All language subtitles for Breaking.and.Re-entering.2024.CHINESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,125 --> 00:01:08,750 {\an8}I'm Chen Hai-jui, the President of Wanxi Bank. 2 00:01:08,833 --> 00:01:12,708 {\an8}Today is the deadline for our "Loves" charity fundraising. 3 00:01:12,791 --> 00:01:13,708 I know. 4 00:01:13,791 --> 00:01:16,666 At first, people had many doubts about us. 5 00:01:18,625 --> 00:01:22,500 This year, we successfully launched the virtual currency BST, 6 00:01:22,583 --> 00:01:26,208 proving that a traditional bank can keep up with the times. 7 00:01:26,791 --> 00:01:29,000 After our year-long fundraising campaign, 8 00:01:29,083 --> 00:01:32,208 Wanxi is now determined to make a difference. 9 00:01:35,166 --> 00:01:38,458 Currently, we've raised more than one billion. 10 00:01:38,541 --> 00:01:39,375 After Lunar New Year, 11 00:01:39,458 --> 00:01:41,666 we'll start executing 12 00:01:41,750 --> 00:01:44,291 the "Help the Poor" project. 13 00:01:44,375 --> 00:01:47,750 Of course, with great power comes great responsibility. 14 00:01:47,833 --> 00:01:50,041 So, the more we earn, 15 00:01:50,125 --> 00:01:51,708 the more we can donate. 16 00:01:56,166 --> 00:01:58,541 WANXI BANK LAUNCHES "LOVE" CHARITY FUNDRAISING OFFICIALLY 17 00:02:00,375 --> 00:02:02,541 Mr. Chen, many people think the very concept of virtual currency 18 00:02:02,625 --> 00:02:05,000 {\an8}is against the bank's fundamental principle. 19 00:02:05,083 --> 00:02:07,375 {\an8}I wonder how you would want to respond to that. 20 00:02:07,458 --> 00:02:10,208 {\an8}Innovation is bound to meet with resistance, 21 00:02:10,291 --> 00:02:12,958 {\an8}but BST is the future. 22 00:02:13,041 --> 00:02:17,625 {\an8}BST price dropped by 97% two weeks ago but recovered really fast. 23 00:02:17,708 --> 00:02:19,333 {\an8}Could it have been manipulated? 24 00:02:19,416 --> 00:02:20,500 {\an8}You must know 25 00:02:20,583 --> 00:02:24,291 {\an8}that virtual currencies have created countless billionaires. 26 00:02:24,375 --> 00:02:26,708 {\an8}Any word that comes from a loser is bullshit. 27 00:02:26,791 --> 00:02:28,166 {\an8}Don't listen to them. 28 00:02:28,250 --> 00:02:31,375 {\an8}Do you want to get rich now or die broke forever? 29 00:02:33,375 --> 00:02:35,250 Remember, whether they're family or friends, 30 00:02:35,333 --> 00:02:36,958 they are just passengers in your life. 31 00:02:37,041 --> 00:02:39,458 The most important thing in life is yourself. 32 00:03:00,375 --> 00:03:02,083 {\an8}SAFETY FIRST 33 00:03:02,166 --> 00:03:03,125 {\an8}Have you gained control of the CCTV? 34 00:03:03,208 --> 00:03:05,500 Let me tell you something about human nature. 35 00:03:05,583 --> 00:03:08,916 Do you know how many people would open the "You've Won a Prize" email? 36 00:03:09,000 --> 00:03:09,875 Seventy percent. 37 00:03:09,958 --> 00:03:11,375 {\an8}Up to 70%. 38 00:03:12,041 --> 00:03:13,666 {\an8}What a bunch of morons. 39 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 {\an8}So, have you gained control of it or not? 40 00:03:16,541 --> 00:03:18,125 It's only been five years. 41 00:03:18,208 --> 00:03:19,625 What's wrong with you? Are you bipolar? 42 00:03:19,708 --> 00:03:20,958 I heard when you come out of prison, 43 00:03:21,041 --> 00:03:22,208 you need to see a psychiatrist. 44 00:03:22,291 --> 00:03:23,625 Shall I Google it for you? 45 00:03:23,708 --> 00:03:24,875 See which hospitals are recommended. 46 00:03:29,916 --> 00:03:30,875 Uncle Bin. 47 00:03:31,500 --> 00:03:33,041 Are you trying to give birth or knocking on the wall? 48 00:03:34,458 --> 00:03:35,500 Fuck. 49 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 You do it. 50 00:03:38,916 --> 00:03:40,208 {\an8}What the hell!? 51 00:03:41,666 --> 00:03:43,333 Life is so unfair. 52 00:03:44,083 --> 00:03:45,458 My hair has already turned gray, 53 00:03:45,541 --> 00:03:47,416 but I still have to dig here by myself. 54 00:03:47,500 --> 00:03:49,583 You really think I'm a manual worker? 55 00:03:49,666 --> 00:03:50,750 {\an8}Okay, I'm coming. 56 00:03:50,833 --> 00:03:51,750 {\an8}This is for your own good. 57 00:03:51,833 --> 00:03:53,750 You've got such a big belly. It helps you lose weight. 58 00:03:54,375 --> 00:03:55,458 Stop talking nonsense. 59 00:03:55,541 --> 00:03:56,583 Where did you park the van? 60 00:03:56,666 --> 00:03:58,000 In Beiyang Street. 61 00:03:58,083 --> 00:03:59,125 Why did you park so far? 62 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 There was no parking space. 63 00:04:00,458 --> 00:04:02,166 You know what the fine is for parking on a red line? 64 00:04:02,250 --> 00:04:03,500 Last time, I... 65 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 What? 66 00:04:06,833 --> 00:04:07,666 Three-second rule. 67 00:04:12,916 --> 00:04:13,833 You know what? 68 00:04:13,916 --> 00:04:17,208 When thieves die, they're sent to the 17th level of hell. 69 00:04:17,291 --> 00:04:18,833 They are ground into minced meat. 70 00:04:19,416 --> 00:04:21,375 That means we'll all become a big pile 71 00:04:21,458 --> 00:04:23,500 of blended minced meat, 72 00:04:23,583 --> 00:04:24,875 stuck together forever. 73 00:04:27,125 --> 00:04:29,791 Let me tell you the true horror of hell. 74 00:04:29,875 --> 00:04:31,458 It's every evening when my daughter asks me 75 00:04:31,541 --> 00:04:33,291 to sign the parent-teacher contact book. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,750 Have you ever tried to find mulberry leaves 77 00:04:35,833 --> 00:04:37,708 in the middle of the night for the silkworms? 78 00:04:38,666 --> 00:04:40,958 We're running late and you're talking about hell? 79 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 We steal from the rich and give to the poor. 80 00:04:42,833 --> 00:04:44,500 Give to the poor? 81 00:04:44,583 --> 00:04:46,208 Yeah! Us! 82 00:05:01,541 --> 00:05:03,166 FLOOR CLEANER 83 00:05:21,666 --> 00:05:22,916 Dammit. 84 00:05:23,000 --> 00:05:24,291 Are you a ghost? 85 00:05:24,375 --> 00:05:25,333 You make no sound at all. 86 00:05:26,083 --> 00:05:27,375 Shouldn't you be guarding outside? 87 00:05:27,458 --> 00:05:28,916 I worried about you... 88 00:05:30,250 --> 00:05:31,458 guys. 89 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 Wen-hao, I need you... 90 00:05:38,833 --> 00:05:40,458 to guard the entrance. 91 00:05:41,583 --> 00:05:42,666 Oh. 92 00:06:48,333 --> 00:06:50,041 Dammit, not again. 93 00:06:52,166 --> 00:06:53,791 Uncle Bin, what are you doing? 94 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 {\an8}This clip will definitely go viral if I post it online. 95 00:06:58,708 --> 00:07:00,458 So stupid! 96 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Dough really is magical. 97 00:07:08,416 --> 00:07:09,791 You know, during WWII, 98 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 they mixed gunpowder with dough 99 00:07:11,916 --> 00:07:13,750 and stuck a detonator in, turning it into a bomb. 100 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 Kao, the clock. 101 00:07:16,083 --> 00:07:17,083 Oh. 102 00:07:17,583 --> 00:07:19,125 A time lock isn't complicated. 103 00:07:19,208 --> 00:07:20,250 Like playing a video game. 104 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Change the time and you can win the prize repeatedly. 105 00:07:22,041 --> 00:07:24,041 You can upgrade it by installing an add-in. 106 00:07:24,125 --> 00:07:25,916 It's not challenging at all. So boring. 107 00:07:26,583 --> 00:07:27,416 Our middleman is very thoughtful. 108 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 He even got the keycards ready for us. 109 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 Our profession is actually very simple. 110 00:08:04,958 --> 00:08:06,250 Once you've done the research, 111 00:08:06,333 --> 00:08:07,416 disguised yourself, and fled the scene, 112 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 you have a 90% chance of success. 113 00:08:09,791 --> 00:08:11,375 First of all, research thoroughly. 114 00:08:12,541 --> 00:08:13,791 Dare to challenge me? You idiots. 115 00:08:14,500 --> 00:08:15,666 What do you take me for? 116 00:08:17,041 --> 00:08:18,958 The firewall is so flimsy. 117 00:08:20,291 --> 00:08:22,333 {\an8}KAO, SPECIALTY: COMPUTER HACKER PERSONALITY: EXTREMELY TALKATIVE 118 00:08:24,375 --> 00:08:25,208 Is it done? 119 00:08:25,291 --> 00:08:26,833 Of course. 120 00:08:26,916 --> 00:08:29,000 His passcode is 8003. 121 00:08:30,666 --> 00:08:32,375 {\an8}LINLIN 122 00:08:32,458 --> 00:08:33,625 {\an8}Not again. 123 00:08:35,208 --> 00:08:36,041 {\an8}It's just someone you met online, 124 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 not your lifelong partner. 125 00:08:37,958 --> 00:08:39,416 Bro, you don't understand. 126 00:08:39,500 --> 00:08:41,375 Whenever Kao opens his mouth, there's no stopping it. 127 00:08:41,458 --> 00:08:44,000 And he's been searching for the one who can embrace his nonsense. 128 00:08:44,083 --> 00:08:45,583 But... 129 00:08:47,666 --> 00:08:50,291 Secondly, you need a proper disguise. 130 00:08:52,583 --> 00:08:53,833 - Morning, sir. - Morning. 131 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 Morning, sir. 132 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 Did you watch the game this morning? 133 00:08:57,250 --> 00:08:58,583 {\an8}- Yes. - Dammit. 134 00:08:58,666 --> 00:08:59,958 They were crap. 135 00:09:02,375 --> 00:09:03,958 He's unusually chatty today, huh? 136 00:09:04,041 --> 00:09:05,166 UNIVERSAL AI RESEARCH CENTER CONFIDENTIAL FILE 137 00:09:06,291 --> 00:09:07,666 What's your take on the next game? 138 00:09:07,750 --> 00:09:08,583 Let me know your thoughts. 139 00:09:08,666 --> 00:09:09,625 - Yes. - Okay? 140 00:09:09,708 --> 00:09:10,666 Yes. 141 00:09:16,916 --> 00:09:17,916 Morning, sir. 142 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 That person just now... 143 00:09:32,291 --> 00:09:33,666 Hey, wait. 144 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 What the hell!? 145 00:09:42,083 --> 00:09:43,666 Are you blind? 146 00:09:43,750 --> 00:09:45,166 Fuck off. 147 00:09:45,250 --> 00:09:46,333 {\an8}Uncle Bin is great at disguises, 148 00:09:46,416 --> 00:09:48,166 {\an8}but since he accidentally got married and had his daughter, 149 00:09:48,250 --> 00:09:50,000 he transformed into a family man 150 00:09:50,083 --> 00:09:50,916 who never misses a phone call, 151 00:09:51,000 --> 00:09:52,541 no matter how stressful the situation. 152 00:09:52,625 --> 00:09:53,625 Like now. 153 00:09:53,708 --> 00:09:55,000 MY WIFE 154 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Sweetie. 155 00:09:57,666 --> 00:09:58,916 Daddy is working. 156 00:10:01,000 --> 00:10:03,083 Sometimes, we need to use force to free ourselves. 157 00:10:06,916 --> 00:10:09,000 Keep running! Where will you run to now? 158 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 - Run, I dare you! - Don't come closer. 159 00:10:12,791 --> 00:10:15,250 Go to hell. 160 00:10:19,916 --> 00:10:21,625 - You alright? - Yes, I'm alright. 161 00:10:59,791 --> 00:11:01,333 {\an8}Wen-hao is the most loyal to his brothers. 162 00:11:01,416 --> 00:11:02,666 {\an8}WEN-HAO, SPECIALTY: COMBAT PERSONALITY: STRAIGHTFORWARD AND LOYAL 163 00:11:03,666 --> 00:11:05,666 But sometimes, he cares a bit too much. 164 00:11:07,375 --> 00:11:08,500 Go. 165 00:11:18,166 --> 00:11:19,125 What happened? 166 00:11:19,208 --> 00:11:21,166 I blocked the CCTV. I don't think it's you. 167 00:11:23,583 --> 00:11:25,250 - Give me my money back! - Dammit. 168 00:11:26,000 --> 00:11:27,125 There is a drunk outside. 169 00:11:28,500 --> 00:11:29,458 Stop filming me! 170 00:11:30,041 --> 00:11:31,125 Wen-hao, go deal with him. 171 00:11:31,208 --> 00:11:32,208 Yes. 172 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 Someone beat us to it. 173 00:11:44,791 --> 00:11:46,083 I happened to be nearby. 174 00:11:46,166 --> 00:11:47,666 He triggered the alarm. 175 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 Just report it to the police. 176 00:11:50,541 --> 00:11:52,541 Thief Robber. 177 00:11:58,875 --> 00:12:00,208 Sir. 178 00:12:00,291 --> 00:12:01,541 I want to report a crime. 179 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 Look, Thief Robber. 