejaste.
711
01:11:18,674 --> 01:11:21,301
Cuando termines,
te llevaremos a casa ahora.
712
01:11:21,303 --> 01:11:23,640
Y mañana te llevaremos
a un médico y.
713
01:11:23,642 --> 01:11:24,517
Y que te revisen y
714
01:11:24,519 --> 01:11:25,729
asegurarse de que
de que todo va bien.
715
01:11:48,482 --> 01:11:49,861
¿De dónde los has sacado?
716
01:11:53,577 --> 01:11:55,371
No me los he puesto desde entonces.
717
01:11:58,712 --> 01:11:59,797
Desde que era niño.
718
01:12:01,760 --> 01:12:04,139
Lo saqué de una caja
de cosas en tu habitación.
719
01:12:06,603 --> 01:12:07,688
Caja de cosas.
720
01:12:08,732 --> 01:12:09,901
Mis cosas.
721
01:12:10,611 --> 01:12:11,445
Sí.
722
01:12:13,115 --> 01:12:15,078
¿Por qué mis cosas están en cajas?
723
01:12:18,292 --> 01:12:19,086
Miel.
724
01:12:20,714 --> 01:12:21,925
Creíamos que habías muerto.
725
01:12:22,217 --> 01:12:23,092
Pero no lo eres.
726
01:12:23,094 --> 01:12:23,635
No lo eres.
727
01:12:23,637 --> 01:12:24,260
Estás vivo.
728
01:12:24,262 --> 01:12:25,179
Lo eres.
729
01:12:25,181 --> 01:12:27,475
Estás muy, muy
muy vivo ahora mismo.
730
01:12:27,477 --> 01:12:27,978
Vamos.
731
01:12:28,980 --> 01:12:29,774
Vamos a llevarte a casa.
732
01:12:47,183 --> 01:12:48,603
Whoa whoa whoa whoa oh,
733
01:12:49,689 --> 01:12:50,314
¿Cuál es el problema?
734
01:13:05,763 --> 01:13:06,178
Te tengo.
735
01:13:06,180 --> 01:13:06,639
Agárrate a mí.
736
01:13:15,699 --> 01:13:16,616
No está muy lejos.
737
01:13:16,618 --> 01:13:17,202
De acuerdo.
738
01:13:20,876 --> 01:13:21,544
Te tengo.
739
01:13:22,462 --> 01:13:23,297
Gira a la derecha aquí.
740
01:13:23,715 --> 01:13:24,047
Allá vamos.
741
01:13:24,049 --> 01:13:24,801
De acuerdo.
742
01:13:37,158 --> 01:13:38,408
Veamos.
743
01:13:38,410 --> 01:13:39,496
Parece que lo hemos hecho.
744
01:13:41,458 --> 01:13:44,172
Tengo un poco de viejo maní
mantequilla de maní y jalea aquí.
745
01:13:45,258 --> 01:13:46,886
¿Qué tal si te hago un sándwich?
746
01:13:47,638 --> 01:13:48,557
De acuerdo.
747
01:13:49,559 --> 01:13:53,105
Chico, no puedo esperar
para contárselo a tu madre.
748
01:13:53,107 --> 01:13:55,111
Sabes que ella no
va a creerme.
749
01:13:55,319 --> 01:13:55,821
Madre.
750
01:13:57,783 --> 01:13:58,827
¿Dónde está?
751
01:14:00,789 --> 01:14:02,375
En casa, imagino.
752
01:14:04,881 --> 01:14:05,966
¿Nuestra casa?
753
01:14:11,853 --> 01:14:12,688
Su casa.
754
01:14:13,773 --> 01:14:16,069
Pero ella va a golpear
el techo.
755
01:14:20,871 --> 01:14:22,040
Hola, ¿va todo bien?
756
01:14:23,877 --> 01:14:25,171
No lo sé.
757
01:14:26,841 --> 01:14:29,093
Si todavía tienes hambre, podemos
conseguirte algo más para comer
758
01:14:29,095 --> 01:14:30,014
de camino a casa.
759
01:14:32,937 --> 01:14:34,022
Hola, papá.
