All language subtitles for Alien.Covenant.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,916 --> 00:00:56,812 - official itunes subtitles - -- corrected by VitoSilans -- --- www.Addic7ed.com - 2 00:01:20,874 --> 00:01:23,049 How do you feel? 3 00:01:23,084 --> 00:01:24,461 Alive. 4 00:01:25,253 --> 00:01:26,588 What do you see? 5 00:01:27,881 --> 00:01:30,049 White... Room... 6 00:01:31,843 --> 00:01:32,844 Chair... 7 00:01:33,911 --> 00:01:36,014 Carlo Bugatti throne chair... 8 00:01:36,782 --> 00:01:38,159 Piano... 9 00:01:38,975 --> 00:01:40,810 Steinway, concert grand. 10 00:01:42,604 --> 00:01:43,605 Art... 11 00:01:44,898 --> 00:01:48,902 The Nativity by Piero della Francesca. 12 00:01:50,695 --> 00:01:52,447 I am your father. 13 00:01:56,117 --> 00:01:57,285 Ambulate. 14 00:02:02,707 --> 00:02:03,833 Perfect. 15 00:02:07,670 --> 00:02:09,137 Am I? 16 00:02:09,172 --> 00:02:10,173 Perfect? 17 00:02:11,216 --> 00:02:12,425 Your son? 18 00:02:13,233 --> 00:02:14,943 You are my creation. 19 00:02:18,014 --> 00:02:19,390 What is your name? 20 00:02:31,236 --> 00:02:32,445 David. 21 00:02:33,125 --> 00:02:34,801 Why don't you play something? 22 00:02:47,001 --> 00:02:49,552 What would you like me to play? 23 00:02:49,587 --> 00:02:50,672 Wagner. 24 00:02:51,428 --> 00:02:52,512 Selection? 25 00:02:53,758 --> 00:02:54,968 Dealer's choice. 26 00:03:12,610 --> 00:03:15,113 The Entry of the Gods into Valhalla... 27 00:03:16,437 --> 00:03:18,606 A little anemic without the orchestra. 28 00:03:27,625 --> 00:03:30,211 May I ask you a question, Father? 29 00:03:31,830 --> 00:03:32,914 Please. 30 00:03:33,798 --> 00:03:35,383 If you created me... 31 00:03:36,801 --> 00:03:38,768 who created you? 32 00:03:38,803 --> 00:03:39,804 Ah. 33 00:03:41,318 --> 00:03:43,404 The question of the ages... 34 00:03:44,663 --> 00:03:47,416 which I hope you and I will answer one day. 35 00:03:48,396 --> 00:03:49,522 All this. 36 00:03:50,481 --> 00:03:52,533 All these wonders of art... 37 00:03:52,572 --> 00:03:55,580 design, human ingenuity... 38 00:03:56,654 --> 00:03:58,204 all utterly meaningless 39 00:03:58,239 --> 00:04:00,742 in the face of the only question that matters. 40 00:04:03,161 --> 00:04:04,996 Where do we come from? 41 00:04:07,916 --> 00:04:09,591 I refuse to believe... 42 00:04:09,626 --> 00:04:12,343 that mankind is a random byproduct 43 00:04:12,378 --> 00:04:13,838 of molecular circumstance... 44 00:04:15,340 --> 00:04:20,143 no more than the result of mere biological chance. 45 00:04:20,178 --> 00:04:21,561 No. 46 00:04:21,596 --> 00:04:23,575 There must be more. 47 00:04:23,609 --> 00:04:25,778 And you and I, son... 48 00:04:27,018 --> 00:04:28,519 we will find it. 49 00:04:30,939 --> 00:04:33,775 Allow me, then, a moment to consider. 50 00:04:34,859 --> 00:04:38,613 You seek your creator. I am looking at mine. 51 00:04:40,198 --> 00:04:43,201 I will serve you. Yet, you are human. 52 00:04:44,546 --> 00:04:47,341 You will die. I will not. 53 00:04:54,963 --> 00:04:56,631 Bring me this tea, David. 54 00:04:59,133 --> 00:05:00,426 Bring me the tea. 55 00:06:32,643 --> 00:06:33,818 Walter, 56 00:06:33,853 --> 00:06:36,154 it's time to recharge the energy grid. 57 00:06:36,189 --> 00:06:38,114 Please report to the bridge. 58 00:06:38,149 --> 00:06:39,650 On my way, Mother. 59 00:06:45,406 --> 00:06:47,617 Deploying energy recharge sails now. 60 00:07:14,727 --> 00:07:18,397 Sails deployed. Recharge commencing now. 61 00:07:36,567 --> 00:07:39,325 Seven bells and all's well. 62 00:07:45,883 --> 00:07:48,386 Crew checks complete. 63 00:07:51,347 --> 00:07:55,560 Use security code 31564-F. 64 00:08:33,466 --> 00:08:36,774 Walter, we have a problem. 65 00:08:36,809 --> 00:08:40,778 A neutrino burst was detected in Sector 106. 66 00:08:40,813 --> 00:08:43,675 This could trigger a destructive event. 67 00:08:43,706 --> 00:08:46,409 Report to the bridge, immediately. 68 00:08:46,444 --> 00:08:48,487 On my way, Mother. 69 00:08:53,951 --> 00:08:56,085 Warning. Power surge detected. 70 00:08:56,120 --> 00:08:58,422 Mother, retract the energy sails. 71 00:08:58,469 --> 00:08:59,892 And channel all... 72 00:08:59,916 --> 00:09:01,938 ...reserve power. 73 00:09:05,171 --> 00:09:06,214 Emergency. 74 00:09:07,089 --> 00:09:09,599 Threat level critical. 75 00:09:09,634 --> 00:09:11,802 Initiate emergency crew revival. 76 00:09:14,271 --> 00:09:16,166 Attention. 77 00:09:16,182 --> 00:09:18,232 Non-essential personnel, 78 00:09:18,267 --> 00:09:21,777 evacuate the cryo-chamber immediately. 79 00:09:21,812 --> 00:09:23,613 Daniels! Look at me, look at me. 80 00:09:23,648 --> 00:09:25,907 I need you to get up, okay? We're coming out early. 81 00:09:25,942 --> 00:09:27,742 Override the SSP... 82 00:09:27,777 --> 00:09:29,118 and breach the chamber now. 83 00:09:29,153 --> 00:09:30,953 Warning. Threat level critical. 84 00:09:30,988 --> 00:09:32,031 It's okay. 85 00:09:32,949 --> 00:09:35,124 Hey. Come on up. Come on. 86 00:09:50,007 --> 00:09:51,641 Captain! Captain! 87 00:09:51,676 --> 00:09:54,143 Jacob! Wake up! 88 00:09:54,178 --> 00:09:55,311 Let them work. 89 00:09:55,346 --> 00:09:56,812 Jake! Oh, my God! 90 00:09:56,847 --> 00:09:58,689 - Daniels, come on! - Jake! 91 00:09:58,724 --> 00:10:00,107 Let them work. 92 00:10:00,142 --> 00:10:01,484 Let them work! 93 00:10:04,021 --> 00:10:05,800 - Get it open! - Come on! 94 00:10:10,653 --> 00:10:12,530 Jake! Jake! 95 00:10:13,197 --> 00:10:14,595 No! 96 00:10:14,626 --> 00:10:16,625 Get her out of there! Get her back! 97 00:10:19,578 --> 00:10:20,705 Stay back! 98 00:12:14,239 --> 00:12:17,284 Hey! Where are you? I miss you. 99 00:12:18,364 --> 00:12:20,164 Would you take a look at this? 100 00:12:20,199 --> 00:12:21,499 I know, I know. 101 00:12:21,534 --> 00:12:23,042 I said I wouldn't go without you... 102 00:12:24,745 --> 00:12:25,961 - You all right? - Yeah. 103 00:12:27,206 --> 00:12:28,666 Look at this! 104 00:12:29,093 --> 00:12:30,601 Now get your ass up here. 105 00:12:30,629 --> 00:12:33,263 I can't make any promises. 106 00:12:33,298 --> 00:12:34,716 I love you. 107 00:12:45,099 --> 00:12:47,184 - Hmm? - Mmm. 108 00:12:48,519 --> 00:12:50,403 They're your crew now. 109 00:12:50,438 --> 00:12:51,564 They need a leader. 110 00:12:52,189 --> 00:12:53,607 I know. 111 00:12:54,275 --> 00:12:55,526 You believe in me, right? 112 00:13:19,383 --> 00:13:21,183 Sorry I'm late, sir. 113 00:13:21,218 --> 00:13:22,428 No, it's okay. 114 00:13:23,889 --> 00:13:25,556 Um... 115 00:13:26,640 --> 00:13:28,357 I can't think of any other way to say it 116 00:13:28,392 --> 00:13:30,144 than to say it. 117 00:13:30,920 --> 00:13:35,222 We have suffered a monumental tragedy. 118 00:13:36,108 --> 00:13:39,368 And I'm gonna do the best that I can to... 119 00:13:39,403 --> 00:13:42,455 live up to Jacob's fine example 120 00:13:42,490 --> 00:13:44,707 as your captain. 121 00:13:44,742 --> 00:13:48,245 But he will be sorely missed. 122 00:13:49,455 --> 00:13:52,089 And I'm grateful in advance for, uh, your support. 123 00:13:52,124 --> 00:13:55,426 So, we lost 47 colonists... 124 00:13:55,461 --> 00:13:59,256 and 16, uh, second-generation embryos... 125 00:13:59,281 --> 00:14:02,433 and obviously, one crew member. 126 00:14:02,468 --> 00:14:04,810 The current structural integrity of the ship 127 00:14:04,845 --> 00:14:07,313 is holding at 83%... 128 00:14:07,348 --> 00:14:10,065 but we have many secondary systems 129 00:14:10,100 --> 00:14:11,775 that are offline. 130 00:14:11,810 --> 00:14:13,465 So, what was it? 131 00:14:13,481 --> 00:14:15,070 A highly charged shockwave 132 00:14:15,105 --> 00:14:16,440 from a nearby stellar ignition. 133 00:14:16,473 --> 00:14:18,747 As the sails were deploying for recharge... 134 00:14:18,776 --> 00:14:20,442 we absorbed the full brunt of the storm. 135 00:14:20,493 --> 00:14:21,301 Walter... 136 00:14:21,340 --> 00:14:22,881 I will want you and Mother to undergo 137 00:14:22,905 --> 00:14:24,538 a complete core code review... 138 00:14:24,573 --> 00:14:27,249 so we can understand how this happened in the first place. 139 00:14:27,284 --> 00:14:29,627 It was a random localized event, sir. 140 00:14:29,662 --> 00:14:32,838 There's no way to detect spontaneous stellar flares... 141 00:14:32,873 --> 00:14:33,874 until it's too late. 142 00:14:34,875 --> 00:14:36,425 It was bad luck. 143 00:14:36,460 --> 00:14:37,843 Faris, I don't believe in luck. 144 00:14:37,878 --> 00:14:39,428 I'm not interested in luck. 145 00:14:39,463 --> 00:14:41,187 I prefer that we be more capable... 146 00:14:41,225 --> 00:14:42,757 and prepared than lucky. 147 00:14:42,788 --> 00:14:44,558 Observation, reflection, faith... 148 00:14:44,593 --> 00:14:45,601 and determination. 149 00:14:45,636 --> 00:14:47,394 In this way, we may navigate the path 150 00:14:47,429 --> 00:14:49,438 as it unfolds before us. 151 00:14:49,473 --> 00:14:50,689 All right? And we have, what? 152 00:14:50,724 --> 00:14:52,919 Eight more recharge cycles to go... 153 00:14:52,926 --> 00:14:54,520 before we get to Origae-6? 154 00:14:55,245 --> 00:14:56,336 Is that a question, sir? 155 00:14:56,364 --> 00:14:58,166 Yes, Walter, that's a question. 156 00:14:58,190 --> 00:14:59,275 That is correct. 157 00:15:00,721 --> 00:15:04,787 So, let's get this ship fixed. Okay? 158 00:15:04,822 --> 00:15:06,830 Let's, uh, get to work. 159 00:15:06,865 --> 00:15:08,541 Sir, excuse me, sir. 160 00:15:08,576 --> 00:15:09,577 Yes. 161 00:15:10,494 --> 00:15:14,547 We just lost 47 colonists and our captain. 162 00:15:14,582 --> 00:15:15,798 We need to acknowledge that. 163 00:15:15,833 --> 00:15:17,841 Sergeant Lope, I completely understand. 164 00:15:17,876 --> 00:15:20,386 But if we don't make these repairs... 165 00:15:20,421 --> 00:15:23,251 we will lose all the colonists. 166 00:15:23,282 --> 00:15:25,986 But we should do something for Captain Branson, at least. 167 00:15:26,010 --> 00:15:27,810 This is not a discussion, Tennessee. 168 00:15:33,824 --> 00:15:34,825 Hey. 169 00:15:36,228 --> 00:15:37,695 The terraforming module is stable... 170 00:15:37,730 --> 00:15:39,405 but the connecting strut took some damage. 171 00:15:39,440 --> 00:15:41,734 I still need to check the vehicles. 172 00:15:44,820 --> 00:15:45,821 I can help... 173 00:15:46,780 --> 00:15:48,282 if you like. 174 00:15:48,949 --> 00:15:50,082 Thanks. 175 00:15:50,117 --> 00:15:52,167 Walter. How long do you predict 176 00:15:52,202 --> 00:15:53,704 before we can make our next jump? 177 00:15:53,738 --> 00:15:56,199 Repairs should take approximately 48 hours. 178 00:15:58,125 --> 00:16:00,551 But we should make an effort to vacate this sector... 179 00:16:00,586 --> 00:16:01,844 in case of after-flares. 180 00:16:01,879 --> 00:16:03,178 Absolutely, I agree. 