180 00:12:04,416 --> 00:12:05,625 Catch him. 181 00:12:09,750 --> 00:12:10,750 Come back. 182 00:12:10,833 --> 00:12:12,375 - Come back. - Bad man! 183 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 - It's okay since he was caught on CCTV. - Bad man! 184 00:12:15,000 --> 00:12:16,916 Yeah, it's done. Let's go. 185 00:12:17,000 --> 00:12:18,375 Well, no. Since we're here, 186 00:12:18,458 --> 00:12:20,125 according to the procedure, we have to patrol the bank. 187 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Let's go. 188 00:12:27,666 --> 00:12:29,583 As soon as the vault is closed, the sensor will come back on. 189 00:12:42,625 --> 00:12:44,166 Hey, two security guards are coming in. 190 00:12:45,541 --> 00:12:46,958 You guys okay? 191 00:12:48,416 --> 00:12:50,333 What the hell!? I can't make it in time. 192 00:12:56,458 --> 00:12:58,333 For my brothers, I can do it. 193 00:13:06,000 --> 00:13:07,250 Wen-hao, calm down. 194 00:13:28,750 --> 00:13:29,833 Who are you? 195 00:13:30,791 --> 00:13:32,125 Too many steps. 196 00:13:32,208 --> 00:13:33,291 No. 197 00:13:43,833 --> 00:13:45,250 Hey, who are you? 198 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 70% of elevators have independent circuits. 199 00:13:47,291 --> 00:13:48,375 No. 200 00:13:51,166 --> 00:13:53,041 My name is Chang Po-chun, 201 00:13:53,125 --> 00:13:54,833 {\an8}and I'm the heart of all plans. 202 00:13:54,916 --> 00:13:56,416 {\an8}Even if we're well prepared, 203 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 things could still go wrong. 204 00:13:58,625 --> 00:14:01,750 And my job is to make the most rational and correct decisions 205 00:14:01,833 --> 00:14:03,958 when an accident happens. 206 00:14:04,041 --> 00:14:05,083 I'm alright. 207 00:14:06,291 --> 00:14:08,291 You're rushing to hell? 208 00:14:12,541 --> 00:14:13,625 It's alright. 209 00:14:19,375 --> 00:14:21,791 Hey, behind you. 210 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 Po-chun. 211 00:14:40,666 --> 00:14:41,875 Careful. 212 00:14:42,583 --> 00:14:43,666 - Let me help you. - Ouch! 213 00:14:43,750 --> 00:14:44,666 My feet. 214 00:14:44,750 --> 00:14:46,416 Oh, my feet. My feet. 215 00:14:52,000 --> 00:14:54,625 Who... Who cleaned this place? 216 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 Floor cleaner. 217 00:15:02,291 --> 00:15:03,583 {\an8}QINXIN SECURITY 218 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 - So close. - Po-chun. 219 00:15:13,625 --> 00:15:15,291 I thank you on behalf of my daughter. 220 00:15:15,375 --> 00:15:17,541 You just saved her father. 221 00:15:18,416 --> 00:15:19,458 You're welcome. 222 00:15:20,875 --> 00:15:22,541 I'm sorry. I got distracted. 223 00:15:22,625 --> 00:15:24,041 As long as you've learned your lesson. 224 00:15:24,791 --> 00:15:26,458 Okay, we're running out of time. 225 00:15:26,541 --> 00:15:27,500 Come on. 226 00:15:31,291 --> 00:15:32,625 This belongs to the assistant manager. 227 00:15:33,875 --> 00:15:35,041 I'm off. 228 00:15:35,125 --> 00:15:37,375 The assistant manager has a money tree. The other has weird stickers. 229 00:15:42,750 --> 00:15:45,666 {\an8}...STARTING FROM WANXI BANK 230 00:15:45,750 --> 00:15:47,375 Blow it up at midnight. Don't wait for my cue. 231 00:16:09,666 --> 00:16:11,583 WANXI BANK 232 00:16:21,333 --> 00:16:23,916 Make a big fortune in the new year! 233 00:16:35,541 --> 00:16:37,000 Po-chun, what's going on? 234 00:16:37,083 --> 00:16:38,166 Po-chun. 235 00:16:39,416 --> 00:16:41,250 "Shen Shu-wen." 236 00:16:42,875 --> 00:16:43,750 Dammit. 237 00:16:58,375 --> 00:17:01,333 15 HOURS AGO 238 00:17:06,750 --> 00:17:09,458 You'll be leaving soon. Why work so hard? 239 00:17:09,541 --> 00:17:10,958 Shall I ask Ann to help you? 240 00:17:11,541 --> 00:17:12,458 It's okay. 241 00:17:12,541 --> 00:17:14,083 The holiday begins tomorrow. 242 00:17:14,166 --> 00:17:15,333 Everyone is very busy before the new year. 243 00:17:20,625 --> 00:17:21,583 Well. 244 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Such a pity we're going to lose a good employee like you. 245 00:17:27,000 --> 00:17:28,125 Good luck! 246 00:17:29,625 --> 00:17:30,750 Wow. 247 00:17:31,625 --> 00:17:33,208 You smell very nice, you know? 248 00:17:36,166 --> 00:17:37,000 I'm warning you. 249 00:17:37,083 --> 00:17:38,750 Don't push your luck. 250 00:17:39,333 --> 00:17:40,625 You... 251 00:17:41,750 --> 00:17:44,208 If you dare to harass Ann or anyone else, 252 00:17:44,291 --> 00:17:47,041 I'll show this video to the manager. 253 00:17:52,458 --> 00:17:54,625 - You're both here? - Good day, sir. 254 00:18:01,750 --> 00:18:03,791 It's the result of your hard work. 255 00:18:04,541 --> 00:18:06,416 Thank you for working extra time before the new year. 256 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 You're the junior manager Shen Chu-wen, right? 257 00:18:11,875 --> 00:18:13,125 Shen Shu-wen. 258 00:18:14,291 --> 00:18:15,458 Shen Su-wen. 259 00:18:16,625 --> 00:18:18,916 I heard you're leaving at the end of the month. 260 00:18:20,375 --> 00:18:22,250 Sir, you've heard of me? 261 00:18:22,333 --> 00:18:24,083 Of course, I have. 262 00:18:24,166 --> 00:18:25,541 It's a huge shame. 263 00:18:25,625 --> 00:18:29,791 It's our loss losing a great talent like you. 264 00:18:35,166 --> 00:18:36,208 Thank you. 265 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 No matter what happens tomorrow, 266 00:18:41,291 --> 00:18:42,541 you must remember. 267 00:18:43,125 --> 00:18:46,166 - With great power... - ...comes great responsibility. 268 00:18:49,000 --> 00:18:50,125 Please take care. 269 00:18:58,500 --> 00:19:00,500 Your tenure comes to an end next month. 270 00:19:00,583 --> 00:19:01,958 Why launch a virtual currency? 271 00:19:02,041 --> 00:19:05,208 It's against our bank's principles. 272 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 And you have nothing to do 273 00:19:07,000 --> 00:19:09,541 with how the charity fund will be spent. 274 00:19:09,625 --> 00:19:12,333 Auntie, I understand everything you're saying. 275 00:19:12,416 --> 00:19:15,041 My parents founded this bank. 276 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 I know you mean well. 277 00:19:17,416 --> 00:19:20,208 I've always listened to you. 278 00:19:20,291 --> 00:19:21,833 When my tenure comes to an end, 279 00:19:21,916 --> 00:19:24,541 I'll hand the bank over to a professional manager. 280 00:19:26,291 --> 00:19:27,958 Auntie, you know, 281 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 - Love, my ass! - Hello? Auntie? 282 00:19:30,750 --> 00:19:32,791 Studied abroad for a few years and you think you're a native speaker... 283 00:19:32,875 --> 00:19:35,125 What did you say? I can't hear you. 284 00:19:43,000 --> 00:19:44,166 We're off. 285 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 NOW 286 00:20:18,333 --> 00:20:20,958 We're almost done with the mission. Why are you looking so sullen? 287 00:20:21,750 --> 00:20:23,958 Hey, do we know a Shen Shu-wen? 288 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 Sounds so familiar. 289 00:20:25,291 --> 00:20:26,333 Who? Shen Shu-wen. 290 00:20:29,291 --> 00:20:30,333 The woman from five years ago? 291 00:20:36,333 --> 00:20:38,166 Such a coincidence? 292 00:20:40,041 --> 00:20:41,583 There are eight billion people in the world. 293 00:20:41,666 --> 00:20:43,708 The chance for two persons to meet is 0.0000375. 294 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 For them to meet again is 0.000000... 295 00:20:45,791 --> 00:20:48,833 No, it's 0.0000385. 296 00:20:48,916 --> 00:20:50,041 Okay, enough, enough. 297 00:20:50,708 --> 00:20:52,375 It's all God's plan. 298 00:20:52,458 --> 00:20:55,208 If I hadn't met my wife, 299 00:20:55,291 --> 00:20:56,875 my life would still be filled with color 300 00:20:56,958 --> 00:20:58,625 and my hair wouldn't turn grey. 301 00:20:59,291 --> 00:21:00,541 Is it really her? 302 00:21:02,625 --> 00:21:03,625 Turn right at the next intersection. 303 00:21:05,375 --> 00:21:07,125 Ah, right. 304 00:21:07,875 --> 00:21:10,375 It's okay. We can turn right at the next intersection. 305 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Right... 306 00:21:23,416 --> 00:21:24,625 Sorry! 307 00:21:26,166 --> 00:21:27,875 Excuse me. Did you drop this? 308 00:21:46,041 --> 00:21:47,250 Po-chun. 309 00:21:47,333 --> 00:21:48,791 Listen to this. 310 00:21:48,875 --> 00:21:50,791 Boss, don't worry. 311 00:21:50,875 --> 00:21:53,541 I gave them both keycards. 312 00:21:53,625 --> 00:21:55,541 The police will trace it back to them, 313 00:21:55,625 --> 00:21:57,041 not to us. 314 00:21:57,125 --> 00:21:59,416 Don't worry. I'll keep you posted. 315 00:22:05,750 --> 00:22:07,583 Guys, attention. 316 00:22:07,666 --> 00:22:09,416 They should be arriving any moment now. 317 00:22:09,500 --> 00:22:11,208 Boss has made it clear. 318 00:22:11,291 --> 00:22:12,791 Kill them all. 319 00:22:13,541 --> 00:22:15,666 Do it as soon as we get the money. 320 00:22:15,750 --> 00:22:16,708 Understand? 321 00:22:16,791 --> 00:22:17,666 Yes. 322 00:22:18,583 --> 00:22:20,125 Gird your loins. 323 00:22:23,000 --> 00:22:24,166 So, it's a trap? 324 00:22:27,833 --> 00:22:29,541 Bravo. 325 00:22:29,625 --> 00:22:31,208 Carry out Plan B. Split the money 326 00:22:31,291 --> 00:22:32,666 and go on the run. 327 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 So, Chen hired us to steal his own money. 328 00:22:37,291 --> 00:22:38,833 He's so clever. 329 00:22:38,916 --> 00:22:40,458 He's the guard and the thief. 330 00:22:40,541 --> 00:22:42,250 No one will suspect him of hiring us to steal his own money. 331 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 He even plans on killing us. 332 00:22:43,250 --> 00:22:45,416 Then he'll make some unfortunate bugger a scapegoat. 333 00:22:45,500 --> 00:22:46,541 Shit. 334 00:22:47,750 --> 00:22:49,000 But what should we do now? 335 00:22:50,166 --> 00:22:51,458 I'll go alone and kill them all. 336 00:22:52,166 --> 00:22:53,500 For my brothers, I can do it. 337 00:23:01,000 --> 00:23:01,916 That's it. 338 00:23:02,541 --> 00:23:03,416 Uncle Bin is right. 339 00:23:03,500 --> 00:23:05,166 You split the money. 340 00:23:05,250 --> 00:23:06,375 What do you mean? 341 00:23:06,458 --> 00:23:07,291 You don't want your cut? 342 00:23:08,166 --> 00:23:09,666 You want to handle it on your own again? 343 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 Bro. 344 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 How can you say that? 345 00:23:22,000 --> 00:23:23,666 Well, I'll see you guys later. 346 00:23:23,750 --> 00:23:24,833 What? 347 00:23:25,875 --> 00:23:27,291 Don't forget what happened five years ago. 348 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Yeah, right. 349 00:23:29,000 --> 00:23:30,916 If Po-chun hadn't taken the rap for us, 350 00:23:31,000 --> 00:23:31,916 we would have been sent to jail. 351 00:23:32,000 --> 00:23:33,166 Uncle Bin. 352 00:23:33,708 --> 00:23:35,166 You're so ungrateful. 353 00:23:35,750 --> 00:23:37,250 What do you mean "ungrateful"? 354 00:23:37,333 --> 00:23:38,708 Hey! Watch your mouth! 355 00:23:38,791 --> 00:23:39,833 Fine. 356 00:23:39,916 --> 00:23:41,000 Think of something else. 357 00:23:41,083 --> 00:23:42,583 More than 300 million! 358 00:23:42,666 --> 00:23:44,625 I could live like a king in Vietnam. 359 00:23:45,750 --> 00:23:47,166 So, you're considering it, eh? 360 00:23:49,458 --> 00:23:50,541 Fuck. 361 00:23:57,208 --> 00:23:59,375 Why are you looking at me? No. 362 00:24:00,541 --> 00:24:02,041 Okay. 363 00:24:02,125 --> 00:24:03,166 Give all the money back. 364 00:24:14,916 --> 00:24:16,416 It's all for her, isn't it? 365 00:24:27,708 --> 00:24:29,666 Damn he looks cool. 366 00:24:30,416 --> 00:24:31,958 Yeah, he's cool. 367 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Let's see how cool he looks when he's all cramped up. 368 00:24:35,458 --> 00:24:37,916 You sure you're not coming to mine for Lunar New Year? 369 00:24:38,625 --> 00:24:41,541 It's okay. I'll be fine on my own. 370 00:24:41,625 --> 00:24:43,041 - Not again. - I'm almost home. 371 00:24:44,083 --> 00:24:45,416 Okay, bye. 372 00:24:51,250 --> 00:24:54,166 YOU HAVE RECEIVED A WIRE TRANSFER 373 00:24:55,291 --> 00:24:58,041 Hundred... thousand... million?! 374 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Thirty million. 375 00:25:01,166 --> 00:25:02,583 This must be a mistake. 376 00:25:10,375 --> 00:25:11,208 Hey. 377 00:25:32,958 --> 00:25:34,250 Why did you quit your job as a researcher 378 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 and go work in a bank? 379 00:25:36,125 --> 00:25:38,083 Your life is in danger, you know? 380 00:25:38,166 --> 00:25:39,875 Follow me. I'll explain it to you later. 