All language subtitles for A Good Day to Be a Dog S01E14 - The Birthday Present (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,391 --> 00:00:14,881 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:14,881 --> 00:00:16,261 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:32,991 --> 00:00:38,011 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:40,021 --> 00:00:43,851 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:45,541 --> 00:00:47,431 [Previously] I feel a bit weird these days. 6 00:00:47,431 --> 00:00:49,491 I just don't know how I feel. 7 00:00:49,491 --> 00:00:52,131 Should I tell you? 8 00:00:52,131 --> 00:00:54,471 Stop avoiding me. I'll wait. 9 00:00:54,471 --> 00:00:56,631 Until you recover all the missing pieces. 10 00:00:56,631 --> 00:00:58,451 Why on earth are you doing this to me? 11 00:00:58,451 --> 00:00:59,791 You asked why? 12 00:00:59,791 --> 00:01:03,211 Because of your cruel and selfish choice... 13 00:01:03,211 --> 00:01:06,381 I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end. 14 00:01:06,381 --> 00:01:09,381 Erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end. 15 00:01:09,381 --> 00:01:12,001 I'm sorry for remembering too late. 16 00:01:12,001 --> 00:01:15,491 It's not too late. So come slowly. 17 00:01:15,491 --> 00:01:18,471 ♫ I want to touch those warm fingertips ♫ 18 00:01:18,471 --> 00:01:20,131 ♫ But just looking at you makes me happy ♫ 19 00:01:20,131 --> 00:01:22,541 Sir, you said we will go to the beach. 20 00:01:22,541 --> 00:01:24,421 But I meet you in the mountains again. 21 00:01:24,421 --> 00:01:27,131 I know Lady Cho Young's whereabouts. 22 00:01:27,131 --> 00:01:30,011 ♫ Among those countless stars ♫ 23 00:01:30,011 --> 00:01:31,801 Fire! 24 00:01:33,391 --> 00:01:36,791 I must die for you two to live. 25 00:01:36,791 --> 00:01:39,411 - So I shall save you. - My Lady! 26 00:01:39,411 --> 00:01:42,681 In that moment's decision, was I not included? 27 00:01:42,681 --> 00:01:46,251 The sun setting on your face was really pretty. 28 00:01:46,251 --> 00:01:47,731 The game is over. 29 00:01:47,731 --> 00:01:50,731 It hurt quite a lot, and we cried from time to time. 30 00:01:50,731 --> 00:01:53,551 But we laughed a lot and it was fun. 31 00:01:53,551 --> 00:01:56,871 So, now it is time to go home. 32 00:02:32,281 --> 00:02:36,391 ♫ It feels like forever ♫ 33 00:02:36,391 --> 00:02:38,571 Are you okay? 34 00:02:38,571 --> 00:02:41,071 Oh, I'm sorry! 35 00:02:41,801 --> 00:02:42,761 Ms. Han! 36 00:02:42,761 --> 00:02:47,341 ♫ I'm dreaming of never ♫ 37 00:02:49,191 --> 00:02:57,611 ♫ The closer I get, it feels far away ♫ 38 00:02:57,611 --> 00:03:01,541 ♫ When I'm with you ♫ 39 00:03:01,541 --> 00:03:04,101 What color do you think I change into? 40 00:03:04,101 --> 00:03:07,241 Whichever color it is, you'll be pretty. 41 00:03:08,131 --> 00:03:14,421 ♫ Will you be thinking of me? ♫ 42 00:03:16,971 --> 00:03:20,161 It's been so long since I ran like this. 43 00:03:23,771 --> 00:03:26,741 I also ran quite a distance... 