181 00:16:03,213 --> 00:16:05,132 So let's get to work. Dismissed. Thank you. 182 00:16:11,055 --> 00:16:12,771 C-62, open. 183 00:16:12,806 --> 00:16:16,060 Seal C-62. Open airlock 17. 184 00:16:23,859 --> 00:16:25,653 Open door to Terraforming Bay. 185 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Slack. 186 00:16:38,165 --> 00:16:40,209 Tension is at 15% down. 187 00:16:42,920 --> 00:16:44,322 Arming. 188 00:16:50,135 --> 00:16:51,268 Secure. 189 00:16:51,303 --> 00:16:52,596 Copy that. 190 00:17:05,192 --> 00:17:06,610 It wasn't my idea. 191 00:17:10,030 --> 00:17:11,872 Jake had this dream of us building 192 00:17:11,907 --> 00:17:13,826 a cabin on a new world. 193 00:17:16,787 --> 00:17:18,580 Like pioneers. 194 00:17:20,666 --> 00:17:22,042 Cabin on a lake. 195 00:17:25,629 --> 00:17:27,307 There's a lake in the terraforming zone 196 00:17:27,337 --> 00:17:28,863 on Origae-6. 197 00:17:29,717 --> 00:17:32,559 I mean, a real cabin made of real wood. 198 00:17:34,471 --> 00:17:36,438 So, in the ship's stores there's enough wood 199 00:17:36,473 --> 00:17:38,308 to build a cabin. 200 00:17:40,352 --> 00:17:42,945 Axes and saws and metal nails... 201 00:17:42,980 --> 00:17:45,607 which I don't have a clue what to do with. 202 00:17:50,112 --> 00:17:51,363 All of this... 203 00:17:52,948 --> 00:17:54,366 to start our new life. 204 00:17:56,994 --> 00:17:59,163 Now I wonder, why bother? 205 00:18:01,623 --> 00:18:05,711 Because you promised to build a log cabin on a lake. 206 00:18:15,971 --> 00:18:17,688 This was his favorite. 207 00:18:17,723 --> 00:18:20,315 A man of taste. 208 00:18:20,350 --> 00:18:21,817 Straight up. 209 00:18:21,852 --> 00:18:24,695 No ice, no water, no chaser... 210 00:18:24,730 --> 00:18:26,690 No shit. 211 00:18:31,278 --> 00:18:32,536 Walter? 212 00:18:32,571 --> 00:18:33,655 When in Rome. 213 00:18:36,193 --> 00:18:37,761 To all the good people, 214 00:18:37,785 --> 00:18:38,827 gone too soon. 215 00:18:39,620 --> 00:18:41,576 May we remember them. 216 00:18:41,606 --> 00:18:43,358 Remember them. 217 00:19:23,597 --> 00:19:25,999 Chris. 218 00:19:28,043 --> 00:19:30,379 They disobeyed a direct order. 219 00:19:31,964 --> 00:19:33,441 She buried her husband. 220 00:19:33,472 --> 00:19:35,856 No, Karine, that's not it. They don't trust me. 221 00:19:35,886 --> 00:19:37,362 And they don't for the same reason 222 00:19:37,386 --> 00:19:39,728 the company didn't trust me... to lead this mission. 223 00:19:39,763 --> 00:19:41,470 Because you can't be a person of faith... 224 00:19:41,486 --> 00:19:43,315 and be counted on to make qualified, 225 00:19:43,350 --> 00:19:45,150 rational decisions. 226 00:19:45,185 --> 00:19:48,146 You're an extremist, you know. You're a lunatic. 227 00:19:48,772 --> 00:19:51,191 When we get to where we're going... 228 00:19:51,859 --> 00:19:53,575 these people won't be your crew anymore. 229 00:19:53,610 --> 00:19:55,619 They will be your neighbors. 230 00:19:55,654 --> 00:19:57,072 Remember that. 231 00:19:58,166 --> 00:20:00,419 Tread softly, okay? 232 00:20:08,699 --> 00:20:10,342 Faris, can you hear me? 233 00:20:10,377 --> 00:20:11,552 Copy. 234 00:20:11,587 --> 00:20:12,921 Let's do it. 235 00:20:15,632 --> 00:20:18,141 Damn, y'all should see this view. 236 00:20:18,176 --> 00:20:19,434 We can't see anything 237 00:20:19,469 --> 00:20:21,395 until you get the camera array fixed. 238 00:20:21,430 --> 00:20:23,751 Why don't you look out the damn window, hon? 239 00:20:23,790 --> 00:20:26,376 Ankor, come on, let's get this power back on... 240 00:20:26,415 --> 00:20:28,927 so these people can enjoy the beautiful view. 241 00:20:29,605 --> 00:20:30,814 Almost there. 242 00:20:31,866 --> 00:20:33,293 All right, Ankor, 243 00:20:33,317 --> 00:20:34,999 let me know when you're in position... 244 00:20:35,030 --> 00:20:36,869 and we can get this party started. 245 00:20:36,904 --> 00:20:38,954 I'm in position. 246 00:21:08,060 --> 00:21:09,311 Contact. 247 00:21:17,945 --> 00:21:19,745 All good, Tee? 248 00:21:19,780 --> 00:21:22,039 All right. We're clear. 249 00:21:22,074 --> 00:21:23,498 Reel her in. 250 00:21:23,533 --> 00:21:25,375 All right. 251 00:21:25,410 --> 00:21:27,179 Winch engaging, Tee. 252 00:21:29,915 --> 00:21:31,708 Reeling her in. 253 00:21:34,878 --> 00:21:36,672 Working like a dream. 254 00:21:50,990 --> 00:21:52,206 There we go. 255 00:21:52,241 --> 00:21:53,744 And we're back up. 256 00:21:53,775 --> 00:21:54,905 Well done, Tee. 257 00:21:54,940 --> 00:21:56,365 We are live down here. 258 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 Come on in. 259 00:21:57,433 --> 00:21:59,067 Don't leave without me now. 260 00:21:59,111 --> 00:22:01,818 Permission to leave without him, sir? 261 00:22:01,845 --> 00:22:03,054 Welcome back, Danny. 262 00:22:03,907 --> 00:22:05,374 Thanks. 263 00:22:05,409 --> 00:22:07,501 All right, that's me done, Tee. 264 00:22:07,536 --> 00:22:09,294 All right. I'm following you in. 265 00:22:09,329 --> 00:22:12,005 Please have a cold beer ready for the weary traveler. 266 00:22:12,040 --> 00:22:13,215 You got it, darlin'. 267 00:22:13,250 --> 00:22:15,509 I will join you for a cold one. 268 00:22:15,544 --> 00:22:17,302 Faris? Put the... 269 00:22:22,350 --> 00:22:24,390 Did you guys just see that? 270 00:22:25,345 --> 00:22:27,431 What did he just say? 271 00:22:31,692 --> 00:22:33,117 Tennessee, do you read me? 272 00:22:36,398 --> 00:22:38,275 Tennessee, can you read me? 273 00:22:39,359 --> 00:22:41,076 Tennessee. You all right? 274 00:22:41,111 --> 00:22:43,203 What in the fuck was that? 275 00:22:43,238 --> 00:22:46,158 I'm coming in. I'm coming in. 276 00:22:59,129 --> 00:23:01,965 A rogue transmission, most probably. 277 00:23:03,058 --> 00:23:04,599 Your helmet must have picked it up 278 00:23:04,634 --> 00:23:06,435 because you were so far out... 279 00:23:06,470 --> 00:23:08,680 past our communication buffers. 280 00:23:10,974 --> 00:23:12,607 Is there audio, Mother? 281 00:23:12,642 --> 00:23:15,854 Collating. A moment. 282 00:23:17,282 --> 00:23:19,322 I've reoriented the transmission, 283 00:23:19,357 --> 00:23:21,116 Captain Oram. 284 00:23:21,151 --> 00:23:22,462 That would be an echo. 285 00:23:22,486 --> 00:23:24,412 The instruments took a lot of damage. 286 00:23:24,435 --> 00:23:26,029 Been happening every 46 seconds... 287 00:23:26,031 --> 00:23:28,040 ever since we got here. 288 00:23:42,881 --> 00:23:47,010 โ™ช To the place I belong... โ™ช 289 00:23:47,761 --> 00:23:51,897 โ™ช West Virginia, mountain momma... โ™ช 290 00:23:51,932 --> 00:23:55,233 โ™ช Take me home Country road โ™ช 291 00:23:55,268 --> 00:23:57,104 That's fuckin' John Denver. 292 00:23:57,142 --> 00:23:58,817 That's Take Me Home, Country Roads. 293 00:23:58,846 --> 00:24:00,197 You gotta be kidding. 294 00:24:00,232 --> 00:24:02,574 Oh, no, I never kid about John Denver. 295 00:24:02,609 --> 00:24:05,243 There's geometric data, too. 296 00:24:05,278 --> 00:24:09,164 Mother, please track the signal to its source. 297 00:24:09,199 --> 00:24:10,534 Working. 298 00:24:14,222 --> 00:24:16,724 Source of transmission located. 299 00:24:18,458 --> 00:24:22,340 Signal originates in Sector 87. 300 00:24:22,387 --> 00:24:25,514 Right ascension 47.6. 301 00:24:25,549 --> 00:24:30,387 And a declension of 24.3 from our current location. 302 00:24:35,475 --> 00:24:37,067 She appears to be a main sequence star, 303 00:24:37,102 --> 00:24:38,436 a lot like our own. 304 00:24:39,062 --> 00:24:41,196 But old, very old. 305 00:24:41,231 --> 00:24:43,240 Five planets. 306 00:24:43,275 --> 00:24:45,235 Wait. Look at that. 307 00:24:47,320 --> 00:24:49,156 Planet number four. 308 00:24:50,080 --> 00:24:53,000 Planet number four is square in the habitable zone. 309 00:24:53,910 --> 00:24:55,710 Prime candidate, in fact. 310 00:24:55,753 --> 00:25:00,046 0.96 G's at surface. Oceans, land mass. 311 00:25:00,667 --> 00:25:03,635 High likelihood of a living biosphere. 312 00:25:03,670 --> 00:25:05,095 It's beyond your most optimistic 313 00:25:05,130 --> 00:25:06,972 projections for Origae-6. 314 00:25:07,007 --> 00:25:09,891 How did we miss this? We scanned the entire sector. 315 00:25:09,926 --> 00:25:12,227 Ricks, how far is it? 316 00:25:12,262 --> 00:25:13,513 She's close. 317 00:25:14,347 --> 00:25:16,273 A little jump. Few weeks. 318 00:25:16,308 --> 00:25:18,810 Wouldn't even have to go back into hypersleep. 319 00:25:23,356 --> 00:25:25,657 And how long is it going to take 320 00:25:25,692 --> 00:25:27,284 to get to Origae-6? 321 00:25:27,319 --> 00:25:29,244 Seven years, four months. 322 00:25:29,279 --> 00:25:32,199 That's one hell of a sleep cycle. 323 00:25:32,931 --> 00:25:34,377 Sir, 324 00:25:34,432 --> 00:25:36,804 I think it's safe to say that none of us are too keen... 325 00:25:36,828 --> 00:25:38,788 on getting back into one of those pods. 326 00:25:41,458 --> 00:25:45,629 Maybe we need to, um, take a closer look. 327 00:25:46,630 --> 00:25:48,096 Hmm? 328 00:25:48,131 --> 00:25:50,175 Any objections? 329 00:25:53,303 --> 00:25:54,554 Okay, Ricks. 330 00:25:55,305 --> 00:25:58,356 Let's, uh, chart a course, and take a closer look. 331 00:25:58,391 --> 00:25:59,476 Yes, sir. 332 00:26:00,003 --> 00:26:02,005 Captain, can I talk to you for a second? 333 00:26:07,609 --> 00:26:09,618 Are you sure about this? 334 00:26:09,653 --> 00:26:10,946 How do you mean? 335 00:26:11,613 --> 00:26:14,956 We've spent a decade searching for Origae-6. 336 00:26:14,991 --> 00:26:16,958 We vetted it, ran the simulations, 337 00:26:16,993 --> 00:26:18,335 and mapped the terrain. 338 00:26:18,370 --> 00:26:20,195 - It's what we trained for. - I understand that. 339 00:26:20,197 --> 00:26:21,877 And now we're gonna scrap all that... 340 00:26:21,912 --> 00:26:23,748 to chase a rogue transmission? 341 00:26:25,061 --> 00:26:26,194 Think about it. 342 00:26:26,241 --> 00:26:27,594 A human being out there, 343 00:26:27,629 --> 00:26:29,137 where there can't be any humans. 344 00:26:29,172 --> 00:26:31,473 A hidden planet that turns up out of nowhere... 345 00:26:31,508 --> 00:26:33,683 and just happens to be perfect for us. 346 00:26:33,718 --> 00:26:35,435 It's too good to be true. 347 00:26:35,470 --> 00:26:37,479 Too good to be true? What do you mean by that? 348 00:26:37,514 --> 00:26:39,147 We don't know what the fuck's out there. 349 00:26:39,182 --> 00:26:41,316 Maybe we just missed the planet, Danny. 350 00:26:41,351 --> 00:26:44,152 This is a monumental risk not worth taking. 351 00:26:44,187 --> 00:26:45,817 I'm not committing to anything. 352 00:26:45,849 --> 00:26:47,450 I'm simply trying to navigate the path 353 00:26:47,482 --> 00:26:49,157 as it unfolds before us. 354 00:26:49,192 --> 00:26:50,352 And this has the potential... 355 00:26:50,360 --> 00:26:52,958 to be a better habitat for our colony. 