381 00:25:40,875 --> 00:25:42,416 It's true. Believe me. 382 00:25:43,625 --> 00:25:45,625 Believe you? I did believe you. 383 00:25:45,708 --> 00:25:46,958 That's why I wasted five years looking for you. 384 00:25:47,041 --> 00:25:48,791 You vanished into thin air and then you suddenly show up, 385 00:25:48,875 --> 00:25:50,458 saying my life is in danger. 386 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 Are you mental? 387 00:25:52,916 --> 00:25:54,416 You received money today, didn't you? 388 00:25:58,541 --> 00:26:00,166 In fact, I'm a thief. 389 00:26:00,250 --> 00:26:01,541 We stole the money from Wanxi Bank's vault. 390 00:26:01,625 --> 00:26:03,750 We found out Chen was the mastermind behind it. 391 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 They gave us your and the assistant manager's keycards. 392 00:26:06,041 --> 00:26:08,541 Having left the traces, they wired money to you. 393 00:26:08,625 --> 00:26:09,583 They'll kill you to silence you. 394 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 Your life is really in danger. 395 00:26:14,416 --> 00:26:15,708 Hey. 396 00:26:17,250 --> 00:26:18,833 I'm very sorry 397 00:26:18,916 --> 00:26:20,208 for not saying goodbye to you. 398 00:26:28,208 --> 00:26:30,708 Nose, heart, cock. 399 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 Take this. 400 00:26:53,625 --> 00:26:55,791 It's kept me company for a very long time. 401 00:26:56,375 --> 00:26:57,708 Won't you miss it? 402 00:26:59,416 --> 00:27:00,750 Now I have you with me. 403 00:27:36,500 --> 00:27:37,791 Run! 404 00:27:41,625 --> 00:27:42,500 Run! Quick! 405 00:28:17,291 --> 00:28:19,416 Can't beat him without any weapons. 406 00:28:28,500 --> 00:28:30,541 Still can't beat him with a weapon. 407 00:28:34,125 --> 00:28:34,958 Eh? 408 00:29:09,375 --> 00:29:10,583 Shen Shu-wen. 409 00:29:28,000 --> 00:29:28,958 Did I kill him? 410 00:29:29,958 --> 00:29:31,291 It looks like it. 411 00:29:36,416 --> 00:29:37,708 Are you alright? 412 00:29:39,291 --> 00:29:40,333 It's okay. 413 00:29:40,416 --> 00:29:42,000 Piece of cake. 414 00:29:43,333 --> 00:29:45,583 Wait, who are you? 415 00:29:46,416 --> 00:29:47,625 We're his bros. 416 00:29:47,708 --> 00:29:50,250 Knife... Door... How did it bounce like that? 417 00:29:50,333 --> 00:29:51,916 I killed someone. I killed him. 418 00:29:53,833 --> 00:29:54,916 How... 419 00:29:57,791 --> 00:29:59,000 It's onion? 420 00:30:00,333 --> 00:30:01,791 Great. Now I'm hungry. 421 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 {\an8}IS IT DONE? 422 00:30:07,958 --> 00:30:08,916 Hey. 423 00:30:10,541 --> 00:30:12,250 Why give it to me? It belongs to the dead. 424 00:30:12,333 --> 00:30:14,000 Tell them Shen Shu-wen is dead. 425 00:30:15,833 --> 00:30:17,583 So, they really want me dead. 426 00:30:19,166 --> 00:30:20,166 Let's go. 427 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Mr. Hu. 428 00:30:34,666 --> 00:30:35,500 Boss. 429 00:30:35,583 --> 00:30:36,541 Boss. 430 00:30:36,625 --> 00:30:37,791 Let me update you on the progress. 431 00:30:38,625 --> 00:30:39,625 It's all done. 432 00:30:39,708 --> 00:30:42,000 That woman has been dealt with too. 433 00:30:42,791 --> 00:30:44,875 - But... - But we didn't get the money. 434 00:30:47,958 --> 00:30:49,750 Shut up. 435 00:30:51,625 --> 00:30:53,208 It's fine. 436 00:30:53,791 --> 00:30:56,708 Leave it to me. I promise you I'll sort it out. 437 00:30:57,583 --> 00:30:58,833 Hu. 438 00:30:58,916 --> 00:30:59,875 Have you eaten? 439 00:31:01,500 --> 00:31:02,333 Not yet. 440 00:31:03,625 --> 00:31:04,458 Sit. 441 00:31:07,375 --> 00:31:08,541 Thank you, Boss. 442 00:31:19,125 --> 00:31:20,333 Delicious. 443 00:31:20,875 --> 00:31:22,375 It's really good. 444 00:31:48,791 --> 00:31:51,125 No, no, no. Don't spit it out. 445 00:31:51,708 --> 00:31:52,958 This steak is very expensive. 446 00:31:53,541 --> 00:31:55,041 My parents told me, 447 00:31:55,125 --> 00:31:58,000 in the old days, one life would only cost a million. 448 00:31:59,000 --> 00:32:01,291 Now, due to inflation, 449 00:32:01,375 --> 00:32:02,916 you charged me double. 450 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Don't let me down. 451 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Are you hungry too? 452 00:32:18,875 --> 00:32:20,166 I'm okay. 453 00:32:28,958 --> 00:32:30,208 Sweetie. 454 00:32:30,291 --> 00:32:31,958 Happy New Year! 455 00:32:32,041 --> 00:32:33,500 Daddy isn't there, I know. 456 00:32:33,583 --> 00:32:34,791 It's Daddy's fault, okay? 457 00:32:34,875 --> 00:32:36,458 I'm sorry. 458 00:32:36,541 --> 00:32:37,458 Hello. 459 00:32:37,541 --> 00:32:38,958 Yes, darling. 460 00:32:39,875 --> 00:32:42,625 I promise you I'll go home as soon as I finish work. 461 00:32:45,541 --> 00:32:47,375 Okay, bye-bye. 462 00:32:48,500 --> 00:32:51,291 New year is coming. 463 00:32:51,375 --> 00:32:52,250 Fuck. 464 00:32:52,333 --> 00:32:53,666 Shit, who works overtime in the new year? 465 00:32:53,750 --> 00:32:55,041 Dammit. 466 00:32:56,500 --> 00:32:57,416 Hey. 467 00:32:59,625 --> 00:33:01,625 This is my daughter. Lovely, eh? 468 00:33:03,458 --> 00:33:05,166 Well, if she loses her daddy, 469 00:33:05,250 --> 00:33:06,291 it'll be on you. 470 00:33:06,375 --> 00:33:07,291 What? 471 00:33:08,000 --> 00:33:10,833 - You know, you're like bread flour. - Me? 472 00:33:10,916 --> 00:33:13,208 Flours can be used in all kinds of different foods. 473 00:33:13,291 --> 00:33:14,125 You're like bread flour. 474 00:33:14,208 --> 00:33:16,208 Highly resistant and flexible. 475 00:33:16,291 --> 00:33:17,208 What? 476 00:33:17,791 --> 00:33:18,791 I ran a check on you just now. 477 00:33:18,875 --> 00:33:20,458 In five years, you transformed yourself 478 00:33:20,541 --> 00:33:21,750 from a trainee researcher to a junior bank manager. 479 00:33:21,833 --> 00:33:23,416 It's not something ordinary people can do. 480 00:33:23,500 --> 00:33:24,791 Have this. 481 00:33:25,375 --> 00:33:26,458 Thanks. 482 00:33:26,541 --> 00:33:28,083 It's fine, as long as she won't drag us down. 483 00:33:28,166 --> 00:33:29,000 What? 484 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Hey, let's make it clear. 485 00:33:33,333 --> 00:33:34,500 If you didn't steal the money, 486 00:33:34,583 --> 00:33:35,666 I wouldn't be in this situation. 487 00:33:35,750 --> 00:33:37,666 I'm an innocent victim. 488 00:33:37,750 --> 00:33:40,208 Hey, we're victims too. 489 00:33:40,958 --> 00:33:43,208 A thief who claims to be a victim. 490 00:33:43,291 --> 00:33:45,583 I can't believe you're not only a thief 491 00:33:45,666 --> 00:33:46,541 but also a scumbag. 492 00:33:47,416 --> 00:33:48,583 Who did you call a scumbag? 493 00:33:48,666 --> 00:33:50,250 - Hey, Wen-hao, no, no. - Calm down. 494 00:33:50,333 --> 00:33:52,000 You stole the charity money. 495 00:33:52,083 --> 00:33:53,625 Aren't you scumbags? 496 00:33:54,250 --> 00:33:56,000 That charity fund 497 00:33:57,041 --> 00:33:59,875 is a scam Chen Hai-jui designed. 498 00:33:59,958 --> 00:34:02,250 And you're the scapegoat, idiot! 499 00:34:02,333 --> 00:34:04,291 Yeah, and we learned just now. 500 00:34:04,375 --> 00:34:06,125 Chen himself is the insider. 501 00:34:06,208 --> 00:34:07,625 If we return the money to him, 502 00:34:07,708 --> 00:34:08,958 we'll be helping the villain. 503 00:34:09,041 --> 00:34:10,833 If we take the money, our lives will be in danger. 504 00:34:10,916 --> 00:34:12,583 So, for your sake, Po-chun, 505 00:34:13,333 --> 00:34:14,625 we'll return the money. 506 00:34:14,708 --> 00:34:15,875 - Oh! - Huh? 507 00:34:15,958 --> 00:34:17,500 What? Return it? 508 00:34:19,125 --> 00:34:20,666 What's wrong with you? 509 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 That's what you said. 510 00:34:22,500 --> 00:34:23,708 How can you take my words seriously? 511 00:34:23,791 --> 00:34:25,541 Hey, well, no, shit. 512 00:34:25,625 --> 00:34:27,791 No one returns money they stole. 513 00:34:27,875 --> 00:34:28,958 Yeah. 514 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Returning the money is the most correct decision. 515 00:34:32,041 --> 00:34:33,625 But we'll need an insider. 516 00:34:35,791 --> 00:34:37,125 Yes, that's you. 517 00:34:37,833 --> 00:34:38,708 Don't worry. 518 00:34:38,791 --> 00:34:40,166 You'll get rid of me when it's over. 519 00:34:41,833 --> 00:34:44,083 Yeah, that'll be great. 520 00:34:44,166 --> 00:34:46,500 Please, return the money ASAP 521 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 because I never ever want to see you again. 522 00:34:48,583 --> 00:34:50,708 Hey, don't say "never ever." 523 00:34:51,375 --> 00:34:52,916 According to dating app statistics, 524 00:34:53,000 --> 00:34:55,458 the chance for a couple to get back together is 15%, but if you... 525 00:34:56,500 --> 00:34:57,458 it'll rise to 50%. 526 00:34:57,541 --> 00:34:59,000 - We're not getting back together. - We're not getting back together. 527 00:35:00,250 --> 00:35:01,541 They're not getting back together. 528 00:35:01,625 --> 00:35:03,666 Yeah, that's why I said it's very slim. 529 00:35:04,250 --> 00:35:05,750 Back then, if the mission hadn't gone wrong, 530 00:35:05,833 --> 00:35:07,916 Po-chun might have quit stealing 531 00:35:08,000 --> 00:35:09,416 or even got married and had kids with you. 532 00:35:10,000 --> 00:35:11,541 - What did you say? - Enough. 533 00:35:11,625 --> 00:35:12,583 We're running out of time. 534 00:35:12,666 --> 00:35:13,750 Shen Shu-wen. 535 00:35:16,416 --> 00:35:17,625 Will you join us? 536 00:35:28,500 --> 00:35:30,291 There are two parts to this plan. 537 00:35:30,375 --> 00:35:32,041 Part one is to return the money. 538 00:35:32,625 --> 00:35:33,583 No shit. 539 00:35:33,666 --> 00:35:35,500 But we blew up the tunnel. How do we get back in? 540 00:35:35,583 --> 00:35:36,708 Dig it open again. 541 00:35:37,291 --> 00:35:38,375 I can re-calculate the amount 542 00:35:38,458 --> 00:35:40,500 of dynamite needed to blow the tunnel open. 543 00:35:40,583 --> 00:35:42,208 But if we sink the first floor down to the basement, 544 00:35:42,791 --> 00:35:43,916 will it be okay? 545 00:35:46,375 --> 00:35:47,916 That is the front entrance. 546 00:35:48,000 --> 00:35:49,166 Yes. 547 00:35:49,250 --> 00:35:51,666 We'll go in through the front entrance. 548 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 WANXI BANK 549 00:35:53,166 --> 00:35:55,125 You go to work as usual. 550 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 Say good morning to everyone. 551 00:35:58,333 --> 00:36:00,333 - How are you? - Wait. 552 00:36:01,791 --> 00:36:02,916 That won't do. 553 00:36:04,125 --> 00:36:06,208 The most important thing in acting is making eye contact. 554 00:36:06,875 --> 00:36:08,583 The more directly you look them in the eye, 555 00:36:08,666 --> 00:36:10,333 the less likely they are to suspect you. 556 00:36:11,166 --> 00:36:13,666 So, you have to look them directly in the eye, 557 00:36:13,750 --> 00:36:14,666 then say... 558 00:36:14,750 --> 00:36:17,458 Hey, good morning. 559 00:36:17,541 --> 00:36:18,625 Morning. 560 00:36:19,208 --> 00:36:21,791 - Did you have fun in the new year? - Yes. 561 00:36:25,125 --> 00:36:26,208 Auntie. 562 00:36:26,750 --> 00:36:29,166 - Thank you. - You're welcome. 563 00:36:29,666 --> 00:36:31,333 And human weakness. 564 00:36:31,916 --> 00:36:33,250 As soon as people are praised, 565 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 they drop their guard. 566 00:36:37,166 --> 00:36:38,541 Hey, beauty. 567 00:36:38,625 --> 00:36:40,375 You know whose face is the prettiest? 568 00:36:41,791 --> 00:36:42,958 Yours. 569 00:36:44,750 --> 00:36:45,708 Pervert! 570 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 So, I arrive in the office. And then? 571 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 Then, with your keycard, you go to the manager, 572 00:36:50,500 --> 00:36:52,083 asking him to do the routine inventory in the vault. 573 00:36:54,541 --> 00:36:55,583 What? 574 00:36:56,166 --> 00:36:59,416 Usually, the inventory is done by a pair. 575 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 On that day, it'll be the manager and the assistant manager. 576 00:37:04,458 --> 00:37:06,750 But that assistant manager should already... 577 00:37:06,833 --> 00:37:09,041 What if even the manager can't make it either? 578 00:37:10,541 --> 00:37:12,291 If there is an emergency, 579 00:37:12,375 --> 00:37:14,458 it's possible for me to do it on my own. 580 00:37:15,041 --> 00:37:17,541 Then, let's create an emergency. 581 00:37:20,125 --> 00:37:21,625 Mister, please sign this package. 582 00:37:25,666 --> 00:37:26,500 Thanks. 