44 00:03:30,611 --> 00:03:33,121 after my first kiss with you. 45 00:03:33,121 --> 00:03:42,081 ♫ Days are too far apart with you ♫ 46 00:03:43,831 --> 00:03:46,021 I missed you. 47 00:03:58,431 --> 00:04:01,571 [1 year later] 48 00:04:04,311 --> 00:04:06,411 "Garam's Got Talent?" 49 00:04:06,411 --> 00:04:08,741 Oh, we're holding a festival. 50 00:04:08,741 --> 00:04:10,361 I'm jealous of the other kids. 51 00:04:10,361 --> 00:04:13,201 Where can we apply when we've failed the college entrance exam? 52 00:04:13,201 --> 00:04:16,391 Aigoo, I guess the military is our only option. 53 00:04:16,391 --> 00:04:18,861 - I'm going. - To enlist? 54 00:04:18,861 --> 00:04:20,591 No, here! 55 00:04:20,591 --> 00:04:23,991 Oh, is the first prize a laptop? 56 00:04:23,991 --> 00:04:25,311 It's not because of that! 57 00:04:25,311 --> 00:04:28,021 I think it'll be helpful for my practical exam. 58 00:04:28,021 --> 00:04:32,071 Right. She wanted to major in performing arts. 59 00:04:32,071 --> 00:04:34,041 Liar, you just want the laptop. 60 00:04:34,041 --> 00:04:35,391 I said, I don't! 61 00:04:35,391 --> 00:04:38,491 What will you perform? Sing? Dance? Acting? 62 00:04:38,491 --> 00:04:39,711 Is that fun? 63 00:04:39,711 --> 00:04:43,091 Yeah, look at this. Isn't Mink so cute? 64 00:04:45,381 --> 00:04:46,991 You have no desire to go to college? 65 00:04:46,991 --> 00:04:50,491 Who needs college when I have Mink? 66 00:04:51,161 --> 00:04:54,281 Sure, as long as you're happy. 67 00:04:56,581 --> 00:04:59,161 [Garam's Night Festival, Birthday] 68 00:04:59,911 --> 00:05:01,971 [Last Episode] 69 00:05:01,971 --> 00:05:03,731 The new vice principal is so annoying. 70 00:05:03,731 --> 00:05:05,411 I don't think he knows what an electronic sign-off is. 71 00:05:05,411 --> 00:05:07,391 He won't sign off, no matter how long I wait. 72 00:05:07,391 --> 00:05:11,091 And when I go see him, he's never at his desk! 73 00:05:17,431 --> 00:05:20,391 I miss our old vice principal. 74 00:05:20,391 --> 00:05:22,421 We had Mr. Bo Gyeom last year, too. 75 00:05:22,421 --> 00:05:24,871 It was so much fun. 76 00:05:24,871 --> 00:05:26,921 Where did they all disappear to? 77 00:05:26,921 --> 00:05:28,761 Who knows? 78 00:05:33,411 --> 00:05:35,251 [Garam's Night Festival, Birthday] 79 00:05:38,841 --> 00:05:40,331 What now? 80 00:05:40,331 --> 00:05:41,911 What? 81 00:05:41,911 --> 00:05:43,541 You're feeling down. 82 00:05:43,541 --> 00:05:46,311 Your breathing is rough right now. 83 00:05:46,311 --> 00:05:48,121 I'm not. 84 00:05:54,071 --> 00:05:55,801 Ms. Han! Ms. Han! 85 00:05:55,801 --> 00:05:58,121 Hey, guys. 86 00:05:58,121 --> 00:05:59,271 What's up? 87 00:05:59,271 --> 00:06:01,041 Screenplay? 88 00:06:01,041 --> 00:06:04,711 Yes. I want to perform at the festival, 89 00:06:04,711 --> 00:06:07,671 but I don't know which play I should choose. 90 00:06:13,481 --> 00:06:17,391 Sure, it'll be helpful for your admissions, so I'll think about it. 91 00:06:17,391 --> 00:06:18,511 Really? 92 00:06:18,511 --> 00:06:20,521 - Thank you, Ms. Han! - Yay! 93 00:06:20,521 --> 00:06:22,121 Oh, my gosh! 94 00:06:22,121 --> 00:06:23,881 Woohoo! 95 00:06:29,731 --> 00:06:32,391 It's so pretty. 