All language subtitles for Avalanche.Sharks.2013.720p.BluRay.x264-iFPD-Norwegian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,731 --> 00:01:03,651 Er det merkelig at jeg f�r ereksjon av avsperringer? 2 00:01:03,776 --> 00:01:07,822 Ja, men bare "avsperringer gir meg ereksjon", type. 3 00:01:07,947 --> 00:01:11,617 De vil bare spare bakken til seg selv. 4 00:02:28,986 --> 00:02:32,073 Ok, det er ingen fare. 5 00:02:32,281 --> 00:02:38,287 Jeg trenger bare � bandasjeres, kanskje sy litt... 6 00:02:52,301 --> 00:02:54,303 Hva i helvete? 7 00:04:37,406 --> 00:04:40,326 Men... det st�r ikke i planleggingen. 8 00:04:43,829 --> 00:04:48,125 - Nerden syns vi er sene. - Ja, alt skal g� if�lge planen. 9 00:04:48,250 --> 00:04:52,129 - Menn skal vente p� meg. - Han er min kusines beste venn. 10 00:04:52,254 --> 00:04:55,049 - De f�r vente. - Han gir oss haik til Mammoth. 11 00:04:55,174 --> 00:04:58,386 De takker meg n�r jeg er klar. 12 00:04:58,469 --> 00:05:01,680 - V�r litt grei. - Dusten fatter ikke hva det betyr. 13 00:05:01,806 --> 00:05:07,144 Her er helgens timeplan. 14 00:05:07,645 --> 00:05:12,733 07.00 - ring og minn om henting. 07.55 - henting. 15 00:05:12,858 --> 00:05:16,445 Veskene skal st� klare i oppkj�rselen. 16 00:05:16,570 --> 00:05:20,366 07.57 - laste inn veskene. 08.00 - avreise til Mammoth. 17 00:05:20,449 --> 00:05:23,494 En pause tillates under reisen. 18 00:05:23,619 --> 00:05:28,749 En mulig matpause om f�reren tillater. 19 00:05:28,874 --> 00:05:33,254 - V�r s� snill... - Bare du lover at han ikke kl�r. 20 00:05:33,379 --> 00:05:38,008 Ok, kommer vi dit tidlig rekker vi st� litt f�r badestampen. 21 00:05:38,134 --> 00:05:42,888 St� p� ski, du. Jeg skal finne en riking som tar meg med p� shopping. 22 00:05:48,394 --> 00:05:53,482 Han f�r ikke kl�, men han f�r gjerne tenne p� meg. 23 00:06:07,496 --> 00:06:12,209 God morgen, soldat. Det er p� tide � tjenestegj�re. 24 00:06:13,127 --> 00:06:18,924 Wayne? Kom deg hit. 25 00:06:19,383 --> 00:06:23,262 Jeg har h�ndtert det selv i to �r. 26 00:06:23,387 --> 00:06:27,224 N� f�r du jobbe litt. 27 00:06:28,309 --> 00:06:31,103 Wayne? 28 00:06:41,447 --> 00:06:45,159 Broren min og hans tilbakest�ende venner har alt dratt. 29 00:06:45,284 --> 00:06:50,581 - De har det bare moro. - De kommer til � bli tatt 30 00:06:50,706 --> 00:06:53,417 Det er ingen fare. 31 00:06:53,918 --> 00:06:56,962 Blir de tatt p� andre siden av fjellet, da blir vi ogs� utestengt. 32 00:06:57,088 --> 00:07:02,510 De er 17. La dem v�re. Du var maken. 33 00:07:08,641 --> 00:07:15,564 Hva gj�r man n�r man er 28... og kj�resten er 26? 34 00:07:15,689 --> 00:07:22,071 Andre ting... Man m� v�re 28 for � forst� det. 35 00:07:22,196 --> 00:07:25,950 - Er du 28? - Jeg har leg. 36 00:07:26,075 --> 00:07:28,994 Da setter vi i gang. 37 00:07:38,838 --> 00:07:44,051 - Hvor er vi? - Nesten framme. Du har sovet. 38 00:07:44,176 --> 00:07:47,596 - N� er du klar for � feste med meg. - Dr�m videre. 39 00:07:47,722 --> 00:07:51,600 - Hva? - Ikke noe. Jeg m� tisse. 40 00:07:51,726 --> 00:07:55,896 Vi har alt stoppet for � tanke. Det var siste sjansen til � tisse. 41 00:07:56,021 --> 00:07:58,816 - Hvor er vi? - Unnskyld? 42 00:07:58,941 --> 00:08:02,236 Det st�r i reiseplanen. 43 00:08:02,361 --> 00:08:09,201 Stopper du ikke, s� tisser jeg i bilen. Dust. 44 00:08:09,326 --> 00:08:15,291 - Hvordan vet du at jeg liker s�nt? - Alvorlig talt? 45 00:08:15,416 --> 00:08:22,548 Om jeg f�r fortelle min siste story, s� f�r dere stoppe og tisse. 46 00:08:22,673 --> 00:08:27,261 Det er greit. Fortell. 47 00:08:27,386 --> 00:08:31,348 - Er Becca med p� det ogs�? - Det er hun. Ikke sant? 48 00:08:31,474 --> 00:08:37,938 - Fortell din t�pelige historie. - Dette er den siste og beste. 49 00:08:38,064 --> 00:08:42,401 Mammothfjellet er forbannet av en demon som kalles Skukkum. 50 00:08:42,485 --> 00:08:47,573 - Hvorfor m� vi h�re p� dette? - Jeg pr�ver � imponere damene. 51 00:08:47,698 --> 00:08:52,119 - Jeg f�r kanskje ligge med dem. - Du skremmer dem bort. 52 00:08:52,244 --> 00:08:55,873 Hun sp�ker bare. Fortsett. 53 00:08:56,624 --> 00:09:03,589 Skukkum lurer i fjellet og lever p� skil�pere og snowboardkj�rere. 54 00:09:03,714 --> 00:09:06,926 - Hvordan har han havnet der? - Godt sp�rsm�l. 55 00:09:07,051 --> 00:09:10,304 Svaret m� man finne langt, langt borte i en fjern galakse. 56 00:09:10,429 --> 00:09:13,724 Langt vekk. Virkelig? 57 00:09:13,849 --> 00:09:19,397 Fins det en robot ogs�, skyter jeg deg. 58 00:09:22,400 --> 00:09:27,446 For lenge siden kjempet intelligente haier for � redde rasen sin. 59 00:09:27,530 --> 00:09:30,449 Deres planet var d�ende. 60 00:10:18,372 --> 00:10:22,793 - Ta p� dere litt, ellers anholder... - Det er v�rferie, sheriff. 61 00:10:22,918 --> 00:10:26,422 Ja, alt skal av. 62 00:10:35,347 --> 00:10:39,477 - Er du klar for trening? - Har vi ikke akkurat trent? 63 00:10:40,394 --> 00:10:44,315 Jeg er marinesoldat. Det var bare litt rekreasjon. 64 00:10:44,440 --> 00:10:47,359 Du er en s�nn t�ffing. 65 00:10:51,072 --> 00:10:53,741 Her kommer storsjarm�ren. 66 00:10:54,450 --> 00:10:57,328 Det er ikke akkurat som New York. 67 00:10:59,038 --> 00:11:04,085 - Han klarte nesten barnebakken. - Vi blir f�dt med ski p� i Canada. 68 00:11:04,210 --> 00:11:07,922 Mener du at du er en glider... 69 00:11:09,006 --> 00:11:11,634 Dette g�r til hittegodset. 70 00:11:11,759 --> 00:11:15,262 Hva er det? 71 00:11:15,846 --> 00:11:20,476 - Det vil du ikke vite. - Ikke kom for sent i kveld. 72 00:11:20,601 --> 00:11:26,440 Vi har halv�rsjubileum. Det er en god kveld, du vet... 73 00:11:26,524 --> 00:11:29,443 Jeg blir ikke sen. 74 00:11:29,652 --> 00:11:34,115 - Ikke bli sen. - Nei da. 75 00:12:02,393 --> 00:12:06,814 For 50 �r siden hadde jeg gitt dem inn. 76 00:12:11,110 --> 00:12:13,988 De er tilbake. 