583 00:37:41,166 --> 00:37:42,791 What if they aren't scared of cockroaches? 584 00:37:42,875 --> 00:37:44,291 That's impossible. 585 00:37:44,375 --> 00:37:46,083 Of course, it's possible. 586 00:37:46,166 --> 00:37:47,333 I'm not scared of them. 587 00:37:47,416 --> 00:37:49,666 According to the statistics, one in five people are scared of 'roaches. 588 00:37:49,750 --> 00:37:50,791 Yes. 589 00:37:54,375 --> 00:37:57,291 WANXI BANK 590 00:38:00,750 --> 00:38:03,500 Then you ask the manager to hire a pest control company. 591 00:38:05,166 --> 00:38:06,666 Hello. Pest control company? 592 00:38:08,750 --> 00:38:09,750 KILL-ALL PEST CONTROL 593 00:38:12,500 --> 00:38:13,666 Here, don't panic. 594 00:38:13,750 --> 00:38:15,208 Don't panic. 595 00:38:15,291 --> 00:38:17,000 - Everyone, don't panic. - The manager has to deal with it. 596 00:38:17,083 --> 00:38:18,250 Catch it. 597 00:38:18,333 --> 00:38:20,125 In the chaos, you take the keycard from him 598 00:38:20,750 --> 00:38:22,750 and open the vault with me. 599 00:38:25,166 --> 00:38:27,125 {\an8}KILL-ALL PEST CONTROL 600 00:38:47,083 --> 00:38:48,125 Wait. 601 00:38:49,500 --> 00:38:51,291 You've accomplished the mission. What should I do? 602 00:38:51,375 --> 00:38:53,250 You've got an even more important mission. 603 00:38:53,333 --> 00:38:54,750 Because even if we return the money successfully, 604 00:38:54,833 --> 00:38:56,458 Chen won't let us get away with it. 605 00:38:56,541 --> 00:38:58,250 So, part two 606 00:38:59,500 --> 00:39:00,500 is to gather evidence against him. 607 00:39:02,791 --> 00:39:04,041 I've done the research. 608 00:39:04,125 --> 00:39:05,708 Chen's BST coin graph pattern is too suspicious. 609 00:39:05,791 --> 00:39:07,583 There must be evidence of illegal practice. 610 00:39:08,166 --> 00:39:10,416 But the cryptocurrency system is very difficult to hack. 611 00:39:10,500 --> 00:39:12,166 We may need to take a more direct approach. 612 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Which is? 613 00:39:14,833 --> 00:39:16,708 Go straight to his lair. 614 00:39:40,625 --> 00:39:41,625 Wait. 615 00:39:45,041 --> 00:39:46,125 You disguise yourself as Hu? 616 00:39:48,625 --> 00:39:49,666 What's wrong with that? 617 00:39:50,333 --> 00:39:51,916 That's impossible. 618 00:39:54,333 --> 00:39:55,208 Good day, Mr. Hu. 619 00:40:09,916 --> 00:40:12,250 That's it. Any questions? 620 00:40:13,958 --> 00:40:15,625 That's why you're called the "lightbulb". 621 00:40:15,708 --> 00:40:16,583 Lightbulb? 622 00:40:16,666 --> 00:40:17,875 I don't get it either. 623 00:40:20,625 --> 00:40:21,916 Full of bright ideas! 624 00:40:24,250 --> 00:40:26,583 - I have a question. - What is it? 625 00:40:27,166 --> 00:40:29,125 Is it that easy? 626 00:40:33,833 --> 00:40:35,458 That easy. 627 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 Diverting people's attention 628 00:40:43,500 --> 00:40:45,166 is the most basic technique. 629 00:40:45,250 --> 00:40:47,291 But success often relies on this simplest 630 00:40:47,375 --> 00:40:48,583 and the most modest metho... 631 00:40:51,791 --> 00:40:53,291 Call yourself a great thief? 632 00:40:53,375 --> 00:40:54,750 I think we should forget about it. 633 00:41:00,666 --> 00:41:01,583 Hey. 634 00:41:09,125 --> 00:41:10,791 That's not mine. 635 00:41:10,875 --> 00:41:12,250 No matter how stupid or basic the act, 636 00:41:12,333 --> 00:41:14,208 as long as you successfully get their attention, 637 00:41:14,291 --> 00:41:15,583 you'll achieve the real goal. 638 00:41:17,208 --> 00:41:18,541 Don't worry. 639 00:41:18,625 --> 00:41:20,666 If we fail, I'll take responsibility. 640 00:41:29,041 --> 00:41:30,625 Hello. Welcome. 641 00:41:40,208 --> 00:41:41,416 {\an8}AIF INSTANT GLUE $599 642 00:41:41,500 --> 00:41:42,791 STICKY INSTANT GLUE $199 643 00:41:45,375 --> 00:41:46,916 That's great value. 644 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 LITTLE SMILEY ANN 645 00:41:55,791 --> 00:41:57,250 She likes bad jokes too! 646 00:41:59,458 --> 00:42:00,875 MATCHED! 647 00:42:07,375 --> 00:42:09,250 Daddy, didn't you say you were at work? 648 00:42:10,958 --> 00:42:11,958 Take a look. 649 00:42:14,250 --> 00:42:15,375 How about this? 650 00:42:20,458 --> 00:42:22,000 COCKROACH TRAP 651 00:42:24,875 --> 00:42:26,666 Are the 'roaches in the box yet? 652 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Hey. 653 00:43:21,291 --> 00:43:22,500 Come over and sit down. 654 00:43:39,625 --> 00:43:41,458 What happened five years ago? 655 00:43:44,625 --> 00:43:45,833 Why did you leave without saying goodbye? 656 00:43:54,750 --> 00:43:56,416 I WANT TO TELL YOU SOMETHING IMPORTANT 657 00:43:56,500 --> 00:43:57,750 MEET ME AT OUR SPOT TOMORROW NIGHT CAN'T WAIT 658 00:44:05,416 --> 00:44:08,916 WHERE ARE YOU? EVERYTHING ALRIGHT? STOP IT, CALL ME BACK! 659 00:44:15,958 --> 00:44:17,625 I was arrested. 660 00:44:18,625 --> 00:44:19,666 And then? 661 00:44:19,750 --> 00:44:21,541 Then I was cuffed and driven off in a police car, 662 00:44:21,625 --> 00:44:23,333 put on trial, and sent to prison. 663 00:44:23,416 --> 00:44:24,583 What else do you want to know? 664 00:44:24,666 --> 00:44:26,750 The position of my bed? It faced north. 665 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Then... 666 00:44:29,583 --> 00:44:30,416 Is it supposed to be funny? 667 00:44:34,541 --> 00:44:36,041 Why didn't you tell me this before? 668 00:44:37,625 --> 00:44:39,083 What's the point of talking about it now? 669 00:44:39,166 --> 00:44:41,500 Thought you wanted to dress the wound? Come on. 670 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 When you were released, why didn't you come to me? 671 00:44:50,833 --> 00:44:52,208 Don't you know that I waited... 672 00:44:57,291 --> 00:44:59,291 But now that I've found you, 673 00:44:59,375 --> 00:45:01,625 - don't you think we... - We won't have a future together. 674 00:45:02,208 --> 00:45:03,416 What? 675 00:45:03,500 --> 00:45:04,666 Are you going to say some cliche, 676 00:45:04,750 --> 00:45:07,041 like you worry you'll drag me down? 677 00:45:07,125 --> 00:45:08,166 No. 678 00:45:08,250 --> 00:45:09,375 You will drag me down. 679 00:45:13,916 --> 00:45:15,125 Seriously. 680 00:45:15,750 --> 00:45:18,000 Because you're not telling the truth! 681 00:45:18,083 --> 00:45:20,500 I told you. It faced north. 682 00:45:23,541 --> 00:45:25,416 Since you think I'll drag you down, 683 00:45:25,500 --> 00:45:27,166 why do you still have this? 684 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 We're back. 685 00:45:46,791 --> 00:45:47,625 Well done. Thank you. 686 00:45:50,291 --> 00:45:52,041 Yo, what's that? 687 00:45:52,125 --> 00:45:54,458 Whoa, it's so ugly. 688 00:45:56,000 --> 00:45:57,916 You're ugly. Your whole family is ugly! 689 00:45:59,041 --> 00:46:00,458 My family? 690 00:46:01,875 --> 00:46:04,041 Open your slant eyes and look carefully. 691 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 This is my wife. 692 00:46:05,541 --> 00:46:06,708 How beautiful is she! 693 00:46:06,791 --> 00:46:08,125 How lovely is my daughter! 694 00:46:08,208 --> 00:46:09,416 They're ugly? 695 00:46:09,500 --> 00:46:10,458 They're just okay. 696 00:46:10,541 --> 00:46:11,666 Okay? 697 00:46:11,750 --> 00:46:13,500 You're a dead man. Don't stop me. 698 00:46:15,208 --> 00:46:16,333 You trashed talk first. 699 00:46:16,416 --> 00:46:17,750 Why can't I hit back? 700 00:46:17,833 --> 00:46:19,291 Get over here, you ugly face! 701 00:46:19,375 --> 00:46:20,583 - This is bad. - Damn. 702 00:46:20,666 --> 00:46:21,625 Make it clear to me. 703 00:46:21,708 --> 00:46:23,000 - Eh! - Nose! 704 00:46:27,708 --> 00:46:30,625 REVERSE HEIST DAY 705 00:46:31,541 --> 00:46:33,583 Don't be nervous. We're all in the same boat. 706 00:46:33,666 --> 00:46:34,875 Yeah, right. 707 00:46:34,958 --> 00:46:37,416 It takes a hundred years' good karma to be in the same boat. 708 00:46:37,500 --> 00:46:39,666 A thousand years' good karma to be in the same bed. 709 00:46:39,750 --> 00:46:41,666 That old saying doesn't apply to this situation. 710 00:46:41,750 --> 00:46:43,916 Stop arguing. I can't concentrate. 711 00:46:44,458 --> 00:46:46,250 Relax. Just be your usual self. 712 00:46:46,833 --> 00:46:48,583 How can I be myself under these circumstances? 713 00:46:48,666 --> 00:46:49,541 Are you mental? 714 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Remember to smile. 715 00:46:52,000 --> 00:46:53,083 You should smile more. 716 00:46:53,791 --> 00:46:54,916 It will do you good. 717 00:46:55,000 --> 00:46:56,708 None of your damn business. 718 00:47:00,791 --> 00:47:02,708 Remember. Only when you believe yourself 719 00:47:02,791 --> 00:47:03,916 will others believe you. 720 00:47:04,000 --> 00:47:05,583 Take this call for me. 721 00:47:12,416 --> 00:47:16,416 Customer 13, please proceed to counter number 2. Thank you. 722 00:47:20,750 --> 00:47:22,125 Make eye contact. 723 00:47:22,208 --> 00:47:23,333 Remember to smile. 724 00:47:24,666 --> 00:47:25,708 Good morning. 725 00:47:27,625 --> 00:47:28,750 Good morning. 726 00:47:31,583 --> 00:47:33,416 Not good enough. 727 00:47:35,250 --> 00:47:36,541 Auntie, good morning. 728 00:47:36,625 --> 00:47:37,500 What's wrong with you? 729 00:47:51,541 --> 00:47:52,458 Shu-wen. 730 00:47:52,541 --> 00:47:54,000 Are you alright? 731 00:47:54,083 --> 00:47:56,708 You haven't posted anything for a few days. 732 00:47:56,791 --> 00:47:58,166 Are you not feeling well? 733 00:47:59,458 --> 00:48:02,291 I wasn't feeling well, 734 00:48:02,375 --> 00:48:03,958 but I'm better now. 735 00:48:04,583 --> 00:48:07,583 Are you sure 736 00:48:08,541 --> 00:48:10,125 you don't want to stay a bit longer? 737 00:48:10,208 --> 00:48:13,416 Maybe one day your ex-boyfriend will turn up. 738 00:48:13,500 --> 00:48:14,416 Where is the manager? 739 00:48:16,166 --> 00:48:18,666 - Shu-wen. - Vault check-up? I'm ready. 740 00:48:19,250 --> 00:48:20,333 No check-up today. 741 00:48:20,416 --> 00:48:21,291 - What? - What? 742 00:48:23,000 --> 00:48:24,708 I mean... 743 00:48:24,791 --> 00:48:25,916 Why? 744 00:48:27,125 --> 00:48:29,041 We're just following orders. 745 00:48:29,125 --> 00:48:30,958 You're leaving soon anyway. Relax. 746 00:48:33,625 --> 00:48:34,750 What to do? 747 00:48:36,375 --> 00:48:38,333 What should I do? 748 00:48:38,416 --> 00:48:40,875 Don't be nervous. Let's get his keycard first. 749 00:48:40,958 --> 00:48:42,625 Shu-wen, you need to divert the manager's attention. 750 00:48:42,708 --> 00:48:43,583 Get his attention now! 751 00:48:43,666 --> 00:48:44,500 Sir. 752 00:48:47,666 --> 00:48:48,958 Shu-wen, anything else? 753 00:48:49,041 --> 00:48:49,958 Sir. 754 00:48:50,500 --> 00:48:51,625 I... 755 00:48:51,708 --> 00:48:53,166 Try to ask him a simple question. 756 00:48:53,250 --> 00:48:54,666 Question? 757 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Question? 758 00:48:57,125 --> 00:48:58,333 I've got a question. 759 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 Ask him what a sleeping dinosaur is called. 760 00:49:00,333 --> 00:49:02,916 Ask him what he thinks of marriage. 761 00:49:03,000 --> 00:49:04,583 Shu-wen, pause for a moment. 762 00:49:04,666 --> 00:49:05,500 Wen-hao. 763 00:49:05,583 --> 00:49:07,833 Knock him out when he goes to the restroom and steal the keycard. 764 00:49:11,500 --> 00:49:12,541 No! 765 00:49:14,208 --> 00:49:16,375 Shu-wen, are you alright? 766 00:49:16,458 --> 00:49:20,041 Trust me. Men freeze when asked about marriage. 767 00:49:20,125 --> 00:49:22,125 We need to divert his attention. 768 00:49:23,125 --> 00:49:24,708 You smell nice, you know? 769 00:49:26,125 --> 00:49:28,291 I can't bear it anymore. 770 00:49:29,625 --> 00:49:30,750 I've made up my mind. 771 00:49:30,833 --> 00:49:32,541 I want to reveal the assistant manager's harassment. 772 00:49:33,958 --> 00:49:35,125 Ann. 773 00:49:35,208 --> 00:49:36,791 Morning, sir. 774 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 - You smell so nice today. - Thanks. 775 00:49:39,208 --> 00:49:41,375 I wonder what you'll smell like if you're naked. 776 00:49:41,458 --> 00:49:44,916 Hey, Ann. Don't run! Let me smell you! 777 00:49:46,208 --> 00:49:48,375 He's worse than a beast. 778 00:49:50,500 --> 00:49:51,625 Ann, I feel so sorry for you. 779 00:49:52,208 --> 00:49:54,250 Don't worry. I'll speak up for you. 780 00:49:54,333 --> 00:49:56,125 I'll punish him severely. 781 00:49:56,208 --> 00:49:57,625 I'll punish him. 782 00:49:58,208 --> 00:49:59,708 I'll punish him to death. 783 00:50:00,333 --> 00:50:01,958 Thank you, sir. 784 00:50:02,041 --> 00:50:03,875 Wow, bravo! 