Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,520 --> 00:04:06,150
O.
2
00:04:07,230 --> 00:04:09,180
A.
3
00:04:51,689 --> 00:04:52,410
when it is necessary
4
00:04:52,650 --> 00:04:53,650
to understand.
5
00:04:57,900 --> 00:04:59,370
I'm speaking feliciano.
6
00:05:00,239 --> 00:05:01,239
Video kill him.
7
00:05:08,340 --> 00:05:09,900
That's what follows us back.
8
00:05:14,610 --> 00:05:15,610
Careful.
9
00:05:16,470 --> 00:05:17,851
No man talk to me.
10
00:05:25,732 --> 00:05:26,732
Others come from place to place.
11
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
12
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Here is.
13
00:05:29,788 --> 00:05:31,320
So what do you think d.
14
00:05:33,000 --> 00:05:35,640
But the Amazon ca.
15
00:05:37,320 --> 00:05:38,580
Behold here.
16
00:06:14,160 --> 00:06:15,300
O.
17
00:06:30,570 --> 00:06:31,920
O.
18
00:06:46,680 --> 00:06:47,680
O.
19
00:06:48,600 --> 00:06:50,160
O.
20
00:06:59,860 --> 00:07:03,090
O.
21
00:07:05,130 --> 00:07:08,190
AND.
22
00:07:21,060 --> 00:07:22,559
AND.
23
00:07:58,170 --> 00:07:59,170
Although it doesn't look like it.
24
00:07:59,550 --> 00:08:02,760
The jungle has as many faces as the
men who invade in search of rubber.
25
00:08:03,840 --> 00:08:05,460
Black with many
times I came to call.
26
00:08:09,090 --> 00:08:10,738
Some tribe of Amazon Indians.
27
00:08:11,100 --> 00:08:12,420
They believe that she does not forgive.
28
00:08:13,050 --> 00:08:15,090
Who saves revenge
always who does any harm.
29
00:08:26,490 --> 00:08:27,490
As far as I'm concerned.
30
00:08:27,872 --> 00:08:28,532
wait someday
31
00:08:28,830 --> 00:08:29,830
your pardon.
32
00:08:31,530 --> 00:08:34,290
I bring in new hires because
they're colonel's case I'm late.
33
00:08:35,220 --> 00:08:35,310
In
34
00:08:35,538 --> 00:08:36,667
passage of eating
35
00:08:36,899 --> 00:08:39,150
of ruin and then they
run away leaving the debts.
36
00:08:39,738 --> 00:08:40,200
It would be better.
37
00:08:40,590 --> 00:08:41,590
Cute and atheists.
38
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
General.
39
00:08:43,916 --> 00:08:44,916
The bags.
40
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Per.
41
00:09:06,878 --> 00:09:07,878
There.
42
00:09:07,950 --> 00:09:08,950
That side.
43
00:09:15,871 --> 00:09:16,871
Republic.
44
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
To Brazil.
45
00:09:21,030 --> 00:09:22,030
As.
46
00:09:23,580 --> 00:09:24,580
Useful content.
47
00:09:32,370 --> 00:09:33,510
I don't see that it can help.
48
00:09:37,500 --> 00:09:39,450
Syringe there always a warehouse
49
00:09:39,683 --> 00:09:40,683
desk.
50
00:09:43,410 --> 00:09:44,410
Management.
51
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
Right.
52
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Ambitious.
53
00:09:56,879 --> 00:09:57,879
You.
54
00:09:59,607 --> 00:10:00,607
Strong men.
55
00:10:02,696 --> 00:10:03,323
Blue blood pad.
56
00:10:03,476 --> 00:10:04,476
57
00:10:09,156 --> 00:10:09,536
He knows.
58
00:10:09,973 --> 00:10:10,472
We can.
59
00:10:10,976 --> 00:10:12,266
A little damage.
60
00:10:13,736 --> 00:10:14,736
Young.
61
00:10:25,136 --> 00:10:27,176
I can't guarantee he
works at the warehouse.
62
00:10:29,036 --> 00:10:30,536
Just intention.
63
00:10:33,176 --> 00:10:34,676
What is right world.
64
00:10:35,756 --> 00:10:36,756
The death.
65
00:10:41,173 --> 00:10:43,015
You who I like Portuguese.
66
00:10:56,753 --> 00:10:57,753
Let it be again.
67
00:11:03,492 --> 00:11:04,492
A.
68
00:11:16,034 --> 00:11:16,402
Horse.
69
00:11:16,916 --> 00:11:17,916
What goes on here.
70
00:11:21,206 --> 00:11:22,206
The next.
71
00:11:22,946 --> 00:11:23,946
I swear to God.
72
00:11:28,286 --> 00:11:29,286
Paul for everyone.
73
00:11:45,952 --> 00:11:48,236
Escape from Lisbon after
the failed monsanto revolt.
74
00:11:48,566 --> 00:11:50,207
I could not imagine
what you will find in it.
75
00:11:50,396 --> 00:11:51,716
Number those people from both.
76
00:11:52,047 --> 00:11:53,216
Just a few months later.
77
00:12:08,398 --> 00:12:09,398
Cell phones.
78
00:12:11,156 --> 00:12:11,637
The immediate.
79
00:12:11,969 --> 00:12:13,556
Take over first class for lunch.
80
00:12:16,347 --> 00:12:17,347
A.
81
00:12:17,876 --> 00:12:18,956
Well, he did very well.
82
00:12:19,256 --> 00:12:19,533
I don't think it was
83
00:12:19,701 --> 00:12:21,182
that it was agreed.
84
00:12:22,382 --> 00:12:24,176
One day he stayed
in Belém do Pará.
85
00:12:25,376 --> 00:12:26,966
Situation does not
please him to return.
86
00:12:28,882 --> 00:12:30,596
Otherwise, you can
eat with others.
87
00:12:32,011 --> 00:12:33,296
Paid can't change that.
88
00:12:37,016 --> 00:12:38,016
How much how.
89
00:12:39,986 --> 00:12:41,034
Enough for you.
90
00:12:43,256 --> 00:12:44,256
If you come back.
91
00:12:45,446 --> 00:12:45,626
AND.
92
00:12:46,106 --> 00:12:47,106
Frog.
93
00:12:59,066 --> 00:12:59,786
At that moment remembering
94
00:12:59,966 --> 00:13:01,926
some of my fellow monarchists.
95
00:13:02,726 --> 00:13:03,726
I imagined them.
96
00:13:03,806 --> 00:13:04,166
Rich in countries.