77 00:13:34,235 --> 00:13:39,448 Det er badestampfest ved skihuset. Kan vi ikke g� dit i stedet? 78 00:13:39,573 --> 00:13:43,536 Du skal v�re glad at du f�r g� til peisen. 79 00:13:43,953 --> 00:13:47,873 - Om jeg treffer en s�tt gutt... - Jeg vet det. 80 00:13:47,998 --> 00:13:53,546 Jeg g�r ut med: Ross og Carol er s�skenbarn. Fritt fram, gutter. 81 00:13:53,671 --> 00:13:59,051 - Du er en idiot. - N� er du ferdig. 82 00:13:59,510 --> 00:14:03,848 - Er det jeg som er idiot? - Kom an! 83 00:14:21,824 --> 00:14:25,536 Mer bensin, mer bensin, mer bensin... 84 00:14:25,661 --> 00:14:29,081 Vil du brenne ned hele skogen? 85 00:14:29,957 --> 00:14:34,045 Ja, mer bensin, mer bensin. 86 00:14:34,879 --> 00:14:37,590 Wade! 87 00:14:37,715 --> 00:14:42,928 - Wade? - St�r til? Moro � ses igjen. 88 00:14:44,221 --> 00:14:47,433 Har du sett broren min? 89 00:14:47,516 --> 00:14:51,187 Han snowboarder sikkert med lommelykt. 90 00:14:58,277 --> 00:15:04,241 Hvor er olympieren? Jeg kan ikke holde den mer. Den spruter snart. 91 00:15:05,284 --> 00:15:08,662 Hva, liker du det ikke? 92 00:15:13,751 --> 00:15:19,382 - Taperadvarsel. - Litt mer sprit og han blir fin. 93 00:15:19,507 --> 00:15:25,429 - Er b�let tent enn�? - Nei, jeg ser ingen flammer. 94 00:15:26,847 --> 00:15:33,646 Partyet har begynt. B�let tennes med ild han har holdt i gang siden OL. 95 00:15:40,361 --> 00:15:46,075 Jeg har f�tt kraften av fjellets gud, Skukkum. 96 00:15:46,200 --> 00:15:51,372 Jeg erkl�rer v�rferieuken for �pnet! 97 00:15:57,878 --> 00:16:02,883 Still dere rundt. Kom an. 98 00:16:03,134 --> 00:16:06,846 Hva sa han? Er Scrotum en gud i fjellet? 99 00:16:06,971 --> 00:16:09,932 Skukkum, det er en indianermyte, som Sasquatch og Windigo. 100 00:16:10,057 --> 00:16:13,436 Er de rappere? 101 00:16:14,937 --> 00:16:19,150 Shredder ville ikke g�tt glipp av b�let. 102 00:16:19,275 --> 00:16:22,403 Hvor tror du han er? 103 00:16:23,362 --> 00:16:26,741 - Vet du hva de sier? - Nei, hva sier de? 104 00:16:26,866 --> 00:16:30,995 Hummeren skriker av smerte n�r man legger den i vannet. 105 00:16:31,120 --> 00:16:37,501 - Er det sant? - Nei, det er bare dampen. 106 00:16:39,128 --> 00:16:44,925 Alle skapninger er verdt en verdig d�d, s� jeg sl�r dem f�rst. 107 00:16:49,305 --> 00:16:56,145 - Du er den mest sexy marinbiologen. - Kjenner du noen annen? 108 00:16:56,270 --> 00:17:00,941 Min grandonkel er marinbiolog. Men du er mye mer sexy. 109 00:17:01,067 --> 00:17:05,613 Han er likevel d�d... 110 00:17:17,374 --> 00:17:22,838 Sheriff... Har du buret inn noen i kveld? 111 00:17:22,963 --> 00:17:29,428 Nei, det har v�rt rolig. Hva gjelder det? 112 00:17:30,262 --> 00:17:34,475 Broren min og kameraten hans kom aldri til festen. 113 00:17:34,600 --> 00:17:39,271 - Det varer og rekker. Jeg er urolig. - Pr�v skipatruljen. 114 00:17:39,397 --> 00:17:46,779 Ring meg om de ikke finner ham. Jeg kan ikke sette i gang noe enn�. 115 00:17:46,904 --> 00:17:52,993 Jeg har det travelt, og det er noen p� d�ren... 116 00:17:53,119 --> 00:17:57,915 Jeg pr�ver skipatruljen. 117 00:17:58,416 --> 00:18:02,670 S�ren, som jeg elsker hummer. 118 00:18:03,629 --> 00:18:07,591 - Hadde han h�rt noe? - Nei. 119 00:18:08,300 --> 00:18:11,137 Hva skal du gj�re? 120 00:18:16,308 --> 00:18:19,895 S�nn er jeg. 121 00:18:20,438 --> 00:18:23,649 S� om du har andre medaljer... 122 00:18:24,275 --> 00:18:29,113 - Skipatruljen, hva? - Det stemmer. Hvem er du? 123 00:18:29,238 --> 00:18:36,328 - Madison. - Min bror og hans venn er borte. 124 00:18:36,454 --> 00:18:40,833 - De snowboardet... - Han har vel funnet en jente. 125 00:18:41,709 --> 00:18:46,005 Det er v�rferie, kamerat. 126 00:18:46,130 --> 00:18:51,635 De var visst p� andre siden fjellet, s� om du vil sjekke det... 127 00:18:51,761 --> 00:18:55,389 - Det var Skukkum! - Duffy, hold opp med det der. 128 00:18:55,514 --> 00:19:00,895 Hvor mange ganger skal jeg si det. Du ser helt gal ut... 129 00:19:01,020 --> 00:19:04,315 ...og skremmer du vettet av folk. 130 00:19:04,565 --> 00:19:10,613 Hei! N� er det umulig � gjemme seg fra Skukkum! 131 00:19:11,197 --> 00:19:14,784 De har f�tt smaken p� menneskekj�tt. 132 00:19:14,909 --> 00:19:18,996 Jeg har sett det f�r. 133 00:19:19,121 --> 00:19:23,209 - Unnskyld meg. - De vil ha mer og mer. 134 00:19:23,334 --> 00:19:27,588 - De kommer ikke til � slutte. - H�r p� meg... 135 00:19:27,713 --> 00:19:33,761 Du h�res ut som en g�rning. Kan du ikke h�re det selv? 136 00:19:35,221 --> 00:19:39,934 Kj�p boken: "Dit du g�r, er den du er". 137 00:19:40,059 --> 00:19:45,981 - Les den. - Du driter helt i meg. 138 00:19:46,107 --> 00:19:50,152 Men de kommer til � d�. 139 00:19:50,277 --> 00:19:55,366 Det er p� tide � stikke n�. 140 00:19:55,491 --> 00:20:01,330 De andre vil ikke ha s�nne som du p� s�nne fester. 141 00:20:03,666 --> 00:20:06,836 Husk � skaffe boken. 142 00:20:07,586 --> 00:20:14,635 P� heiskortet p� jakken din st�r det "st� p� egen risiko", ikke p� min. 143 00:20:14,760 --> 00:20:18,431 Hvis de tok seg til baksiden f�r de komme seg hjem selv. 144 00:20:18,556 --> 00:20:21,767 Du skal alts� ikke gj�re noe? 145 00:20:26,397 --> 00:20:28,733 N� g�r vi. 146 00:20:29,692 --> 00:20:33,195 Har du sett dette f�r? 147 00:20:35,823 --> 00:20:40,661 Sn�en kommer at farges r�d av ditt blod. Bare vent. 148 00:20:42,329 --> 00:20:45,833 Ok... Ha en hyggelig kveld. 149 00:21:47,520 --> 00:21:51,982 Velkommen til Mammothfjellet. Vi har nysn� i dag. 150 00:21:52,108 --> 00:21:55,194 Ikke glem bikinikonkurransen kl. 14. 151 00:21:55,319 --> 00:22:02,326 Ikke glem � fornye ditt heiskort. Du f�r det til halve prisen. 152 00:22:02,827 --> 00:22:06,872 Staslie, kom til hittegodsen. Vi har biln�klene dine. 153 00:22:06,997 --> 00:22:12,044 Det er happy hour p� Tavern McCoy- 154 00:22:12,169 --> 00:22:15,423 - og dere f�r lekre biffer p� Caf� Mill. 155 00:22:15,548 --> 00:22:18,884 Hold dere varme og ha det bra. 156 00:22:54,795 --> 00:22:58,007 Han burde ha tekstet meg n�. 