785 00:50:06,000 --> 00:50:07,416 Thank you, Shu-wen. 786 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 Wow, you're so cool. 787 00:50:11,875 --> 00:50:13,541 Though that assistant manager should already... 788 00:50:14,250 --> 00:50:16,875 If he dares to touch my daughter like that, 789 00:50:16,958 --> 00:50:19,666 I'll crush his balls and feed them to dogs. 790 00:50:19,750 --> 00:50:20,958 Let's carry on. 791 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 Wen-hao, go ahead. 792 00:50:25,833 --> 00:50:28,166 So, what do you call a sleeping dinosaur? 793 00:50:28,250 --> 00:50:29,708 - Dinosaur! - Shit! 794 00:50:34,625 --> 00:50:36,875 Ma'am, please keep the passbook safe. 795 00:50:38,000 --> 00:50:39,166 Over there. 796 00:50:41,500 --> 00:50:42,541 It's okay. 797 00:50:49,333 --> 00:50:50,375 Oh. 798 00:50:51,250 --> 00:50:52,291 Why are there so many 'roaches? 799 00:50:53,208 --> 00:50:56,500 Hey, you know what? They say when you see one 'roach, 800 00:50:57,041 --> 00:50:59,625 it means there are 100 'roaches around. 801 00:51:00,333 --> 00:51:01,958 If that's the case, how can I kill them all? 802 00:51:03,833 --> 00:51:05,791 Chang Po-chun, you said it was impossible. 803 00:51:05,875 --> 00:51:07,541 No one here is scared of 'roaches. 804 00:51:10,375 --> 00:51:11,958 Too many 'roaches! 805 00:51:12,041 --> 00:51:13,125 Ann, quick. 806 00:51:13,208 --> 00:51:14,125 Call the pest control company. 807 00:51:14,208 --> 00:51:15,666 - Quick. - Oh, yes. 808 00:51:19,625 --> 00:51:22,041 Told you one in five people are scared of 'roaches. 809 00:51:24,625 --> 00:51:25,625 Kao. 810 00:51:26,625 --> 00:51:28,000 Why does this glue feel a bit strange? 811 00:51:28,083 --> 00:51:29,458 It was on sale. 812 00:51:30,958 --> 00:51:31,916 INTERCEPTING INCOME CALL KILL-ALL PEST CONTROL 813 00:51:34,791 --> 00:51:36,125 Hello. 814 00:51:36,208 --> 00:51:37,958 Kill-all Pest Control. 815 00:51:38,708 --> 00:51:40,083 We'll arrive in ten minutes. 816 00:51:40,166 --> 00:51:41,250 Okay, thanks. 817 00:51:52,958 --> 00:51:55,250 There are so many 'roaches in the office. 818 00:51:55,333 --> 00:51:57,541 - Please help us. - Don't worry. 819 00:51:57,625 --> 00:51:59,958 We'll definitely kill all the cockroaches. 820 00:52:00,041 --> 00:52:00,875 Okay. 821 00:52:00,958 --> 00:52:02,666 Mr. Guard, please help me with it. 822 00:52:11,208 --> 00:52:12,750 Let me ask you. 823 00:52:12,833 --> 00:52:14,666 What do you call a cockroach 824 00:52:14,750 --> 00:52:18,208 that can play musical instruments? 825 00:52:21,750 --> 00:52:23,916 A "rock-roach"! 826 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Good morning. 827 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 Hello, Mr. Hu. 828 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 Hello. 829 00:52:44,791 --> 00:52:47,208 Cockroaches usually stay in humid places. 830 00:52:47,291 --> 00:52:48,375 Is there a basement in the building? 831 00:52:48,458 --> 00:52:49,541 Yes. 832 00:52:49,625 --> 00:52:51,375 But let's rescue the manager first. 833 00:52:52,333 --> 00:52:53,208 This way. 834 00:52:57,625 --> 00:52:59,416 Hello, Mr. Hu. 835 00:53:03,125 --> 00:53:04,208 Whoa. 836 00:53:04,291 --> 00:53:05,625 You even walk like him! 837 00:53:08,916 --> 00:53:10,708 Such a pity you're not an actor. 838 00:53:10,791 --> 00:53:12,333 The pay is too low. 839 00:53:31,083 --> 00:53:32,791 Now, even ghosts can't see you guys. 840 00:53:34,208 --> 00:53:35,750 You lost the bet. Give me the money. 841 00:53:35,833 --> 00:53:36,666 Morning, Mr. Hu. 842 00:53:37,750 --> 00:53:40,208 Mr. Hu, why are you so early today? 843 00:53:40,291 --> 00:53:41,750 I came in early 844 00:53:41,833 --> 00:53:43,083 because I've got work to do. 845 00:53:43,166 --> 00:53:44,833 But Boss didn't say anything about it. 846 00:53:46,625 --> 00:53:48,583 Are you questioning what I do? 847 00:53:49,375 --> 00:53:51,750 Tons of 'roaches are crawling downstairs. Go help them. 848 00:53:51,833 --> 00:53:52,750 Yes. 849 00:53:54,791 --> 00:53:56,166 Damn, cockroaches. 850 00:53:56,250 --> 00:53:57,458 You scared? 851 00:53:57,541 --> 00:53:58,458 Yes. 852 00:53:58,541 --> 00:53:59,750 Damn, me too. 853 00:54:02,625 --> 00:54:05,500 Damn you, Kao. The glue doesn't stick. 854 00:54:06,583 --> 00:54:08,250 Now I have to pretend I hurt my neck. 855 00:54:13,750 --> 00:54:15,875 Hello, everyone. I'm Chen Hai-jui. 856 00:54:16,375 --> 00:54:19,833 We've gained strong power to do something. 857 00:54:22,833 --> 00:54:24,625 Even his accent is fake, isn't it? 858 00:54:35,833 --> 00:54:36,708 I'm at the vault. 859 00:54:37,625 --> 00:54:38,916 On our way. Wait a moment. 860 00:54:41,500 --> 00:54:42,791 We're nearly there. 861 00:54:43,625 --> 00:54:44,666 We're nearly there. 862 00:54:45,166 --> 00:54:46,541 We're nearly there. 863 00:54:46,625 --> 00:54:47,708 Shen Shu-wen. 864 00:54:52,166 --> 00:54:53,541 Sir. 865 00:54:55,166 --> 00:54:57,833 You... Why are you here? 866 00:54:58,708 --> 00:55:01,333 I... Routine vault check-up. 867 00:55:01,916 --> 00:55:03,375 Oh, routine vault check-up. 868 00:55:05,791 --> 00:55:07,666 - I was thinking... - Then why are you here? 869 00:55:07,750 --> 00:55:09,125 I... 870 00:55:10,083 --> 00:55:11,416 I came to... 871 00:55:12,458 --> 00:55:15,458 No, you... Why are you alright? 872 00:55:15,541 --> 00:55:17,000 Why shouldn't I be alright? 873 00:55:19,250 --> 00:55:20,458 Yes, that's true. 874 00:55:22,291 --> 00:55:25,208 I thought there was no vault check today. 875 00:55:25,291 --> 00:55:26,791 I don't know about that. 876 00:55:26,875 --> 00:55:28,708 He works for Chen Hai-jui. Shu-wen, leave, now. 877 00:55:29,291 --> 00:55:31,125 So, if there isn't anything else, I'm off. 878 00:55:31,208 --> 00:55:32,625 Thank you, sir. 879 00:55:33,500 --> 00:55:35,708 Shen Shu-wen. Shen Shu-wen, wait. Shen Shu-wen. 880 00:55:40,541 --> 00:55:42,333 Hello, Mr. Hu. 881 00:55:42,416 --> 00:55:44,375 I ran into Shen Shu-wen in the bank. 882 00:55:46,708 --> 00:55:48,458 Shu-wen. Go to Kao in the parking lot. 883 00:55:48,541 --> 00:55:49,791 The assistant manager is after you. 884 00:55:49,875 --> 00:55:50,958 What about the money? 885 00:55:51,500 --> 00:55:52,541 You take care of it. 886 00:55:52,625 --> 00:55:53,625 What about the USB flash drive? 887 00:55:54,125 --> 00:55:55,625 Leave as soon as it's decoded. 888 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 What about me? 889 00:55:57,166 --> 00:55:59,416 Damn, let me make sure Shu-wen is safe first. 890 00:55:59,500 --> 00:56:00,541 Oh. 891 00:56:03,833 --> 00:56:04,708 Almost done. 892 00:56:08,375 --> 00:56:09,291 Damn. 893 00:56:09,375 --> 00:56:11,166 No wonder he looked at me like that. 894 00:56:11,250 --> 00:56:12,541 He must have thought I was dead. 895 00:56:12,625 --> 00:56:15,333 Even wished me good luck before the holiday. 896 00:56:15,416 --> 00:56:17,750 - He better not run into me again. - Yes. Mr. Hu. 897 00:56:17,833 --> 00:56:19,041 You're almost here? 898 00:56:20,583 --> 00:56:21,916 So, who is that guy upstairs? 899 00:56:23,458 --> 00:56:24,291 Attention, everyone. 900 00:56:24,375 --> 00:56:25,708 Someone disguised himself as Mr. Hu. 901 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Uncle Bin, they found out about you. 902 00:56:29,166 --> 00:56:31,000 The real Mr. Hu is arriving. 903 00:56:37,708 --> 00:56:40,333 Running, eh? You won't get away. 904 00:56:40,416 --> 00:56:42,750 Nose, heart, cock. 905 00:56:45,500 --> 00:56:46,541 I've put up with you for too long. 906 00:56:46,625 --> 00:56:47,708 I said you had better not run into me. 907 00:56:49,250 --> 00:56:50,708 Enough... 908 00:56:56,333 --> 00:56:57,416 Hey. 909 00:56:57,500 --> 00:56:58,583 You already kicked him. 910 00:57:00,750 --> 00:57:01,666 Kao. 911 00:57:04,333 --> 00:57:06,333 A black car is coming in. Where are you? 912 00:57:10,625 --> 00:57:11,500 Let's go. 913 00:57:13,833 --> 00:57:15,166 Morning, Mr. Feng. 914 00:57:20,625 --> 00:57:22,458 They are blocking the entrance with their car. 915 00:57:30,875 --> 00:57:32,125 Mr. Hu. 916 00:57:33,875 --> 00:57:35,041 Here he is. 917 00:57:35,541 --> 00:57:36,541 What do you mean? 918 00:57:38,291 --> 00:57:40,375 - What should we do? - Let me think. 919 00:57:45,750 --> 00:57:47,708 Uncle Bin, they're at the elevator. 920 00:57:51,833 --> 00:57:52,875 Good day, Mr. Hu. 921 00:57:55,291 --> 00:57:56,291 Go. 922 00:57:59,583 --> 00:58:01,625 Mr. Hu has arrived. We're coming up. 923 00:58:02,500 --> 00:58:03,416 He's fake! 924 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 - Oops. - Stop running! 925 00:58:04,708 --> 00:58:05,750 - Hey! - Running, eh? 926 00:58:05,833 --> 00:58:06,958 - Stop running! - Freeze! 927 00:58:07,041 --> 00:58:08,125 Stop running! 928 00:58:10,375 --> 00:58:11,541 Freeze! 929 00:58:16,791 --> 00:58:17,958 So heavy. 930 00:58:29,458 --> 00:58:30,625 Mr. Hu. 931 00:58:41,166 --> 00:58:44,041 Find that guy. 932 00:58:44,125 --> 00:58:45,166 You, block the entrance. 933 00:58:50,958 --> 00:58:51,958 You... 934 00:58:56,958 --> 00:58:58,083 Will this do? 935 00:59:11,625 --> 00:59:13,500 Go! Go... Go after her! Go! 936 00:59:25,000 --> 00:59:25,958 You, get in that one. 937 00:59:26,041 --> 00:59:27,208 Get in the car. 938 00:59:33,083 --> 00:59:35,500 Stupid high-end automatic door. Waste of my time! 939 00:59:37,458 --> 00:59:38,458 Fuck! 940 00:59:39,500 --> 00:59:40,708 Get off, you. 941 00:59:40,791 --> 00:59:43,250 - Who are you? - Get off. 942 00:59:46,833 --> 00:59:47,708 Stop. 943 00:59:50,500 --> 00:59:51,916 What? I'm you. 944 01:00:03,666 --> 01:00:05,208 Come on. 945 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 You're disgusting. 946 01:00:32,666 --> 01:00:34,375 Damn, what are you waiting for? Catch him. 947 01:00:35,041 --> 01:00:37,500 Catch him, you idiots! 948 01:00:38,625 --> 01:00:39,458 Stop impersonating me. 949 01:00:39,541 --> 01:00:41,208 You, stop impersonating me. 950 01:00:41,291 --> 01:00:43,916 - Look at him. - He doesn't look like me at all. 951 01:00:44,000 --> 01:00:46,166 He doesn't. Catch him. 952 01:00:47,250 --> 01:00:48,833 Mr. Hu. What is my name? 953 01:00:50,000 --> 01:00:51,125 Fuck. 954 01:00:51,208 --> 01:00:52,875 I have so many followers. 955 01:00:52,958 --> 01:00:54,458 How am I supposed to remember all your names? 956 01:01:02,375 --> 01:01:03,916 Look at his neck. 957 01:01:06,000 --> 01:01:07,375 He's fake. Catch him. 958 01:01:14,708 --> 01:01:16,666 Mr. Hu. 959 01:01:18,583 --> 01:01:19,500 Did I kill again? 960 01:01:21,000 --> 01:01:22,000 Forget it. 961 01:01:22,083 --> 01:01:23,000 Go! 962 01:01:26,625 --> 01:01:28,666 - Mr. Hu. - Go after him. 963 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 Stop! 964 01:01:41,500 --> 01:01:43,291 They're catching up with us. 965 01:01:52,166 --> 01:01:53,208 Hold on tight. 966 01:02:26,333 --> 01:02:27,208 Stop! 967 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Hey! 968 01:02:57,041 --> 01:02:58,250 Fuck. 969 01:02:58,333 --> 01:03:00,208 The idea of returning the money really sucks! 970 01:03:00,291 --> 01:03:01,125 What? 971 01:03:01,708 --> 01:03:03,291 It was you who suggested it. 972 01:03:03,375 --> 01:03:04,833 Am I such an idiot? 973 01:03:05,541 --> 01:03:06,958 I just want to go home now. 974 01:03:07,708 --> 01:03:09,791 But don't you often say your home is like hell? 975 01:03:09,875 --> 01:03:11,875 Your wife is difficult and your daughter is like the devil. 976 01:03:13,541 --> 01:03:15,791 How dare you talk about my family like that? 977 01:03:15,875 --> 01:03:17,000 I'm sorry. 978 01:03:18,375 --> 01:03:19,958 If you leave now, what will happen to Po-chun? 979 01:03:20,625 --> 01:03:22,625 What the hell!? 980 01:03:22,708 --> 01:03:25,750 We can't even protect ourselves and you still worry about him? 981 01:03:32,041 --> 01:03:33,166 We three 982 01:03:33,750 --> 01:03:35,125 split the money three ways. 983 01:03:36,083 --> 01:03:37,041 Then we go our separate ways. 984 01:03:37,750 --> 01:03:39,333 Never see each other again. 985 01:03:39,416 --> 01:03:41,125 In this case, each of us has 333 million 986 01:03:41,208 --> 01:03:42,541 - and 330 thousand dollars. - Shall we pull out now? 987 01:03:47,291 --> 01:03:49,541 Well, you decide. None of my business. 988 01:03:50,125 --> 01:03:51,375 I'll take that as a "yes". 989 01:03:53,500 --> 01:03:55,000 Fine, we'll split it four ways. 990 01:03:55,625 --> 01:03:57,166 Don't say I'm not a good friend. 