97
00:13:04,316 --> 00:13:05,316
98
00:13:05,366 --> 00:13:06,656
Chatting through the night fan.
99
00:13:07,226 --> 00:13:07,891
Like a good wedge in the hand.
100
00:13:08,079 --> 00:13:09,079
101
00:13:10,676 --> 00:13:11,676
For the first time.
102
00:13:12,236 --> 00:13:12,626
We are sorry.
103
00:13:12,986 --> 00:13:13,986
Generally only in the world.
104
00:13:17,456 --> 00:13:18,456
Leaving Manaus, leaving behind
105
00:13:18,596 --> 00:13:21,116
the last vestiges
of civilization.
106
00:13:21,446 --> 00:13:22,915
And penetrated the different world.
107
00:13:23,223 --> 00:13:24,446
Everything he had known has.
108
00:14:30,477 --> 00:14:31,477
Party's over.
109
00:14:33,716 --> 00:14:35,336
General strike the
piranhas body no.
110
00:14:37,732 --> 00:14:38,306
And with you I'll talk later.
111
00:14:38,456 --> 00:14:39,456
112
00:15:17,546 --> 00:15:18,546
Welcome.
113
00:15:21,926 --> 00:15:22,926
For you.
114
00:15:23,493 --> 00:15:24,493
Zero.
115
00:15:43,616 --> 00:15:44,616
So Colonel.
116
00:16:23,517 --> 00:16:24,517
Your.
117
00:16:26,846 --> 00:16:27,846
For all.
118
00:16:28,273 --> 00:16:29,273
Beach Services.
119
00:16:36,677 --> 00:16:37,064
As.
120
00:16:37,369 --> 00:16:38,369
Again.
121
00:17:02,996 --> 00:17:03,996
Careful.
122
00:17:07,706 --> 00:17:08,935
That's the woman to listen to.
123
00:19:15,926 --> 00:19:16,256
I entered the labyrinth
124
00:19:16,410 --> 00:19:17,576
of the forest was.
125
00:19:17,876 --> 00:19:18,876
Totally stay there.
126
00:19:19,466 --> 00:19:20,486
Buried forever.
127
00:19:21,056 --> 00:19:22,857
With no one to
report my choices.
128
00:19:57,977 --> 00:19:58,977
Now here.
129
00:20:01,286 --> 00:20:02,286
Call.
130
00:20:13,610 --> 00:20:15,290
Not even the fact
of not being alone.
131
00:20:16,225 --> 00:20:17,225
My loneliness.
132
00:21:29,690 --> 00:21:30,690
Good morning.
133
00:21:36,320 --> 00:21:38,570
He invented his name
which is much worse.
134
00:21:38,920 --> 00:21:39,230
Nobody.
135
00:21:39,680 --> 00:21:40,680
Today is.
136
00:21:54,470 --> 00:21:55,470
Augustine.
137
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
Areas I.
138
00:21:59,720 --> 00:22:00,720
Safado and a.
139
00:22:05,510 --> 00:22:06,510
It is not.
140
00:22:06,950 --> 00:22:07,950
I learned to count.
141
00:22:08,360 --> 00:22:09,360
With noia.
142
00:22:16,338 --> 00:22:16,975
That.
143
00:22:17,292 --> 00:22:18,292
Light.
144
00:22:19,370 --> 00:22:19,640
Many
145
00:22:19,903 --> 00:22:21,529
think I won't keep repeating.
146
00:22:22,970 --> 00:22:23,570
With new life new password.
147
00:22:23,686 --> 00:22:24,710
148
00:22:26,360 --> 00:22:26,945
Ax of.
149
00:22:27,295 --> 00:22:28,295
Give the first team.
150
00:22:29,540 --> 00:22:30,557
When it's not help.
151
00:22:32,900 --> 00:22:33,900
Almost in the movie.
152
00:22:35,090 --> 00:22:35,389
I like.
153
00:22:35,878 --> 00:22:36,878
Little.
154
00:22:37,520 --> 00:22:39,140
He relied on the force of passion.
155
00:22:39,500 --> 00:22:39,963
Or by.
156
00:22:40,341 --> 00:22:41,341
Line.
157
00:22:42,154 --> 00:22:43,160
will cut ship
158
00:22:43,400 --> 00:22:46,099
in that same position the size
of more or less a loaf of bread.
159
00:22:50,540 --> 00:22:51,061
So I do it first came.
160
00:22:51,258 --> 00:22:52,310
161
00:22:53,150 --> 00:22:53,989
After each day doing
162
00:22:54,137 --> 00:22:56,000
the same line same line.
163
00:22:56,330 --> 00:22:57,330
Until arrive.
164
00:22:58,140 --> 00:22:58,970
Be careful not to fall
165
00:22:59,090 --> 00:23:00,090
166
00:23:00,193 --> 00:23:01,193
choice.
167
00:23:02,272 --> 00:23:03,272
Lunch.
168
00:23:17,686 --> 00:23:18,686
It was not.
169
00:23:42,338 --> 00:23:43,521
Attack my compadre.
170
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
It's building.
171
00:23:48,484 --> 00:23:49,484
Stuff.
172
00:23:49,796 --> 00:23:50,240
We arrived.
173
00:23:50,773 --> 00:23:51,773
In the glass of.
174
00:23:52,070 --> 00:23:52,220
I'm in each
175
00:23:52,400 --> 00:23:52,791
176
00:23:52,921 --> 00:23:53,921
eye.
177
00:23:56,660 --> 00:23:57,170
To place.
178
00:23:57,481 --> 00:23:58,481
Here.
179
00:24:00,133 --> 00:24:01,133
In.
180
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
We start to smile.
181
00:24:04,063 --> 00:24:04,910
Close didn't have time to.
182
00:24:05,031 --> 00:24:05,091
183
00:24:05,923 --> 00:24:06,923
To throw.
184
00:24:09,410 --> 00:24:10,703
Cut off the head.
185
00:24:14,630 --> 00:24:15,019
Sauces.
186
00:24:15,530 --> 00:24:16,700
A stick.
187
00:24:18,530 --> 00:24:19,530
I.
188
00:24:19,617 --> 00:24:20,617
Back with.
189
00:24:20,652 --> 00:24:21,652
Order head.
190
00:24:29,840 --> 00:24:30,840
Mental.
191
00:25:12,470 --> 00:25:13,470
Letter.
192
00:25:19,844 --> 00:25:20,844
Here.