157 00:22:58,132 --> 00:23:02,094 Han har sikkert funnet noen s�te jenter... 158 00:23:02,219 --> 00:23:07,683 - Han burde v�re mer ansvarlig. - Han er ikke vant til � gi lyd. 159 00:23:07,808 --> 00:23:12,146 - N� vet han at jeg er urolig. - Hvorfor? 160 00:23:12,271 --> 00:23:17,318 Dette er ingen krigssone. Det kryr av lekre jenter her. 161 00:23:17,443 --> 00:23:21,739 Du var sikkert maken p� hans alder. 162 00:23:22,448 --> 00:23:26,327 Det p� minner meg om... Hva gj�r 28-�ringer? 163 00:23:26,535 --> 00:23:33,501 - Det har vi funnet ut. - Jo, men jeg har glemt det. 164 00:23:33,626 --> 00:23:38,214 - Hva skal jeg gj�re med deg? - Det er det jeg vil finne ut. 165 00:23:40,716 --> 00:23:43,886 Kom an! Bra. 166 00:23:44,553 --> 00:23:46,806 Kom an! 167 00:23:48,599 --> 00:23:51,685 Kom an! Kom an. 168 00:24:03,697 --> 00:24:05,699 Flinke hunder! 169 00:24:38,524 --> 00:24:42,486 Du skal lete etter savnede. Broren min og kameraten hans er forsvunnet. 170 00:24:42,611 --> 00:24:46,365 I v�rferien oppf�rer alle seg som kaniner p� Viagra. 171 00:24:46,490 --> 00:24:51,620 - Let p� andre siden av fjellet. - Det er stor risiko for skred. 172 00:24:53,789 --> 00:24:57,501 Jeg har skrevet en rapport, og vi holder utkikk etter dem. 173 00:24:57,626 --> 00:25:01,088 Vi gir beskjed i h�yttalerne. Det er SOP. 174 00:25:01,630 --> 00:25:05,301 Det betyr, standard-operasjons-prosedyre. 175 00:25:05,426 --> 00:25:12,933 Hold opp. De dukker opp n�r de leter etter sprit og jenter. 176 00:25:13,893 --> 00:25:19,607 - Skjer noe dem, kommer jeg etter deg. - Jeg g�r ingen steder. 177 00:25:20,775 --> 00:25:25,946 - Hold dere fra baksiden av fjellet. - V�rferie... jeg hater det. 178 00:25:26,072 --> 00:25:33,120 Jeg ogs�. Men n�r de lekre jentene vil leke... De elsker menn i uniform. 179 00:25:42,254 --> 00:25:46,133 Hei, s�ta... Kan jeg hjelpe deg med noe? 180 00:25:46,258 --> 00:25:49,387 Min fetter Ross er forsvunnet. Jeg begynner � bli nerv�s. 181 00:25:49,512 --> 00:25:56,310 - Fortell alt for onkel Lars. - Han har ikke sovet p� rommet. 182 00:25:56,435 --> 00:26:01,440 Han svarer ikke p� telefonen heller p� SMS. 183 00:26:01,565 --> 00:26:08,030 Han har kanskje funnet en jente som han gj�r frekke ting med. 184 00:26:08,155 --> 00:26:14,120 Han gj�r ingen frekke ting... Noe er galt. 185 00:26:14,245 --> 00:26:21,627 Bekymr deg ikke. Jeg er eier av stedet. Jeg skal ta meg av saken. 186 00:26:25,214 --> 00:26:29,218 Kaffe til � ta med, svart. 187 00:26:31,512 --> 00:26:37,393 Sheriff... fetteren min har forsvunnet og jeg er veldig urolig. 188 00:26:37,518 --> 00:26:41,063 - Han heter Ross Hamilton. - Hvor lenge... 189 00:26:41,188 --> 00:26:47,445 - I g�r kveld. Det er ikke likt ham. - Jeg fortalte akkurat damen... 190 00:26:47,570 --> 00:26:52,908 ...at vi sender ut skipatruljen. Det har sn�dd mye p� toppen. 191 00:26:53,033 --> 00:26:55,453 Han kommer nok snart ned. 192 00:26:55,578 --> 00:27:02,168 Du skal ikke bry sheriffen. Han har mye � gj�re. 193 00:27:02,293 --> 00:27:07,048 Vi sender opp skipatruljen. De finner ham. 194 00:27:07,173 --> 00:27:11,052 Har han ikke dukket opp til kvelden, kom innom stasjonen. 195 00:27:11,177 --> 00:27:15,890 - Kan du etterlyse ham? - Nei. 196 00:27:16,515 --> 00:27:22,480 Richie! Varm sjokolade med krem og jordb�r. 197 00:27:22,605 --> 00:27:27,026 Nei takk, jeg m� finne ham. 198 00:27:27,193 --> 00:27:32,323 - Hei, hvordan g�r det? - Ikke snakke engelske godt. 199 00:27:32,448 --> 00:27:36,952 Jeg heter Lars. Jeg eier stedet. 200 00:27:37,078 --> 00:27:41,332 Vil du leie ski? 201 00:27:43,501 --> 00:27:47,296 Du heter Hiro... 202 00:27:47,421 --> 00:27:52,676 Vil du leie ski? Dyre ski? 203 00:27:52,802 --> 00:27:57,598 Vi g�r, kom. Det blir alle tiders. 204 00:27:59,183 --> 00:28:03,229 - Shredder! - Hucker! 205 00:28:06,065 --> 00:28:08,859 Vi skal nok finne ham. 206 00:28:09,276 --> 00:28:12,780 Shredder! 207 00:28:13,280 --> 00:28:17,034 Shredder! Hucker! 208 00:28:21,997 --> 00:28:26,085 - Vil dere ha flere shots? - Ja! 209 00:28:26,335 --> 00:28:33,175 Carol, vannet er varmt... og v�tt. 210 00:28:33,300 --> 00:28:37,680 - Ross har ikke kommet tilbake. - Han leter sikkert etter deg ogs�. 211 00:28:37,805 --> 00:28:42,101 - Nei, noe er galt. - Jeg h�per du finner ham. 212 00:28:42,226 --> 00:28:49,233 - Hva gj�r du? - N�r vi finner Ross, kommer Carol. 213 00:28:58,951 --> 00:29:02,663 - Hvorfor m� vi gj�re dette? - Vi kan nyte utsikten. 214 00:29:02,788 --> 00:29:10,129 Vi er p� ferie. Vi burde v�re h�ye eller fulle. Eller begge deler. 215 00:29:10,254 --> 00:29:14,925 - Dette er latterlig. - Jeg trodde du elsket � st� p� ski. 216 00:29:15,051 --> 00:29:20,973 - Skihopping og bare p� X-box. - Vi gj�r det for forholdet v�rt. 217 00:29:21,098 --> 00:29:27,021 - Vi kan ikke bare drikke �l og kline. - Hvorfor ikke? 218 00:29:27,313 --> 00:29:30,316 Jeg trodde du likte �l. 219 00:29:31,567 --> 00:29:36,280 Ta det rolig. Du trenger ikke g� s� raskt. 220 00:29:38,616 --> 00:29:42,161 Barb! Barb! 221 00:29:42,286 --> 00:29:44,789 - Barb! - Hva er det? 222 00:29:44,914 --> 00:29:50,252 La meg hvile. Jeg er ikke i form. Jeg trener ikke n�r jeg ikke er h�y. 223 00:29:50,378 --> 00:29:57,635 - Vi er snart framme. - En liten stund, bare. 224 00:29:57,760 --> 00:30:03,891 - Blir du med, blir det en sextur. - Sextur? 225 00:30:04,392 --> 00:30:07,728 Hvilken type sextur? 226 00:30:14,652 --> 00:30:18,030 Dale? 227 00:30:18,155 --> 00:30:21,117 Dale, kom inn. 228 00:30:22,576 --> 00:30:28,416 - Hva st�r p�, sjef? - Sett opp et navn p� listen... Ross. 229 00:30:28,541 --> 00:30:31,293 Jeg holder utkikk etter ham. 230 00:30:31,419 --> 00:30:35,673 Ikke noe skremmer folk mer enn n�r man b�rer bort lik. 231 00:30:35,798 --> 00:30:39,468 Det fins ingen grunn til � lete etter ham. 232 00:30:39,593 --> 00:30:45,391 F�r vi ikke en god helg, m� vi alle ut og s�ke jobb. 233 00:30:46,100 --> 00:30:51,313 - Er han sur? - Lars klikker n�r noen forsvinner. 