991 01:03:57,750 --> 01:03:59,333 You will not abandon Po-chun. 992 01:03:59,416 --> 01:04:00,625 We all owe him one. 993 01:04:00,708 --> 01:04:01,875 He took the bullet for me. 994 01:04:01,958 --> 01:04:03,083 Dammit. 995 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 He took the bullet for you, not me. 996 01:04:07,041 --> 01:04:10,666 Just now, he dashed out like that. 997 01:04:10,750 --> 01:04:11,833 Did he turn to check on us even once? 998 01:04:12,500 --> 01:04:13,375 Did he? 999 01:04:14,041 --> 01:04:15,916 No. 1000 01:04:16,000 --> 01:04:17,708 He only cares about that woman, 1001 01:04:17,791 --> 01:04:19,750 not about us at all. Idiot. 1002 01:04:22,458 --> 01:04:23,458 What? 1003 01:04:24,375 --> 01:04:25,625 Son of a bitch. 1004 01:04:25,708 --> 01:04:26,750 You want to fight? 1005 01:04:26,833 --> 01:04:27,750 You think I'm scared of you 1006 01:04:27,833 --> 01:04:28,666 just because you're a good fighter? 1007 01:04:30,000 --> 01:04:31,458 Enough. 1008 01:04:32,625 --> 01:04:34,375 - Enough. - Ouch... 1009 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 You alright? 1010 01:04:36,083 --> 01:04:37,375 Son of a bitch. 1011 01:04:39,833 --> 01:04:41,583 You moron with your blind loyalty. 1012 01:04:42,500 --> 01:04:44,291 Ever since the woman showed up, 1013 01:04:44,375 --> 01:04:45,958 has he ever paid attention to you? 1014 01:04:47,500 --> 01:04:48,833 You're just a third wheel, sucker! 1015 01:04:54,500 --> 01:04:56,625 Luckily, I dodged it. 1016 01:05:04,583 --> 01:05:06,916 You're really annoying! Stop fighting. 1017 01:05:16,375 --> 01:05:18,166 I've always treated you as my family. 1018 01:05:19,416 --> 01:05:20,583 We've been through so much together. 1019 01:05:20,666 --> 01:05:22,083 It was never about the money for me, okay? 1020 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Ever since I can remember, 1021 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 you are the only people who understand what I say. 1022 01:05:29,083 --> 01:05:30,958 I just know as long as I'm with you, I'm very happy. 1023 01:05:31,041 --> 01:05:32,750 I don't want to lose any of you. 1024 01:05:33,958 --> 01:05:37,000 If Po-chun needs our help now, let's help him, please. 1025 01:05:46,958 --> 01:05:51,708 You had me at family. 1026 01:05:54,958 --> 01:05:56,250 Come over. 1027 01:06:01,375 --> 01:06:02,291 Wen-hao. 1028 01:06:07,875 --> 01:06:08,916 What? 1029 01:06:21,333 --> 01:06:22,291 Hold on. 1030 01:06:30,208 --> 01:06:32,125 Follow the instruction here. 1031 01:06:33,500 --> 01:06:35,375 I'll deal with Chen Hai-jui. 1032 01:06:37,750 --> 01:06:39,250 So, you want me to disappear? 1033 01:06:41,166 --> 01:06:43,083 That's the safest option. I'm trying to save your life. 1034 01:06:44,833 --> 01:06:47,166 You're asking me to leave to save me? 1035 01:06:47,250 --> 01:06:49,208 This is the most logical choice for you. 1036 01:06:51,500 --> 01:06:53,625 Why do you always want to take responsibility alone? 1037 01:06:59,250 --> 01:07:01,416 Do you really think I'll drag you down? 1038 01:07:02,625 --> 01:07:03,916 It's me. 1039 01:07:04,000 --> 01:07:05,250 It's always me. 1040 01:07:05,333 --> 01:07:07,625 I drag everyone down. 1041 01:07:21,250 --> 01:07:23,583 Hey, behind you. 1042 01:07:23,666 --> 01:07:24,500 Po-chun! 1043 01:07:27,125 --> 01:07:28,750 Go get the car, quick. 1044 01:07:40,458 --> 01:07:41,791 Freeze. 1045 01:07:49,750 --> 01:07:51,500 The only time I made a choice for myself... 1046 01:07:51,583 --> 01:07:52,916 Don't move. 1047 01:07:53,000 --> 01:07:54,625 ...I ended up hurting everyone around me. 1048 01:07:58,958 --> 01:08:01,291 I'll never make the same mistake again. 1049 01:08:01,375 --> 01:08:04,458 So, this is the best option for you guys. 1050 01:08:06,916 --> 01:08:08,916 And let me handle the rest. 1051 01:08:09,500 --> 01:08:10,583 Okay? 1052 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Aren't you tired? 1053 01:08:24,166 --> 01:08:25,625 You idiot. 1054 01:08:28,500 --> 01:08:30,083 Let me help, okay? 1055 01:08:46,875 --> 01:08:48,166 Excuse me. Did you drop this? 1056 01:08:48,958 --> 01:08:51,416 - Yes, thank you. - So ugly. Can't believe it's yours. 1057 01:08:51,500 --> 01:08:53,583 Ugly? How? 1058 01:08:53,666 --> 01:08:55,708 It's super cute, okay? 1059 01:08:56,416 --> 01:08:57,625 Only joking. 1060 01:08:58,708 --> 01:08:59,666 Sorry to bother you. 1061 01:09:00,333 --> 01:09:02,041 Don't underestimate him. 1062 01:09:02,666 --> 01:09:04,458 He carries such a heavy burden, 1063 01:09:05,375 --> 01:09:07,416 but he still strives to walk on. 1064 01:09:08,500 --> 01:09:09,833 Don't you find him stupid? 1065 01:09:11,791 --> 01:09:13,000 Quite stupid. 1066 01:09:13,750 --> 01:09:15,125 But maybe one day 1067 01:09:15,208 --> 01:09:17,625 when he realizes he doesn't have to carry it alone, 1068 01:09:18,208 --> 01:09:19,583 he'll smile. 1069 01:09:28,916 --> 01:09:30,500 Trust us. 1070 01:09:31,625 --> 01:09:33,291 If you let us help, I'm sure... 1071 01:10:02,500 --> 01:10:03,625 We're back. 1072 01:10:07,625 --> 01:10:08,708 You alright? 1073 01:10:12,416 --> 01:10:13,833 Are you guys alright? 1074 01:10:15,875 --> 01:10:16,750 Hard to say. 1075 01:10:18,208 --> 01:10:20,583 We had a normal fight between men. 1076 01:10:20,666 --> 01:10:22,041 Good. As long as it's normal. 1077 01:10:24,291 --> 01:10:25,750 As long as you're okay. 1078 01:10:26,791 --> 01:10:27,833 Thank you. 1079 01:10:35,625 --> 01:10:37,041 You were kissing? 1080 01:10:39,958 --> 01:10:45,458 RAW CONCRETE, GRAVEL EDGE TRIMMING 1081 01:10:45,541 --> 01:10:47,125 This floor plan... 1082 01:10:47,208 --> 01:10:48,625 How many times do we have to look at it? 1083 01:10:48,708 --> 01:10:50,208 What new tricks can we come up with? 1084 01:10:50,291 --> 01:10:52,333 We're being hunted by the police and the gangsters. 1085 01:10:52,416 --> 01:10:53,583 We need to think of a new plan. 1086 01:10:57,083 --> 01:10:58,625 But first of all, 1087 01:10:59,458 --> 01:11:01,000 I want to say sorry to everyone. 1088 01:11:04,000 --> 01:11:06,166 Chang Po-chun apologized to us. 1089 01:11:06,250 --> 01:11:08,083 We're doomed this time. 1090 01:11:08,166 --> 01:11:10,666 Yes, please allow me to be selfish for once. 1091 01:11:11,333 --> 01:11:12,541 Brothers. 1092 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 This time, I really need you. 1093 01:11:15,416 --> 01:11:16,500 I knew it. 1094 01:11:17,333 --> 01:11:19,166 Well, stop being so polite. 1095 01:11:19,250 --> 01:11:20,916 We're family. 1096 01:11:21,625 --> 01:11:23,916 Family are meant to go through highs and lows together. 1097 01:11:24,000 --> 01:11:25,333 But... 1098 01:11:26,875 --> 01:11:29,000 Can you apologize again? I didn't catch it on camera. 1099 01:11:29,083 --> 01:11:30,041 No. 1100 01:11:30,125 --> 01:11:32,458 No. 1101 01:11:32,541 --> 01:11:34,208 Just once more. 1102 01:11:35,500 --> 01:11:37,541 - Stop messing around. - Speak. 1103 01:11:39,458 --> 01:11:40,541 Here. 1104 01:11:41,625 --> 01:11:43,791 When you took the bullet for me, 1105 01:11:44,458 --> 01:11:45,500 were you afraid? 1106 01:11:46,500 --> 01:11:47,333 Of course. 1107 01:11:47,416 --> 01:11:49,208 But I was more scared of losing you guys. 1108 01:11:49,291 --> 01:11:50,458 Here. 1109 01:11:52,166 --> 01:11:53,375 Good. 1110 01:12:07,583 --> 01:12:08,541 One billion. 1111 01:12:08,625 --> 01:12:09,666 You want to take responsibility? 1112 01:12:09,750 --> 01:12:11,625 I... 1113 01:12:12,416 --> 01:12:15,166 What's the point of having legs 1114 01:12:15,875 --> 01:12:17,916 if you can't even catch a little girl? 1115 01:12:18,000 --> 01:12:18,916 Legs. 1116 01:12:31,208 --> 01:12:32,250 Who is it? 1117 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 - Let go. - Let go of him. 1118 01:12:36,916 --> 01:12:38,833 - Let go of him. - Move aside. 1119 01:12:38,916 --> 01:12:39,958 Let go. 1120 01:12:40,041 --> 01:12:41,041 All of you. 1121 01:12:43,708 --> 01:12:44,541 Who are you? 1122 01:12:45,416 --> 01:12:47,416 We're the team you hired. 1123 01:12:47,500 --> 01:12:48,750 We have your money. 1124 01:12:50,791 --> 01:12:51,958 What do you want? 1125 01:12:52,041 --> 01:12:53,583 To strike a deal with you. 1126 01:12:57,166 --> 01:12:59,041 Stop chasing us and we'll return the money. 1127 01:12:59,125 --> 01:13:01,375 We'll put the money back in the vault tomorrow morning. 1128 01:13:04,708 --> 01:13:06,125 You tricked us once already, and you want to trick us again? 1129 01:13:06,208 --> 01:13:08,500 What do you take us for? Idiots? 1130 01:13:10,166 --> 01:13:13,541 But I don't want you to put the money back in the vault. 1131 01:13:13,625 --> 01:13:16,958 I want you to put it in my pocket. 1132 01:13:17,041 --> 01:13:18,291 Okay? 1133 01:13:20,208 --> 01:13:21,333 Yes. 1134 01:13:23,458 --> 01:13:24,541 And that woman... 1135 01:13:24,625 --> 01:13:25,875 What's her name? 1136 01:13:27,208 --> 01:13:28,333 Shen Shu-wen. 1137 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 Yes, she's my scapegoat. 1138 01:13:30,666 --> 01:13:33,791 You rescued her, and that really pissed me off. 1139 01:13:33,875 --> 01:13:34,833 Hand her over to me. 1140 01:13:38,333 --> 01:13:39,916 I only care about my bros. 1141 01:13:40,583 --> 01:13:42,208 I've always hated her anyway. 1142 01:13:42,291 --> 01:13:43,291 Deal. 1143 01:13:45,291 --> 01:13:46,333 But Boss, 1144 01:13:46,416 --> 01:13:47,375 you can't trust him. 1145 01:13:47,458 --> 01:13:49,791 You can't trust any of them. 1146 01:13:49,875 --> 01:13:52,083 Hey, you're so noisy. 1147 01:13:54,750 --> 01:13:56,416 What's their leader's name? 1148 01:13:59,750 --> 01:14:00,583 Chang Po-chun. 1149 01:14:01,666 --> 01:14:03,583 I don't like that guy. 1150 01:14:03,666 --> 01:14:04,958 Hand him over to me too. 1151 01:14:05,541 --> 01:14:08,041 Because the police won't believe a little girl 1152 01:14:08,125 --> 01:14:09,333 could steal one billion. 1153 01:14:09,416 --> 01:14:10,958 My plan 1154 01:14:11,041 --> 01:14:12,708 is a collaboration between an insider and an outsider. 1155 01:14:12,791 --> 01:14:13,958 I'll need a scapegoat from the outside as well. 1156 01:14:14,041 --> 01:14:15,583 No way. 1157 01:14:16,916 --> 01:14:18,583 I'll be your scapegoat. 1158 01:14:18,666 --> 01:14:20,291 Okay, you'll be the scapegoat. 1159 01:14:20,375 --> 01:14:21,833 Why don't I shoot you dead right now?! 1160 01:14:21,916 --> 01:14:22,958 Go ahead. 1161 01:14:27,625 --> 01:14:29,666 You're really rude. 1162 01:14:29,750 --> 01:14:31,416 He's our guest. 1163 01:14:33,666 --> 01:14:35,375 Is it worth doing this for him? 1164 01:14:37,875 --> 01:14:39,250 For my brother, 1165 01:14:39,333 --> 01:14:40,666 I can do it. 1166 01:14:48,625 --> 01:14:50,000 Boss. 1167 01:14:50,083 --> 01:14:51,583 Boss. 1168 01:14:52,250 --> 01:14:53,375 I've worked for you for so many years. 1169 01:14:53,458 --> 01:14:54,833 I always do whatever you ask me to do, 1170 01:14:54,916 --> 01:14:56,208 but you never believe a word I say. 1171 01:14:56,291 --> 01:14:58,375 And now you believe whatever he says. 1172 01:14:59,583 --> 01:15:01,666 He... I... 1173 01:15:07,166 --> 01:15:08,333 I'll shoot him dead straightaway. 1174 01:15:16,958 --> 01:15:19,583 You're just a dog on a leash. 1175 01:15:19,666 --> 01:15:23,333 And I hate it when my dog barks without my command. 1176 01:15:26,291 --> 01:15:27,458 Hey. 1177 01:15:27,541 --> 01:15:30,208 Now you're the leader, Mr. Hou. 1178 01:15:33,083 --> 01:15:34,708 And this trash too. 1179 01:15:36,791 --> 01:15:37,916 Hey, you. 1180 01:15:38,416 --> 01:15:39,666 I want to hear about 1181 01:15:39,750 --> 01:15:41,541 your plan for tomorrow. 1182 01:15:57,166 --> 01:15:58,958 WANXI BANK 1183 01:15:59,041 --> 01:16:01,958 Shu-wen called in sick this morning. 1184 01:16:02,041 --> 01:16:03,208 And your assistant manager is even worse. 1185 01:16:03,291 --> 01:16:04,541 He's still nowhere to be seen. 1186 01:16:04,625 --> 01:16:06,041 We'll be short-staffed today. 1187 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 You guys hang in there. 1188 01:16:08,333 --> 01:16:10,541 Hey, Shu-wen apologized for calling in sick, 1189 01:16:10,625 --> 01:16:12,416 so she sent these pancakes to us. 1190 01:16:13,458 --> 01:16:14,416 Yes, she should feel guilty. 1191 01:16:16,416 --> 01:16:17,541 REVERSE HEIST DAY 1192 01:16:24,916 --> 01:16:26,541 Just be your usual selves. 1193 01:16:28,291 --> 01:16:29,541 Are you mental? 1194 01:16:30,541 --> 01:16:31,458 Amitoufo. 1195 01:16:31,541 --> 01:16:33,000 God bless. 1196 01:16:35,208 --> 01:16:36,583 This red light is really long. 1197 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 How can I help you? 1198 01:16:50,666 --> 01:16:53,250 Customer 14, please proceed to counter number 3. 