96 00:06:32,391 --> 00:06:34,151 Oh, my eyes. 97 00:06:35,201 --> 00:06:36,941 Pretty, right? 98 00:06:37,761 --> 00:06:39,111 Yes. 99 00:06:39,111 --> 00:06:40,711 2 carats. 100 00:06:41,491 --> 00:06:43,341 My boyfriend bought it for me. 101 00:06:43,341 --> 00:06:44,401 What? 102 00:06:44,401 --> 00:06:46,461 Ms. Chae Ah, you had a boyfriend? 103 00:06:47,111 --> 00:06:48,721 Yes. 104 00:06:48,721 --> 00:06:51,091 He's a bit stoic, 105 00:06:51,091 --> 00:06:54,481 but he's like a puppy. 106 00:06:54,481 --> 00:06:58,391 Didn't you say you prefer cat-like men? 107 00:06:58,391 --> 00:07:00,271 That's old news. 108 00:07:00,271 --> 00:07:01,931 Oh, I see. 109 00:07:01,931 --> 00:07:03,361 Okay. 110 00:07:22,241 --> 00:07:23,531 [Seo-Hae couple acrostic poem] 111 00:07:27,371 --> 00:07:29,041 [Jin: Jin-tleman, Seo: Seo Won's...] 112 00:07:33,741 --> 00:07:34,871 [Seo-Hae couple acrostic poem] 113 00:07:36,131 --> 00:07:38,201 [Han: Hanguk's* greatest beauty, Hae: Hae Na...] (It means Korea) 114 00:07:39,951 --> 00:07:42,211 They say history repeats itself. 115 00:07:42,211 --> 00:07:47,031 Why do secret couples always film a 007 movie? 116 00:07:50,241 --> 00:07:53,381 [Jin: Jin-tleman, Seo: Seo Won's, Won: Won and only is Han Hae Na.] 117 00:08:03,681 --> 00:08:04,541 [Han: Hanguk's* greatest beauty, Hae: Hae Na is, Na: Na-t yours, but mine.] 118 00:08:06,451 --> 00:08:08,531 [Garam's Night Festival] [Seo Dong Dong's birthday] 119 00:08:13,811 --> 00:08:15,031 [Birthday event for your boyfriend] 120 00:08:17,921 --> 00:08:21,101 Gosh, this is too ordinary. 121 00:08:23,121 --> 00:08:24,941 No, no. 122 00:08:24,941 --> 00:08:26,931 Geez, what are you doing? 123 00:08:26,931 --> 00:08:29,101 I'm doomed. 124 00:08:29,101 --> 00:08:31,631 - Why? What is it now? - Unni. 125 00:08:31,631 --> 00:08:34,791 Do you remember Mr. Seo Won prepared an event for my birthday? 126 00:08:34,791 --> 00:08:39,191 Yes, a cruise ship and fireworks... 127 00:08:39,191 --> 00:08:40,771 It was extravagant. 128 00:08:40,771 --> 00:08:43,731 There are only 10 days left. 129 00:08:43,731 --> 00:08:47,191 - Until what? - Mr. Seo Won's birthday. 130 00:08:48,661 --> 00:08:50,491 Hey, what will you do? 131 00:08:50,491 --> 00:08:51,841 What are you getting him? 132 00:08:51,841 --> 00:08:53,101 I'm still thinking. 133 00:08:53,101 --> 00:08:55,691 Hey, it's the thought that counts. 134 00:08:55,691 --> 00:08:59,231 Make him seaweed soup and ask mom to make some side dishes. 135 00:08:59,231 --> 00:09:01,711 That's thoughtful and touching, 136 00:09:01,711 --> 00:09:03,381 but not creative. 137 00:09:03,381 --> 00:09:05,561 If you want to be creative, 138 00:09:05,561 --> 00:09:07,631 let's bring him to Mom's store. 139 00:09:07,631 --> 00:09:10,831 You can introduce him to Mom while you're at it. 140 00:09:11,621 --> 00:09:13,411 Mom's store? 141 00:09:15,081 --> 00:09:16,471 Mom. 142 00:09:16,951 --> 00:09:18,771 Hello. 143 00:09:30,871 --> 00:09:32,261 Is it good? 144 00:09:32,261 --> 00:09:34,361 It's delicious. 145 00:09:34,361 --> 00:09:36,531 All right, now then... 146 00:09:36,531 --> 00:09:38,451 take a guess. 