234 00:30:51,439 --> 00:30:57,611 Bodge... Bodge! Kobl meg opp p� h�yttalersystemet. 235 00:30:58,362 --> 00:31:04,994 Hei, skil�pere. Vi ber dere holde dere innen skianleggets omr�de. 236 00:31:05,244 --> 00:31:10,458 Shredder Thomson og Hucker O'Neill, vennligst kontakt skipatruljen. 237 00:31:10,583 --> 00:31:14,920 Ross Hamilton, Carol vil at du skal komme hjem. 238 00:31:15,046 --> 00:31:21,052 Mammoth Lodge gir 25% i rabatt p� sin verdensber�mte rom. 239 00:31:21,177 --> 00:31:26,682 Ha en god dag p� ski, og hold dere innen omr�det. 240 00:31:29,185 --> 00:31:32,313 Vi kommer til � d�, alle sammen! Kom dere vekk! 241 00:31:32,438 --> 00:31:37,401 Han kunne trenge en god dose elektrosjokk. 242 00:31:38,152 --> 00:31:43,157 - Jeg er sulten. - Hva er det med deg? 243 00:31:43,282 --> 00:31:49,663 Du er tr�tt, sulten. Du klager. Her har du litt sjokolade. 244 00:31:51,457 --> 00:31:53,417 Takk. 245 00:31:57,213 --> 00:32:02,968 S� tok jeg deg endelig igjen. N� er det p� tide for sex. 246 00:32:03,094 --> 00:32:07,932 - Her ute? - Ser du noen? Det er ingen her. 247 00:32:08,057 --> 00:32:12,103 - Glem det! - Du vil jo pr�ve nye ting. 248 00:32:12,269 --> 00:32:20,277 - Handler det bare om stillinger? - I motsetning til hva? 249 00:32:22,029 --> 00:32:26,867 Elsker du meg? Svar p� sp�rsm�let. 250 00:32:26,992 --> 00:32:33,332 - Selvsagt. - Si det. 251 00:32:34,709 --> 00:32:38,212 Gj�r som du vil, da. 252 00:32:41,841 --> 00:32:45,219 Barb, vent... 253 00:33:05,990 --> 00:33:09,452 Barb! Vent n�. 254 00:33:09,577 --> 00:33:15,166 S� jeg skal sl�se bort enda et �r p� en som ikke elsker meg. 255 00:33:18,294 --> 00:33:21,672 Skal du ikke si noe? 256 00:33:36,604 --> 00:33:43,027 �lreit. N� g�r jeg og du ser meg aldri igjen. 257 00:33:55,539 --> 00:34:01,087 - Hvor lenge vil du lete etter ham? - S� lenge som det trengs. 258 00:34:01,212 --> 00:34:07,134 - Dette f�les ikke bra. - Vi skal nok finne ham. 259 00:34:07,968 --> 00:34:14,642 Det er frustrerende. Han er s� ansvarsl�s. 260 00:34:15,101 --> 00:34:18,896 Og n� g�r jeg rundt og leter etter ham. 261 00:34:21,899 --> 00:34:29,115 - Sheriff, hent dine v�pen. - Kan du ikke la ham sove ut her? 262 00:34:29,240 --> 00:34:32,785 - Skukkum �t min Luna. - Hva? 263 00:34:32,910 --> 00:34:39,625 De �t min Luna, lederhunden. De burde ikke v�re her. Noe har hendt. 264 00:34:39,750 --> 00:34:43,671 - Kan du ikke bare l�se inn ham? - Hva prater han om? 265 00:34:43,796 --> 00:34:50,136 Aner ikke. Bur ham inn og hold et �ye med ham. 266 00:34:50,261 --> 00:34:54,098 De har ikke spist p� 25 �r. 267 00:34:54,223 --> 00:34:58,060 Han var harml�s, men noe har trigget ham. 268 00:34:58,185 --> 00:35:02,523 Hvis du m� anholde ham... 269 00:35:02,648 --> 00:35:06,652 - Jeg tar meg av ham. - S�rg for � holde ham innel�st. 270 00:35:06,777 --> 00:35:12,783 Ja, hvis han gj�r noe ulovlig. 271 00:35:14,034 --> 00:35:18,205 Blodet kommer til � str�mme som en elv. 272 00:35:19,040 --> 00:35:26,589 - Ok... Fornavn? - Duffy. Dufferin. 273 00:35:26,714 --> 00:35:32,595 De kommer alle til � rives i filler. 274 00:35:32,720 --> 00:35:35,806 F�dselsdato? 275 00:35:37,850 --> 00:35:42,563 - De har drept Barb. - Rolig. Hva skjedde? 276 00:35:42,688 --> 00:35:47,651 - De rev henne i stykker? Det var dyr. - Hva slags dyr? 277 00:35:47,777 --> 00:35:51,989 - Ulver? - Hvorfor sa jeg ikke noe? 278 00:35:52,114 --> 00:35:56,327 - S� du ulver? - Hvorfor sa jeg det ikke til henne? 279 00:35:56,452 --> 00:36:03,542 Hva er galt med meg? Haier! De rev henne i stykker. 280 00:36:03,667 --> 00:36:08,464 Vi skaffer hjelp. Mannen er helt borte. 281 00:36:08,589 --> 00:36:13,302 Hun sa at jeg aldri skulle f� se henne igjen. Det er min feil. 282 00:36:13,677 --> 00:36:19,058 - Der! Der er de! - La oss komme oss vekk. 283 00:36:25,648 --> 00:36:31,028 Jeg vil gjerne la deg g�, men denne gangen m� jeg anholde deg. 284 00:36:31,153 --> 00:36:36,492 Jeg har tatt med hummer til deg til lunsj. 285 00:36:36,617 --> 00:36:40,371 Jeg trodde jeg hadde spist opp all hummeren. 286 00:36:41,080 --> 00:36:46,752 - Sp�r henne om det. - Legg maten p� bordet. 287 00:36:46,877 --> 00:36:50,381 - Hun har ogs� sett det. - Ta det rolig, Duffy. 288 00:36:50,506 --> 00:36:56,637 - Hva skjer? - Skukkum er tilbake. 289 00:36:56,762 --> 00:37:01,016 Duffy, det er vanskelig � ta deg p� alvor. 290 00:37:01,142 --> 00:37:07,648 Adam, se i mappen fra 14. mars for 25 �r siden. 291 00:37:07,773 --> 00:37:11,569 Bare finn den. 292 00:37:13,362 --> 00:37:16,949 Jeg vet ikke hva jeg leter etter. 293 00:37:23,706 --> 00:37:26,500 Hva er dette? 294 00:37:30,004 --> 00:37:36,635 Noe drepte foreldrene mine. En engel reddet meg. 295 00:37:37,636 --> 00:37:41,515 Det var jeg som tok deg p� sleden min. 296 00:37:43,476 --> 00:37:50,232 - Mener du at du tror p� ham? - Jeg har lett etter bevis hele livet. 297 00:37:50,357 --> 00:37:55,529 - Det er derfor jeg fortsatt er her. - Hva er det du sier? 298 00:37:56,947 --> 00:38:02,161 - Hva faen foreg�r? - Blod kommer til � flyte. 299 00:38:02,328 --> 00:38:09,377 If�lge en indiansk myte sv�mte hvite haier opp elven til en fjellsj�. 300 00:38:09,502 --> 00:38:15,132 - Skukkum. - De sv�mmer gjennom sn�en. 301 00:38:15,257 --> 00:38:18,969 Og de elsker menneskekj�tt. 302 00:38:19,762 --> 00:38:23,349 Det er sant. 303 00:38:25,184 --> 00:38:31,857 Hva skal jeg gj�re? Tilkalle sp�kelsesjegerne? 304 00:38:35,611 --> 00:38:42,326 �lreit. Jeg g�r og unders�ker den fjellsj�en. 305 00:38:42,535 --> 00:38:47,289 - Jeg blir med. - Nei, du holder ham med selskap. 