193
00:25:24,909 --> 00:25:25,909
My mom.
194
00:25:27,110 --> 00:25:28,110
Just give.
195
00:25:29,510 --> 00:25:30,510
Lots of.
196
00:25:33,830 --> 00:25:34,940
Engaged woman like that.
197
00:25:40,794 --> 00:25:41,794
In Portugal.
198
00:25:50,240 --> 00:25:50,596
One thing me.
199
00:25:50,718 --> 00:25:51,718
200
00:25:54,590 --> 00:25:55,830
I won't be here forever.
201
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
You want rigor.
202
00:26:04,850 --> 00:26:06,112
Of contemplation but soon.
203
00:26:06,290 --> 00:26:06,890
204
00:26:07,250 --> 00:26:09,320
I'm here to lose money on a bum.
205
00:26:10,759 --> 00:26:11,914
Colonel something else.
206
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
d.
207
00:26:45,620 --> 00:26:46,620
Get to.
208
00:26:50,150 --> 00:26:51,150
Now.
209
00:27:03,530 --> 00:27:03,928
Look what I brought morning.
210
00:27:04,099 --> 00:27:05,099
211
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
From Belém do Pará.
212
00:27:12,710 --> 00:27:13,710
I thank.
213
00:27:14,900 --> 00:27:15,900
Thanks.
214
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
To choose.
215
00:27:22,520 --> 00:27:23,960
Showing the present
to her mother.
216
00:27:35,240 --> 00:27:37,280
She is turning into
a beautiful woman.
217
00:27:39,345 --> 00:27:40,345
All the.
218
00:27:40,940 --> 00:27:41,940
Dogs.
219
00:27:43,880 --> 00:27:46,070
At any time like this, I
don't know, I didn't see it.
220
00:28:28,430 --> 00:28:29,430
Then.
221
00:28:30,080 --> 00:28:31,220
Portuguese already learned to.
222
00:28:33,189 --> 00:28:34,189
Good job.
223
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Luciano go there.
224
00:28:44,901 --> 00:28:46,010
Your own hello.
225
00:29:00,145 --> 00:29:01,580
I thought I wasn't going to make it.
226
00:29:20,420 --> 00:29:21,800
O.
227
00:29:24,830 --> 00:29:27,080
O.
228
00:29:49,040 --> 00:29:50,040
Every time I started
229
00:29:50,283 --> 00:29:51,283
very large.
230
00:29:52,042 --> 00:29:54,844
Something strange happened to
remind me that I didn't belong.
231
00:30:34,814 --> 00:30:36,674
I didn't like what
a fairy sees at all.
232
00:30:40,274 --> 00:30:41,274
And then.
233
00:30:42,164 --> 00:30:43,994
I wasn't taught to sacred trees.
234
00:30:49,035 --> 00:30:51,403
What happens for bringing
people of your class here.
235
00:30:53,804 --> 00:30:55,544
How to let rubber
tappers be destroyed.
236
00:30:56,264 --> 00:30:57,264
I can explain.
237
00:30:59,313 --> 00:31:00,313
I'm trying.
238
00:31:02,024 --> 00:31:03,284
What happened has no excuse.
239
00:31:04,004 --> 00:31:05,004
The Portuguese.
240
00:31:07,035 --> 00:31:09,254
Shameless you think
you're too brave.
241
00:31:24,104 --> 00:31:25,104
As much as you wanted.
242
00:31:25,394 --> 00:31:26,394
As hard as you try.
243
00:31:27,044 --> 00:31:27,475
I feel.
244
00:31:27,788 --> 00:31:28,829
To which the men who
245
00:31:29,077 --> 00:31:30,278
my companions had done.
246
00:31:42,405 --> 00:31:43,514
Some problem there.
247
00:31:44,804 --> 00:31:45,133
Look at the.
248
00:31:45,526 --> 00:31:46,034
I like it.
249
00:31:46,394 --> 00:31:47,394
Keep following your daughter.
250
00:31:53,744 --> 00:31:54,744
She spoiled rubber tappers.
251
00:31:55,574 --> 00:31:56,574
She knew.
252
00:31:57,824 --> 00:31:58,824
Here.
253
00:31:59,504 --> 00:32:01,223
Remind me of that next.
254
00:32:01,814 --> 00:32:02,414
Back
255
00:32:02,624 --> 00:32:03,624
Carlos rabbit.
256
00:32:08,264 --> 00:32:14,127
One.
257
00:32:31,814 --> 00:32:33,254
One.
258
00:33:18,524 --> 00:33:22,094
You are beautiful as
only Princess Mariana.
259
00:33:23,277 --> 00:33:24,277
Your father is fine.
260
00:33:24,674 --> 00:33:25,994
Send length and be.
261
00:33:26,564 --> 00:33:27,564
What will you take?
262
00:33:28,544 --> 00:33:29,544
Cachaça.
263
00:33:29,834 --> 00:33:30,834
Of flour.
264
00:33:31,064 --> 00:33:32,864
Just because for your pair.
265
00:33:34,244 --> 00:33:35,412
Go with God boy.
266
00:33:43,244 --> 00:33:46,814
You don't think I'm going
to let you ruin all my arses.
267
00:33:48,464 --> 00:33:51,284
For that you didn't
need to side Portugal.
268
00:33:54,389 --> 00:33:55,389
Learn suzuki.
269
00:33:56,624 --> 00:33:59,865
I was resting that I'm going to try to
bring us any more of your rubber tappers.
270
00:34:00,104 --> 00:34:03,284
While you are learning,
you are at a loss.
271
00:34:03,944 --> 00:34:04,944
Or finish.
272
00:34:06,134 --> 00:34:07,134
I'll give you a
273
00:34:07,184 --> 00:34:09,605
week to teach and
274
00:34:09,898 --> 00:34:10,898
Brazil.
275
00:34:12,074 --> 00:34:13,904
Being not learning in that time.
276
00:34:14,356 --> 00:34:15,356
You already know.
277
00:34:16,784 --> 00:34:17,784
Now what.
278
00:34:20,504 --> 00:34:20,884
Three that of flour.
279
00:34:21,014 --> 00:34:22,014
280
00:34:22,937 --> 00:34:23,937
Kerosene.
281
00:34:25,031 --> 00:34:26,031
Take the ass off.
282
00:34:27,914 --> 00:34:28,004
One.
283
00:34:28,475 --> 00:34:29,475
Rifle.
284
00:34:31,064 --> 00:34:32,114
It's good.
285
00:34:32,654 --> 00:34:33,344
You really tough guy.