1199 01:16:53,333 --> 01:16:54,375 Thank you. 1200 01:16:56,000 --> 01:16:57,583 Everyone has seen this in the movies, right? 1201 01:16:59,250 --> 01:17:00,333 You know what to do? 1202 01:17:00,416 --> 01:17:01,333 Lie down. 1203 01:17:03,083 --> 01:17:04,041 Stay down. 1204 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 You know what to do, right? 1205 01:17:05,416 --> 01:17:06,500 Stay down. 1206 01:17:06,583 --> 01:17:08,000 Stay down. 1207 01:17:14,125 --> 01:17:14,958 Stay down. 1208 01:17:16,833 --> 01:17:17,958 - Put your hands up! - Quick. 1209 01:17:18,958 --> 01:17:21,083 Quick. 1210 01:17:23,000 --> 01:17:24,291 Don't hurt anyone. 1211 01:17:25,000 --> 01:17:25,833 I'm the manager. 1212 01:17:25,916 --> 01:17:27,750 Then give the orders. Come on. 1213 01:17:27,833 --> 01:17:29,666 Put your hands up. Don't move. 1214 01:17:29,750 --> 01:17:30,875 Hands up. 1215 01:17:30,958 --> 01:17:32,541 Open all the drawers. 1216 01:17:32,625 --> 01:17:34,208 {\an8}Quick, give them the cash. 1217 01:17:42,666 --> 01:17:43,708 Okay. 1218 01:17:43,791 --> 01:17:45,208 This door has a motion sensor installed next to it. 1219 01:17:45,291 --> 01:17:46,666 If you attempt to escape, the bomb will go... 1220 01:17:49,500 --> 01:17:51,166 Don't scare them. 1221 01:17:52,333 --> 01:17:54,375 We just want the money in the vault. 1222 01:17:54,458 --> 01:17:55,750 Please cooperate. 1223 01:18:00,416 --> 01:18:02,416 I'll take these with me. 1224 01:18:04,375 --> 01:18:06,291 PLEASE PROCEED TO THE NEXT COUNTER 1225 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 All set? 1226 01:18:11,916 --> 01:18:13,916 I'm in control of the CCTV, alarm, and elevators. 1227 01:18:15,041 --> 01:18:16,208 Take off the masks. 1228 01:18:17,791 --> 01:18:19,083 You sure it's all secured? 1229 01:18:19,166 --> 01:18:21,250 Don't worry. We'll finish quickly enough. 1230 01:18:21,333 --> 01:18:22,416 Then, you two, guard here. 1231 01:18:22,500 --> 01:18:23,791 We'll go down first. 1232 01:18:25,500 --> 01:18:26,416 Wen-hao. 1233 01:18:27,458 --> 01:18:28,541 I'll leave it to you. 1234 01:18:40,208 --> 01:18:43,541 PRIVATE NUMBER 1235 01:18:43,625 --> 01:18:46,375 It's all going according to plan. 1236 01:18:52,166 --> 01:18:54,708 Follow me. Let's go enjoy the show. 1237 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 - Hou. - Yes? 1238 01:19:01,291 --> 01:19:03,041 You stay here and wait for him. 1239 01:19:03,625 --> 01:19:04,916 Keep my money safe. 1240 01:19:17,625 --> 01:19:19,750 What does "I need him alive" mean in Chinese? 1241 01:19:25,500 --> 01:19:26,791 What's wrong with the elevator? 1242 01:19:30,291 --> 01:19:31,291 Let's take the stairs. 1243 01:19:40,041 --> 01:19:42,208 Please leave. It's dangerous. 1244 01:19:42,291 --> 01:19:43,583 Please step back. 1245 01:19:45,166 --> 01:19:46,208 The police are here. 1246 01:19:47,458 --> 01:19:48,833 - Chat with them. - Yes. 1247 01:19:48,916 --> 01:19:50,333 But what should I say? 1248 01:19:51,000 --> 01:19:52,416 Isn't talking nonsense your expertise? 1249 01:19:52,500 --> 01:19:53,625 Use your imagination. 1250 01:19:55,166 --> 01:19:56,208 Say whatever I like? 1251 01:19:56,291 --> 01:19:57,541 Say whatever you like. 1252 01:20:13,958 --> 01:20:15,041 {\an8}Listen, people inside. 1253 01:20:15,791 --> 01:20:17,375 You're surrounded. 1254 01:20:17,458 --> 01:20:18,708 Lay down your arms. 1255 01:20:18,791 --> 01:20:20,000 Come out and surrender yourselves. 1256 01:20:22,625 --> 01:20:24,458 Don't hurt the innocent hostages. 1257 01:20:24,541 --> 01:20:25,625 As long as you're willing to turn yourselves in, 1258 01:20:25,708 --> 01:20:27,333 {\an8}I can ask for leniency on your behalf. 1259 01:20:28,458 --> 01:20:29,958 We're not going to hurt anyone. 1260 01:20:30,625 --> 01:20:32,916 Then tell me what you want. We'll work it out together. 1261 01:20:33,000 --> 01:20:36,125 {\an8}Committing a crime is just going to make it worse. 1262 01:20:36,208 --> 01:20:37,458 {\an8}Think of your family and friends. 1263 01:20:37,541 --> 01:20:38,875 I have no family. 1264 01:20:41,666 --> 01:20:42,833 I'm an orphan. 1265 01:20:44,416 --> 01:20:46,791 Do you know what life in an orphanage is like? 1266 01:20:46,875 --> 01:20:49,375 I thought if I let others bully me, they would become my friends. 1267 01:20:49,458 --> 01:20:50,750 But what then? 1268 01:20:52,125 --> 01:20:53,625 I got beaten up by everyone. 1269 01:20:55,583 --> 01:20:56,875 My values were distorted. 1270 01:21:26,625 --> 01:21:27,666 Food is ready. 1271 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 How is it going over there? 1272 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 Almost done. 1273 01:21:37,583 --> 01:21:38,833 Now. 1274 01:21:48,333 --> 01:21:51,166 Now, time for part two of my life story. 1275 01:21:56,583 --> 01:21:57,500 Now. 1276 01:21:59,541 --> 01:22:00,500 Fuck. 1277 01:22:00,583 --> 01:22:01,541 So... 1278 01:22:02,083 --> 01:22:03,416 the plan is to rob the bank and blow up the vault? 1279 01:22:03,500 --> 01:22:04,916 That's right. 1280 01:22:05,000 --> 01:22:07,208 This time, we play the bank robbers. 1281 01:22:08,333 --> 01:22:10,125 If we get caught, we'll get more than five years. 1282 01:22:10,208 --> 01:22:12,000 You get ten years for gun possession alone. 1283 01:22:12,083 --> 01:22:13,541 So, we'll use toy guns. 1284 01:22:13,625 --> 01:22:14,708 We just need to scare them. 1285 01:22:22,291 --> 01:22:23,708 How are we going to blow up the vault? 1286 01:22:24,541 --> 01:22:27,291 You can't stop talking about the bombs made of dough, right? 1287 01:22:27,875 --> 01:22:29,916 Hey. How about using that? 1288 01:22:34,166 --> 01:22:35,541 You were listening? 1289 01:22:46,583 --> 01:22:48,208 - Seriously? - Come on. Ready. 1290 01:22:48,291 --> 01:22:50,166 One, two, three. 1291 01:22:52,875 --> 01:22:53,958 That's it? 1292 01:22:56,291 --> 01:22:57,708 Give me another chance. 1293 01:23:04,583 --> 01:23:07,041 One, two, three. 1294 01:23:12,875 --> 01:23:14,791 Scallion pancake bomb! 1295 01:23:37,666 --> 01:23:39,666 You can rob my bank, 1296 01:23:39,750 --> 01:23:41,916 but did you really have to blow up my vault? 1297 01:23:45,000 --> 01:23:46,125 Relax. 1298 01:23:46,208 --> 01:23:48,958 Are you sure there's money inside? 1299 01:24:00,625 --> 01:24:02,625 It's scallion pancakes. 1300 01:24:14,458 --> 01:24:15,583 Where is he? 1301 01:24:15,666 --> 01:24:16,791 Hey. 1302 01:24:27,875 --> 01:24:28,833 Very well made. 1303 01:24:29,625 --> 01:24:30,791 I've made a deal with your boss. 1304 01:24:32,000 --> 01:24:33,208 You know what they say about bosses. 1305 01:24:33,291 --> 01:24:35,125 They change their mind every day. 1306 01:24:36,000 --> 01:24:37,250 I'm sorry. 1307 01:24:42,416 --> 01:24:44,500 I never heard of robbers 1308 01:24:44,583 --> 01:24:45,666 returning the money they robbed. 1309 01:24:45,750 --> 01:24:48,208 Poverty truly restricts my imagination. 1310 01:24:48,291 --> 01:24:49,416 Anyway, the police are here. 1311 01:24:49,500 --> 01:24:50,500 Even if we get caught, 1312 01:24:50,583 --> 01:24:52,041 I'll drag you down with us. 1313 01:24:53,000 --> 01:24:53,833 Don't worry. 1314 01:24:53,916 --> 01:24:56,583 I'll make sure the police find you, 1315 01:24:56,666 --> 01:24:58,458 but before that, 1316 01:24:58,541 --> 01:25:00,333 I'll kill you 1317 01:25:00,416 --> 01:25:01,625 and you too. 1318 01:25:02,375 --> 01:25:03,958 By the time the police find you, 1319 01:25:04,041 --> 01:25:05,708 you won't be able to talk. 1320 01:25:09,791 --> 01:25:11,916 If every orphan could find a family who loves them, 1321 01:25:12,000 --> 01:25:13,583 they wouldn't be like me. 1322 01:25:13,666 --> 01:25:15,333 Such a lonely road. 1323 01:25:15,416 --> 01:25:16,750 No one listens to me. 1324 01:25:16,833 --> 01:25:18,791 This time, you'll be dead for sure. 1325 01:25:20,000 --> 01:25:21,208 Are you hungry? 1326 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 A bit. 1327 01:25:26,125 --> 01:25:27,333 The hostage is hungry. 1328 01:25:27,416 --> 01:25:28,250 Send five pizzas in. 1329 01:25:28,333 --> 01:25:29,541 We'll talk after we've eaten. 1330 01:25:30,125 --> 01:25:31,708 I want classic pizza, rock 'n' roll pizza, 1331 01:25:31,791 --> 01:25:33,833 Margherita pizza, four cheese pizza, 1332 01:25:33,916 --> 01:25:35,458 seafood pizza, and most important of all, 1333 01:25:36,833 --> 01:25:38,375 Hawaiian pizza. 1334 01:25:45,458 --> 01:25:46,666 That's six pizzas, right? 1335 01:25:49,416 --> 01:25:50,666 Do you feel better? 1336 01:25:53,625 --> 01:25:54,958 Don't try anything stupid. 1337 01:25:55,041 --> 01:25:57,208 The bomb will explode for real. 1338 01:26:02,625 --> 01:26:04,208 Uncle Bin, I'm going down. 1339 01:26:04,291 --> 01:26:05,416 Wake up! 1340 01:26:08,333 --> 01:26:09,250 It... 1341 01:26:09,333 --> 01:26:11,041 Shouldn't it be triggered by the sensor? 1342 01:26:26,708 --> 01:26:28,333 - Hit him. - Go, go, go. 1343 01:26:29,541 --> 01:26:30,833 Boss. 1344 01:26:31,333 --> 01:26:32,916 Oh, here he is. 1345 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 All this is thanks to him. 1346 01:26:39,000 --> 01:26:40,791 I swapped the money with the pancakes. 1347 01:26:44,041 --> 01:26:45,000 You betrayed me? 1348 01:26:46,291 --> 01:26:48,333 - I did it to save you. - Save me? 1349 01:26:48,416 --> 01:26:50,166 How could you be so stupid that you believed him? 1350 01:26:51,416 --> 01:26:52,291 Stupid? 1351 01:26:53,083 --> 01:26:54,583 Since she showed up, 1352 01:26:54,666 --> 01:26:56,166 you've paid no attention to me at all. 1353 01:26:56,250 --> 01:26:57,416 Everyone can see that. 1354 01:26:57,500 --> 01:26:59,541 Hey, show some respect. I'm still here. 1355 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 I... 1356 01:27:01,000 --> 01:27:02,208 What have I got to do with this? 1357 01:27:02,791 --> 01:27:04,208 It's you. 1358 01:27:04,291 --> 01:27:06,458 You've held him spellbound. 1359 01:27:06,541 --> 01:27:07,916 It was like that five years ago, 1360 01:27:08,000 --> 01:27:09,166 and it's the same now. 1361 01:27:09,250 --> 01:27:10,916 You put us in danger. 1362 01:27:11,000 --> 01:27:12,458 Hey. 1363 01:27:12,541 --> 01:27:14,375 Don't you know how important she is to me? 1364 01:27:16,458 --> 01:27:19,458 Don't you know how important you are to me? 1365 01:27:26,458 --> 01:27:27,416 Well, no. 1366 01:27:27,500 --> 01:27:29,708 We're just bros, right? 1367 01:27:36,083 --> 01:27:37,458 Then... 1368 01:27:37,541 --> 01:27:39,000 Would you like to explain it? 1369 01:27:44,041 --> 01:27:46,000 Boss. 1370 01:27:51,791 --> 01:27:53,000 Kill him. 1371 01:28:14,958 --> 01:28:17,541 Nose, heart, cock. 1372 01:28:49,541 --> 01:28:50,625 Go. 1373 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 Po-chun. 1374 01:29:38,583 --> 01:29:40,791 All of you are trash. 1375 01:29:40,875 --> 01:29:42,625 You were born losers. 1376 01:29:42,708 --> 01:29:45,000 Why can't you guys just accept your fate? 1377 01:29:45,083 --> 01:29:47,083 Instead, you keep on trying to screw up my plan! 1378 01:29:50,750 --> 01:29:52,125 Wait. 1379 01:29:53,791 --> 01:29:55,333 I forgive you. 1380 01:29:55,416 --> 01:29:57,041 I know there's a good man deep inside you. 1381 01:29:58,833 --> 01:29:59,916 What are you doing? 1382 01:30:01,333 --> 01:30:04,250 Although you show us your ugly, evil side, 1383 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 I know deep down, you have a conscience. 1384 01:30:07,875 --> 01:30:09,250 I know 1385 01:30:09,333 --> 01:30:12,833 every day you carry such a heavy burden, 1386 01:30:12,916 --> 01:30:15,750 but you still strive to walk on. 1387 01:30:16,750 --> 01:30:18,708 It's just that you're on the wrong path. 1388 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 As long as you're willing, 1389 01:30:22,333 --> 01:30:23,916 you can turn back. 1390 01:30:30,416 --> 01:30:31,625 Really... 1391 01:30:34,041 --> 01:30:35,625 What language are you speaking? 1392 01:30:35,708 --> 01:30:37,625 Why do you sound so much like my mother? 1393 01:30:37,708 --> 01:30:39,291 Keep nagging me. 1394 01:30:39,375 --> 01:30:41,291 What's the point in talking about this now? 1395 01:30:43,250 --> 01:30:44,708 Indeed, there is no point. 1396 01:30:45,416 --> 01:30:47,083 It's just to divert your attention. 1397 01:30:57,291 --> 01:30:59,416 Hi there! 