306 00:38:48,124 --> 00:38:52,336 Du klarer deg vel? Der ser du. Jeg blir med deg. 307 00:38:52,461 --> 00:38:57,758 Da sier vi det. Du er en t�ff forhandler. 308 00:39:01,512 --> 00:39:06,892 - Hva sk�ler vi for? - Ville jenter! 309 00:39:08,352 --> 00:39:11,105 For taperne. 310 00:39:17,528 --> 00:39:21,657 Sk�l for mine beste venner noensinne. 311 00:39:36,505 --> 00:39:41,177 Duffy har spredd historier for � f� ungdommene bort fra fjellet. 312 00:39:41,302 --> 00:39:45,598 - N� igjen? Det skader forretningene. - Sheriffen har ham i forvaring. 313 00:39:45,723 --> 00:39:52,646 S�rg for at han holder p� ham. Om et par dager er vi p� Bahamas. 314 00:39:59,070 --> 00:40:03,657 - Det er fremdeles ingen dekning. - P� andre siden av h�yden funker det. 315 00:40:03,783 --> 00:40:10,873 - Jeg kunne ikke hjelpe henne. - N� henter vi hjelp. Hun er nok ok. 316 00:40:10,998 --> 00:40:17,671 Nei, hun er bitt i filler. Det var fryktelig. 317 00:40:17,797 --> 00:40:21,092 Hun er ikke ok. 318 00:40:26,972 --> 00:40:32,186 - Jeg skulle sagt at jeg elsket henne. - N� fortsetter vi. 319 00:40:32,311 --> 00:40:35,773 Karer... Vi m� vekk herfra. 320 00:40:36,273 --> 00:40:40,569 - Det var de som tok Barb. - Kom an, Mike! 321 00:40:41,779 --> 00:40:45,825 Jeg vet hva det er. Det var kj�rlighet. 322 00:40:45,950 --> 00:40:50,413 - Kom an, Mike. - Jeg er ikke lenger redd. 323 00:40:50,830 --> 00:40:55,126 Jeg elsker dere. Og jeg elsker Barb. 324 00:40:56,293 --> 00:41:00,381 Ser dere? Det virker. 325 00:41:00,840 --> 00:41:04,385 - Jeg elsker dere. - Du tenker ikke klart. 326 00:41:04,510 --> 00:41:08,848 - Jeg elsker livet mitt. - Vi m� vekk herfra. Kom an! 327 00:41:11,642 --> 00:41:17,523 Jeg elsker foreldrene mine og jobben min. Jeg skal slutte � r�yke gress. 328 00:41:18,399 --> 00:41:23,195 - Dere forst�r... Det er kj�rlighet. - Kom an! 329 00:41:23,320 --> 00:41:27,241 Det er kj�rlighet. Kj�rligheten er svaret. 330 00:41:31,412 --> 00:41:33,080 Kj�rlighet! 331 00:41:46,093 --> 00:41:53,350 - Hvor s� du ham sist? - Ved b�let. Kan han v�re her? 332 00:41:53,476 --> 00:41:58,314 - Sn�en har dekket sporene. - Vent... 333 00:41:59,732 --> 00:42:03,569 Hva er det? 334 00:42:07,656 --> 00:42:12,870 - Skibriller. - Det er Ross sine. 335 00:42:12,995 --> 00:42:17,958 Noe har hendt ham. Det er jeg sikker p�. 336 00:42:18,584 --> 00:42:23,589 - Hva skal jeg gj�re? - Jeg vet ikke. 337 00:42:24,882 --> 00:42:28,844 - Jeg f�lger deg til sheriffen. - Jeg skulle ikke ha forlatt ham. 338 00:42:28,969 --> 00:42:34,016 Det er ikke din feil. Han burde ikke ha v�rt her. 339 00:42:35,893 --> 00:42:39,605 Bestemor kommer til � drepe meg. 340 00:42:47,154 --> 00:42:51,534 - Sheriff! - Hva er det som skjer? 341 00:42:51,659 --> 00:42:56,038 - Det er noen haier der nede. - Har alle blitt gale? 342 00:42:56,163 --> 00:42:59,375 - Vi s� dem under sn�en. - Hvor er de n�? 343 00:42:59,500 --> 00:43:04,296 P� omr�det vest for Duffys hus... To personer har blitt drept. 344 00:43:05,506 --> 00:43:11,137 - Hvor er likene? - I haiens mage. Det fins ingen lik. 345 00:43:13,264 --> 00:43:15,558 Der er de. 346 00:43:16,851 --> 00:43:19,937 Skyt, Adam! 347 00:43:21,897 --> 00:43:24,775 - Adam! - Hva er det? 348 00:43:26,569 --> 00:43:29,280 Nei, nei! 349 00:43:34,618 --> 00:43:38,372 - Hva var det? - Skukkum. 350 00:43:41,375 --> 00:43:43,669 Kom an! 351 00:43:52,511 --> 00:43:57,099 - Hvorfor er du s� uorganisert? - Jeg pr�ver � drive et firma. 352 00:43:57,224 --> 00:44:02,229 Det leder ingen steder � skjenne p� hverandre. Dere m� skaffe hjelp. 353 00:44:02,354 --> 00:44:06,400 - H�r p� ham. - Ingen ringer noen. 354 00:44:06,525 --> 00:44:10,362 - Den er der ute akkurat n�. - G� og r�yk litt gress. 355 00:44:10,488 --> 00:44:15,493 - Adam og jeg s� den ogs�. - En hai som sv�mmer i sn�en! 356 00:44:15,618 --> 00:44:20,915 Det holder! N� roer alle seg. 357 00:44:21,040 --> 00:44:25,503 Det er noe underlig som foreg�r. Vi har fem savnede personer. 358 00:44:38,057 --> 00:44:42,395 - Ordf�reren, endelig. - Vil du stenge fjellet? 359 00:44:42,520 --> 00:44:47,566 Fem personer er savnet... Det er noe underlig som foreg�r. 360 00:44:47,691 --> 00:44:52,363 - Sn�haier... - Den �t hunden min, for helvete. 361 00:44:52,488 --> 00:44:59,036 S� leit. En manns hund skal kunne g� i fred for sn�haier. 362 00:45:02,373 --> 00:45:06,502 Adam. Skianlegget er byens levebr�d. 363 00:45:06,627 --> 00:45:13,759 Drivhuseffekten gj�r sesongene kortere. Vi trenger denne helgen. 364 00:45:13,884 --> 00:45:19,223 - Jeg s� selv noe der ute. - Hva s� du? 365 00:45:19,348 --> 00:45:23,477 - Det beveget seg raskt. - Det var en guttestrek. 366 00:45:23,602 --> 00:45:27,231 - Nei, det var Skukkum. - V�r stille n�. 367 00:45:27,356 --> 00:45:33,070 Hadde det v�rt New York, hadde du da hatt bevis for � stenge hele byen? 368 00:45:35,114 --> 00:45:40,077 - Nei. - Adam, er du ny. 369 00:45:40,202 --> 00:45:46,876 Hvert �r finner de p� noe. I fjor tettet de avl�pet fra fjellet. 370 00:45:47,001 --> 00:45:52,131 - Likevel holdt vi anlegget �pent. - Du vet hva du s�. 371 00:45:52,256 --> 00:45:57,219 Wade, la n� de rette personene ta beslutningen. 372 00:45:57,344 --> 00:46:02,266 - Broren hans er en av de savnede. - Fetteren min er ogs� savnet. 373 00:46:02,391 --> 00:46:06,896 - Derfor m� vi tilkalle hjelp. - Nei. 374 00:46:07,021 --> 00:46:11,609 Det ville koste meg penger, og de kommer ikke til � finne noe. 375 00:46:11,734 --> 00:46:16,739 Skipatruljen f�r lete. De kan fjellet bedre enn noen andre. 376 00:46:16,864 --> 00:46:21,869 - Er de der, finner de dem. - Jeg antar at det var det. 377 00:46:22,995 --> 00:46:26,123 - Er vi enige? - Ja. 378 00:46:29,168 --> 00:46:32,755 - Enige. - Str�lende. 379 00:46:34,548 --> 00:46:37,259 Ha en god dag. 380 00:46:48,646 --> 00:46:56,445 Det fins ingen grunn til � beholde ham. Vil du v�re sheriff, Dale? 381 00:46:56,779 --> 00:47:00,658 Jeg skulle hatt jobben fra begynnelsen. 