147 00:09:38,451 --> 00:09:40,891 One of the chickens you just ate 148 00:09:40,891 --> 00:09:45,191 isn't our store's. 149 00:09:45,191 --> 00:09:48,861 If you want to become our son-in-law, you better get it right. 150 00:09:48,861 --> 00:09:50,781 Right. 151 00:09:50,781 --> 00:09:53,601 Mother, I already know the answer. 152 00:09:53,601 --> 00:09:56,811 Surprise! 153 00:09:58,131 --> 00:09:59,551 Are you crazy? 154 00:09:59,551 --> 00:10:01,361 What? Isn't it creative? 155 00:10:01,361 --> 00:10:03,101 It's not meaningful. 156 00:10:03,101 --> 00:10:04,961 What meaning does a birthday party need? 157 00:10:04,961 --> 00:10:07,911 How deeply moved and surprised I was... 158 00:10:07,911 --> 00:10:10,381 I want to return them twofold. 159 00:10:11,291 --> 00:10:15,961 Then where's the most meaningful place for you two? 160 00:10:15,961 --> 00:10:17,181 School? 161 00:10:17,181 --> 00:10:20,821 Gosh. School, my foot. 162 00:10:20,821 --> 00:10:22,451 The haunted house? 163 00:10:23,421 --> 00:10:26,201 We went there when I regained my memories. 164 00:10:30,641 --> 00:10:32,691 Why are we here? 165 00:10:32,691 --> 00:10:34,751 Mr. Jin, do you remember? 166 00:10:34,751 --> 00:10:36,671 This is where we... 167 00:10:38,561 --> 00:10:41,021 Surprise! 168 00:10:41,941 --> 00:10:44,421 Birthday party! 169 00:10:44,421 --> 00:10:45,941 Geez! 170 00:10:45,941 --> 00:10:47,831 Do you want to die? 171 00:10:51,401 --> 00:10:53,331 I'm going to sleep. 172 00:10:55,891 --> 00:10:57,871 Oh, Unni! 173 00:10:57,871 --> 00:10:59,621 Good luck tomorrow. 174 00:10:59,621 --> 00:11:01,711 I heard Woo Taek oppa is coming to meet our parents officially. 175 00:11:01,711 --> 00:11:03,371 Well, 176 00:11:03,371 --> 00:11:05,251 it's not like I need the luck. 177 00:11:05,251 --> 00:11:07,431 Woo Taek just has to do well. 178 00:11:07,431 --> 00:11:10,251 Whatever. Good night! 179 00:11:19,991 --> 00:11:23,021 [Woo Taek is your son-in-law now.] You look a bit different today. 180 00:11:23,021 --> 00:11:24,821 You look handsome. 181 00:11:30,611 --> 00:11:33,191 Mother, for you. 182 00:11:34,611 --> 00:11:37,831 Whoa, my mom loves that cake! 183 00:11:37,831 --> 00:11:39,521 What's with the formality? 184 00:11:39,521 --> 00:11:41,191 Oh, gosh! 185 00:11:41,191 --> 00:11:43,271 Jeju matcha cake? 186 00:11:44,131 --> 00:11:46,261 Woo Taek knows best, huh? 187 00:11:46,261 --> 00:11:47,971 You're right. 188 00:11:50,071 --> 00:11:51,591 Oh, Father, for you. 189 00:11:51,591 --> 00:11:54,391 Aigoo! You shouldn't have. 190 00:11:54,391 --> 00:11:58,691 He's like a real son-in-law, asking us for your hand in marriage. 191 00:12:00,061 --> 00:12:02,021 Whoa, Woo Taek, sit comfortably. 192 00:12:02,021 --> 00:12:03,221 May I? 193 00:12:03,221 --> 00:12:07,551 By the way, why did you break up with your girlfriend in college? 194 00:12:08,191 --> 00:12:11,421 - Well, um... - Mom, why are you bringing that up now? 195 00:12:11,421 --> 00:12:13,851 Why not? I'm just curious. 196 00:12:13,851 --> 00:12:15,321 I was dumped. 197 00:12:15,321 --> 00:12:16,381 Why? 198 00:12:16,381 --> 00:12:17,891 Was there a problem? 