286
00:34:33,494 --> 00:34:34,921
287
00:34:35,414 --> 00:34:36,704
Wanting to make fun of my face.
288
00:34:37,694 --> 00:34:39,374
Do you know how much rifles cost.
289
00:34:40,274 --> 00:34:40,485
How to defend the Indians.
290
00:34:40,661 --> 00:34:41,661
291
00:34:42,464 --> 00:34:44,114
I love kisses.
292
00:34:45,284 --> 00:34:46,284
Work.
293
00:34:46,544 --> 00:34:47,741
First job.
294
00:34:48,074 --> 00:34:49,724
Let's talk later.
295
00:34:51,224 --> 00:34:52,224
Now you can.
296
00:35:31,814 --> 00:35:32,814
More beautiful.
297
00:35:38,414 --> 00:35:39,414
Cloth doll.
298
00:35:39,792 --> 00:35:40,792
Match.
299
00:35:43,876 --> 00:35:44,876
School.
300
00:36:10,994 --> 00:36:11,994
The goat girl.
301
00:36:17,294 --> 00:36:18,294
Here.
302
00:36:24,134 --> 00:36:24,407
After talking.
303
00:36:24,524 --> 00:36:25,524
304
00:36:28,454 --> 00:36:29,454
Today.
305
00:36:29,504 --> 00:36:30,624
I want to marry yours.
306
00:36:31,154 --> 00:36:32,154
Account.
307
00:36:33,374 --> 00:36:34,374
It's me.
308
00:36:34,544 --> 00:36:35,544
A Paul now.
309
00:36:36,704 --> 00:36:37,984
I promise I will take
good care of them.
310
00:36:38,594 --> 00:36:39,594
With what.
311
00:36:40,751 --> 00:36:41,751
He wants.
312
00:36:42,674 --> 00:36:43,674
Better thing.
313
00:36:48,224 --> 00:36:49,573
Take care of her for him.
314
00:36:50,145 --> 00:36:51,918
Horinha like every man likes.
315
00:36:53,876 --> 00:36:54,078
What to do what.
316
00:36:54,224 --> 00:36:55,224
317
00:37:33,824 --> 00:37:34,154
Local
318
00:37:34,394 --> 00:37:35,394
Where is it.
319
00:37:36,974 --> 00:37:38,535
I don't know what
you are talking about.
320
00:37:39,067 --> 00:37:40,067
Don't play nice.
321
00:37:41,135 --> 00:37:42,554
The criminal is also a crime.
322
00:38:39,651 --> 00:38:40,651
Argentina over there.
323
00:38:41,655 --> 00:38:42,655
Over here with me.
324
00:42:50,032 --> 00:42:51,382
O.
325
00:42:55,762 --> 00:42:57,112
O.
326
00:43:10,612 --> 00:43:12,254
O.
327
00:46:53,932 --> 00:46:54,232
For.
328
00:46:54,701 --> 00:46:55,701
All.
329
00:47:07,942 --> 00:47:08,942
Beloved.
330
00:47:10,882 --> 00:47:11,882
Drinking.
331
00:47:21,112 --> 00:47:22,612
Winter was just beginning.
332
00:47:23,212 --> 00:47:23,662
But it seemed to take
333
00:47:23,799 --> 00:47:24,832
care of everything.
334
00:47:26,812 --> 00:47:27,812
Our spirits.
335
00:47:28,282 --> 00:47:29,282
Of life.
336
00:47:30,172 --> 00:47:32,131
The long winter
made of heavy rains.
337
00:47:33,112 --> 00:47:34,128
That we should work finals.
338
00:47:34,152 --> 00:47:35,152
339
00:48:11,212 --> 00:48:12,212
Happy.
340
00:48:17,932 --> 00:48:18,932
Four.
341
00:48:25,672 --> 00:48:26,672
With what she.
342
00:48:28,328 --> 00:48:28,672
To judge.
343
00:48:29,212 --> 00:48:30,212
One catches her.
344
00:48:47,242 --> 00:48:48,242
Now.
345
00:49:06,202 --> 00:49:07,372
In the jungle the days pass.
346
00:49:07,972 --> 00:49:09,862
But it's like it's
always just two days.
347
00:49:10,433 --> 00:49:11,433
A sunny day.
348
00:49:11,741 --> 00:49:12,232
Is forty.
349
00:49:12,712 --> 00:49:13,712
And a long rainy day.
350
00:49:14,752 --> 00:49:15,220
the months of
351
00:49:15,497 --> 00:49:17,738
they took a little that was
still from my previous life.
352
00:49:18,502 --> 00:49:19,502
When the winter has gone.
353
00:49:20,032 --> 00:49:20,242
Without.
354
00:49:20,763 --> 00:49:21,763
The jungle build house.
355
00:49:22,552 --> 00:49:23,552
Nothing had changed.
356
00:49:24,022 --> 00:49:25,022
And yet.
357
00:49:25,222 --> 00:49:26,222
Everything was different.
358
00:49:40,162 --> 00:49:41,482
They want to see this
letter from Portugal.
359
00:49:51,442 --> 00:49:52,442
Oak.
360
00:50:26,416 --> 00:50:27,416
One thing.
361
00:50:28,179 --> 00:50:29,259
rotate the argentinian
362
00:50:29,536 --> 00:50:29,985
counter.
363
00:50:30,526 --> 00:50:31,526
Will do.
364
00:50:33,136 --> 00:50:34,276
So why not.
365
00:50:35,776 --> 00:50:36,796
Came to talk with me.
366
00:50:37,096 --> 00:50:39,137
Want to be a foreman
367
00:50:39,286 --> 00:50:40,726
like Caetano relaxo buy do
368
00:50:40,996 --> 00:50:42,046
order work.
369
00:50:42,646 --> 00:50:43,755
No offense.
370
00:50:45,196 --> 00:50:49,035
Since winter is over I'm really
going to need more inspectors
371
00:50:49,276 --> 00:50:52,876
for that bunch
of new work shoes.
372
00:50:53,960 --> 00:50:55,557
Usual can replace.
373
00:50:57,737 --> 00:50:59,236
John but him
374
00:50:59,536 --> 00:51:00,796
didn't even know right.
375
00:51:01,246 --> 00:51:02,246
It takes a lot.
376
00:51:02,750 --> 00:51:03,750
Good.
377
00:51:05,444 --> 00:51:06,106
We will
378
00:51:06,316 --> 00:51:08,449
having an excellent
cook to earn one.