382 00:47:00,783 --> 00:47:05,079 Avlegg eden til meg, s� kan du avl�se ham. 383 00:47:05,204 --> 00:47:12,878 Den beste sn�en p� 25 �r. Det f�r ikke �delegges av noen idioter. 384 00:47:13,003 --> 00:47:18,217 S�nn skal det l�te. N� setter vi i gang. 385 00:47:26,350 --> 00:47:31,856 - Du m� gj�re noe. - Vi m� advare alle. 386 00:47:32,398 --> 00:47:37,403 - Hvor skal du? - Et haglegev�r fungerer ikke. 387 00:47:37,528 --> 00:47:41,782 Jeg vil ikke h�re mer fra deg. 388 00:47:45,161 --> 00:47:50,458 Du trenger en visesheriff. 2. bataljon, 1. Marinedivisjon. 389 00:47:51,917 --> 00:47:56,005 Bra, men det er jeg som gir ordrer. 390 00:47:57,298 --> 00:48:01,969 - Adam... - Bli her. 391 00:48:02,678 --> 00:48:09,310 - Jeg elsker deg. - Bli her til jeg vet hva som skjer. 392 00:48:20,529 --> 00:48:26,619 Jeg gikk visst glipp av moroa. Carol er og melder Ross savnet. 393 00:48:27,078 --> 00:48:32,083 - Hopp inn. - Gjerne, men jeg m� ut og st� p� ski. 394 00:48:32,208 --> 00:48:36,754 Det rekker du senere f�r det blir m�rkt. 395 00:48:38,339 --> 00:48:40,174 Ha det. 396 00:48:50,893 --> 00:48:58,109 - Den var p� vei mot skiomr�det. - Sirkle rundt og siden mot hytten. 397 00:49:11,664 --> 00:49:17,253 Stopp! Haiene er der borte. 398 00:49:21,048 --> 00:49:29,140 Dale, sheriffen er p� vei mot Gus. M�t meg der borte n�. 399 00:49:33,018 --> 00:49:35,062 - Der borte. - Nei. 400 00:49:37,940 --> 00:49:42,570 - Er alt i orden? - Hva er dette? 401 00:49:42,695 --> 00:49:48,743 - Alt er rolig. - Fant dere deres sn�hai? 402 00:49:49,368 --> 00:49:56,250 Ordf�reren sa at du har 12 timer p� deg � pakke. 403 00:49:56,375 --> 00:50:00,379 Det er en ny sheriff i byen. 404 00:50:01,756 --> 00:50:04,341 Det er spr�tt. 405 00:50:04,550 --> 00:50:08,554 Mitt f�rste oppdrag er � bure deg inn. 406 00:50:08,679 --> 00:50:15,686 - Hva er vi anklaget for? - At du utgir deg for � v�re politi. 407 00:50:16,103 --> 00:50:22,026 Unnskyld, men sheriffen deres er avl�st p� grunn av stress. 408 00:50:22,151 --> 00:50:27,907 Fortsett � st� p� ski n�. Det er det beste v�ret vi har hatt p� lenge. 409 00:50:28,032 --> 00:50:33,329 - Adam, jeg beklager. - Alvorlig talt. 410 00:50:34,830 --> 00:50:38,918 La meg f� gev�ret. 411 00:50:41,003 --> 00:50:44,340 Fem personer er savnet. 412 00:50:46,884 --> 00:50:49,970 S�rg for � finne dem. 413 00:50:53,933 --> 00:50:59,313 Fem personer er d�de her p� fjellet. Kom dere vekk herfra. 414 00:51:04,610 --> 00:51:09,407 Slapp av. Vi sier ifra om det er noe som er galt. 415 00:51:09,532 --> 00:51:14,787 Ikke glem at det er bikiniskitevling om en halvtime. 416 00:52:23,773 --> 00:52:28,778 - Ser du noe du liker? - Ja, virkelig. 417 00:52:29,612 --> 00:52:33,949 Kommer du ofte hit? 418 00:52:34,450 --> 00:52:39,372 - Sett deg her. - Gjerne. 419 00:52:55,679 --> 00:53:01,143 Det fins en legende om en mystisk skapning som skal beskytte fjellet. 420 00:53:01,268 --> 00:53:04,814 - Det er legenden om Skukkum. - Unnskyld? 421 00:53:04,939 --> 00:53:09,360 - Dyret jakter visst i sn�en. - Sikkert! 422 00:53:09,485 --> 00:53:15,324 - Den skal sv�mme som en hai. - Sv�mme gjennom sn�en? Er det mulig? 423 00:53:15,908 --> 00:53:21,497 Det er kanskje laget av sn�. En forbannelse over omr�det. 424 00:53:21,914 --> 00:53:26,252 Det blir en lang tur, s� la meg h�re historien. 425 00:53:26,836 --> 00:53:34,468 P� midten av 1800-tallet tok en masse folk seg til disse fjellene. 426 00:53:34,844 --> 00:53:38,973 Alle kom av samme grunn. De ville bli rike. 427 00:53:39,098 --> 00:53:44,979 - Gullfeber... Veldig mystisk. - H�r. N� kommer det beste. 428 00:53:45,104 --> 00:53:49,275 - Ok, fortsett. - Alts�... 429 00:53:49,400 --> 00:53:56,240 De hadde ikke tenkt p� indianerne, som betraktet fjellene som hellige. 430 00:53:56,365 --> 00:54:02,997 Deres guders hjemsted. De havnet i konflikt med gruvearbeiderne. 431 00:54:03,706 --> 00:54:09,545 Det tok ikke lang tid f�r det ble krig. Raske og blodige slag. 432 00:54:09,670 --> 00:54:13,424 Hvorfor dro de ikke, da? 433 00:54:15,092 --> 00:54:18,637 Stammens siste kamp var p� den klippen. 434 00:54:18,763 --> 00:54:24,101 Menn, kvinner og barn ble dyttet utfor kanten. 435 00:54:24,226 --> 00:54:29,023 Ble alle massakrert? Det er forferdelig. 436 00:54:29,148 --> 00:54:34,111 Sjamanen deres overlevde. Han gjemte seg i en grotte- 437 00:54:34,236 --> 00:54:37,948 - der deres hevngud bodde - Skukkum. 438 00:54:38,074 --> 00:54:44,789 Medisinmannen p�kalte guden og fra stammens blod, t�rer og sorg... 439 00:54:44,914 --> 00:54:52,505 ...oppsto en horde av demoner. - Det h�res ut som min eks. 440 00:54:52,630 --> 00:54:58,094 Gruvesamfunnene ble utslettet. 441 00:54:58,427 --> 00:55:04,183 Akkurat som gruvearbeiderne sk�nte ikke Skukkum noen. 442 00:55:06,018 --> 00:55:11,232 Da rensningen var klar ble demonene fanget i totemp�ler. 443 00:55:11,357 --> 00:55:19,156 Sjamanen satte totemp�lene p� fjellet s� de kunne beskytte fjellet. 444 00:55:23,536 --> 00:55:28,249 - Kult, hva? - Takk for historien. 445 00:55:28,374 --> 00:55:33,129 Skriv den ned. Du kan lage en film av den. 446 00:55:33,337 --> 00:55:36,298 Ja... 447 00:55:41,721 --> 00:55:48,018 - Har du funnet Ross, Sheriff? - Han er ikke sheriff mer. 448 00:55:48,144 --> 00:55:52,314 - Jeg holdt p� � skyte en sn�freser. - Hvorfor? 449 00:55:52,440 --> 00:55:57,111 Dale er sheriff n� og vi har 12 timer p� oss til � dra. 450 00:55:57,236 --> 00:56:02,742 - Hvor fra? - Vi m� forlate dette stedet. 451 00:56:05,202 --> 00:56:07,747 Hva er dette? 452 00:56:09,040 --> 00:56:13,919 - Det m� v�re en sp�k. - Kan jeg g� n�? 