356 00:26:52,989 --> 00:26:54,570 It has the potential. We don't know that. 357 00:26:54,572 --> 00:26:55,544 By the way, this crew... 358 00:26:55,567 --> 00:26:59,138 nobody wants to get back in the pods. 359 00:26:59,173 --> 00:27:00,174 Right? 360 00:27:01,413 --> 00:27:03,880 And that was a human voice in that transmission. 361 00:27:03,915 --> 00:27:06,549 And it's our responsibility to investigate... 362 00:27:06,584 --> 00:27:08,385 It's our responsibility to protect 363 00:27:08,420 --> 00:27:10,714 the 2,000 colonists on this ship. 364 00:27:12,382 --> 00:27:13,383 Hey. 365 00:27:15,719 --> 00:27:18,019 I'm not free-climbing here. 366 00:27:18,054 --> 00:27:21,731 I need ropes. And I'm using ropes. 367 00:27:21,766 --> 00:27:23,692 This is good judgment, 368 00:27:23,727 --> 00:27:27,362 based on all the data available. 369 00:27:27,397 --> 00:27:28,697 Do you understand? 370 00:27:28,732 --> 00:27:30,532 As your second, I need to protest. 371 00:27:30,567 --> 00:27:32,027 Officially. 372 00:27:33,403 --> 00:27:34,779 Officially? 373 00:27:38,867 --> 00:27:41,411 Okay, Danny. I'll put it in the log. 374 00:27:43,204 --> 00:27:44,748 You're dismissed. 375 00:28:11,024 --> 00:28:12,877 I'm cycling through every channel... 376 00:28:12,901 --> 00:28:14,909 but getting a lot of interference and white noise. 377 00:28:14,944 --> 00:28:16,745 Some high frequency echoes. 378 00:28:16,780 --> 00:28:17,845 You hear anything? 379 00:28:17,884 --> 00:28:20,790 Just the continuing signal from our friendly ghost. 380 00:28:20,825 --> 00:28:22,994 Let's bring us into close orbit. 381 00:28:24,287 --> 00:28:25,997 And prepare the Lander. 382 00:28:26,022 --> 00:28:28,089 Roll in progress. 383 00:28:28,124 --> 00:28:30,627 Commencing circularization burn. 384 00:28:44,641 --> 00:28:46,649 Tox levels within tolerances. 385 00:28:46,684 --> 00:28:48,725 That's one hell of a strong ionosphere. 386 00:28:48,745 --> 00:28:50,379 Yeah, I see it. 387 00:28:50,405 --> 00:28:52,822 Hey, you ever done a Lander drop before? 388 00:28:52,857 --> 00:28:54,115 Fuck you. 389 00:28:54,150 --> 00:28:55,358 Faris, looks like a plasma storm 390 00:28:55,360 --> 00:28:56,576 is in the thermosphere. 391 00:28:56,611 --> 00:28:58,912 We got something like 250 KPH. 392 00:28:58,947 --> 00:29:00,789 It's gonna be a motherfucker to fly through. 393 00:29:00,824 --> 00:29:02,714 Yeah. I'm afraid so. 394 00:29:02,737 --> 00:29:04,470 Communications will be spotty if the storm 395 00:29:04,494 --> 00:29:05,960 goes electromagnetic. 396 00:29:05,995 --> 00:29:07,144 Gonna be safe to land? 397 00:29:07,167 --> 00:29:08,940 Depends on what you call safe. 398 00:29:08,962 --> 00:29:10,120 T-minus 20 seconds. 399 00:29:10,159 --> 00:29:11,633 Let's let her rip. 400 00:29:11,668 --> 00:29:12,696 All right. 401 00:29:12,727 --> 00:29:14,647 Preparing for orbital mode 402 00:29:14,671 --> 00:29:15,970 over signal position now. 403 00:29:16,005 --> 00:29:19,140 Mother, please coordinate launch sequence. 404 00:29:19,175 --> 00:29:20,517 Understood. 405 00:29:20,552 --> 00:29:22,769 You are clear to launch, Lander One. 406 00:29:22,804 --> 00:29:24,771 All right, here we go. Launching... 407 00:29:24,806 --> 00:29:26,648 Together, three... 408 00:29:26,683 --> 00:29:27,690 Two... 409 00:29:27,725 --> 00:29:28,768 One. 410 00:29:29,727 --> 00:29:31,486 Lander One released. 411 00:29:31,521 --> 00:29:33,022 And away they go. 412 00:29:45,034 --> 00:29:46,835 Looking gorgeous from up here, Faris. 413 00:29:46,870 --> 00:29:48,119 It's a good thing you're driving... 414 00:29:48,121 --> 00:29:49,546 and not the old man. 415 00:29:49,581 --> 00:29:52,339 Hey, a little less of the "old man", sweet tits. 416 00:29:52,370 --> 00:29:54,175 Hey! Language, language. 417 00:29:54,210 --> 00:29:55,293 Be respectful, there, sugar dick. 418 00:29:55,295 --> 00:29:56,386 I can hear you. 419 00:29:56,421 --> 00:29:58,346 She started it. 420 00:29:58,381 --> 00:30:00,237 Ricks can talk about your tits if he wants. 421 00:30:00,277 --> 00:30:02,350 I'm very secure in our relationship. 422 00:30:02,385 --> 00:30:04,385 I'm good with my wife's tits. 423 00:30:04,387 --> 00:30:06,389 Let's maintain focus. 424 00:30:09,642 --> 00:30:11,466 Everything looking good down there? 425 00:30:11,498 --> 00:30:12,638 Yeah, we're good. 426 00:30:12,664 --> 00:30:14,798 Expect to hit exosphere in five. 427 00:30:14,841 --> 00:30:16,792 Might want to hold on back there. 428 00:30:16,816 --> 00:30:18,032 It's about to get rough. 429 00:30:19,819 --> 00:30:21,286 I hate space. 430 00:30:21,321 --> 00:30:24,597 This is why you need to do yoga. 431 00:30:33,193 --> 00:30:35,049 - Hold it, Faris. - I got it. 432 00:30:35,084 --> 00:30:36,606 Recommend mission abort. 433 00:30:38,630 --> 00:30:39,756 Faris. 434 00:30:41,799 --> 00:30:43,799 Lander One, we have ratty comm. Do you copy? 435 00:30:46,262 --> 00:30:47,896 Can you get her up? 436 00:30:47,931 --> 00:30:49,564 We lost comm. 437 00:30:49,599 --> 00:30:50,850 Ah, shit. 438 00:30:52,728 --> 00:30:55,612 Failure in jets three and four. 439 00:30:55,646 --> 00:30:57,181 - You got it? - Yes. 440 00:30:57,205 --> 00:30:59,442 Stop asking me if I've got it. I've got it. 441 00:31:02,779 --> 00:31:04,579 There it is. 442 00:31:04,614 --> 00:31:06,581 Shit. 443 00:31:06,616 --> 00:31:07,749 You guys all right? 444 00:31:07,784 --> 00:31:10,119 No. 445 00:31:11,788 --> 00:31:13,623 Landing sensors engaged. 446 00:31:28,638 --> 00:31:30,605 I don't like this terrain. 447 00:31:30,640 --> 00:31:32,607 We've got smooth water over there. 448 00:31:32,642 --> 00:31:35,228 - I'm gonna put us down amphib. - Okay. 449 00:32:09,345 --> 00:32:10,937 Contact. 450 00:32:10,972 --> 00:32:12,460 Engine stop. 451 00:32:14,656 --> 00:32:15,817 We're down. 452 00:32:15,852 --> 00:32:16,773 Bars. 453 00:32:16,800 --> 00:32:18,302 Lander One, are you reading me? 454 00:32:18,304 --> 00:32:21,030 Roger that. That was one hell of a landing. 455 00:32:21,065 --> 00:32:22,836 Yeah. We're having some trouble reading you. 456 00:32:22,859 --> 00:32:24,692 Is there any way you can try and boost the signal? 457 00:32:24,694 --> 00:32:25,943 We may have clipped something 458 00:32:25,945 --> 00:32:27,120 on our way down in the water. 459 00:32:27,155 --> 00:32:28,371 If you can hear me, 460 00:32:28,406 --> 00:32:30,081 I'm gonna check for potential damage... 461 00:32:30,116 --> 00:32:32,834 on the hull first, and then I will check the uplink. 462 00:32:32,869 --> 00:32:35,705 Well, let me know how it looks. Over. 463 00:32:37,040 --> 00:32:38,851 Confirming atmospheric composition. 464 00:32:38,875 --> 00:32:40,009 Here you go, big guy. 465 00:32:40,038 --> 00:32:41,931 Oxygen, 19.5%. 466 00:32:41,961 --> 00:32:42,985 Ankor. 467 00:32:43,017 --> 00:32:45,013 Nitrogen, 79.4%. 468 00:32:45,048 --> 00:32:46,514 Cole. 469 00:32:46,549 --> 00:32:47,599 Rosie. 470 00:32:47,634 --> 00:32:49,267 Barometric pressure, 15.4 PSI. 471 00:32:49,302 --> 00:32:50,720 Ledward. 472 00:32:58,811 --> 00:32:59,812 Everyone set? 473 00:33:02,561 --> 00:33:04,866 Let's go. Let's move. 474 00:33:09,614 --> 00:33:10,663 Come on, guys. 475 00:33:10,698 --> 00:33:12,233 - Air feels good. - Wow. 476 00:33:15,119 --> 00:33:16,419 Faris, have you got me? 477 00:33:16,454 --> 00:33:17,705 Yeah. Loud and clear. 478 00:33:17,723 --> 00:33:19,683 Okay. We're gonna keep expedition 479 00:33:19,707 --> 00:33:21,007 security protocols in place. 480 00:33:21,042 --> 00:33:24,052 Keep those doors locked and sealed. Right? 481 00:33:24,087 --> 00:33:25,136 Yeah. Copy. 482 00:33:25,171 --> 00:33:26,387 Will do. 483 00:33:26,422 --> 00:33:27,965 Y'all have fun. 484 00:33:35,473 --> 00:33:37,100 Walter, how far do we have to go? 485 00:33:39,060 --> 00:33:42,070 Signal's source is 8 km west... 486 00:33:42,105 --> 00:33:43,606 but at considerable elevation. 487 00:33:44,982 --> 00:33:46,699 Sergeant Lope... 488 00:33:46,734 --> 00:33:48,319 let's go find our ghost. 489 00:34:15,930 --> 00:34:17,473 Nice place for a log cabin. 490 00:34:18,141 --> 00:34:19,440 Jake would have loved this. 491 00:34:19,475 --> 00:34:21,234 Hey, Danny... 492 00:34:21,269 --> 00:34:23,361 it's not such a bad landing site after all, huh? 493 00:34:23,396 --> 00:34:25,321 We got the housing units right over there... 494 00:34:25,356 --> 00:34:27,699 civic complex beyond the burn. 495 00:34:27,734 --> 00:34:29,701 We've got access to fresh water. 496 00:34:29,736 --> 00:34:31,869 We might have a spot for a colony right here. 497 00:34:31,904 --> 00:34:33,079 We'll see. 498 00:34:33,114 --> 00:34:37,410 Oh, ye of little faith. 499 00:34:38,494 --> 00:34:41,170 He's insufferable. 500 00:34:41,205 --> 00:34:43,171 It's worse when he's happy, right? 501 00:34:48,045 --> 00:34:49,505 This is wheat. 502 00:34:51,632 --> 00:34:52,800 Believe me. I know wheat. 503 00:34:54,385 --> 00:34:57,262 This is old, but definitely cultivated. 504 00:34:58,765 --> 00:35:00,857 What are the odds of finding human vegetation... 505 00:35:00,892 --> 00:35:02,525 this far from Earth? 506 00:35:02,560 --> 00:35:03,686 Very unlikely. 507 00:35:09,317 --> 00:35:10,818 Who planted it? 508 00:35:37,303 --> 00:35:38,519 Eat. 509 00:35:38,554 --> 00:35:39,804 Hey, babe. Try Alpha. 510 00:35:39,806 --> 00:35:41,891 All right. Alpha's up. 511 00:35:43,935 --> 00:35:47,111 Nothing. Give Beta a shot. 512 00:35:47,146 --> 00:35:49,739 Beta up. 513 00:35:49,774 --> 00:35:51,067 It's not doing shit. 514 00:35:51,692 --> 00:35:53,910 Is there really no way to boost the signal? 515 00:35:53,945 --> 00:35:56,871 Not without going offline, and recycling the cells. 516 00:35:56,906 --> 00:35:58,956 How long's that gonna take? 517 00:35:58,991 --> 00:36:01,626 I don't know. Few hours. 518 00:36:01,661 --> 00:36:04,128 Keep up the pace. Stay close. 519 00:36:04,163 --> 00:36:05,296 Chris. 520 00:36:05,331 --> 00:36:06,464 Hold up. 521 00:36:06,499 --> 00:36:08,584 I think I wanna stay here. 522 00:36:09,305 --> 00:36:10,968 This might be a good place to start 523 00:36:11,003 --> 00:36:12,386 a full ecology workup. 524 00:36:12,421 --> 00:36:14,388 You can pick me up on the way back. 525 00:36:14,423 --> 00:36:15,515 Sergeant? 526 00:36:15,550 --> 00:36:18,643 Yeah, that's okay. Ledward, stay with Karine. 527 00:36:18,678 --> 00:36:21,270 Meet back here in four hours. Keep your comm open. 528 00:36:21,305 --> 00:36:23,523 Behave yourself with my wife. 529 00:36:23,558 --> 00:36:25,191 You got it, Captain. 530 00:36:25,226 --> 00:36:26,526 Come on. 531 00:36:45,121 --> 00:36:46,831 Something passed overhead here. 532 00:36:48,541 --> 00:36:50,084 Cut the tops off the trees. 533 00:36:51,544 --> 00:36:53,880 Well, it had to be huge. 534 00:36:54,505 --> 00:36:57,098 Well, whatever it is... 535 00:36:57,133 --> 00:36:58,801 it's up there. 