379
00:51:09,190 --> 00:51:10,190
Employee.
380
00:51:11,056 --> 00:51:12,056
I stayed longer.
381
00:51:12,798 --> 00:51:14,626
We went to Manaus looking for someone.
382
00:51:16,486 --> 00:51:17,528
There's that Portuguese.
383
00:51:17,866 --> 00:51:18,866
The Saints.
384
00:51:19,606 --> 00:51:20,606
Teeth.
385
00:51:24,796 --> 00:51:25,796
It sounds like a good idea.
386
00:51:28,336 --> 00:51:28,857
I don't know what I said.
387
00:51:28,966 --> 00:51:29,532
388
00:51:29,926 --> 00:51:30,926
Disclosed.
389
00:51:31,095 --> 00:51:32,095
Study right.
390
00:51:32,476 --> 00:51:33,916
And besides, he's Portuguese.
391
00:51:34,276 --> 00:51:35,416
Must know how to do math.
392
00:51:35,986 --> 00:51:37,006
For me it can be.
393
00:51:37,816 --> 00:51:40,193
Who will not like anything is the
394
00:51:40,395 --> 00:51:41,395
link.
395
00:51:42,256 --> 00:51:43,256
Not even a little.
396
00:51:44,146 --> 00:51:45,146
But it's a good idea.
397
00:53:35,986 --> 00:53:37,516
O.
398
00:54:41,386 --> 00:54:42,386
Again.
399
00:54:44,477 --> 00:54:45,477
After.
400
00:54:45,676 --> 00:54:46,676
When.
401
00:54:48,286 --> 00:54:49,286
Until when.
402
00:54:51,706 --> 00:54:52,246
Josue.
403
00:54:52,576 --> 00:54:53,576
Feliciano.
404
00:54:53,780 --> 00:54:54,780
Augustine.
405
00:54:57,976 --> 00:54:58,976
More rooms.
406
00:55:00,136 --> 00:55:01,136
It is the next.
407
00:55:02,910 --> 00:55:04,091
Lived a lot.
408
00:55:04,691 --> 00:55:06,135
I didn't say that, I looked.
409
00:55:07,667 --> 00:55:08,667
That's all that matters.
410
00:55:13,277 --> 00:55:14,277
He is dead.
411
00:55:14,386 --> 00:55:15,766
We all lose.
412
00:55:19,790 --> 00:55:20,790
Zero.
413
00:55:25,997 --> 00:55:26,997
News.
414
00:55:28,156 --> 00:55:31,276
Very good news for all of us.
415
00:55:32,956 --> 00:55:35,385
We want you to
come work with us.
416
00:55:35,806 --> 00:55:36,806
For that.
417
00:55:38,116 --> 00:55:40,845
You will replace
the Argentine freaks.
418
00:55:46,486 --> 00:55:47,206
In Portugal I thought
419
00:55:47,445 --> 00:55:48,445
coffee.
420
00:55:49,458 --> 00:55:50,458
O.
421
00:55:51,676 --> 00:55:52,787
Now it will run out.
422
00:55:54,319 --> 00:55:55,319
State.
423
00:56:02,926 --> 00:56:03,926
Cats.
424
00:56:11,056 --> 00:56:12,056
You want.
425
00:56:12,704 --> 00:56:13,704
No.
426
00:56:14,854 --> 00:56:15,854
Only.
427
00:56:18,827 --> 00:56:19,216
I will miss sleep.
428
00:56:19,396 --> 00:56:20,396
429
00:57:23,416 --> 00:57:24,416
What did you think of life?
430
00:57:32,596 --> 00:57:33,596
Is very difficult.
431
00:57:38,026 --> 00:57:39,026
Attack.
432
00:57:39,886 --> 00:57:40,426
Radicals.
433
00:57:40,876 --> 00:57:41,926
Crimes of passion.
434
00:57:42,766 --> 00:57:43,766
I wanted more.
435
00:57:45,256 --> 00:57:46,256
No.
436
00:57:46,845 --> 00:57:47,845
Enough.
437
00:57:51,256 --> 00:57:52,497
I miss the book too.
438
00:57:54,405 --> 00:57:55,405
Music.
439
00:57:58,244 --> 00:57:59,244
A piano.
440
00:57:59,536 --> 00:58:00,536
Play piano.
441
00:58:01,555 --> 00:58:01,786
Middle of a learn.
442
00:58:01,906 --> 00:58:02,906
443
00:58:04,036 --> 00:58:06,316
One thing I would
like to come back to.
444
00:58:06,886 --> 00:58:07,886
Home.
445
00:58:08,896 --> 00:58:09,478
Since the woman moved
446
00:58:09,647 --> 00:58:12,286
this piano has been silent.
447
00:58:13,461 --> 00:58:14,475
Mr. Albert.
448
00:58:15,257 --> 00:58:16,257
Kindness.
449
00:58:16,786 --> 00:58:17,786
We'd love to.
450
00:58:19,006 --> 00:58:20,006
But now.
451
00:58:21,076 --> 00:58:22,196
I'm not a big feminist.
452
00:58:22,366 --> 00:58:23,366
Please.
453
00:58:24,442 --> 00:58:25,442
Be Modest.
454
00:58:27,316 --> 00:58:28,396
With your permission I have
455
00:58:28,517 --> 00:58:30,316
more important things to do
456
00:58:30,561 --> 00:58:31,561
listen to music.
457
00:58:38,206 --> 00:58:39,460
But I'm going too.
458
00:58:40,576 --> 00:58:41,576
Goodnight.
459
00:58:46,666 --> 00:58:47,666
Good.
460
00:58:48,046 --> 00:58:49,046
It's worth trying.
461
00:59:45,376 --> 00:59:45,526
The world.
462
00:59:45,636 --> 00:59:46,636
463
01:00:18,250 --> 01:00:19,810
O.
464
01:00:34,511 --> 01:00:35,950
Companies in everyday life many.
465
01:00:37,120 --> 01:00:38,520
Enough to scare
away the loneliness.
466
01:00:39,670 --> 01:00:41,050
I felt homesick again.
467
01:05:01,330 --> 01:05:02,330
Beautiful open music.
468
01:05:02,380 --> 01:05:03,380
469
01:05:03,550 --> 01:05:04,550
Thanks.
470
01:05:05,740 --> 01:05:06,740
I also really like.
471
01:05:10,150 --> 01:05:11,270
I would like to learn to play.
472
01:05:15,419 --> 01:05:16,737
I tried to learn from women.