453 00:56:14,086 --> 00:56:19,884 - Ja, men ikke la Dale se deg. - Hundene mine! 454 00:56:22,470 --> 00:56:25,181 Vi g�r. 455 00:56:25,556 --> 00:56:29,393 Shredder er d�d, hva? 456 00:56:29,560 --> 00:56:34,231 - Og Ross? - Det virker s�nn. 457 00:56:35,691 --> 00:56:39,820 - Vi g�r n�. - Gj�r som dere vil. 458 00:56:40,488 --> 00:56:43,074 V�r forsiktige. 459 00:56:49,288 --> 00:56:52,541 Du gjorde alt du kunne. 460 00:57:03,302 --> 00:57:08,974 Gutter, jeg m� tisse. Jeg er straks tilbake. Bli her. 461 00:57:18,109 --> 00:57:21,987 Det er et problem... Det. 462 00:57:22,113 --> 00:57:25,366 - Hva? - Alt. Hun er ikke tent p� deg. 463 00:57:25,491 --> 00:57:28,994 - Hvorfor henger hun da med meg? - For � snakke om meg. 464 00:57:29,120 --> 00:57:32,707 - Vi snakker ikke om deg. - Du sier at hun sp�r om meg. 465 00:57:32,832 --> 00:57:37,503 - Ja, men det handler om meg. - Er du synsk? 466 00:57:37,628 --> 00:57:43,592 - Jeg sjekker henne siden. - Lykke til. Jeg har en date. 467 00:57:43,718 --> 00:57:46,220 Glem det. 468 00:57:47,221 --> 00:57:51,016 S� s�tt. Krangler dere om alt? 469 00:57:51,142 --> 00:57:56,647 Bra, jeg syns at dere skal gj�re opp som menn. 470 00:57:56,772 --> 00:57:59,942 Jeg har en ide. Du kan kj�re om kapp. 471 00:58:00,067 --> 00:58:06,198 Den f�rste som kj�rer til Sooth Side Hill og tilbake f�r... 472 00:58:08,117 --> 00:58:12,079 ...dette. - Det er vi med p�. 473 00:58:12,747 --> 00:58:15,666 N� snakker vi. 474 00:58:21,464 --> 00:58:25,301 Tre, to, en. 475 00:59:31,242 --> 00:59:35,996 S�nn ja... N� f�r du hente premien din. 476 00:59:56,142 --> 01:00:01,105 - Er det f�rste gangen du er her? - Jeg ikke engelsk... 477 01:00:01,230 --> 01:00:07,194 Ikke jeg heller. �, du kan ikke engelsk. 478 01:00:07,319 --> 01:00:10,990 Det er ikke noe problem. 479 01:00:12,074 --> 01:00:19,290 Hva skulle vi snakket om? Jeg liker gr�nn te og sushi, s� kanskje... 480 01:00:19,415 --> 01:00:24,795 Men bare fordi du er asiat, s� trenger du ikke like det. 481 01:00:24,920 --> 01:00:27,590 N� holder jeg kjeft. 482 01:00:33,262 --> 01:00:35,514 Hva i? 483 01:00:37,850 --> 01:00:39,977 Hva i? 484 01:00:45,107 --> 01:00:47,526 Luna! 485 01:01:06,712 --> 01:01:11,550 - Har du sett et sp�kelse? - Dere m� ut. 486 01:01:11,675 --> 01:01:15,638 Noe har drept fem mennesker, kanskje Hucker og Shredder. 487 01:01:16,764 --> 01:01:20,726 - Er dette en sp�k? - Nei. 488 01:01:20,851 --> 01:01:26,023 - Dere m� vekk herfra. - Folk d�r vel ikke uten videre. 489 01:01:26,148 --> 01:01:31,362 Noen m� ha stj�let deres bil, s� det ser ut som de har forsvunnet. 490 01:01:31,487 --> 01:01:37,827 H�r her... Det er en skapning. En morder. 491 01:01:38,577 --> 01:01:42,665 - Ross var forsvunnet. - Han er sikkert i bilen sin. 492 01:01:44,417 --> 01:01:48,087 Du f�r ikke �delegge festen. 493 01:01:50,673 --> 01:01:54,510 Opp med dere, n�! Kom igjen! 494 01:01:54,635 --> 01:01:58,180 S� kult! 495 01:01:59,265 --> 01:02:02,601 Det skjer ingenting. 496 01:02:19,368 --> 01:02:23,456 Jeg er olympisk snowboardkj�rer. Half pipe... 497 01:02:23,581 --> 01:02:28,169 Du kjenner meg sikkert igjen. Ja, det er meg. 498 01:02:29,378 --> 01:02:34,967 Men jeg liker ikke � skryte av det. Du burde f� en autograf. 499 01:02:37,303 --> 01:02:42,266 Skal vi kj�re sammen? Du og jeg... St� ski... 500 01:02:42,391 --> 01:02:47,146 Det forsto jeg ikke. 501 01:02:47,271 --> 01:02:52,735 - Skal vi ta den veien? - Baksiden. 502 01:02:52,860 --> 01:02:56,530 Jeg... ekstrem. 503 01:02:57,531 --> 01:02:59,742 Ok... 504 01:03:06,749 --> 01:03:09,126 - Sayonara! - Hasta luego. 505 01:03:12,380 --> 01:03:17,676 Jeg s� deg st� og du var fantastisk. 506 01:03:17,802 --> 01:03:22,598 Jeg veddet med laget en gang at jeg kunne sl� dem baklengs. 507 01:03:22,723 --> 01:03:26,894 - Vant du? - Du vet... 508 01:03:27,019 --> 01:03:30,898 Ta det litt rolig! 509 01:03:31,232 --> 01:03:37,071 Ja, jeg vant faktisk. Skal vi ta en rom siden? 510 01:03:38,698 --> 01:03:41,450 Skynd deg vekk. 511 01:04:28,956 --> 01:04:33,544 Stopp heisen. Ikke send opp flere. 512 01:04:33,669 --> 01:04:36,338 Hva i helvete! 513 01:04:37,673 --> 01:04:40,509 - Sl� den av. - Wade! 514 01:04:41,052 --> 01:04:43,804 La ham v�re. 515 01:04:47,475 --> 01:04:49,560 Dra til helvete! 516 01:04:49,685 --> 01:04:55,816 Unnskyld meg, Maddy. Se p� meg. Unnskyld. 517 01:04:55,941 --> 01:05:01,405 Wade, du hadde rett. F� jentene i sikkerhet. 518 01:05:01,530 --> 01:05:04,158 Kom an! 519 01:05:12,541 --> 01:05:16,504 Ordf�rer, jeg vet ikke hva som skjer. 520 01:05:16,629 --> 01:05:20,341 Alt forandres hele tiden. 521 01:05:20,633 --> 01:05:24,762 Folk forsvinner. Fem skil�pere er borte. 522 01:05:24,887 --> 01:05:27,890 Er det noe du ikke har fortalt? 523 01:05:28,015 --> 01:05:32,144 Du solgte Mammoth til meg for fem �r siden, og du sa at... 524 01:05:32,686 --> 01:05:35,940 Vent litt. 525 01:05:40,236 --> 01:05:43,239 For helvete! 526 01:06:00,131 --> 01:06:02,591 Er du ok? 527 01:06:05,177 --> 01:06:08,472 Hjelp! 528 01:06:22,153 --> 01:06:24,739 Bort derfra! 529 01:06:24,864 --> 01:06:27,783 Hva gj�r du? 530 01:06:27,908 --> 01:06:33,748 Alle sammen inn. Alle inn! 531 01:06:43,674 --> 01:06:46,927 Vil du ha meg? Kom igjen, da! 532 01:06:47,053 --> 01:06:49,513 Jeg er her borte. 533 01:06:49,638 --> 01:06:54,685 - Dale! - Kom an, jeg er her! 534 01:06:56,312 --> 01:06:58,397 Kom an! 535 01:07:00,775 --> 01:07:03,444 Kom an! 536 01:07:09,617 --> 01:07:12,161 Dale! 537 01:07:20,169 --> 01:07:22,797 Hjelp! 538 01:07:26,133 --> 01:07:29,804 - Jeg m� ha et v�pen! - Ikke g� fra meg her. 539 01:07:30,763 --> 01:07:33,015 V�r s� snill? 540 01:07:33,682 --> 01:07:36,227 Vi henter deg, Dale. 541 01:07:43,526 --> 01:07:46,278 De bruker ham som agn. De vil at vi skal hente ham. 542 01:07:46,404 --> 01:07:49,198 - Hold utkikk. - S� smarte kan de ikke v�re. 543 01:07:49,323 --> 01:07:53,160 - De kretser rundt ham. - Vi m� gj�re noe. 544 01:07:53,285 --> 01:07:57,498 Det er selvmord. Vi burde vente p� hjelp. 