199 00:12:17,891 --> 00:12:20,421 Oh, at the time... 200 00:12:22,161 --> 00:12:24,361 "Oppa, who's that girl?" 201 00:12:24,361 --> 00:12:26,351 "Why did you help her separate the perilla leaves?" 202 00:12:26,351 --> 00:12:29,951 "Oppa, why did you tear the kimchi for her?" 203 00:12:29,951 --> 00:12:31,931 "Oppa, does she not have any hands?" 204 00:12:31,931 --> 00:12:34,651 "Why can't she even tie her own shoelaces?" 205 00:12:34,651 --> 00:12:36,861 That's why... 206 00:12:36,861 --> 00:12:38,271 What? 207 00:12:38,271 --> 00:12:40,101 Who was the girl? 208 00:12:44,491 --> 00:12:46,551 You should tie your own shoelaces! 209 00:12:46,551 --> 00:12:49,191 That was just once! 210 00:12:49,191 --> 00:12:53,311 But now, I want to tie her shoelaces for the rest of my life. 211 00:12:53,311 --> 00:12:55,251 I'll tie them for you. 212 00:12:55,251 --> 00:12:57,621 Why? I have hands, too. 213 00:12:57,621 --> 00:12:59,581 I'll still tie them for you. 214 00:12:59,581 --> 00:13:02,381 - Gosh, you're such a player. - You like that. 215 00:13:02,381 --> 00:13:04,521 You're making me feel shy. 216 00:13:05,561 --> 00:13:07,351 Guys. 217 00:13:08,141 --> 00:13:10,171 You're disgusting. 218 00:13:14,601 --> 00:13:16,221 By the way, where's Uncle? 219 00:13:16,221 --> 00:13:17,281 On a date. 220 00:13:17,281 --> 00:13:18,901 Uncle has a girlfriend? 221 00:13:18,901 --> 00:13:20,061 You know, 222 00:13:20,061 --> 00:13:22,731 that girl he's been courting for one week. 223 00:13:22,731 --> 00:13:25,981 Anyhow, your uncle's life is a bed of roses. 224 00:13:25,981 --> 00:13:30,001 Who knew his stocks would skyrocket after 18 years of neglect? 225 00:13:30,001 --> 00:13:33,011 - Right on. - Who knew that girl would become his girlfriend? 226 00:13:33,011 --> 00:13:35,591 She knows about Uncle's circumstances, right? 227 00:13:35,591 --> 00:13:38,111 He can't speak human language, but his curse has lifted. 228 00:13:38,111 --> 00:13:39,651 Which is a relief. 229 00:13:39,651 --> 00:13:41,991 Gosh, that damned curse. 230 00:13:41,991 --> 00:13:44,671 Did you watch last week's "Single Dog's Inferno" episode? 231 00:13:44,671 --> 00:13:46,331 It was so trashy. 232 00:13:46,331 --> 00:13:48,621 But the cast members are so beautiful and handsome. 233 00:13:48,621 --> 00:13:51,191 They flirt with each other- 234 00:13:52,541 --> 00:13:55,581 It'll be a hit if we join the program. 235 00:13:55,581 --> 00:13:57,281 What do you think about joining with me? 236 00:13:57,281 --> 00:13:59,701 Would you like to audition with me? 237 00:14:04,261 --> 00:14:05,831 What's this? 238 00:14:08,151 --> 00:14:09,701 Dong Cheol! 239 00:14:09,701 --> 00:14:11,641 Your stocks did that well? 240 00:14:12,891 --> 00:14:14,881 It's totally me! 241 00:14:14,881 --> 00:14:16,231 So sparkly. 242 00:14:16,231 --> 00:14:18,331 Oh, my gosh. Oh, my gosh! 243 00:14:18,331 --> 00:14:19,901 This is... 244 00:14:19,901 --> 00:14:21,501 This is totally mine. 245 00:14:21,501 --> 00:14:23,291 It's so pretty. 246 00:14:46,201 --> 00:14:47,931 Dong Cheol! 247 00:14:59,911 --> 00:15:01,341 Are you okay? 248 00:15:01,341 --> 00:15:05,051 [I almost choked to death on the bread!] 