473
01:05:17,140 --> 01:05:18,140
Path.
474
01:05:18,220 --> 01:05:19,220
It was very peaceful.
475
01:05:21,760 --> 01:05:23,050
I never really liked this place.
476
01:05:24,430 --> 01:05:25,479
Now lives in the city.
477
01:05:29,950 --> 01:05:31,600
I was delighted to
teach how to play.
478
01:05:33,040 --> 01:05:34,040
Me.
479
01:07:04,570 --> 01:07:04,780
My.
480
01:07:05,534 --> 01:07:06,534
Called scale calls.
481
01:07:06,850 --> 01:07:07,540
How sorry are you
482
01:07:07,780 --> 01:07:08,780
here.
483
01:07:11,890 --> 01:07:12,890
They come from mother.
484
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
Very good.
485
01:07:14,050 --> 01:07:15,050
With boy.
486
01:07:28,187 --> 01:07:29,187
I will not make it.
487
01:07:29,258 --> 01:07:30,640
This is so complicated.
488
01:07:31,240 --> 01:07:32,240
It's not complicated.
489
01:07:34,178 --> 01:07:35,739
Practice some time until
490
01:07:35,830 --> 01:07:36,830
December with your fingers.
491
01:07:37,510 --> 01:07:38,510
May have be.
492
01:07:40,480 --> 01:07:41,480
Let's try again.
493
01:07:52,091 --> 01:07:53,091
Here.
494
01:07:59,560 --> 01:08:00,309
Maybe it's better to wait.
495
01:08:00,430 --> 01:08:01,430
496
01:08:02,530 --> 01:08:02,800
Maybe reason.
497
01:08:02,973 --> 01:08:03,973
498
01:08:05,620 --> 01:08:06,620
At night.
499
01:08:08,290 --> 01:08:09,290
Monitor.
500
01:08:46,270 --> 01:08:47,270
Joking.
501
01:08:48,250 --> 01:08:49,250
With me.
502
01:08:49,840 --> 01:08:50,840
What is up.
503
01:08:50,950 --> 01:08:51,370
to bone
504
01:08:51,580 --> 01:08:52,186
color again
505
01:08:52,398 --> 01:08:53,398
pigsty.
506
01:08:53,710 --> 01:08:55,060
This time we kill her.
507
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
By death.
508
01:09:07,711 --> 01:09:08,711
All day.
509
01:09:16,060 --> 01:09:17,060
clays.
510
01:09:46,931 --> 01:09:47,931
Yes.
511
01:09:49,480 --> 01:09:50,480
Bone-in.
512
01:09:51,490 --> 01:09:53,380
It is a treacherous Portuguese animal.
513
01:09:57,220 --> 01:09:58,779
No noise.
514
01:09:59,740 --> 01:10:00,740
Without anyone.
515
01:10:02,560 --> 01:10:03,560
Maybe it was better.
516
01:10:06,036 --> 01:10:08,019
He also becomes
a stealth hunter.
517
01:10:12,280 --> 01:10:13,926
He arrives quietly.
518
01:10:15,488 --> 01:10:16,488
And sooner or later.
519
01:10:19,476 --> 01:10:20,476
And house.
520
01:10:21,516 --> 01:10:22,956
Our women.
521
01:10:24,456 --> 01:10:25,456
I don `t understand why.
522
01:10:26,226 --> 01:10:27,574
Force yourself to be a silly harbor.
523
01:10:31,162 --> 01:10:32,162
Your peek.
524
01:10:33,636 --> 01:10:34,636
I'm just.
525
01:10:36,216 --> 01:10:37,806
And your dates why.
526
01:10:40,490 --> 01:10:40,787
No.
527
01:10:41,256 --> 01:10:42,256
It's a moment.
528
01:10:45,426 --> 01:10:47,586
It's like mice from
that Pied Piper tale.
529
01:10:47,946 --> 01:10:50,885
She always follows the music
until she jumps off the cliff.
530
01:10:51,636 --> 01:10:52,956
But I don't, I don't play the piano.
531
01:10:53,796 --> 01:10:55,777
And my flute doesn't
seem to like it.
532
01:10:56,097 --> 01:10:57,298
That you don't respect anyone.
533
01:10:57,482 --> 01:10:58,482
And you.
534
01:10:59,106 --> 01:11:00,106
You.
535
01:11:00,577 --> 01:11:01,577
Warrior.
536
01:11:02,406 --> 01:11:03,406
The law.
537
01:11:05,616 --> 01:11:07,325
The warrior body of the happy.
538
01:11:08,376 --> 01:11:10,596
He doesn't
understand I preferred
539
01:11:10,776 --> 01:11:11,776
not to understand but I don't.
540
01:11:12,336 --> 01:11:13,336
I get it.
541
01:11:13,446 --> 01:11:14,446
I get it.
542
01:11:19,326 --> 01:11:20,326
We will continue to speak.
543
01:11:21,216 --> 01:11:22,257
I don't think this is over.
544
01:11:57,336 --> 01:11:58,446
I can't wait.
545
01:11:58,596 --> 01:11:59,596
546
01:12:02,494 --> 01:12:03,494
Like an animal.
547
01:12:05,016 --> 01:12:05,370
Which they did.
548
01:12:05,737 --> 01:12:06,737
Cut animators.
549
01:12:13,775 --> 01:12:15,216
I will need your help.
550
01:12:21,390 --> 01:12:23,136
Christian after two
months of travel.
551
01:12:23,526 --> 01:12:24,966
It brought with it many surprises.
552
01:12:28,926 --> 01:12:31,656
That moment marked the end of my
apprenticeship as rubber tappers.
553
01:12:32,346 --> 01:12:33,726
And the beginning of my
554
01:12:33,876 --> 01:12:34,876
apprenticeship as a man.
555
01:12:37,746 --> 01:12:38,746
News.
556
01:12:39,932 --> 01:12:40,474
all a.
557
01:12:40,808 --> 01:12:41,808
Possible.
558
01:12:42,426 --> 01:12:43,506
This time we kill.
559
01:12:47,586 --> 01:12:48,003
For
560
01:12:48,246 --> 01:12:49,246
there.
561
01:12:51,050 --> 01:12:52,050
Past.
562
01:12:58,296 --> 01:12:59,296
Veda.
563
01:13:14,406 --> 01:13:15,406
Just so little.
564
01:13:15,666 --> 01:13:16,666
Grace.
565
01:13:17,477 --> 01:13:17,976
Happiness
566
01:13:18,198 --> 01:13:19,198
back to default.