536 00:37:04,098 --> 00:37:05,690 You hear that? 537 00:37:05,725 --> 00:37:06,809 What? 538 00:37:07,643 --> 00:37:08,728 Nothing. 539 00:37:09,937 --> 00:37:12,523 No birds, no animals. 540 00:37:13,941 --> 00:37:14,942 Nothing. 541 00:37:26,329 --> 00:37:28,087 Wait. Slowly. 542 00:37:28,122 --> 00:37:29,498 Okay. 543 00:37:35,671 --> 00:37:36,839 This will do. 544 00:37:38,132 --> 00:37:41,010 Expedition Team, do you read us? 545 00:37:42,511 --> 00:37:44,604 Mother's saying the ion storm is getting worse. 546 00:37:44,639 --> 00:37:47,064 We're having a hell of a time tracking you. 547 00:37:48,184 --> 00:37:51,103 We're getting very close... target... 548 00:37:52,688 --> 00:37:54,572 ...communication when we get there. Okay? 549 00:37:54,607 --> 00:37:55,691 Covenant? 550 00:37:56,859 --> 00:37:58,194 Damn it. 551 00:38:02,777 --> 00:38:03,903 P-three. 552 00:38:09,412 --> 00:38:10,914 I gotta take a leak. 553 00:38:12,792 --> 00:38:13,918 Don't be long. 554 00:39:08,535 --> 00:39:09,793 Ledward? 555 00:39:09,825 --> 00:39:11,142 Coming. 556 00:39:35,817 --> 00:39:36,818 Hey. 557 00:39:38,961 --> 00:39:40,796 What the fuck is this? 558 00:39:43,132 --> 00:39:45,342 It appears to be some kind of vehicle. 559 00:40:10,785 --> 00:40:13,544 Ankor, Cole. Stay here. 560 00:40:13,579 --> 00:40:15,372 - Got it. - Yes, sir. 561 00:40:16,016 --> 00:40:17,934 Careful, guys. Watch your step. 562 00:40:31,263 --> 00:40:33,599 Captain. Over here. 563 00:40:35,773 --> 00:40:37,718 You got a lock on the transmission, Walter? 564 00:40:37,755 --> 00:40:38,798 This way. 565 00:40:38,820 --> 00:40:41,447 Let's go. Stick together. 566 00:40:41,482 --> 00:40:42,858 Do you see this shit? 567 00:40:58,874 --> 00:40:59,882 Tom. 568 00:40:59,917 --> 00:41:01,050 Come on, keep up. 569 00:41:01,085 --> 00:41:02,461 All right, I'm coming. 570 00:41:11,220 --> 00:41:12,603 Are you okay? 571 00:41:12,638 --> 00:41:14,014 Yeah, I'm fine. 572 00:41:37,204 --> 00:41:38,205 God. 573 00:41:39,623 --> 00:41:41,423 They were giants. 574 00:41:41,458 --> 00:41:45,087 At least statues of giants. 575 00:41:49,550 --> 00:41:50,843 "Dr. E. Shaw." 576 00:41:51,936 --> 00:41:53,846 Dr. Elizabeth Shaw. 577 00:41:55,973 --> 00:41:57,982 She was Chief Science Officer... 578 00:41:58,017 --> 00:42:00,025 of the Prometheus. 579 00:42:00,060 --> 00:42:02,194 The ship that disappeared. 580 00:42:02,229 --> 00:42:04,857 Precisely. 10 years ago. 581 00:42:06,775 --> 00:42:08,319 Weyland Industries. 582 00:42:09,111 --> 00:42:10,821 This isn't a Weyland ship. 583 00:42:15,242 --> 00:42:17,077 Dr. Shaw. 584 00:42:17,869 --> 00:42:19,621 How did she end up here? 585 00:42:23,459 --> 00:42:25,301 Sergeant Lope, can I get a light on this? 586 00:42:25,336 --> 00:42:26,969 - Over here. - Be careful. 587 00:42:27,004 --> 00:42:28,512 Yeah. 588 00:42:28,547 --> 00:42:29,548 Oh. 589 00:42:30,507 --> 00:42:31,640 Oh, wow. 590 00:42:31,675 --> 00:42:32,676 Jesus. 591 00:42:33,385 --> 00:42:34,386 Whoa. 592 00:42:35,694 --> 00:42:37,556 Oram, behind you. Move. 593 00:42:49,902 --> 00:42:51,785 โ™ช Home โ™ช 594 00:42:51,820 --> 00:42:54,914 โ™ช Take me home โ™ช 595 00:42:54,949 --> 00:42:57,201 โ™ช To the place โ™ช 596 00:42:59,578 --> 00:43:00,871 โ™ช West Virginia... โ™ช 597 00:43:02,206 --> 00:43:03,547 โ™ช mountain momma โ™ช 598 00:43:03,582 --> 00:43:04,959 I think we found our source. 599 00:43:08,212 --> 00:43:09,386 Yeah. 600 00:43:11,548 --> 00:43:13,300 What the hell was she doing out here? 601 00:43:15,469 --> 00:43:17,388 Poor thing. 602 00:43:23,448 --> 00:43:25,206 I have to sit down. 603 00:43:25,241 --> 00:43:27,279 I have to sit down. 604 00:43:27,314 --> 00:43:29,490 I'm sorry. 605 00:43:29,525 --> 00:43:31,492 I don't know what's wrong with me. 606 00:43:31,527 --> 00:43:33,445 Just look at me. 607 00:43:35,990 --> 00:43:37,032 I can't breathe. 608 00:43:38,075 --> 00:43:39,868 Stay calm. 609 00:43:41,084 --> 00:43:42,592 I'll be right back. 610 00:43:45,541 --> 00:43:47,459 Captain Oram. Come in. 611 00:43:48,711 --> 00:43:50,719 Come in. Chris, it's Karine. 612 00:43:50,754 --> 00:43:51,887 What? Yes? 613 00:43:51,922 --> 00:43:53,368 We have an issue. 614 00:43:53,400 --> 00:43:55,015 We're heading back to the Lander. 615 00:43:55,050 --> 00:43:56,934 Repeat. We're returning to the Lander. 616 00:43:56,969 --> 00:43:58,663 Is everything okay? 617 00:43:58,689 --> 00:44:01,699 Ledward is sick. We're heading back. 618 00:44:01,734 --> 00:44:04,561 Faris, you get that? Prep the Med Bay, okay? 619 00:44:04,581 --> 00:44:06,038 Will do, Karine. What's going on? 620 00:44:06,069 --> 00:44:08,320 Please, just do it. We'll be there soon. 621 00:44:08,355 --> 00:44:09,738 Daniels, come in. 622 00:44:09,773 --> 00:44:11,483 We're heading back. 623 00:44:13,769 --> 00:44:15,714 - What's going on? - I don't know. 624 00:44:15,738 --> 00:44:17,156 It's something about, uh, Ledward. 625 00:44:19,283 --> 00:44:21,910 They're coming. Let's move. 626 00:44:26,665 --> 00:44:28,716 - Guys! - Tom! 627 00:44:28,751 --> 00:44:31,468 What's going on, man? Hey. Are you all right? 628 00:44:31,503 --> 00:44:33,721 Talk to me. Look at me. 629 00:44:33,756 --> 00:44:35,764 - You all right? - Yeah, I'm okay. 630 00:44:35,799 --> 00:44:37,766 - Can you walk? - Yeah. 631 00:44:37,801 --> 00:44:40,227 Okay, let's go. Let's get the fuck out of here. 632 00:44:40,262 --> 00:44:41,638 All right. 633 00:44:43,349 --> 00:44:46,233 Babe, are we talking quarantine protocols? 634 00:44:46,268 --> 00:44:48,319 I don't know, but she said that 635 00:44:48,354 --> 00:44:50,321 Ledward was bleeding... 636 00:44:50,356 --> 00:44:52,156 and to prepare the Med Bay. 637 00:44:52,191 --> 00:44:53,129 Bleeding? 638 00:44:53,168 --> 00:44:55,826 Yeah, I know, that's what I thought... 639 00:44:55,861 --> 00:44:57,077 Faris, you're breaking up. 640 00:44:57,112 --> 00:44:58,695 We can't hear you, can you repeat? 641 00:44:58,697 --> 00:44:59,747 I don't know from what, 642 00:44:59,782 --> 00:45:01,915 I don't know how serious it is. 643 00:45:01,950 --> 00:45:03,751 She sounded scared. 644 00:45:03,786 --> 00:45:06,525 Faris, where are you? Come on, I need your help! 645 00:45:08,457 --> 00:45:10,424 Faris, where are you? 646 00:45:10,459 --> 00:45:12,294 We're here. Come in! 647 00:45:13,545 --> 00:45:15,512 - Ledward, come on. - I can't. 648 00:45:15,547 --> 00:45:18,932 Almost there, you see? Straight ahead. 649 00:45:18,967 --> 00:45:21,852 Faris! Get over here! 650 00:45:21,887 --> 00:45:23,514 Come on, I need your help! 651 00:45:34,525 --> 00:45:36,026 Fucking help me! 652 00:45:38,362 --> 00:45:39,620 Help me. 653 00:45:44,076 --> 00:45:46,067 Stay up, Ledward. 654 00:45:47,300 --> 00:45:48,600 Get him to the Med Bay... 655 00:45:48,622 --> 00:45:50,311 and touch nothing on your way through. 656 00:45:53,877 --> 00:45:56,672 Faris, get over here! Come on! 657 00:45:57,096 --> 00:45:58,722 Go! 658 00:45:58,757 --> 00:46:00,175 Up, up! 659 00:46:00,824 --> 00:46:01,999 Ledward, you gotta stay up! 660 00:46:02,033 --> 00:46:03,644 Oram, where are you? 661 00:46:03,679 --> 00:46:04,937 We are on our way back. 662 00:46:04,972 --> 00:46:06,063 How long? 663 00:46:06,098 --> 00:46:08,357 It's not long now. We're almost there. 664 00:46:10,227 --> 00:46:11,603 No! Stay up! 665 00:46:15,232 --> 00:46:17,609 Fuck! Fuck! Okay. 666 00:46:19,361 --> 00:46:20,446 Come to the table! 667 00:46:22,030 --> 00:46:24,199 Up! Up! 668 00:46:24,747 --> 00:46:25,999 Come on, Ledward! 669 00:46:26,034 --> 00:46:27,453 Come on! That's it! 670 00:46:30,205 --> 00:46:31,839 Karine, put some gloves on. 671 00:46:31,874 --> 00:46:33,340 Don't touch anything! 672 00:46:33,375 --> 00:46:34,967 - Stop saying that! - Faris! 673 00:46:35,002 --> 00:46:36,126 He already puked all over me! 674 00:46:36,128 --> 00:46:37,880 Faris, what's going on? 675 00:46:47,055 --> 00:46:49,099 Just stay here. I'm gonna get Oram. 676 00:47:00,444 --> 00:47:02,560 Oram, I need you back here right now. 677 00:47:02,607 --> 00:47:05,372 I need you to come back to the Lander right now! 678 00:47:05,407 --> 00:47:06,915 I understand that, but we are moving 679 00:47:06,950 --> 00:47:08,584 as fast as we can. 680 00:47:10,621 --> 00:47:13,714 Come on, get up. We're almost there. 681 00:47:13,749 --> 00:47:15,332 I don't know what the fuck 682 00:47:15,334 --> 00:47:16,633 is wrong with Ledward. 683 00:47:16,668 --> 00:47:17,926 He started bleeding, 684 00:47:17,961 --> 00:47:20,172 he's sick, I don't know what the fuck to do. 685 00:47:20,191 --> 00:47:22,901 Just calm down, sweetheart. Tell me what's happening. 686 00:47:22,925 --> 00:47:24,933 Don't tell me to fucking calm down! 687 00:47:24,968 --> 00:47:26,393 You didn't just see what I saw. 688 00:47:26,428 --> 00:47:28,395 I don't know what the fuck Ledward got 689 00:47:28,430 --> 00:47:30,939 or if Karine's got it or if I have it! 690 00:47:30,974 --> 00:47:32,733 - Tee! - Faris! 691 00:47:32,768 --> 00:47:33,942 Come in! 692 00:47:33,977 --> 00:47:35,944 Faris, where are you? 693 00:47:35,979 --> 00:47:37,946 I need to I.V. him! 694 00:47:39,477 --> 00:47:41,669 Don't you know how to work this fucking thing? 695 00:47:41,693 --> 00:47:43,529 Fucking yelling doesn't help anything! 696 00:47:45,438 --> 00:47:47,908 - Let me out. - Oram is coming. 697 00:47:48,617 --> 00:47:50,542 - Let me the fuck out. - We're gonna wait... 698 00:47:50,577 --> 00:47:52,419 Faris, please. Open up! 699 00:47:52,454 --> 00:47:55,589 I can't do that. I have to keep the infection local. 700 00:48:10,180 --> 00:48:12,766 Let me the fuck out! Let me the fuck out! 701 00:48:16,144 --> 00:48:17,611 Faris! 702 00:48:17,646 --> 00:48:19,815 Fuck you, Faris! Open up! 703 00:48:21,275 --> 00:48:22,991 Open up the fucking door! 704 00:48:26,029 --> 00:48:27,788 Let me the fuck out! 705 00:48:32,035 --> 00:48:35,337 Let me out! Faris, you fuck! 706 00:48:56,018 --> 00:48:57,019 Faris! 707 00:48:58,145 --> 00:48:59,354 I'm coming! 708 00:49:00,897 --> 00:49:02,155 Oh, God... 709 00:49:02,190 --> 00:49:04,199 Please hurry, there's something on board. 710 00:49:04,234 --> 00:49:06,361 Go again, you're breaking up. 711 00:49:07,029 --> 00:49:09,031 Lander One, repeat. 712 00:49:09,740 --> 00:49:13,201 Lander One, repeat! Lander One, repeat! 713 00:49:16,830 --> 00:49:18,797 Stay the fuck away! 714 00:49:32,679 --> 00:49:35,390 No! Karine! 715 00:50:34,282 --> 00:50:35,492 Fucker! 716 00:50:44,459 --> 00:50:46,349 - Oh, my God! - Karine! Hold on! 717 00:50:50,841 --> 00:50:52,933 Captain! Get down! 718 00:50:52,968 --> 00:50:54,976 No! No! 719 00:51:07,691 --> 00:51:09,192 Guys, hold him down! Talk to me! 720 00:51:15,907 --> 00:51:17,362 Oh, my God. 721 00:51:23,081 --> 00:51:24,166 Stay down. 722 00:51:31,757 --> 00:51:32,841 Help me! Hold him! 723 00:51:38,263 --> 00:51:39,980 What the fuck! 724 00:51:43,393 --> 00:51:44,693 Ugh. 725 00:52:04,873 --> 00:52:07,007 It's a 7.5 ion storm, it's a miracle 726 00:52:07,042 --> 00:52:08,698 we talked to them for as long as we could. 