760
01:14:34,607 --> 01:14:35,316
Sí.
761
01:14:38,072 --> 01:14:40,034
¿Has estado leyendo mi diario?
762
01:14:42,205 --> 01:14:44,543
¿Cómo? No.
763
01:14:46,380 --> 01:14:47,340
Hola.
764
01:14:48,217 --> 01:14:49,551
Voy a hacer una
llamada telefónica muy rápido.
765
01:14:49,553 --> 01:14:53,227
¿De acuerdo? Termina esto y cuando
hayas terminado, nos pondremos en marcha.
766
01:14:54,814 --> 01:14:56,066
Hey, hey.
767
01:14:57,528 --> 01:14:58,153
De acuerdo.
768
01:15:00,742 --> 01:15:01,869
Vale. Ahora vuelvo.
769
01:15:11,471 --> 01:15:13,183
Vamos, contesta, contesta,
recoge, recoge, recoge.
770
01:15:14,060 --> 01:15:15,564
Hola, Michelle.
771
01:15:16,106 --> 01:15:18,568
Michelle. Michelle, no vas
vas a creerme, pero necesito
772
01:15:18,570 --> 01:15:20,824
que nos encontremos en la
casa en 20 minutos.
773
01:15:21,826 --> 01:15:24,080
¿Qué pasa, David?
¿Te encuentras bien?
774
01:15:24,582 --> 01:15:25,917
La encontré.
775
01:15:26,919 --> 01:15:27,711
¿La encontraste?
776
01:15:27,713 --> 01:15:28,965
Masha.
777
01:15:30,468 --> 01:15:33,639
Sí. Sé que parece una locura,
pero acaba de aparecer en el
778
01:15:33,641 --> 01:15:34,727
en mitad de la noche.
779
01:15:35,478 --> 01:15:36,979
¿En mitad de la noche?
780
01:15:36,981 --> 01:15:37,981
Por favor, reúnete.
781
01:15:37,983 --> 01:15:39,484
Yo en la casa en 20 minutos.
782
01:15:39,486 --> 01:15:41,239
Te lo explicaré
todo, lo prometo.
783
01:15:42,618 --> 01:15:43,870
¿Vienes?
784
01:15:44,538 --> 01:15:45,622
Sí, Michelle.
785
01:15:45,624 --> 01:15:47,669
Tu hija quiere verte.
786
01:15:48,295 --> 01:15:50,382
¿Quiere verte?
787
01:15:51,511 --> 01:15:53,765
¿Por qué repites
todo lo que digo?
788
01:15:54,307 --> 01:15:57,019
Repitiendo todo lo que dices.
789
01:15:57,021 --> 01:15:59,023
¡Basta, Michelle!
Esto no tiene gracia.
790
01:15:59,025 --> 01:16:00,027
¿Gracioso?
791
01:16:34,053 --> 01:16:34,805
Miel.
792
01:16:42,111 --> 01:16:46,286
Recuerdo quién soy.
793
01:16:57,976 --> 01:17:01,525
¿He sido una buena chica, papá?
794
01:17:04,072 --> 01:17:05,074
Por supuesto.
795
01:17:07,495 --> 01:17:10,501
¿Y me querías?
796
01:17:12,255 --> 01:17:13,675
¿Te quise?
797
01:17:15,512 --> 01:17:16,471
Miel.
798
01:17:19,394 --> 01:17:20,563
Te quiero.
799
01:17:21,481 --> 01:17:24,697
¿Fuiste amable conmigo?
800
01:17:26,534 --> 01:17:32,253
¿Fuiste amable conmigo?
801
01:17:33,548 --> 01:17:34,340
Sí.
802
01:17:42,983 --> 01:17:45,362
¿Por qué me he ido?
803
01:17:49,037 --> 01:17:51,751
¿Por qué pensabas que estaba muerto?
804
01:17:57,929 --> 01:17:58,973
No lo sé.
805
01:18:01,812 --> 01:18:04,359
¿Me he hecho daño?
806
01:18:05,695 --> 01:18:06,237
Vamos,
807
01:18:07,073 --> 01:18:07,446
Vámonos.
808
01:18:07,448 --> 01:18:08,158
Espera.