567
01:13:22,717 --> 01:13:24,996
I knew I wasn't going
to come back but then.
568
01:13:25,746 --> 01:13:27,246
Have a party.
569
01:13:29,430 --> 01:13:29,826
judge
570
01:13:30,036 --> 01:13:31,386
paradise is not the same when.
571
01:13:31,746 --> 01:13:32,746
It is.
572
01:14:47,796 --> 01:14:48,796
Work.
573
01:14:49,266 --> 01:14:50,266
A look.
574
01:14:51,425 --> 01:14:52,425
Time.
575
01:17:04,326 --> 01:17:05,046
Seven points down the drain.
576
01:17:05,226 --> 01:17:06,786
577
01:17:08,076 --> 01:17:14,196
Here sacrificing
myself away from my son's
578
01:17:14,196 --> 01:17:15,972
wife Bia to be stolen
by these scoundrels.
579
01:17:15,996 --> 01:17:16,996
Bush.
580
01:18:56,286 --> 01:18:57,286
Warrior.
581
01:18:59,556 --> 01:19:00,744
we sell the
582
01:19:00,994 --> 01:19:02,556
motto lately.
583
01:19:08,827 --> 01:19:09,827
I don't think so.
584
01:19:15,876 --> 01:19:16,876
No.
585
01:19:17,586 --> 01:19:18,276
Since I've been
586
01:19:18,546 --> 01:19:19,546
we sell no Lima.
587
01:19:22,802 --> 01:19:23,802
Check.
588
01:19:24,096 --> 01:19:25,096
Scarf.
589
01:19:35,822 --> 01:19:35,936
O.
590
01:19:36,756 --> 01:19:37,756
Your Friend.
591
01:19:41,136 --> 01:19:42,136
It was no.
592
01:19:46,103 --> 01:19:49,836
You don't know how the
fugitives get a Lima.
593
01:19:51,306 --> 01:19:52,356
Maybe it was something god.
594
01:20:07,534 --> 01:20:08,556
I the Lord trust.
595
01:20:11,916 --> 01:20:13,597
Those who have nothing
to do with this matter.
596
01:20:14,047 --> 01:20:16,094
So why don't you replace tip.
597
01:20:16,236 --> 01:20:17,236
598
01:20:17,826 --> 01:20:18,826
Become.
599
01:20:21,533 --> 01:20:22,533
Please.
600
01:20:29,813 --> 01:20:31,592
Will you be able to lie to me.
601
01:20:33,482 --> 01:20:33,752
It was.
602
01:20:34,412 --> 01:20:34,576
More
603
01:20:34,832 --> 01:20:35,832
It is the case.
604
01:20:50,672 --> 01:20:52,292
I will not and new radio.
605
01:21:11,041 --> 01:21:12,041
One thing.
606
01:21:13,741 --> 01:21:14,741
Internet.
607
01:21:21,902 --> 01:21:23,462
Sympathetic wanted to do it alone.
608
01:21:26,162 --> 01:21:27,162
I need to talk to you.
609
01:21:33,452 --> 01:21:34,452
Please.
610
01:21:43,528 --> 01:21:44,528
White.
611
01:21:44,642 --> 01:21:46,172
Even questioning is that bad.
612
01:23:01,022 --> 01:23:02,022
O.
613
01:23:18,063 --> 01:23:21,032
O.
614
01:27:04,473 --> 01:27:04,743
Calm
615
01:27:05,004 --> 01:27:06,004
calm.
616
01:27:25,229 --> 01:27:26,229
For.
617
01:27:27,662 --> 01:27:28,662
Armed and.
618
01:27:38,732 --> 01:27:39,732
Become.
619
01:28:13,149 --> 01:28:14,149
I will accept to be.
620
01:28:15,392 --> 01:28:16,392
Pay well.
621
01:28:20,193 --> 01:28:21,193
I.
622
01:28:22,232 --> 01:28:23,252
Christian does not pay well.
623
01:28:36,152 --> 01:28:37,152
Now.
624
01:28:57,451 --> 01:29:00,274
One.
625
01:30:42,782 --> 01:30:43,832
He doesn't know.
626
01:30:43,982 --> 01:30:44,982
627
01:30:48,242 --> 01:30:48,514
But the.
628
01:30:49,022 --> 01:30:50,022
Know.
629
01:30:51,572 --> 01:30:53,492
There will be
longer motherfuckers.
630
01:31:18,249 --> 01:31:18,765
AND
631
01:31:19,022 --> 01:31:20,022
It is.
632
01:31:22,837 --> 01:31:23,837
Your video.
633
01:31:28,802 --> 01:31:29,802
Then.
634
01:31:30,062 --> 01:31:31,322
You're starting to remember.
635
01:31:52,021 --> 01:31:53,612
Who was the idea of the poison escape
636
01:31:53,851 --> 01:31:54,851
in.
637
01:32:01,292 --> 01:32:02,292
In.
638
01:32:19,082 --> 01:32:20,462
You don't need to be in such a hurry.
639
01:32:21,226 --> 01:32:22,226
That.
640
01:32:26,559 --> 01:32:26,851
Look at the.
641
01:32:27,001 --> 01:32:27,143
642
01:32:27,482 --> 01:32:28,482
Same.
643
01:32:29,492 --> 01:32:30,646
He can't speak
644
01:32:30,842 --> 01:32:31,842
right now but yes.
645
01:32:33,446 --> 01:32:34,446
Where did I get it from.
646
01:32:36,152 --> 01:32:37,741
It was Portuguese who gave it to you.
647
01:32:39,001 --> 01:32:40,001
Know.
648
01:32:43,584 --> 01:32:44,584
He said.
649
01:32:47,642 --> 01:32:49,112
They are very brave.
650
01:32:51,992 --> 01:32:52,992
You intend to arrive.
651
01:32:57,992 --> 01:33:01,352
A.
652
01:33:03,204 --> 01:33:05,552
That was Portuguese and the
party was over, it was Portuguese.
653
01:33:06,625 --> 01:33:09,242
A.
654
01:33:18,101 --> 01:33:19,101
To kill.
655
01:33:29,012 --> 01:33:31,052
Whatever I think it's
time to stop this.
656
01:33:32,737 --> 01:33:33,737
What.
657
01:33:36,271 --> 01:33:36,403
No.
658
01:33:36,902 --> 01:33:38,502
That I'm talking about
very serious things.
659
01:33:40,202 --> 01:33:41,202
Many.