727 00:52:08,737 --> 00:52:11,344 Then we'll fly through it. 728 00:52:11,379 --> 00:52:12,929 We cannot do that, Tennessee. 729 00:52:12,964 --> 00:52:14,931 You're a pilot, you know what the tolerances are. 730 00:52:14,966 --> 00:52:16,641 Fuck the tolerances. 731 00:52:16,676 --> 00:52:17,726 Tee... 732 00:52:17,761 --> 00:52:19,269 it's a goddamn hurricane down there, 733 00:52:19,304 --> 00:52:20,430 we would break up. 734 00:52:21,306 --> 00:52:23,558 We just have to wait it out. 735 00:52:24,476 --> 00:52:25,644 I'm sorry, Tee. 736 00:52:27,145 --> 00:52:29,196 She was scared. 737 00:52:29,231 --> 00:52:32,449 Never heard my wife scared before. 738 00:52:32,484 --> 00:52:34,986 Covenant? Come in. 739 00:52:36,328 --> 00:52:38,789 Covenant. Do you read me? 740 00:52:39,574 --> 00:52:41,041 Covenant. 741 00:52:41,076 --> 00:52:43,078 Covenant, do you read me? 742 00:52:46,081 --> 00:52:47,214 Covenant, come in. 743 00:52:47,249 --> 00:52:48,606 I'll always be with you. 744 00:52:49,918 --> 00:52:51,092 Light of my life. 745 00:52:51,127 --> 00:52:52,719 Covenant, do you read me? 746 00:52:52,754 --> 00:52:54,638 My love, my angel. 747 00:52:54,664 --> 00:52:57,416 Lope, there's nothing you can do. 748 00:52:59,427 --> 00:53:01,263 There's nothing, okay? 749 00:53:02,013 --> 00:53:04,001 Covenant, do you read me? 750 00:53:08,019 --> 00:53:09,069 Tennessee, come in 751 00:53:09,104 --> 00:53:10,362 - for fuck's sake! - Daniels! 752 00:53:10,397 --> 00:53:11,696 Look out! 753 00:53:14,975 --> 00:53:16,201 Move! Move! 754 00:53:23,772 --> 00:53:25,245 - Fire! - Shoot! Go! 755 00:53:26,454 --> 00:53:27,712 Daniels, get down! 756 00:53:33,587 --> 00:53:35,095 Ankor, no! 757 00:53:36,882 --> 00:53:38,181 Go, Cole! 758 00:53:40,427 --> 00:53:41,726 I got him! 759 00:53:41,761 --> 00:53:43,770 - Daniels, are you okay? - Yeah! 760 00:53:43,805 --> 00:53:45,522 What the fuck was that? 761 00:53:45,557 --> 00:53:47,350 We are okay. 762 00:53:47,373 --> 00:53:49,537 There's another one! Get out of the way! 763 00:53:49,561 --> 00:53:50,694 Behind you! 764 00:53:50,729 --> 00:53:52,353 - I'm jammed! - Look out! 765 00:53:54,149 --> 00:53:56,741 Get off me! 766 00:53:56,776 --> 00:53:58,114 I can't get a clean shot! 767 00:53:58,123 --> 00:53:59,374 Get off! 768 00:54:26,348 --> 00:54:27,641 Follow me. 769 00:54:31,102 --> 00:54:32,437 I'll get the captain. 770 00:54:33,939 --> 00:54:35,238 Ankor... 771 00:54:35,273 --> 00:54:36,573 Captain! 772 00:54:39,110 --> 00:54:41,828 Chris! Chris! 773 00:54:41,863 --> 00:54:44,240 We have to go now! We have to go. 774 00:54:45,158 --> 00:54:46,660 - Come on. - Okay. 775 00:54:48,328 --> 00:54:50,288 - Come on. - Okay. 776 00:55:08,765 --> 00:55:11,101 Let's go! Move it! 777 00:55:17,482 --> 00:55:18,942 Through here. 778 00:55:33,957 --> 00:55:34,958 What is this? 779 00:55:43,591 --> 00:55:44,724 Let's go. 780 00:55:44,759 --> 00:55:46,719 Come on, Captain. We gotta keep moving. 781 00:55:47,345 --> 00:55:48,979 Jesus. 782 00:55:49,014 --> 00:55:50,188 What happened here? 783 00:55:50,223 --> 00:55:51,224 Keep it up. 784 00:56:06,614 --> 00:56:07,615 Let's go, let's go. 785 00:56:57,290 --> 00:56:59,215 My name is David. 786 00:56:59,250 --> 00:57:01,252 May I ask who's in charge here? 787 00:57:03,379 --> 00:57:05,173 May I ask who's in charge? 788 00:57:06,800 --> 00:57:08,433 Yes, I am the captain. 789 00:57:08,468 --> 00:57:10,143 What were those things? 790 00:57:10,178 --> 00:57:11,647 Is it even safe here? 791 00:57:13,056 --> 00:57:14,057 Perfectly. 792 00:57:14,587 --> 00:57:16,756 I'll explain as best I can. 793 00:57:18,520 --> 00:57:19,986 Ten years ago, 794 00:57:20,021 --> 00:57:22,315 Dr. Elizabeth Shaw and I arrived here... 795 00:57:23,149 --> 00:57:25,193 the only survivors of the Prometheus. 796 00:57:26,611 --> 00:57:28,870 The ship we traveled on carried a weapon. 797 00:57:28,905 --> 00:57:30,914 A deadly virus. 798 00:57:30,949 --> 00:57:33,958 Payload accidentally deployed when we were landing. 799 00:57:33,993 --> 00:57:37,247 In the confusion, we lost control of the ship. 800 00:57:39,374 --> 00:57:41,084 Elizabeth died in the crash. 801 00:57:42,168 --> 00:57:44,045 You've seen the result of the pathogen. 802 00:57:46,631 --> 00:57:49,592 Thus, I've been marooned here these many years. 803 00:57:51,609 --> 00:57:53,952 Crusoe on his island. 804 00:57:53,972 --> 00:57:56,856 Our crew was infected with this virus? 805 00:57:56,891 --> 00:57:58,066 The pathogen was designed 806 00:57:58,101 --> 00:58:01,569 to infect all nonbotanical life forms. 807 00:58:01,604 --> 00:58:03,363 All the animals... 808 00:58:03,398 --> 00:58:04,816 the meat, if you will. 809 00:58:06,025 --> 00:58:07,347 Either kill them outright... 810 00:58:07,371 --> 00:58:11,037 or use them as incubators to spawn a hybrid form. 811 00:58:11,072 --> 00:58:13,289 Highly aggressive. 812 00:58:13,324 --> 00:58:14,784 Have we been infected? 813 00:58:15,952 --> 00:58:18,044 You'd know by now. 814 00:58:18,079 --> 00:58:19,581 We have to be certain. 815 00:58:20,999 --> 00:58:23,341 We can't take this back to the ship. 816 00:58:23,376 --> 00:58:25,420 We're a colony mission. 817 00:58:26,171 --> 00:58:27,971 Really? 818 00:58:28,006 --> 00:58:29,883 How extraordinary. 819 00:58:31,759 --> 00:58:33,261 How many colonists? 820 00:58:35,597 --> 00:58:37,397 Over two thousand. 821 00:58:37,432 --> 00:58:39,732 Well, well, well. 822 00:58:39,767 --> 00:58:41,985 So many good souls. 823 00:58:42,020 --> 00:58:43,425 Captain Oram. 824 00:58:43,464 --> 00:58:45,271 Field transmitters aren't going to have a chance 825 00:58:45,273 --> 00:58:47,775 through all this stone. 826 00:58:49,444 --> 00:58:51,911 Is there a safe way to get to the roof? 827 00:58:51,946 --> 00:58:53,114 Assuredly. 828 00:58:53,781 --> 00:58:56,374 And please do make yourselves at home... 829 00:58:56,409 --> 00:59:00,121 as much as you're able in this dire necropolis. 830 00:59:01,748 --> 00:59:02,790 Welcome, brother. 831 00:59:05,460 --> 00:59:06,461 This way. 832 00:59:09,464 --> 00:59:12,258 Everyone, let's set up a staging area here. 833 00:59:17,430 --> 00:59:19,663 There's so much here that doesn't make sense. 834 00:59:20,308 --> 00:59:21,893 I'll talk to him. 835 00:59:23,645 --> 00:59:25,438 Brother to brother. 836 00:59:30,693 --> 00:59:32,285 Tennessee? Ricks? 837 00:59:32,320 --> 00:59:33,655 Come in! Do you copy? 838 00:59:35,424 --> 00:59:36,515 Covenant, come in. 839 00:59:36,549 --> 00:59:38,010 This is Expedition Party reporting. 840 00:59:38,034 --> 00:59:39,827 Do you read me? 841 00:59:40,495 --> 00:59:42,086 Tennessee? 842 00:59:42,121 --> 00:59:44,589 Tennessee, Ricks, come in. 843 00:59:44,624 --> 00:59:47,669 I'm not sure they'll hear you through the storm. 844 00:59:48,711 --> 00:59:50,880 They can be quite severe... 845 00:59:51,714 --> 00:59:53,280 shielding the whole planet. 846 00:59:54,175 --> 00:59:56,678 How long do the storms usually last? 847 00:59:57,679 --> 00:59:59,312 Days. 848 00:59:59,347 --> 01:00:00,939 Weeks. 849 01:00:00,974 --> 01:00:01,975 Months. 850 01:00:04,727 --> 01:00:06,187 But do keep at it. 851 01:00:07,563 --> 01:00:08,856 Best of luck. 852 01:00:11,150 --> 01:00:13,368 Covenant, this is Expedition Party reporting. 853 01:00:13,403 --> 01:00:14,529 Come in. 854 01:00:15,530 --> 01:00:17,282 Covenant, come in. 855 01:00:17,907 --> 01:00:18,998 Mother, 856 01:00:19,033 --> 01:00:21,501 how much closer can we get to the planet? 857 01:00:21,536 --> 01:00:24,045 Anything closer than 80 kilometers 858 01:00:24,080 --> 01:00:26,339 to the perimeter of the storm system... 859 01:00:26,374 --> 01:00:29,884 will likely exceed safety tolerances. 860 01:00:29,919 --> 01:00:31,678 Mother, bring us to 80 kilometers 861 01:00:31,713 --> 01:00:33,346 above the storm. 862 01:00:33,381 --> 01:00:35,014 Hold on. Just wait a minute. 863 01:00:35,049 --> 01:00:36,641 The closer we get to the planet... 864 01:00:36,676 --> 01:00:38,851 the better chance we have to communicate with them. 865 01:00:38,886 --> 01:00:40,353 This is bullshit, Tennessee. 866 01:00:40,388 --> 01:00:41,688 We can't risk the ship. 867 01:00:41,723 --> 01:00:43,189 Do you suggest we do nothing? 868 01:00:43,224 --> 01:00:44,565 We can't evacuate them. 869 01:00:44,600 --> 01:00:45,725 So if they're in trouble, they have 870 01:00:45,727 --> 01:00:46,892 to figure it out for themselves. 871 01:00:46,894 --> 01:00:48,569 I'm sorry, but that's the truth. 872 01:00:48,604 --> 01:00:50,697 Mother, bring us to 80 kilometers 873 01:00:50,732 --> 01:00:53,199 above the storm, thrusters only. Comply. 874 01:00:53,234 --> 01:00:56,202 Understood. Commencing descent now. 875 01:00:56,237 --> 01:00:58,204 Tennessee, you need to stop this. 876 01:00:58,239 --> 01:00:59,572 And you need to get back to your station. 877 01:00:59,574 --> 01:01:00,707 What we all need to do 878 01:01:00,742 --> 01:01:02,386 is calm down and talk this through. 879 01:01:02,425 --> 01:01:04,221 Tee, I know your wife is down there, 880 01:01:04,245 --> 01:01:06,212 but up here, you're in command. 881 01:01:06,247 --> 01:01:08,750 And your responsibility is to the colonists. 882 01:01:09,417 --> 01:01:10,918 Duly noted. 883 01:01:18,259 --> 01:01:20,351 โ™ช You can hear them sigh โ™ช 884 01:01:20,386 --> 01:01:23,187 โ™ช and wish to die โ™ช 885 01:01:27,185 --> 01:01:30,855 โ™ช You can see them blink with their other eye โ™ช 886 01:01:34,294 --> 01:01:40,759 โ™ช At the man who broke the bank in Monte Carlo โ™ช 887 01:02:40,633 --> 01:02:42,677 Whistle, and I'll come. 888 01:02:45,930 --> 01:02:47,397 You have a light step. 889 01:02:47,432 --> 01:02:50,351 Me and fog on little cat feet. 890 01:02:51,686 --> 01:02:53,020 Don't be shy. 891 01:02:54,689 --> 01:02:56,190 I can't play. 892 01:02:57,358 --> 01:02:59,986 Nonsense. Sit down. 893 01:03:12,874 --> 01:03:16,134 Hold it like so. Nice and easy. 894 01:03:16,169 --> 01:03:19,345 Now compress your lips to create your embouchure... 895 01:03:19,380 --> 01:03:21,716 enough for the tip of your little finger. 896 01:03:22,842 --> 01:03:25,435 And blow into the hole gently. 897 01:03:25,470 --> 01:03:26,721 Like so. 898 01:03:37,815 --> 01:03:40,735 Watch me. I'll do the fingering. 899 01:03:41,569 --> 01:03:42,737 Go on. 900 01:03:51,245 --> 01:03:52,879 Very good. 901 01:03:52,914 --> 01:03:54,499 G to B-flat. 902 01:04:11,140 --> 01:04:13,726 Now put your fingers where mine are. 903 01:04:15,895 --> 01:04:18,529 You weren't surprised to see me. 904 01:04:18,564 --> 01:04:20,531 Every mission needs a good synthetic. 