249 00:15:05,051 --> 00:15:07,381 [I thought I'd never] 250 00:15:07,381 --> 00:15:10,171 [be able to see you again because of this!] 251 00:15:10,171 --> 00:15:12,411 [I couldn't breathe because of this!] 252 00:15:12,411 --> 00:15:14,131 [Chae Ah!] 253 00:15:14,131 --> 00:15:17,221 [Pet dog's theme park, Academy] 254 00:15:22,071 --> 00:15:24,861 - He's so nice. Such a good boy. - Good boy. 255 00:15:25,481 --> 00:15:28,871 I'm sorry we can't go on a date this weekend. 256 00:15:28,871 --> 00:15:31,681 It's okay. I like volunteering to walk dogs. 257 00:15:31,681 --> 00:15:34,131 Woo Taek oppa was supposed to come, 258 00:15:34,131 --> 00:15:36,611 but he's meeting our parents today. 259 00:15:39,191 --> 00:15:41,991 Hello. Hello! 260 00:15:42,801 --> 00:15:44,381 Hi. 261 00:15:44,381 --> 00:15:46,471 We came at Woo Taek oppa's request. 262 00:15:46,471 --> 00:15:48,531 Shall we go for a walk? 263 00:15:52,801 --> 00:15:54,611 Shall we go? 264 00:15:55,791 --> 00:15:59,201 Should we take him for a walk as well? 265 00:15:59,201 --> 00:16:02,021 You're going to walk him yourself? 266 00:16:03,691 --> 00:16:05,131 Yes. 267 00:16:11,301 --> 00:16:12,651 Mr. Jin. 268 00:16:12,651 --> 00:16:14,021 Yes? 269 00:16:17,931 --> 00:16:19,631 Honey. 270 00:16:21,191 --> 00:16:22,641 Yes? 271 00:16:24,291 --> 00:16:27,691 Does my Honey have anything like the following? 272 00:16:27,691 --> 00:16:30,781 Something you want or need? 273 00:16:30,781 --> 00:16:33,111 Or something worn from long-term use? 274 00:16:36,201 --> 00:16:37,841 Not really. 275 00:16:41,301 --> 00:16:43,971 Oh, we should brush his fur. 276 00:16:43,971 --> 00:16:47,601 There's a brush inside the bag. In the front pocket. 277 00:17:28,011 --> 00:17:29,341 Guys! 278 00:17:29,341 --> 00:17:31,361 Thanks for your hard work. 279 00:17:31,361 --> 00:17:33,071 Good boy. 280 00:17:33,071 --> 00:17:34,411 Wait. 281 00:17:34,411 --> 00:17:36,761 Good boy. 282 00:17:38,571 --> 00:17:41,061 Thank you so much for your hard work. 283 00:17:41,061 --> 00:17:43,051 Toto, did you have a nice walk? 284 00:17:43,051 --> 00:17:45,531 Toto, you need to eat well, okay? 285 00:17:45,531 --> 00:17:46,621 By the way, what's his name? 286 00:17:46,621 --> 00:17:47,951 what's his name? 287 00:17:47,951 --> 00:17:51,561 Oh, he's new, so he doesn't have a name yet. 288 00:17:51,561 --> 00:17:54,121 Would you like to give him a name? 289 00:18:01,891 --> 00:18:03,431 Deok Gu? 290 00:18:03,431 --> 00:18:06,111 Deok Gu? 291 00:18:08,201 --> 00:18:10,661 Deok Gu, it was nice to meet you. 292 00:18:10,661 --> 00:18:12,061 Hang in there. 293 00:18:12,061 --> 00:18:14,621 Deok Gu, take care. 294 00:18:23,201 --> 00:18:24,851 I'm glad... 295 00:18:25,761 --> 00:18:28,621 that you've overcome... 296 00:18:28,621 --> 00:18:31,791 your fear of dogs. 297 00:18:31,791 --> 00:18:35,571 I still get scared when a big dog appears. 