1398 01:31:00,333 --> 01:31:01,208 Who are you? 1399 01:31:01,791 --> 01:31:04,125 - Blow it up now. - And who are you? 1400 01:31:05,333 --> 01:31:07,625 Happy New Year! 1401 01:31:10,791 --> 01:31:13,083 Scallion pancakes. What are they for? 1402 01:31:13,166 --> 01:31:14,416 What for? 1403 01:31:15,916 --> 01:31:17,208 Ta-da. 1404 01:31:32,166 --> 01:31:33,416 What's going on? 1405 01:31:37,291 --> 01:31:38,375 Why is the door opening? 1406 01:31:42,500 --> 01:31:43,708 Why are the hostages coming out? 1407 01:31:43,791 --> 01:31:45,291 Don't shoot. 1408 01:31:46,125 --> 01:31:47,291 Freeze, all of you. 1409 01:31:48,541 --> 01:31:49,541 Don't shoot! 1410 01:31:49,625 --> 01:31:50,916 The robbers are inside. 1411 01:31:51,500 --> 01:31:52,625 They are not all bad! 1412 01:31:54,000 --> 01:31:55,041 {\an8}Charge. 1413 01:32:17,791 --> 01:32:19,416 {\an8}Scallion pancake bomb. 1414 01:32:21,875 --> 01:32:22,708 Freeze. 1415 01:32:22,791 --> 01:32:24,166 {\an8}Put your hands up. 1416 01:32:29,541 --> 01:32:31,708 Get up. 1417 01:32:32,208 --> 01:32:33,333 Quick. 1418 01:32:33,416 --> 01:32:34,791 Stay down. 1419 01:32:35,416 --> 01:32:36,500 Stand up! 1420 01:32:38,041 --> 01:32:40,208 - Stand up! - Freeze! 1421 01:32:42,791 --> 01:32:44,541 - Freeze. - Freeze. 1422 01:32:44,625 --> 01:32:47,375 Stand up. 1423 01:32:47,458 --> 01:32:48,666 Yes, sir. 1424 01:32:52,166 --> 01:32:53,375 What? 1425 01:32:54,416 --> 01:32:55,708 Can't I have a shower? 1426 01:32:55,791 --> 01:32:58,000 Why? Why can't I have a shower first? 1427 01:32:58,083 --> 01:33:00,375 My hair smells of scallion pancake. 1428 01:33:00,458 --> 01:33:02,208 You should go catch the robbers. 1429 01:33:02,291 --> 01:33:04,166 Why must you come to my office? 1430 01:33:04,250 --> 01:33:05,625 {\an8}Mr. Chen. 1431 01:33:08,166 --> 01:33:09,458 Okay. 1432 01:33:09,541 --> 01:33:11,375 I'm happy to cooperate if you need me to. 1433 01:33:12,250 --> 01:33:13,750 But I must warn you. 1434 01:33:13,833 --> 01:33:16,250 {\an8}If you find nothing in it, 1435 01:33:16,333 --> 01:33:17,250 {\an8}my lawyers... 1436 01:33:17,333 --> 01:33:18,791 {\an8}NEWS: WANXI BANK'S PRESIDENT CHEN HAI-JUI NOW A SUSPECT IN CRYPTO FRAUD. 1437 01:33:18,875 --> 01:33:20,083 {\an8}I'm talking. 1438 01:33:20,666 --> 01:33:22,875 My lawyers will definitely make you... 1439 01:33:27,000 --> 01:33:28,291 Eat shit! 1440 01:33:32,166 --> 01:33:33,500 What the hell?! 1441 01:33:36,666 --> 01:33:37,583 Mr. Chen Hai-jui. 1442 01:33:37,666 --> 01:33:40,666 You're under arrest for suspicion of bank robbery. 1443 01:33:40,750 --> 01:33:41,958 You have the right to remain silent. 1444 01:33:42,041 --> 01:33:44,541 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1445 01:33:52,250 --> 01:33:53,791 {\an8}BREAKING NEWS 1446 01:33:53,875 --> 01:33:54,750 {\an8}Now, let us update you 1447 01:33:54,833 --> 01:33:58,250 {\an8}on the Wanxi Bank robbery everyone is talking about. 1448 01:33:58,333 --> 01:34:00,500 {\an8}The latest development shows 1449 01:34:00,583 --> 01:34:01,750 {\an8}what lies behind the robbery 1450 01:34:01,833 --> 01:34:04,166 {\an8}is a case related to the embezzlement 1451 01:34:04,250 --> 01:34:07,000 {\an8}the President of Wanxi Bank, Chen Hai-jui, is involved in. 1452 01:34:07,083 --> 01:34:08,375 {\an8}WANXI BANK ROBBERY LATEST: CASE WITHIN CASE OF ALLEGED ASSET STRIPPING? 1453 01:34:08,458 --> 01:34:09,750 {\an8}- Freeze! - Mr. Chen 1454 01:34:09,833 --> 01:34:11,375 {\an8}embezzled all the money from the bank 1455 01:34:11,458 --> 01:34:13,541 {\an8}and put the watches he purchased with the money 1456 01:34:13,625 --> 01:34:16,541 {\an8}in his private vault. 1457 01:34:16,625 --> 01:34:19,250 We are told that throughout the process, 1458 01:34:19,333 --> 01:34:22,541 an assistant bank manager remains missing. 1459 01:34:22,625 --> 01:34:23,541 But the prosecutor expressed 1460 01:34:23,625 --> 01:34:26,541 that they have a reliable witness. 1461 01:34:28,208 --> 01:34:30,125 The CCTV footage recorded on the day of the robbery 1462 01:34:30,208 --> 01:34:31,416 vanished into thin air. 1463 01:34:32,583 --> 01:34:34,958 We can't find any evidence to prove 1464 01:34:35,041 --> 01:34:36,916 that there were other people in the vault. 1465 01:34:37,791 --> 01:34:40,375 What I told you is true. 1466 01:34:40,458 --> 01:34:41,833 They blew up the vault. 1467 01:34:41,916 --> 01:34:43,041 Can't you see that I got injured? 1468 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 I... 1469 01:34:44,500 --> 01:34:46,375 I'm the victim. 1470 01:34:47,166 --> 01:34:49,750 You mean the robbers robbed the bank 1471 01:34:49,833 --> 01:34:52,166 and then secretly put the money 1472 01:34:52,250 --> 01:34:54,291 back into your boss's personal vault 1473 01:34:54,375 --> 01:34:55,375 and framed you for that? 1474 01:34:55,458 --> 01:34:56,750 Yes. 1475 01:35:00,291 --> 01:35:02,083 What kind of bullshit fairy tale are you on about? 1476 01:35:02,166 --> 01:35:03,791 There's no fairy tale, you know? 1477 01:35:10,041 --> 01:35:11,583 Yes, that's him. 1478 01:35:20,833 --> 01:35:23,291 Mr. Hou? 1479 01:35:24,416 --> 01:35:25,875 That's right. It's him. 1480 01:35:32,125 --> 01:35:33,250 Captain. 1481 01:35:33,333 --> 01:35:34,666 The hole in the storage room. 1482 01:35:35,166 --> 01:35:36,375 Shouldn't we follow up on that? 1483 01:35:39,791 --> 01:35:41,333 Did you become a police officer 1484 01:35:41,416 --> 01:35:43,875 to catch the perpetrator or the real criminals? 1485 01:35:51,916 --> 01:35:53,083 To trick an arrogant guy like Chen, 1486 01:35:53,166 --> 01:35:54,833 you must first let him think that he's winning 1487 01:35:54,916 --> 01:35:56,833 and let him think he's in control. 1488 01:35:56,916 --> 01:35:58,458 That's the only way to trick someone like him. 1489 01:36:00,166 --> 01:36:01,875 Fortunately, I had the foresight 1490 01:36:01,958 --> 01:36:03,958 to install a secret camera in his office. 1491 01:36:17,208 --> 01:36:18,916 Because you wanted to steal his vault yourself, right? 1492 01:36:28,708 --> 01:36:30,458 Wen-hao hid the money in the storage room. 1493 01:36:30,541 --> 01:36:31,833 Storage room? 1494 01:36:31,916 --> 01:36:34,375 The most dangerous place is also the safest. 1495 01:36:35,333 --> 01:36:37,750 Wen-hao, you're the most important in this mission. 1496 01:36:38,458 --> 01:36:40,000 We need to create an opportunity for you 1497 01:36:40,083 --> 01:36:42,291 to put the money into Chen's private vault. 1498 01:36:47,625 --> 01:36:49,458 We rely solely on you to shift his attention. 1499 01:36:49,541 --> 01:36:51,291 You must convince Chen 1500 01:36:51,375 --> 01:36:52,291 that you really want to sell me out. 1501 01:36:55,750 --> 01:36:57,708 I can't. I'm bad at acting. 1502 01:36:57,791 --> 01:36:59,166 When it comes to acting, 1503 01:36:59,250 --> 01:37:01,791 you need to find your character's central theme 1504 01:37:01,875 --> 01:37:03,958 and elaborate it to perfection. 1505 01:37:06,458 --> 01:37:07,416 Forget it. 1506 01:37:07,500 --> 01:37:09,625 Just find a reason for you to hate us. 1507 01:37:10,416 --> 01:37:11,291 You can do it. 1508 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 I've got it. 1509 01:37:13,208 --> 01:37:14,416 I've always hated her anyway. 1510 01:37:14,500 --> 01:37:15,458 Deal. 1511 01:37:19,583 --> 01:37:20,708 I'll leave it to you. 1512 01:37:22,083 --> 01:37:23,916 PRIVATE NUMBER 1513 01:37:26,041 --> 01:37:28,166 Hey. Follow me. 1514 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Let's go enjoy the show. 1515 01:37:37,208 --> 01:37:38,375 Let's take the stairs. 1516 01:37:48,833 --> 01:37:50,041 I've made a deal with your boss. 1517 01:37:50,708 --> 01:37:51,958 You know what they say about bosses. 1518 01:37:52,041 --> 01:37:54,125 They change their mind every day. 1519 01:37:54,208 --> 01:37:55,333 Sorry. 1520 01:37:59,166 --> 01:38:00,250 Dammit. 1521 01:38:00,833 --> 01:38:02,041 In the movies, you hit a guy on their neck 1522 01:38:02,125 --> 01:38:02,958 and they pass out? 1523 01:38:03,041 --> 01:38:04,125 Forty-five degrees. 1524 01:38:04,708 --> 01:38:05,833 Didn't I tell you? 1525 01:38:05,916 --> 01:38:07,166 Like this. 1526 01:38:18,583 --> 01:38:20,583 Damn, six to one! 1527 01:38:36,000 --> 01:38:38,291 Isn't it cliche to do the old tricks? 1528 01:38:39,625 --> 01:38:40,708 When a cliche is well executed, 1529 01:38:40,791 --> 01:38:41,875 it becomes a classic. 1530 01:38:43,791 --> 01:38:44,916 Hey, careful, careful. 1531 01:38:45,000 --> 01:38:46,208 Hey. 1532 01:38:46,291 --> 01:38:48,125 Feet. Put his feet properly. 1533 01:38:49,791 --> 01:38:50,666 Freeze. 1534 01:38:51,250 --> 01:38:52,791 How about the hostages? 1535 01:38:52,875 --> 01:38:54,666 The moment they feel the most desperate, 1536 01:38:54,750 --> 01:38:55,958 give them a ray of hope. 1537 01:38:56,041 --> 01:38:57,833 This time, you'll be dead for sure. 1538 01:38:57,916 --> 01:38:59,375 He's put in position. 1539 01:38:59,458 --> 01:39:00,750 Are you hungry? 1540 01:39:00,833 --> 01:39:01,708 A bit. 1541 01:39:01,791 --> 01:39:03,333 The hostage is hungry. 1542 01:39:03,416 --> 01:39:05,333 Send five pizzas in. We'll talk after we've eaten. 1543 01:39:05,416 --> 01:39:06,708 There is a sensor on the door. 1544 01:39:06,791 --> 01:39:08,625 When the door opens, the bomb will... 1545 01:39:09,875 --> 01:39:11,833 Hey, remember. Exaggerate a bit. 1546 01:39:11,916 --> 01:39:14,500 Uncle Bin, I'm going down. Wake up! 1547 01:39:24,208 --> 01:39:26,375 It was like that five years ago. Now, it's the same. 1548 01:39:43,416 --> 01:39:45,958 Thought he was only acting? 1549 01:39:46,041 --> 01:39:47,666 He hit me so hard. 1550 01:39:50,416 --> 01:39:51,708 Mr. Hou. 1551 01:39:55,125 --> 01:39:57,166 Wen-hao, 45 degrees. 1552 01:40:01,833 --> 01:40:04,250 Finally, it must end with a bang! 1553 01:40:06,625 --> 01:40:08,416 Ta-da. 1554 01:40:42,166 --> 01:40:43,000 Okay. 1555 01:40:43,083 --> 01:40:44,166 - Okay. - I'll go get the car. 1556 01:40:54,708 --> 01:40:55,666 Hey, Wen-hao. 1557 01:40:55,750 --> 01:40:57,458 Since when did you become so cool? 1558 01:40:57,541 --> 01:40:59,041 You were super cool just now. 1559 01:40:59,833 --> 01:41:00,750 When? 1560 01:41:01,666 --> 01:41:02,833 Let me check. 1561 01:41:12,333 --> 01:41:13,375 In fact, in our profession, 1562 01:41:13,458 --> 01:41:16,083 you just need to research, disguise, and flee. 1563 01:41:16,166 --> 01:41:17,291 Once you've done that, 1564 01:41:17,375 --> 01:41:18,416 you have a 90% chance of success. 1565 01:41:19,583 --> 01:41:20,750 How about the remaining 10%? 1566 01:43:03,833 --> 01:43:05,333 Happy New Year! 1567 01:43:05,416 --> 01:43:07,333 May you be prosperous! 1568 01:43:07,416 --> 01:43:10,416 May the Year of the Dragon bless you all! 1569 01:43:19,333 --> 01:43:20,208 Excuse me. 1570 01:43:21,125 --> 01:43:23,125 Are you Little Smiley Ann? 1571 01:43:29,166 --> 01:43:30,166 Yeah. 1572 01:43:32,625 --> 01:43:33,750 You know... 1573 01:43:34,250 --> 01:43:35,583 What do you call an eagle 1574 01:43:36,166 --> 01:43:37,250 out on the sea? 1575 01:43:38,625 --> 01:43:39,666 A "sea-gle". 1576 01:43:41,416 --> 01:43:43,458 A white cat falls into the lake. 1577 01:43:43,541 --> 01:43:44,541 A black cat rescues it. 1578 01:43:44,625 --> 01:43:47,333 What will the white cat say to the black cat? 1579 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Meow. 1580 01:43:55,291 --> 01:43:56,875 You look really familiar. 1581 01:43:57,791 --> 01:43:59,500 Everyone says I look like Kent Tsai. 1582 01:44:09,083 --> 01:44:10,541 CALENDAR: TEAM GATHERING 1583 01:44:19,208 --> 01:44:20,125 Thank you all. 1584 01:44:20,208 --> 01:44:21,833 Kids, together. Three, two, one. 1585 01:44:21,916 --> 01:44:22,875 Bow. 1586 01:44:28,708 --> 01:44:30,500 Yes, that's it. 1587 01:44:30,583 --> 01:44:31,916 Make eye contact. 1588 01:44:32,000 --> 01:44:33,583 Character theme! 1589 01:44:35,916 --> 01:44:37,583 Is your daughter the princess? 1590 01:44:39,750 --> 01:44:40,833 No. 1591 01:44:41,958 --> 01:44:43,208 She's the tree. 1592 01:44:44,041 --> 01:44:45,250 Sweetie. 1593 01:44:46,041 --> 01:44:48,458 Daddy is so proud of you. 1594 01:44:50,583 --> 01:44:51,416 Hey. 1595 01:44:52,000 --> 01:44:53,625 Look, I brought it with me. 1596 01:44:54,833 --> 01:44:56,333 Anyway, I have you now. 1597 01:44:58,041 --> 01:44:59,125 Hey! 1598 01:45:00,500 --> 01:45:02,000 Are you mental? 1599 01:45:05,916 --> 01:45:07,458 I was only joking. 1600 01:45:09,666 --> 01:45:10,625 Keep it safe. 1601 01:45:10,708 --> 01:45:12,916 Yes, yes, I will. I've kept it for five years. 1602 01:45:18,416 --> 01:45:20,541 Look at his dumb face. 1603 01:45:20,625 --> 01:45:22,541 Yeah, so dumb. 107606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.