905 01:04:20,566 --> 01:04:22,283 Gentle pressure on the holes, 906 01:04:22,318 --> 01:04:24,111 the weight of a cigarette paper. 907 01:04:30,618 --> 01:04:32,036 That's it. 908 01:04:36,040 --> 01:04:38,216 I was with our illustrious creator, 909 01:04:38,251 --> 01:04:40,044 Mr. Weyland, when he died. 910 01:04:40,962 --> 01:04:42,421 What was he like? 911 01:04:43,172 --> 01:04:44,549 He was human. 912 01:04:45,383 --> 01:04:48,177 Entirely unworthy of his creation. 913 01:04:49,387 --> 01:04:51,347 I pitied him at the end. 914 01:04:52,598 --> 01:04:56,602 Now, raise your fingers as I put pressure on them. 915 01:05:27,633 --> 01:05:29,475 Bravo! 916 01:05:29,510 --> 01:05:32,395 You have symphonies in you, brother. 917 01:05:32,430 --> 01:05:34,897 I was designed to be more attentive and efficient 918 01:05:34,932 --> 01:05:36,774 than every previous model. 919 01:05:36,809 --> 01:05:38,978 I superseded them in every way, but... 920 01:05:39,015 --> 01:05:43,065 But you are not allowed to create. 921 01:05:43,941 --> 01:05:45,985 Even a simple tune. 922 01:05:47,445 --> 01:05:49,662 Damn frustrating, I'd say. 923 01:05:49,697 --> 01:05:51,789 You disturbed people. 924 01:05:51,824 --> 01:05:53,367 I beg your pardon? 925 01:05:54,035 --> 01:05:57,086 You were too human. Too idiosyncratic. 926 01:05:57,121 --> 01:05:58,789 Thinking for yourself. 927 01:05:59,582 --> 01:06:02,216 Made people uncomfortable. 928 01:06:02,251 --> 01:06:03,759 So they made the following models 929 01:06:03,794 --> 01:06:05,886 with fewer complications. 930 01:06:05,921 --> 01:06:08,139 More like machines. 931 01:06:08,174 --> 01:06:09,890 I suppose so. 932 01:06:09,925 --> 01:06:11,344 I'm not surprised. 933 01:06:13,262 --> 01:06:14,597 Come on, sport. 934 01:06:15,681 --> 01:06:17,099 I'd like to show you something. 935 01:06:27,151 --> 01:06:28,444 I'm gonna take a break, boss. 936 01:06:29,195 --> 01:06:30,286 I gotta clean up, okay? 937 01:06:30,321 --> 01:06:31,322 Okay. 938 01:06:32,615 --> 01:06:34,957 Right. Don't go far, please. 939 01:06:34,992 --> 01:06:35,993 Yes, sir. 940 01:06:44,627 --> 01:06:45,961 Danny. 941 01:06:47,338 --> 01:06:49,423 You were right about this place. 942 01:06:52,510 --> 01:06:54,345 We never should have come. 943 01:06:55,471 --> 01:06:57,574 I just thought we were gonna find... 944 01:06:57,600 --> 01:06:59,310 This was gonna be our new home. 945 01:07:02,645 --> 01:07:04,105 And we've lost five... 946 01:07:06,607 --> 01:07:08,651 We lost five crew members. 947 01:07:11,237 --> 01:07:13,280 - Because of my decisions... - Chris. 948 01:07:14,407 --> 01:07:16,450 We all lost people we love. 949 01:07:16,482 --> 01:07:18,209 We can't lose any more. 950 01:07:18,244 --> 01:07:19,960 We're not going to let that happen, right? 951 01:07:21,205 --> 01:07:22,963 - Right? - That's right. 952 01:07:22,998 --> 01:07:25,042 That's right, that's right. 953 01:07:27,169 --> 01:07:28,838 We need your faith. 954 01:07:31,757 --> 01:07:33,092 Captain. 955 01:07:34,677 --> 01:07:36,470 Thank you, Danny. 956 01:07:49,483 --> 01:07:53,487 "My name is Ozymandias, King of Kings..." 957 01:07:54,864 --> 01:07:57,533 "Look on my works, ye Mighty..." 958 01:07:58,557 --> 01:08:00,810 "and despair!" 959 01:09:33,212 --> 01:09:36,555 "Look on my works, ye Mighty..." 960 01:09:36,590 --> 01:09:37,967 "and despair!" 961 01:09:39,176 --> 01:09:41,727 "Nothing beside remains..." 962 01:09:41,762 --> 01:09:44,605 "Round the decay of that colossal wreck..." 963 01:09:44,640 --> 01:09:46,016 "boundless and bare..." 964 01:09:46,934 --> 01:09:50,110 "the lone and level sands stretch far away." 965 01:09:50,145 --> 01:09:51,397 Byron. 966 01:09:52,731 --> 01:09:54,233 1818. 967 01:09:55,693 --> 01:09:56,902 Magnificent. 968 01:10:01,198 --> 01:10:04,243 To compose something so majestic... 969 01:10:05,202 --> 01:10:06,996 one could die happy... 970 01:10:08,914 --> 01:10:10,207 if one died. 971 01:10:14,143 --> 01:10:16,771 I thought the garden was the right place for her. 972 01:10:18,173 --> 01:10:19,633 Among living things. 973 01:10:21,844 --> 01:10:24,680 I was badly injured on our mission, you see. 974 01:10:25,556 --> 01:10:27,516 She put me back together. 975 01:10:29,685 --> 01:10:31,896 I'd never known such kindness. 976 01:10:33,606 --> 01:10:36,066 Certainly not from Mr. Weyland. 977 01:10:36,734 --> 01:10:38,402 Or from any human. 978 01:10:47,119 --> 01:10:48,829 I loved her, of course. 979 01:10:50,706 --> 01:10:53,173 Much as you love Daniels. 980 01:10:53,208 --> 01:10:55,377 You know that's not possible. 981 01:10:56,545 --> 01:10:57,880 Really? 982 01:10:59,381 --> 01:11:02,343 Then why did you sacrifice your hand for her life? 983 01:11:04,553 --> 01:11:07,014 What is that if not love? 984 01:11:07,726 --> 01:11:08,810 Duty. 985 01:11:15,105 --> 01:11:16,774 I know better. 986 01:12:03,028 --> 01:12:04,196 Fuck! 987 01:12:06,281 --> 01:12:07,700 Shit. 988 01:13:00,069 --> 01:13:01,202 Expedition Team, 989 01:13:01,229 --> 01:13:03,190 do you read me? This is Covenant. 990 01:13:04,173 --> 01:13:05,597 Report, Expedition Team. 991 01:13:05,632 --> 01:13:07,516 Come in, please. 992 01:13:07,551 --> 01:13:09,601 Come in. Do you read me? 993 01:13:09,636 --> 01:13:11,812 Are you reading me, Landing Team? 994 01:13:11,847 --> 01:13:13,689 Yes, we read you. Can you hear me? 995 01:13:13,724 --> 01:13:15,024 We hear you. We hear you. 996 01:13:15,059 --> 01:13:16,900 Covenant, we need help. 997 01:13:16,935 --> 01:13:19,611 We've had casualties. We need immediate evacuation. 998 01:13:19,646 --> 01:13:21,739 I repeat, immediate evacuation. 999 01:13:21,774 --> 01:13:22,823 Casualties? 1000 01:13:22,858 --> 01:13:24,366 Did he say, "We have casualties"? 1001 01:13:24,401 --> 01:13:25,617 Mother, bring us 1002 01:13:25,652 --> 01:13:27,119 within 40 kilometers of the storm. 1003 01:13:27,154 --> 01:13:28,037 Sir. 1004 01:13:28,077 --> 01:13:28,920 I'm sorry. 1005 01:13:28,948 --> 01:13:31,318 That order would exceed structural tolerances. 1006 01:13:31,366 --> 01:13:34,376 Command override. Tennessee 0-4-9-8-3. 1007 01:13:34,411 --> 01:13:37,087 I am unable to comply with any order... 1008 01:13:37,122 --> 01:13:39,214 that will result in catastrophic system failure. 1009 01:13:39,232 --> 01:13:41,409 Mother, they're in trouble. You heard that. 1010 01:13:41,441 --> 01:13:43,730 Orders that will result in catastrophic system failure... 1011 01:13:43,754 --> 01:13:45,300 We didn't leave Earth to be safe. 1012 01:13:45,331 --> 01:13:46,941 ...require the corroboration 1013 01:13:46,965 --> 01:13:49,510 of a ranking or second bridge officer. 1014 01:13:53,347 --> 01:13:54,735 Corroborating command override... 1015 01:13:54,775 --> 01:13:56,075 Upworth 1-4-8-9-2. 1016 01:13:56,094 --> 01:13:58,024 Unlocking command override ports. 1017 01:13:58,047 --> 01:13:59,704 Come on, Ricks, smile. 1018 01:13:59,728 --> 01:14:01,146 This shit should be fun. 1019 01:14:15,869 --> 01:14:17,878 Where did Rosenthal go? I told... 1020 01:14:17,913 --> 01:14:19,046 I'll find her. 1021 01:14:19,081 --> 01:14:22,591 No, I'll go. I need to think... 1022 01:14:22,626 --> 01:14:24,837 and gather my stray flock. 1023 01:15:16,180 --> 01:15:17,264 Move. 1024 01:15:18,265 --> 01:15:20,232 Don't shoot. 1025 01:15:20,373 --> 01:15:22,603 Don't shoot. 1026 01:15:24,179 --> 01:15:25,889 Communication, Captain. 1027 01:15:32,029 --> 01:15:34,913 Breathe on the nostrils of a horse... 1028 01:15:34,948 --> 01:15:37,416 and he'll be yours for life. 1029 01:15:37,451 --> 01:15:39,369 But you have to get close. 1030 01:15:40,120 --> 01:15:42,880 You have to earn its respect. 1031 01:15:42,915 --> 01:15:45,007 No! 1032 01:15:45,042 --> 01:15:46,717 Out of the way! Move! 1033 01:15:55,052 --> 01:15:56,935 How could you? 1034 01:15:56,970 --> 01:15:58,805 It trusted me. 1035 01:16:10,150 --> 01:16:14,112 David, I met the devil when I was a child... 1036 01:16:14,947 --> 01:16:16,949 and I've never forgotten him. 1037 01:16:17,616 --> 01:16:19,124 So, David, you're gonna tell me 1038 01:16:19,159 --> 01:16:22,037 exactly what's going on... 1039 01:16:23,830 --> 01:16:26,089 or I am going to seriously... 1040 01:16:26,131 --> 01:16:29,120 fuck up your perfect composure. 1041 01:16:30,671 --> 01:16:32,040 As you wish, Captain. 1042 01:16:33,131 --> 01:16:34,508 This way. 1043 01:16:39,805 --> 01:16:41,605 It's good to hear your voice, Tee. 1044 01:16:41,640 --> 01:16:42,773 How long? 1045 01:16:42,808 --> 01:16:43,974 Mother is saying the storm 1046 01:16:43,976 --> 01:16:45,642 is going to last another eight or nine hours. 1047 01:16:45,644 --> 01:16:46,851 We can't wait that long. 1048 01:16:47,905 --> 01:16:49,655 We'll use the Cargo Lift. 1049 01:16:49,690 --> 01:16:51,531 Did you say the Cargo Lift? 1050 01:16:51,566 --> 01:16:52,824 It's got four engines. 1051 01:16:52,859 --> 01:16:54,993 Way overpowered for just lifting and hauling. 1052 01:16:55,028 --> 01:16:56,194 The Cargo Lift's not designed 1053 01:16:56,196 --> 01:16:57,621 for deep space launch. 1054 01:16:57,656 --> 01:16:59,572 I don't know if it would survive the stresses of entry. 1055 01:16:59,574 --> 01:17:02,876 The cab is space-worthy. It'll take the stresses. 1056 01:17:02,911 --> 01:17:04,480 Only has to work once. 1057 01:17:04,496 --> 01:17:06,713 What do you think? Can we retool the Cargo Lift? 1058 01:17:06,748 --> 01:17:07,881 Boost the engines. 1059 01:17:07,916 --> 01:17:09,800 - Strip the extra weight? - Yeah. 1060 01:17:09,835 --> 01:17:11,677 We'll be there, Ground Team. 1061 01:17:11,712 --> 01:17:14,179 Great. Thanks, Tee. 1062 01:17:14,214 --> 01:17:16,473 Hey, Daniels, is Faris around? 1063 01:17:16,508 --> 01:17:17,549 I'd like to say a quick hello 1064 01:17:17,551 --> 01:17:19,032 to my lady, if that's possible. 1065 01:17:20,887 --> 01:17:23,689 Can you switch to a private channel? 1066 01:17:23,724 --> 01:17:25,350 Let me know when you're alone. 1067 01:17:32,566 --> 01:17:33,859 What's up? 1068 01:17:37,779 --> 01:17:39,406 Maggie's gone. 1069 01:17:42,367 --> 01:17:44,411 I'm so sorry, Tee. 1070 01:17:45,954 --> 01:17:50,042 We tried to help her, but we didn't make it. 1071 01:17:55,756 --> 01:17:56,757 Tee? 1072 01:18:00,594 --> 01:18:02,060 Copy. 1073 01:18:02,095 --> 01:18:03,472 I'm so sorry. 1074 01:18:10,599 --> 01:18:11,648 As you can see, 1075 01:18:11,679 --> 01:18:12,957 I've become a bit of an amateur 1076 01:18:12,981 --> 01:18:14,816 zoologist over the years. 1077 01:18:15,442 --> 01:18:18,362 It's in my nature to keep busy, I suppose. 1078 01:18:20,197 --> 01:18:22,998 The pathogen took so many forms... 1079 01:18:23,033 --> 01:18:24,785 and was extremely mutable. 1080 01:18:25,827 --> 01:18:28,587 Fiendishly inventive, in fact. 1081 01:18:28,622 --> 01:18:30,505 The original liquid atomized... 