660
01:33:44,133 --> 01:33:46,142
This is very serious stuff.
661
01:33:47,460 --> 01:33:48,460
About this.
662
01:33:51,032 --> 01:33:51,182
No
663
01:33:51,452 --> 01:33:53,078
that if I had to talk robbery
664
01:33:53,102 --> 01:33:54,102
I'd spend the whole night.
665
01:33:54,752 --> 01:33:56,072
I'm out of what's up with.
666
01:33:56,136 --> 01:33:57,136
The others.
667
01:33:57,633 --> 01:33:58,200
you know
668
01:33:58,442 --> 01:33:59,442
to be spanked.
669
01:34:00,161 --> 01:34:01,161
The thing.
670
01:34:05,132 --> 01:34:08,132
No, I didn't know anything.
671
01:34:09,301 --> 01:34:10,301
Roberto.
672
01:34:10,412 --> 01:34:11,882
You have nothing to worry about.
673
01:34:13,912 --> 01:34:15,122
Just wait.
674
01:34:17,282 --> 01:34:19,470
Then play a song
for us for the owner.
675
01:34:20,912 --> 01:34:22,352
Don't be that I
won't play anything.
676
01:34:25,832 --> 01:34:26,832
I don't stay here anymore.
677
01:34:31,322 --> 01:34:31,451
One.
678
01:34:31,982 --> 01:34:32,522
Your woman.
679
01:34:32,882 --> 01:34:33,992
Very loose hair.
680
01:34:39,693 --> 01:34:40,693
While you.
681
01:34:42,662 --> 01:34:43,662
Stay quiet.
682
01:34:45,122 --> 01:34:46,485
maybe the velasco
683
01:34:46,780 --> 01:34:48,722
so excited a little bit.
684
01:34:49,802 --> 01:34:50,802
But now.
685
01:34:51,722 --> 01:34:53,162
Let's all go to sleep.
686
01:34:54,966 --> 01:34:56,222
Your room and I stayed there.
687
01:36:13,772 --> 01:36:14,772
Fire.
688
01:37:24,481 --> 01:37:25,481
You can pass.
689
01:38:26,802 --> 01:38:30,392
AND.
690
01:38:42,242 --> 01:38:44,911
AND.
691
01:39:10,113 --> 01:39:11,113
Contact.
692
01:39:21,601 --> 01:39:22,601
Also.
693
01:39:45,122 --> 01:39:45,600
The bottom colonel.
694
01:39:45,782 --> 01:39:46,782
695
01:39:48,512 --> 01:39:49,512
Carbonized.
696
01:39:53,882 --> 01:39:54,882
Then.
697
01:39:56,312 --> 01:39:57,902
I was the one who set the house on fire.
698
01:40:00,510 --> 01:40:01,510
Fire.
699
01:40:02,642 --> 01:40:03,062
Door to judge not to leave.
700
01:40:03,242 --> 01:40:04,242
701
01:40:05,822 --> 01:40:06,982
You can send me to jail.
702
01:40:08,402 --> 01:40:08,706
Your.
703
01:40:09,058 --> 01:40:10,470
You can do what you used.
704
01:40:15,632 --> 01:40:17,462
Slave no longer exists.
705
01:40:22,982 --> 01:40:23,982
To order me killed.
706
01:40:25,590 --> 01:40:26,252
One needs to live longer.
707
01:40:26,365 --> 01:40:27,365
708
01:40:37,382 --> 01:40:37,525
No.
709
01:40:38,012 --> 01:40:39,012
I like your black.
710
01:40:40,532 --> 01:40:41,532
Don't do that.
711
01:40:42,271 --> 01:40:43,352
Don't get into it.
712
01:40:44,942 --> 01:40:45,942
Warrior.
713
01:40:46,592 --> 01:40:47,372
you fashion fashion
714
01:40:47,492 --> 01:40:47,790
715
01:40:48,054 --> 01:40:49,054
woman.
716
01:40:51,332 --> 01:40:52,941
Place an orange
717
01:40:53,042 --> 01:40:54,042
on Velasco's head.
718
01:40:54,932 --> 01:40:55,052
At.
719
01:40:55,553 --> 01:40:56,553
Head.
720
01:40:57,271 --> 01:40:58,322
What a head.
721
01:41:01,262 --> 01:41:02,262
Enough now.
722
01:41:06,572 --> 01:41:07,679
Silent your Help.
723
01:41:51,452 --> 01:41:52,452
Able.
724
01:42:44,942 --> 01:42:47,023
My stay prolonged
like for some more time.
725
01:42:47,432 --> 01:42:48,195
Even the authorities
726
01:42:48,402 --> 01:42:49,562
to be the deaths he judges.
727
01:42:50,522 --> 01:42:51,522
And Firmino Fire.
728
01:42:55,952 --> 01:42:58,472
O.
729
01:43:02,102 --> 01:43:04,172
I received news from
home had been ministerial.
730
01:43:04,862 --> 01:43:06,212
I could already return to Portugal.
731
01:43:09,782 --> 01:43:10,782
Firmino.
732
01:43:13,352 --> 01:43:14,352
Until.
733
01:43:14,492 --> 01:43:15,492
Tomorrow.
734
01:43:15,962 --> 01:43:16,352
join a
735
01:43:16,594 --> 01:43:17,594
little little.
736
01:43:17,722 --> 01:43:18,812
The ghosts of the past.
737
01:43:23,402 --> 01:43:24,402
The jungle.
738
01:43:25,112 --> 01:43:26,612
It will never leave my heart again.
739
01:43:33,812 --> 01:43:39,992
O
740
01:43:40,264 --> 01:43:42,632
a stronger cause always
superimposes on my Spirit.
741
01:43:43,322 --> 01:43:44,322
A bigger reason.
742
01:43:45,152 --> 01:43:46,152
Humanity.
743
01:43:47,162 --> 01:43:48,162
Of me.
744
01:43:48,542 --> 01:43:49,542
But don't forget season.
745
01:44:11,435 --> 01:44:14,700
O.
746
01:44:21,782 --> 01:44:25,862
O.
747
01:44:26,942 --> 01:44:30,283
O.
748
01:44:32,222 --> 01:44:33,271
O.
749
01:44:38,253 --> 01:44:39,564
O.
750
01:44:41,306 --> 01:44:47,313
O.
751
01:45:58,112 --> 01:45:59,112
O.
752
01:46:00,063 --> 01:46:01,622
O.
753
01:46:10,682 --> 01:46:15,512
O.
42035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.