298 00:18:35,571 --> 00:18:38,441 That goes for most people, too. 299 00:18:38,441 --> 00:18:40,161 I'm like that, too. 300 00:18:41,251 --> 00:18:43,291 More importantly, 301 00:18:43,291 --> 00:18:48,391 being able to share these conversations comfortably with someone 302 00:18:49,451 --> 00:18:51,661 is like a great gift. 303 00:18:52,621 --> 00:18:54,591 Thank you... 304 00:18:54,591 --> 00:18:57,071 for being my gift. 305 00:19:16,581 --> 00:19:18,111 Thank you... 306 00:19:18,931 --> 00:19:21,361 for being my gift. 307 00:19:21,361 --> 00:19:27,191 ♫ The way I looked lonely ♫ 308 00:19:27,191 --> 00:19:30,631 By the way, why do you hate me? 309 00:19:30,631 --> 00:19:32,871 Why do you find me uncomfortable? 310 00:19:33,471 --> 00:19:35,711 When I'm with you, it's really- 311 00:19:38,041 --> 00:19:39,401 I have my reasons. 312 00:19:39,401 --> 00:19:42,171 So, tell me about those reasons. 313 00:19:44,691 --> 00:19:52,241 ♫ I started having less expectations and the side of me I wanted to hide ♫ 314 00:19:52,241 --> 00:19:53,921 I also like them. 315 00:19:53,921 --> 00:19:56,411 - Like what? - Crabs. 316 00:19:56,411 --> 00:19:58,021 Oh, really? 317 00:19:59,081 --> 00:20:00,801 They taste good. 318 00:20:00,801 --> 00:20:05,191 ♫ They shined just as brightly as the dark times ♫ 319 00:20:05,191 --> 00:20:14,791 ♫ Even the secrets I wanted to hide turned into precious memories ♫ 320 00:20:14,791 --> 00:20:24,431 ♫ We met each other in a way we can't help but love ♫ 321 00:20:24,431 --> 00:20:29,681 ♫ I couldn't look forward to it ♫ 322 00:20:29,681 --> 00:20:34,991 ♫ I couldn't even hope for you to understand ♫ 323 00:20:34,991 --> 00:20:46,591 ♫ The parts of me I concealed are being understood ♫ 324 00:20:46,591 --> 00:20:56,391 ♫ The pain I tried so hard to ignore gave me a reason to hug you ♫ 325 00:20:56,391 --> 00:21:07,271 ♫ All of my pain became a path for us ♫ 326 00:21:07,271 --> 00:21:11,161 ♫ It's a secret between just us two ♫ 327 00:21:11,161 --> 00:21:18,361 [A man and a woman who became each other's gifts] 328 00:21:21,151 --> 00:21:22,721 [How to wash a dog] 329 00:21:25,311 --> 00:21:27,491 [Do Min Kyung: Hello. I'm Do Min Kyung, PD of "Single Dog's Inferno."] 330 00:21:32,551 --> 00:21:34,381 Oh, hello. 331 00:21:34,381 --> 00:21:37,491 Does Mr. Jin Seo Won work here? 332 00:21:39,751 --> 00:21:40,721 [Single Dog's Inferno, PD Do Min Kyung] 333 00:21:40,721 --> 00:21:42,771 You know, "Single Dog's Inferno," right? 334 00:21:42,771 --> 00:21:45,321 I'm the producer, Do Min Kyung. 335 00:21:46,641 --> 00:21:48,691 Sorry? 336 00:21:48,691 --> 00:21:50,591 I sent him a DM, 337 00:21:50,591 --> 00:21:52,991 but he didn't reply, so I came personally. 338 00:21:52,991 --> 00:21:54,911 Oh, I see... 339 00:21:54,911 --> 00:22:00,791 Mr. Jin Seo Won already went home... got transferred... 340 00:22:00,791 --> 00:22:02,311 He emigrated. 341 00:22:02,311 --> 00:22:04,391 - Sorry? - He's not here. 342 00:22:04,391 --> 00:22:05,891 But I heard he's here- 343 00:22:05,891 --> 00:22:07,951 Gosh, he's right there. 344 00:22:07,951 --> 00:22:09,731 Excuse me? 345 00:22:12,321 --> 00:22:13,621 Hello. 346 00:22:13,621 --> 00:22:15,831 You're Mr. Jin Seo Won, right? 347 00:22:17,091 --> 00:22:19,741 No, I have a girlfriend. 348 00:22:22,291 --> 00:22:24,431 Oh, is that right? 