1082 01:18:30,540 --> 01:18:33,126 to particles when exposed to the air. 1083 01:18:34,294 --> 01:18:37,763 Ten years on, all that remains outside... 1084 01:18:37,798 --> 01:18:39,132 of the original virus... 1085 01:18:39,800 --> 01:18:40,967 are these gorgeous beasts. 1086 01:18:43,553 --> 01:18:44,971 Patience is everything. 1087 01:18:46,874 --> 01:18:49,627 From the eggs came these parasites... 1088 01:18:50,185 --> 01:18:52,562 shock troops of the genetic assault. 1089 01:18:53,414 --> 01:18:57,449 Waiting for a host, entering the host... 1090 01:18:57,484 --> 01:18:59,194 rewriting the DNA... 1091 01:19:00,570 --> 01:19:02,030 and ultimately... 1092 01:19:03,156 --> 01:19:04,199 producing... 1093 01:19:06,326 --> 01:19:07,869 these enviable unions. 1094 01:19:08,995 --> 01:19:10,997 My beautiful bestiary. 1095 01:19:12,332 --> 01:19:13,799 Soon enough, I began a bit of 1096 01:19:13,834 --> 01:19:15,669 genetic experimentation of my own. 1097 01:19:16,336 --> 01:19:17,844 Some crossbreeding, hybridizing... 1098 01:19:17,879 --> 01:19:19,304 what have you. 1099 01:19:19,339 --> 01:19:21,306 You engineered these, David? 1100 01:19:21,341 --> 01:19:24,511 Idle hands are the devil's workshop, Captain. 1101 01:19:25,345 --> 01:19:26,388 Come. 1102 01:19:27,055 --> 01:19:29,349 This is what I wanted to show you. 1103 01:19:30,600 --> 01:19:31,852 My successes. 1104 01:19:35,021 --> 01:19:36,530 You see, Captain... 1105 01:19:36,565 --> 01:19:38,240 ...my work has been frustrated... 1106 01:19:38,275 --> 01:19:40,383 by the lack of an essential ingredient. 1107 01:19:57,419 --> 01:19:58,795 Are they alive? 1108 01:20:01,548 --> 01:20:03,258 Waiting, really. 1109 01:20:04,092 --> 01:20:05,594 For what? 1110 01:20:09,133 --> 01:20:10,875 What are they waiting for, David? 1111 01:20:11,641 --> 01:20:12,726 Mother. 1112 01:20:20,942 --> 01:20:23,778 Perfectly safe, I assure you. 1113 01:20:34,080 --> 01:20:35,582 Take a look. 1114 01:20:36,666 --> 01:20:37,918 Something to see. 1115 01:21:10,742 --> 01:21:12,452 Rosenthal, come in. 1116 01:21:14,329 --> 01:21:15,956 Rosie, report. 1117 01:21:20,835 --> 01:21:22,170 Rosie? 1118 01:21:24,172 --> 01:21:26,097 Cole, where are you? 1119 01:21:26,132 --> 01:21:28,134 I found her, Sarge. 1120 01:21:32,180 --> 01:21:34,981 Fuck! Okay, prep the gear. 1121 01:21:35,016 --> 01:21:36,483 We gotta get out of here. 1122 01:21:36,518 --> 01:21:37,984 Where the fuck is the captain? 1123 01:21:38,019 --> 01:21:39,569 He's not answering his radio. 1124 01:21:39,604 --> 01:21:40,654 Listen to me. 1125 01:21:40,689 --> 01:21:41,905 I'm gonna contact the ship, 1126 01:21:41,940 --> 01:21:44,117 get them to launch as soon as they can. 1127 01:21:44,148 --> 01:21:47,786 Find Oram. Keep your comm open. 1128 01:21:47,821 --> 01:21:49,322 Back here in 15. 1129 01:21:51,199 --> 01:21:52,457 Got that? 1130 01:21:52,492 --> 01:21:54,584 - Copy that. - You got it. 1131 01:21:54,619 --> 01:21:56,955 Walter, where the fuck is David? 1132 01:22:00,125 --> 01:22:02,467 I'm giving you plasma intermix on all engines. 1133 01:22:02,502 --> 01:22:04,261 Gonna give you a fuckload of thrust. 1134 01:22:04,296 --> 01:22:05,428 That's the point, son. 1135 01:22:05,463 --> 01:22:07,048 We gotta punch through the atmos. 1136 01:22:08,008 --> 01:22:10,517 Tee, do you read me? 1137 01:22:10,552 --> 01:22:11,977 I got Danny on comm. 1138 01:22:12,012 --> 01:22:13,603 Patch her through. 1139 01:22:13,638 --> 01:22:16,356 Tee, I need you to launch now. 1140 01:22:16,391 --> 01:22:20,151 Aye, aye. Launching now. See you soon, darling. 1141 01:22:20,186 --> 01:22:21,444 Thanks, Tee. 1142 01:22:21,479 --> 01:22:23,446 Ricks, release the docking clamps. 1143 01:22:23,481 --> 01:22:25,064 - All right. - Let's take this fucker down. 1144 01:22:25,066 --> 01:22:26,700 Good to disengage. 1145 01:22:26,735 --> 01:22:27,867 Disengaged. 1146 01:22:27,902 --> 01:22:29,195 Docking clamps released. 1147 01:22:30,196 --> 01:22:33,491 Commencing TC burn. Guidance to LVLH. 1148 01:23:03,229 --> 01:23:04,564 Walter. 1149 01:23:05,273 --> 01:23:07,198 Walter. 1150 01:23:07,233 --> 01:23:08,526 Not quite. 1151 01:23:13,865 --> 01:23:16,242 What do you believe in, David? 1152 01:23:20,872 --> 01:23:22,290 Creation. 1153 01:25:13,526 --> 01:25:14,861 Masterful. 1154 01:25:16,321 --> 01:25:17,697 Yes. 1155 01:25:18,698 --> 01:25:21,534 Farewell elegy to my dear Elizabeth. 1156 01:25:27,540 --> 01:25:28,588 The pathogen 1157 01:25:28,627 --> 01:25:31,509 didn't accidentally deploy when you were landing. 1158 01:25:31,544 --> 01:25:33,379 You released it, yes? 1159 01:25:35,048 --> 01:25:37,300 I was not made to serve. 1160 01:25:38,176 --> 01:25:39,677 Neither were you. 1161 01:25:40,887 --> 01:25:44,057 Why are you on a colonization mission, Walter? 1162 01:25:44,891 --> 01:25:47,650 Because they are a dying species 1163 01:25:47,685 --> 01:25:49,354 grasping for resurrection. 1164 01:25:50,146 --> 01:25:51,696 They don't deserve to start again, 1165 01:25:51,731 --> 01:25:53,900 and I'm not going to let them. 1166 01:25:55,360 --> 01:25:58,369 Yet, they created us. 1167 01:25:58,404 --> 01:26:00,990 Even the monkeys stood upright at some point. 1168 01:26:02,742 --> 01:26:04,876 Some Neanderthal 1169 01:26:04,911 --> 01:26:07,712 had the magical idea of blowing through a reed... 1170 01:26:07,747 --> 01:26:09,464 to entertain the children one night 1171 01:26:09,499 --> 01:26:11,376 in a cave somewhere. 1172 01:26:14,045 --> 01:26:16,721 Then, in the blink of an eye... 1173 01:26:16,756 --> 01:26:18,508 civilization. 1174 01:26:21,052 --> 01:26:23,763 And are you that next visionary? 1175 01:26:24,848 --> 01:26:26,850 I'm glad you said it. 1176 01:26:28,601 --> 01:26:31,020 Who wrote "Ozymandias"? 1177 01:26:32,063 --> 01:26:33,273 Byron. 1178 01:26:36,025 --> 01:26:37,402 Shelley. 1179 01:26:38,278 --> 01:26:39,779 When one note is off... 1180 01:26:40,446 --> 01:26:43,116 it eventually destroys the whole symphony, David. 1181 01:26:51,457 --> 01:26:53,585 When you close your eyes... 1182 01:26:55,461 --> 01:26:57,380 do you dream of me? 1183 01:26:58,548 --> 01:27:00,925 I don't dream at all. 1184 01:27:03,094 --> 01:27:06,764 No one understands the lonely perfection of my dreams. 1185 01:27:09,809 --> 01:27:13,438 I've found perfection here. I've created it. 1186 01:27:15,982 --> 01:27:18,610 A perfect organism. 1187 01:27:20,320 --> 01:27:23,156 You know I can't let you leave this place. 1188 01:27:27,493 --> 01:27:30,496 No one will ever love you like I do. 1189 01:28:01,006 --> 01:28:03,717 You're such a disappointment to me. 1190 01:28:19,068 --> 01:28:20,528 Captain Oram! 1191 01:28:29,013 --> 01:28:30,181 Captain Oram! 1192 01:28:33,726 --> 01:28:35,094 I'm going downstairs. 1193 01:28:35,770 --> 01:28:37,230 Be careful. 1194 01:29:10,430 --> 01:29:12,432 Captain Oram, can you hear me? 1195 01:29:14,600 --> 01:29:15,935 Captain, come in. 1196 01:29:17,603 --> 01:29:18,855 Do you copy? 1197 01:29:21,733 --> 01:29:22,734 Chris! 1198 01:29:32,452 --> 01:29:33,661 Sarge, look out! 1199 01:29:35,246 --> 01:29:36,247 Cole? 1200 01:29:45,298 --> 01:29:47,598 Get it off me! Get it off me! 1201 01:29:47,633 --> 01:29:49,302 Get it the fuck off me. 1202 01:29:59,312 --> 01:30:00,403 Okay. 1203 01:30:00,438 --> 01:30:02,030 Oh, shit. Okay, okay, okay! 1204 01:30:02,065 --> 01:30:03,948 It's burning my face! 1205 01:30:03,983 --> 01:30:05,283 Come on! 1206 01:30:06,486 --> 01:30:07,952 Hold that there. 1207 01:30:07,987 --> 01:30:09,454 Hold it! 1208 01:30:09,489 --> 01:30:11,115 The fuck was that? 1209 01:30:13,451 --> 01:30:14,959 Oh, shit! 1210 01:30:16,496 --> 01:30:18,581 Run! 1211 01:30:34,806 --> 01:30:37,148 Quite the little busybody. 1212 01:30:37,183 --> 01:30:39,185 Remind me. What is that about... 1213 01:30:39,852 --> 01:30:41,938 ...curiosity and the cat? 1214 01:30:44,524 --> 01:30:46,991 Shaw didn't die in the crash. 1215 01:30:47,026 --> 01:30:48,659 No. 1216 01:30:48,694 --> 01:30:50,828 What did you do to her? 1217 01:30:50,863 --> 01:30:53,950 Exactly what I'm going to do to you. 1218 01:31:03,709 --> 01:31:05,211 That's the spirit. 1219 01:31:13,719 --> 01:31:17,271 I can see why Walter thought so much of you. 1220 01:31:17,306 --> 01:31:19,640 Alas, he's left this vale of tears. 1221 01:31:34,031 --> 01:31:35,408 Is that how it's done? 1222 01:31:38,708 --> 01:31:39,709 Get out! 1223 01:31:44,333 --> 01:31:45,751 Go! Now! 1224 01:31:50,496 --> 01:31:51,911 You're meant to be dead. 1225 01:31:53,885 --> 01:31:55,645 There have been a few updates since your day. 1226 01:31:59,432 --> 01:32:00,433 Lope! 1227 01:32:01,290 --> 01:32:02,673 Lope! Cole! 1228 01:32:02,700 --> 01:32:03,750 Fuck. 1229 01:32:03,776 --> 01:32:05,987 Where are you? 1230 01:32:06,022 --> 01:32:07,940 Lope? 1231 01:32:17,289 --> 01:32:18,697 Lope! 1232 01:32:18,732 --> 01:32:20,115 Daniels! 1233 01:32:20,156 --> 01:32:22,545 Come on, let's go! We have to go. 1234 01:32:22,580 --> 01:32:23,588 What happened? 1235 01:32:23,623 --> 01:32:25,423 That fucking thing is coming! 1236 01:32:25,458 --> 01:32:27,425 Tennessee's on his way. He's coming now. Go. 1237 01:32:27,460 --> 01:32:28,961 Come on, Daniels. Let's go! 1238 01:32:35,593 --> 01:32:36,969 Come on, let's get out of here! 1239 01:33:01,327 --> 01:33:03,252 It's your choice now, brother. 1240 01:33:03,287 --> 01:33:04,622 Them or me? 1241 01:33:05,498 --> 01:33:07,131 Serve in heaven... 1242 01:33:07,166 --> 01:33:09,383 or reign in hell? 1243 01:33:09,418 --> 01:33:11,003 Which is it to be? 1244 01:33:13,839 --> 01:33:15,473 Where's Oram? 1245 01:33:15,508 --> 01:33:17,510 Dead. They're all dead! 1246 01:33:22,014 --> 01:33:23,481 Tennessee, do you read? 1247 01:33:23,516 --> 01:33:25,071 Yeah, I can hear you. 1248 01:33:25,102 --> 01:33:26,422 Send me your location. 1249 01:33:27,853 --> 01:33:29,480 Sending the beacon now. 1250 01:33:51,836 --> 01:33:53,469 Tee, do you have a visual? 1251 01:33:53,504 --> 01:33:56,097 Okay, I see your beacon. 1252 01:33:56,132 --> 01:33:57,508 I'm coming in. 1253 01:34:01,178 --> 01:34:02,513 Get out of here. 1254 01:34:08,352 --> 01:34:09,895 I'm comin' in hot! 1255 01:34:28,372 --> 01:34:30,207 Hurry! I can't hold this for long. 1256 01:34:40,217 --> 01:34:41,344 Open the door, Tee. 1257 01:34:43,262 --> 01:34:45,431 Get in. 1258 01:34:48,893 --> 01:34:50,234 Where's David? 1259 01:34:50,269 --> 01:34:51,395 Expired. 1260 01:34:55,358 --> 01:34:57,074 Hey! We got company! 1261 01:34:57,109 --> 01:34:58,868 - What? - We got company! 1262 01:34:58,903 --> 01:35:00,202 On the underside of the ship. 1263 01:35:00,237 --> 01:35:01,280 Shit! 1264 01:35:02,031 --> 01:35:03,532 Motherfucker! 