809
01:18:12,458 --> 01:18:16,509
¿Por qué iba a hacerme daño?
810
01:18:17,677 --> 01:18:22,186
Si tanto me querías.
811
01:18:24,650 --> 01:18:26,403
Cariño podemos hablar
de esto más tarde.
812
01:18:27,656 --> 01:18:30,202
¿Vas a amarme
como antes?
813
01:18:30,870 --> 01:18:33,498
¿Tocarme como solías hacerlo?
814
01:18:33,500 --> 01:18:34,293
Basta ya.
815
01:18:34,837 --> 01:18:36,129
No hables así.
816
01:18:36,131 --> 01:18:37,091
Es verdad.
817
01:18:38,218 --> 01:18:39,137
¿Verdad que sí?
818
01:18:40,974 --> 01:18:43,435
¿Es por eso que me querías
volver?
819
01:18:43,437 --> 01:18:45,692
Cariño, te quería
volver porque te quiero.
820
01:18:45,859 --> 01:18:46,733
Y te echo de menos.
821
01:18:46,735 --> 01:18:48,696
¿Podemos irnos a casa?
822
01:18:48,698 --> 01:18:49,363
¿Por qué?
823
01:18:49,365 --> 01:18:51,704
¿Por qué no aquí mismo?
824
01:18:53,708 --> 01:18:54,877
¿Cómo?
825
01:18:55,502 --> 01:18:57,839
Hazme chuparte la polla
como solía hacerlo, papi.
826
01:18:57,841 --> 01:18:58,551
Es suficiente.
827
01:18:58,843 --> 01:19:00,218
Muy bien, es suficiente.
828
01:19:00,220 --> 01:19:02,475
Nos vamos a casa ahora mismo.
829
01:19:26,815 --> 01:19:28,443
¿Qué coño hacen aquí?
830
01:19:31,032 --> 01:19:32,282
Papá, quiero jugar a un juego.
831
01:19:32,284 --> 01:19:32,867
Ya basta.
832
01:19:32,869 --> 01:19:33,409
Ahora no.
833
01:19:33,411 --> 01:19:34,579
Quiero jugar a un juego.
834
01:19:34,581 --> 01:19:35,288
¡Basta ya!
835
01:19:35,290 --> 01:19:36,961
¡Quiero jugar a un juego ahora!
836
01:19:41,052 --> 01:19:41,762
¡Masha!
837
01:19:42,054 --> 01:19:42,973
¡Maldita sea!
838
01:19:52,157 --> 01:19:54,120
- ¡Masha!
- Ven a buscarme.
839
01:20:02,344 --> 01:20:05,267
- Muy bien, es suficiente.
- Sabemos que quieres venir.
840
01:20:08,315 --> 01:20:10,191
¡Maldita sea, Masha!
841
01:20:10,193 --> 01:20:11,154
Vámonos.
842
01:20:30,275 --> 01:20:31,027
Masha.
843
01:20:33,406 --> 01:20:34,367
Vamos, Masha.
844
01:20:35,118 --> 01:20:35,995
Miel.
845
01:20:40,672 --> 01:20:41,590
Masha.
846
01:20:51,735 --> 01:20:52,444
¿Cariño?
847
01:21:01,295 --> 01:21:02,716
Vamos, Masha.
848
01:21:11,482 --> 01:21:13,236
Cariño. Vamos.
849
01:21:26,847 --> 01:21:28,308
¡Maldita sea, Masha!
850
01:21:28,433 --> 01:21:30,061
Podrías haberme matado.
851
01:22:03,796 --> 01:22:04,714
Algo va mal.
852
01:22:07,762 --> 01:22:08,722
¿No me has oído?
853
01:22:10,433 --> 01:22:12,396
¡Contéstame! ¡Maldita sea!
854
01:22:18,074 --> 01:22:19,786
Jesús. ¡Joder!
855
01:22:19,953 --> 01:22:24,295
¿Qué pasa papá?
¿No quieres buscar más?
856
01:22:24,503 --> 01:22:25,378
¡Basta ya!
857
01:22:25,380 --> 01:22:26,923
¡Masha! Por favor.