545 01:07:57,623 --> 01:08:01,377 Her inne er han s� godt som d�d. Her forbl�r han fortere. 546 01:08:01,502 --> 01:08:04,797 Der ute fryser han. Han vil ikke kjenne noen smerter. 547 01:08:04,922 --> 01:08:08,342 Hold kjeft! 548 01:08:09,385 --> 01:08:14,849 - Har noen tilkalt hjelp? - Jeg har ingen dekning. 549 01:08:16,600 --> 01:08:19,437 Hva er dette? 550 01:08:19,562 --> 01:08:24,692 Det er ikke f�rste gangen haiene er her. 551 01:08:24,817 --> 01:08:28,738 - Hva gjorde man forrige gang? - Byen leide sjamaner. 552 01:08:29,155 --> 01:08:34,577 - Sjamaner? Ingen v�pen? - Jeg husker ikke mer. 553 01:08:34,702 --> 01:08:39,915 - Ingen t�regass, granater... - Nei. 554 01:08:40,041 --> 01:08:44,336 - Hjelp! - J�ss. 555 01:08:48,591 --> 01:08:52,511 - Jeg g�r ut. - Nei, du overlever det ikke. 556 01:08:53,387 --> 01:08:56,932 Kom an, Skukkum. Jeg vet at du er der. 557 01:08:57,141 --> 01:09:01,145 - Der er du, din dritt! - Ikke skyt den. 558 01:09:01,270 --> 01:09:05,441 - Hvorfor? - Den vet ikke at jeg er her. 559 01:09:06,734 --> 01:09:10,571 Du bl�r som en stukken gris. De vet akkurat hvor du er. 560 01:09:10,696 --> 01:09:13,157 V�r s� snill, ikke gj�r det. 561 01:09:14,533 --> 01:09:18,537 Den var for Luna! Den var for Thunder! 562 01:09:19,413 --> 01:09:21,374 For Gilly! 563 01:09:21,499 --> 01:09:24,085 For Chewie! 564 01:09:35,429 --> 01:09:37,848 Hold ut! 565 01:09:41,644 --> 01:09:46,232 - Jeg trodde ikke du skulle komme. - Du ville gjort det samme for meg. 566 01:09:46,774 --> 01:09:49,527 Drep meg! 567 01:09:49,735 --> 01:09:53,406 - Jeg vil ikke skyte deg. - Jeg ville skutt deg. 568 01:09:53,531 --> 01:09:58,119 Ja, men jeg er ikke en gal gubbe, som du. 569 01:10:06,210 --> 01:10:10,464 - Du er som en bror for meg. - Dra! 570 01:10:12,341 --> 01:10:15,052 Dra! 571 01:10:34,864 --> 01:10:37,992 Kom hit! 572 01:10:39,160 --> 01:10:42,621 Kom an! Kom og ta meg! 573 01:10:43,664 --> 01:10:46,000 Maddy! 574 01:11:17,198 --> 01:11:21,285 Maddy! Vi m� vekk herfra. Vi m� bort. 575 01:11:21,410 --> 01:11:24,705 - Er du ikke klok? - Kom gjerne med et annet forslag. 576 01:11:25,581 --> 01:11:30,711 - Vi skal ut herfra. - Vi g�r til bilen. S� kj�rer vi bort. 577 01:11:30,836 --> 01:11:35,174 - De eter sikkert metall ogs�. - Hvilke haier eter biler? 578 01:11:35,299 --> 01:11:39,929 Samme type av haier som spiser badestamper. 579 01:11:40,054 --> 01:11:44,058 - Hvordan vet du at vi ikke blir ett? - Kom an! 580 01:11:59,573 --> 01:12:03,369 Stopp... N�r jeg sier ifra, ok? 581 01:12:04,495 --> 01:12:07,873 Kom an! 582 01:12:27,435 --> 01:12:30,479 Dere m� ikke dra fra meg! 583 01:12:47,079 --> 01:12:49,582 Wade! 584 01:13:00,801 --> 01:13:04,638 Ikke dra fra meg her. Wade er borte og det er ingen du kan gj�re. 585 01:13:05,681 --> 01:13:13,064 Men du kan redde meg for � hedre Wade. 586 01:13:13,814 --> 01:13:16,734 - Vi m� vekk herfra. - Nei, vi m� redde ham. 587 01:13:16,859 --> 01:13:21,364 - Vi kan ikke forlate ham. - Hun har rett. 588 01:13:22,031 --> 01:13:26,160 - Ikke r�r dere! - St� helt i ro! 589 01:13:26,285 --> 01:13:33,250 - Wade! Du lever! - Haien... d�de. 590 01:13:35,795 --> 01:13:39,924 Den hadde meg i munnen og s� forsvant den bare. 591 01:13:40,049 --> 01:13:43,469 Den likte kanskje ikke smaken. 592 01:13:43,594 --> 01:13:47,890 - Er du sikker p� dette? - Nei. 593 01:13:49,600 --> 01:13:55,398 - De kommer rett mot oss. - De merker nok bevegelser. 594 01:14:17,420 --> 01:14:20,965 - Den kommer rett mot meg. - Ikke r�r deg. 595 01:14:23,426 --> 01:14:27,054 - Den kommer! - Hjelp! 596 01:14:30,349 --> 01:14:34,061 - Stopp! - Carol! 597 01:14:51,245 --> 01:14:56,208 Carol! Du m� l�pe! 598 01:14:59,587 --> 01:15:02,256 Kom dere vekk derfra! Spring! 599 01:15:06,427 --> 01:15:08,596 L�p! 600 01:15:10,014 --> 01:15:13,184 Kom an! 601 01:15:22,401 --> 01:15:24,570 Jeg, da? 602 01:15:30,409 --> 01:15:33,746 - Er den d�d? - Jeg vet ikke. 603 01:15:36,540 --> 01:15:40,086 De kommer tilbake. L�p! 604 01:15:40,920 --> 01:15:44,507 - Inn i bilen! - Jeg, da? 605 01:15:44,632 --> 01:15:48,302 Hva skal jeg gj�re? 606 01:15:52,723 --> 01:15:54,975 Herregud... 607 01:16:06,570 --> 01:16:13,494 - Hva er det som skjer her? - Det er nok over n�. 608 01:16:15,996 --> 01:16:20,292 - Hold kjeft, Dale. - Det gj�r vondt. 609 01:16:20,418 --> 01:16:25,756 Jeg er halvt spist opp av en hai og slept over sn�en... 610 01:16:25,881 --> 01:16:29,260 - Er du gal? - Nei, det er jeg ikke. 611 01:16:29,385 --> 01:16:35,558 Jeg er marinesoldat. La meg tenke n�. 612 01:16:35,683 --> 01:16:42,106 - S� henter jeg plaster til ripen din. - Ripen min? Hvem tror han at han er? 613 01:16:44,358 --> 01:16:50,031 Jeg vil bo p� et varmt sted. I Florida, nei, ikke Florida... 614 01:16:50,156 --> 01:16:54,827 Ikke ved sj�en. Jeg h�rer at det fins sandhaier der. 615 01:17:22,480 --> 01:17:29,779 Stikk! Jeg har spist haier som deg! 616 01:17:30,613 --> 01:17:35,368 Hjelp jentene. Jeg avleder haiene. 617 01:17:35,868 --> 01:17:38,162 Skynd deg. 618 01:17:41,457 --> 01:17:47,755 Kom og ta meg! Jeg har en bronsemedalje fra OL. 619 01:17:47,880 --> 01:17:52,259 Kom an, deres drittsekker! 620 01:17:59,517 --> 01:18:02,645 - Den er borte. - Hvordan vet du det? 621 01:18:02,770 --> 01:18:08,526 - Plutselig var den borte. - Det stemmer visst. 622 01:18:10,820 --> 01:18:14,907 - Kom an. - Nei, det er ikke over enn�. 623 01:18:15,032 --> 01:18:18,994 - Vi tar bilen og drar herfra. - Han har kanskje rett. 624 01:18:19,120 --> 01:18:21,497 Selvsagt har jeg det. Kom an! 625 01:18:21,831 --> 01:18:27,586 - Jeg tror den er borte. - Kom an. 626 01:18:27,712 --> 01:18:33,884 - Vi skal bare hente sakene v�re. - Jeg kj�per nye saker til dere. 627 01:18:54,572 --> 01:19:00,244 Ikke se tilbake. Se aldri tilbake. 51269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.