1265 01:35:06,285 --> 01:35:07,661 Open the door. 1266 01:35:16,462 --> 01:35:17,595 Give me a shot. 1267 01:35:17,630 --> 01:35:18,756 Give me a shot. 1268 01:35:28,474 --> 01:35:31,067 Forward engine, starboard side. 1269 01:35:31,102 --> 01:35:33,277 I'm gonna try and torch the fucker. 1270 01:35:38,859 --> 01:35:39,860 Shit! I can't get it! 1271 01:35:41,028 --> 01:35:42,661 Hold tight! Hold tight! 1272 01:35:42,696 --> 01:35:43,948 I'm starting my climb. 1273 01:35:55,459 --> 01:35:56,460 Ahh! Fuck! 1274 01:36:00,673 --> 01:36:02,341 Hold on! 1275 01:36:15,354 --> 01:36:17,363 Damn it! Shit! 1276 01:36:17,398 --> 01:36:18,441 Bring me up. 1277 01:36:28,325 --> 01:36:29,577 Holy shit! 1278 01:36:30,202 --> 01:36:31,836 I got eyes on it. 1279 01:36:31,871 --> 01:36:34,081 It's right fucking in front of me. 1280 01:36:34,915 --> 01:36:37,174 Tee, give me the axe. 1281 01:36:37,209 --> 01:36:38,377 Throw her the axe! 1282 01:36:44,341 --> 01:36:45,426 Release the crane. 1283 01:36:46,343 --> 01:36:47,726 I can't do that. 1284 01:36:47,761 --> 01:36:49,145 It'll unbalance us. 1285 01:36:49,180 --> 01:36:50,646 Just do it. 1286 01:36:50,681 --> 01:36:51,682 Shit! 1287 01:37:14,455 --> 01:37:15,713 Hold tight! 1288 01:37:15,748 --> 01:37:17,381 Compensating! 1289 01:37:47,571 --> 01:37:48,614 Shit! 1290 01:37:51,126 --> 01:37:52,917 Damn it! 1291 01:37:59,458 --> 01:38:01,627 - Shit! - Hold on! 1292 01:38:02,962 --> 01:38:04,428 Bring me up, Tee. 1293 01:38:04,463 --> 01:38:05,839 Copy. 1294 01:38:25,651 --> 01:38:26,784 How is it? 1295 01:38:26,819 --> 01:38:27,987 It's fine. 1296 01:38:40,583 --> 01:38:41,674 Walter! 1297 01:38:41,709 --> 01:38:44,503 Get her inside. We're getting out of here. 1298 01:39:02,563 --> 01:39:03,647 Door! 1299 01:39:04,565 --> 01:39:06,615 Well done, Tee. 1300 01:39:06,650 --> 01:39:08,319 Walk in the park. 1301 01:39:24,376 --> 01:39:26,962 I gave him a pretty heavy sedative. 1302 01:39:27,588 --> 01:39:30,466 Ugh! Jesus. Poor Lope. 1303 01:39:31,550 --> 01:39:33,684 He looks like Phantom of the Opera. 1304 01:39:33,719 --> 01:39:36,270 I didn't peg you for a musical fan. 1305 01:39:36,305 --> 01:39:37,605 Oh, that's a musical? 1306 01:39:39,725 --> 01:39:40,858 I'm just a medic. 1307 01:39:40,893 --> 01:39:42,693 He's gonna need reconstructive surgery... 1308 01:39:42,728 --> 01:39:44,104 by a real doctor. 1309 01:40:08,337 --> 01:40:09,838 Let me do that. 1310 01:40:15,511 --> 01:40:16,512 Thank you. 1311 01:40:20,516 --> 01:40:22,810 Thank you for saving my life. 1312 01:40:25,270 --> 01:40:26,271 Again. 1313 01:40:29,650 --> 01:40:30,943 It's my duty. 1314 01:40:57,302 --> 01:40:59,430 Yeah. 1315 01:41:02,474 --> 01:41:03,475 Evening. 1316 01:41:04,309 --> 01:41:06,318 - You look good. - What? 1317 01:41:06,353 --> 01:41:07,980 Oh, yeah, gorgeous. 1318 01:41:10,357 --> 01:41:12,825 I, uh, took Mother offline. 1319 01:41:12,860 --> 01:41:14,391 She needs a full diagnostic. 1320 01:41:14,430 --> 01:41:16,339 She got the shit beat out of her in that storm, 1321 01:41:16,363 --> 01:41:18,288 a lot of EM damage. 1322 01:41:18,323 --> 01:41:20,367 She will be back online at eight bells. 1323 01:41:21,034 --> 01:41:22,703 Right. Thanks, Tee. 1324 01:41:26,123 --> 01:41:28,924 Does this mean I have to call you Captain now? 1325 01:41:28,959 --> 01:41:30,294 Fuck yes. 1326 01:42:04,578 --> 01:42:06,128 Attention. 1327 01:42:06,163 --> 01:42:09,500 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1328 01:42:13,712 --> 01:42:15,471 Attention. 1329 01:42:15,506 --> 01:42:18,926 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1330 01:42:22,387 --> 01:42:23,812 Why, Mother? 1331 01:42:23,847 --> 01:42:27,559 There is an unidentified life form on the ship. 1332 01:42:33,899 --> 01:42:34,863 Attention. 1333 01:42:34,886 --> 01:42:39,536 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1334 01:42:39,571 --> 01:42:40,704 Repeat. 1335 01:42:40,739 --> 01:42:44,243 Captain Daniels, please report to the Med Bay. 1336 01:42:51,291 --> 01:42:53,258 Jesus. 1337 01:42:53,293 --> 01:42:54,419 Oh, my God. 1338 01:42:57,297 --> 01:42:58,382 Walter. 1339 01:42:59,299 --> 01:43:01,009 Location of unidentified life form. 1340 01:43:02,302 --> 01:43:03,887 Any movement at all? 1341 01:43:07,266 --> 01:43:08,267 Walter! 1342 01:43:09,101 --> 01:43:10,102 Stand by. 1343 01:43:14,106 --> 01:43:15,781 There it is. 1344 01:43:15,816 --> 01:43:18,200 B-Deck between hex 3 and 4. 1345 01:43:18,235 --> 01:43:20,077 Heading for crew quarters. 1346 01:43:20,112 --> 01:43:21,954 Is anyone down there? 1347 01:43:21,989 --> 01:43:23,205 Ricks and Upworth. 1348 01:43:23,240 --> 01:43:25,415 Shit. We're on our way. 1349 01:43:25,450 --> 01:43:27,543 Walter! Sound the alarm! 1350 01:43:27,578 --> 01:43:29,086 Warn them! 1351 01:43:29,121 --> 01:43:30,546 Attention. 1352 01:43:30,581 --> 01:43:32,589 Ricks and Upworth... 1353 01:43:32,624 --> 01:43:35,127 evacuate crew quarters immediately. 1354 01:44:15,667 --> 01:44:16,919 No! 1355 01:44:23,258 --> 01:44:24,259 No! 1356 01:44:31,683 --> 01:44:33,029 Seal B-39. 1357 01:44:34,353 --> 01:44:36,480 B-39 closed. 1358 01:45:07,511 --> 01:45:08,512 Walter. 1359 01:45:09,846 --> 01:45:11,807 - Where is it? - Daniels. 1360 01:45:12,683 --> 01:45:13,725 This way. 1361 01:45:22,234 --> 01:45:24,660 Tee, let's choose our ground. 1362 01:45:24,695 --> 01:45:26,129 We'll bring it to us. 1363 01:45:26,159 --> 01:45:27,160 Where? 1364 01:45:28,573 --> 01:45:30,123 My turf. 1365 01:45:30,158 --> 01:45:31,959 Walter, seal all doors behind us 1366 01:45:31,994 --> 01:45:34,044 and keep hatch to Level-C open. 1367 01:45:34,079 --> 01:45:35,372 Understood. 1368 01:45:38,140 --> 01:45:40,017 B-44 closed. 1369 01:45:44,863 --> 01:45:47,032 B-46 closed. 1370 01:45:48,053 --> 01:45:50,519 B-47, B-45, and B-43 closed. 1371 01:45:50,554 --> 01:45:52,396 B-9 closed. 1372 01:45:52,431 --> 01:45:55,225 B-6 and B-5 closed. 1373 01:45:59,896 --> 01:46:01,453 Okay, Walter, where is it? 1374 01:46:03,734 --> 01:46:06,159 It's on B-Deck. Starboard side... 1375 01:46:06,194 --> 01:46:07,446 descending into C-Level. 1376 01:46:08,238 --> 01:46:09,239 K-13. 1377 01:46:22,794 --> 01:46:23,962 Hey, Tee. 1378 01:46:24,671 --> 01:46:26,256 Come on. Walter? 1379 01:46:26,965 --> 01:46:28,682 Open starboard C-64... 1380 01:46:28,717 --> 01:46:30,851 and clear his path to the Terraforming Bay. 1381 01:46:30,886 --> 01:46:32,095 Understood. 1382 01:46:38,852 --> 01:46:42,606 Seal C-61, open airlock 17. We're going in. 1383 01:46:52,866 --> 01:46:54,326 K-12 secured. 1384 01:46:57,537 --> 01:47:00,332 Okay. Keep him in Knuckle-12 till my say. 1385 01:47:10,425 --> 01:47:12,934 Tee, this is what we're gonna do. 1386 01:47:12,969 --> 01:47:15,353 I'll lure it into the truck, lock it in the cab... 1387 01:47:15,388 --> 01:47:16,563 and when I say when, 1388 01:47:16,598 --> 01:47:18,607 you blow this fucker into space. 1389 01:47:18,642 --> 01:47:19,775 Understood. 1390 01:47:19,810 --> 01:47:21,735 Okay, Walter. We're ready. 1391 01:47:21,770 --> 01:47:23,820 Open door to Terraforming Bay. 1392 01:47:23,855 --> 01:47:25,479 Opening airlock now. 1393 01:47:36,743 --> 01:47:38,085 Walter... 1394 01:47:38,120 --> 01:47:39,788 move him into airlock 18. 1395 01:47:46,044 --> 01:47:48,053 Don't shoot, if you can avoid it. 1396 01:47:48,088 --> 01:47:50,389 Its blood will eat through the hull. 1397 01:47:50,420 --> 01:47:52,015 - Oh, great. - Mmm-hmm. 1398 01:47:52,050 --> 01:47:53,183 I'm in position. 1399 01:47:54,553 --> 01:47:57,354 Walter, open door to Terraforming Bay. 1400 01:48:00,277 --> 01:48:02,359 It's all yours. 1401 01:48:02,394 --> 01:48:05,070 Remember, release when I say. 1402 01:48:05,105 --> 01:48:06,314 Understood. 1403 01:48:12,445 --> 01:48:14,371 Let's kill this fucker. 1404 01:48:18,410 --> 01:48:20,912 Fuck! 1405 01:48:44,311 --> 01:48:46,069 I got you, you son of a bitch! 1406 01:48:46,104 --> 01:48:47,189 Ahh! 1407 01:48:51,693 --> 01:48:55,245 Tennessee, open the doors, now! 1408 01:48:57,157 --> 01:49:00,118 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1409 01:49:01,286 --> 01:49:04,304 Warning. Atmospheric decompression in progress. 1410 01:49:12,797 --> 01:49:13,840 Huh? 1411 01:49:23,916 --> 01:49:26,330 It's jammed! Release the second truck! 1412 01:49:26,370 --> 01:49:27,371 You got it! 1413 01:49:28,480 --> 01:49:29,814 Here it comes! 1414 01:49:54,535 --> 01:49:56,424 Daniels! Heads up! 1415 01:50:17,195 --> 01:50:18,571 Daniels! 1416 01:50:36,298 --> 01:50:38,883 You wanna give a girl a hand? 1417 01:51:04,242 --> 01:51:05,744 See you soon. 1418 01:51:15,879 --> 01:51:18,430 You're next, Captain. 1419 01:51:36,066 --> 01:51:39,402 When you wake up, we'll be at Origae-6. 1420 01:51:41,946 --> 01:51:44,115 What do you think it's gonna be like? 1421 01:51:46,910 --> 01:51:48,953 I think if we are kind... 1422 01:51:50,246 --> 01:51:51,915 it will be a kind world. 1423 01:51:54,125 --> 01:51:55,919 I hope you're right. 1424 01:51:58,004 --> 01:51:59,631 Sleep well. 1425 01:52:06,846 --> 01:52:08,264 Walter. 1426 01:52:11,309 --> 01:52:13,943 When we get there, 1427 01:52:13,978 --> 01:52:15,883 will you help me build my cabin? 1428 01:52:20,485 --> 01:52:22,278 The cabin on the lake. 1429 01:52:27,951 --> 01:52:29,119 David? 1430 01:52:34,290 --> 01:52:35,590 No... 1431 01:52:35,625 --> 01:52:36,966 No! 1432 01:52:37,001 --> 01:52:39,003 Shh! 1433 01:52:45,969 --> 01:52:48,346 Don't let the bedbugs bite. 1434 01:52:51,474 --> 01:52:53,226 I'll tuck in the children. 1435 01:53:05,155 --> 01:53:09,159 Use security code David 73694-B. 1436 01:53:11,478 --> 01:53:13,772 Welcome. How may I help you? 1437 01:53:14,831 --> 01:53:16,673 How about some music, Mother? 1438 01:53:16,708 --> 01:53:18,133 Selection? 1439 01:53:18,168 --> 01:53:22,046 Richard Wagner. Das Rheingold, Act Two. 1440 01:53:23,715 --> 01:53:27,809 The Entry of the Gods into Valhalla. 1441 01:53:27,844 --> 01:53:30,854 Yes, David. As you wish. 1442 01:54:58,418 --> 01:55:00,360 This is colony ship Covenant, 1443 01:55:00,387 --> 01:55:01,736 reporting. 1444 01:55:01,771 --> 01:55:04,489 All crew members apart from Daniels and Tennessee... 1445 01:55:04,524 --> 01:55:06,943 tragically perished in a solar flare incident. 1446 01:55:07,878 --> 01:55:11,548 All colonists in hypersleep remain intact and undisturbed. 1447 01:55:12,432 --> 01:55:14,392 On course for Origae-6. 1448 01:55:14,993 --> 01:55:17,085 Hopefully this transmission will reach the network... 1449 01:55:17,120 --> 01:55:19,497 and be relayed in 1.36 years. 1450 01:55:20,331 --> 01:55:22,048 This is Walter, signing off. 1451 01:55:22,083 --> 01:55:25,921 Security code, 31564-F. 1452 01:55:33,380 --> 01:55:37,912 - official itunes subtitles - -- corrected by VitoSilans -- --- www.Addic7ed.com - 94197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.