858
01:22:26,925 --> 01:22:28,344
No quieres
amarme más.
859
01:22:29,848 --> 01:22:32,979
De acuerdo. Te buscaré.
860
01:22:33,396 --> 01:22:34,148
Listos o no.
861
01:22:34,816 --> 01:22:36,485
Allá voy.
862
01:22:51,390 --> 01:22:52,476
¿Masha?
863
01:22:56,317 --> 01:22:58,196
Te encontré.
864
01:23:01,410 --> 01:23:03,540
Ahora sólo tengo que etiquetarte.
865
01:23:04,751 --> 01:23:05,544
Basta ya.
866
01:23:06,713 --> 01:23:08,299
¿Qué pasa, papá?
867
01:23:09,594 --> 01:23:10,763
¿Tienes miedo?
868
01:23:11,222 --> 01:23:12,222
Para.
869
01:23:12,224 --> 01:23:14,061
Qué gracioso.
870
01:23:15,063 --> 01:23:19,488
Tienes miedo de
que te toque.
871
01:23:21,409 --> 01:23:22,870
Vamos, papi.
872
01:23:23,956 --> 01:23:24,749
Cógelo.
873
01:23:26,586 --> 01:23:27,377
Cógelo.
874
01:23:27,379 --> 01:23:28,172
¡Masha!
875
01:23:56,688 --> 01:23:57,982
Escóndete mejor.
876
01:24:51,590 --> 01:24:53,301
Te escucho.
877
01:25:11,630 --> 01:25:12,965
¿Estás aquí?
878
01:25:15,804 --> 01:25:16,472
¿Eh?
879
01:25:17,182 --> 01:25:17,892
¿Eh?
880
01:25:20,230 --> 01:25:24,071
Olly olly bueyes libres.
881
01:25:26,993 --> 01:25:28,162
Espera.
882
01:25:29,498 --> 01:25:31,544
Te oigo en el pasillo.
883
01:26:11,206 --> 01:26:12,083
Te engañé.
884
01:26:22,980 --> 01:26:24,567
Oh no, me pones enfermo.
885
01:26:24,942 --> 01:26:27,070
No eres lo suficientemente hombre para
¡tocarme ahora!
886
01:26:27,072 --> 01:26:28,072
¡Te mataré!
887
01:26:28,074 --> 01:26:29,491
¡Te comeré vivo!
888
01:26:29,493 --> 01:26:31,704
Te comeré viva
¡Pequeña zorra!
889
01:26:31,706 --> 01:26:34,545
Te follaré hasta que me quieras
¡perra!
890
01:26:55,378 --> 01:26:58,510
Eres un mentiroso, David.
891
01:26:59,261 --> 01:27:03,060
Eres un mentiroso.
892
01:27:04,479 --> 01:27:07,402
Masha se suicidó
por una razón.
893
01:27:08,572 --> 01:27:09,532
Para escapar.
894
01:27:11,536 --> 01:27:15,544
Para escapar del
dolor que le causaste.
895
01:27:16,921 --> 01:27:18,338
le dijo Masha a la niña.
896
01:27:18,340 --> 01:27:19,760
No quería volver.
897
01:27:21,556 --> 01:27:25,229
Masha te odia, David.
898
01:27:29,196 --> 01:27:31,993
Así que me envió a mí en su lugar.
899
01:28:59,292 --> 01:29:00,587
¡No!
900
01:29:00,962 --> 01:29:01,881
Suéltame.
901
01:29:02,423 --> 01:29:05,012
¡Ayuda! ¡Socorro!
902
01:29:07,433 --> 01:29:08,520
¡Suéltame!
903
01:29:10,982 --> 01:29:11,984
¡Suéltame!
904
01:29:13,613 --> 01:29:14,657
¡Ayuda!
905
01:29:16,284 --> 01:29:17,453
¡No!
906
01:29:20,711 --> 01:29:21,629
¡Alto!
907
01:29:23,382 --> 01:29:24,134
¡No!
908
01:31:54,267 --> 01:31:59,737
Me caí del cielo.
909
01:32:01,197 --> 01:32:05,039
Me caí del cielo.55309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.