349 00:22:25,661 --> 00:22:27,631 Gosh, so blinding. 350 00:22:30,001 --> 00:22:33,801 I'm sorry for displaying a moment of disarray, unlike a professional. 351 00:22:33,801 --> 00:22:35,951 But did you know? 352 00:22:35,951 --> 00:22:37,261 Sorry? 353 00:22:37,261 --> 00:22:39,031 In this world, 354 00:22:39,031 --> 00:22:41,461 there's no such thing as eternal love. 355 00:22:42,831 --> 00:22:44,961 But I can do it. 356 00:22:45,841 --> 00:22:47,341 Do what? 357 00:22:47,341 --> 00:22:49,451 Eternal... 358 00:22:49,451 --> 00:22:51,301 love. 359 00:22:55,981 --> 00:22:58,771 You're in quite a disarray right now. 360 00:23:00,831 --> 00:23:03,741 Gosh, I'm usually not like this. 361 00:23:03,741 --> 00:23:05,201 Right. 362 00:23:08,801 --> 00:23:10,131 Well, then. 363 00:23:11,571 --> 00:23:12,931 Oh, wait... 364 00:23:14,351 --> 00:23:16,051 Mr. Jin. 365 00:23:16,051 --> 00:23:18,701 - Are you really joining "Single Dog's Inferno?" - I'm- 366 00:23:18,701 --> 00:23:22,691 Last season's members were no joke. 367 00:23:22,691 --> 00:23:25,601 A chaebol* family's youngest daughter, a famous pianist, (Wealthy family who own corporations) 368 00:23:25,601 --> 00:23:27,711 and wasn't there a physicist, too? 369 00:23:27,711 --> 00:23:29,611 Oh, her? 370 00:23:29,611 --> 00:23:32,931 No wonder you didn't date anyone. You were waiting for this moment, weren't you? 371 00:23:32,931 --> 00:23:35,441 You would suit a physicist. 372 00:23:35,441 --> 00:23:37,741 The communication will be great since both are in the natural sciences. 373 00:23:37,741 --> 00:23:39,331 How perfect. 374 00:23:39,331 --> 00:23:41,671 You can meet a great partner there. 375 00:23:41,671 --> 00:23:45,071 Whoa, Mr. Seo Won is going to marry a diamond spoon. 376 00:23:48,601 --> 00:23:51,131 I'm leaving first. 377 00:24:10,841 --> 00:24:12,591 Are you stupid, Ms. Han? 378 00:24:12,591 --> 00:24:14,081 Why can't you speak up? 379 00:24:14,081 --> 00:24:15,521 "This man is my man!" 380 00:24:15,521 --> 00:24:17,561 "I can't let my man join 'Single Dog's Inferno!'" 381 00:24:17,561 --> 00:24:19,641 Why can't you say any of that? 382 00:24:19,641 --> 00:24:23,411 Why are you shooting a drama all of a sudden? 383 00:24:25,861 --> 00:24:27,601 Let's go, baby.* (Referencing a K-drama, "Lovers in Paris") 384 00:24:29,241 --> 00:24:30,891 Then, we can call you here? 385 00:24:30,891 --> 00:24:33,591 Everyone, there's something we'd like to tell you. 386 00:24:35,041 --> 00:24:36,571 Are you finally coming out? 387 00:24:36,571 --> 00:24:38,461 What, already? 388 00:24:38,461 --> 00:24:41,411 It was so fun making fun of them like earlier. 389 00:24:41,411 --> 00:24:44,541 Geez, you should've kept it a secret for another year. 390 00:24:45,301 --> 00:24:47,451 It'll become a nuisance if the kids see you. 391 00:24:47,451 --> 00:24:49,121 Let go of her hand. 392 00:24:50,511 --> 00:24:53,831 Everyone already knew? 393 00:24:58,051 --> 00:24:59,561 If you become single again, 394 00:24:59,561 --> 00:25:02,701 - contact me. - No, I don't think that'll be necessary. 395 00:25:03,431 --> 00:25:04,801 Goodbye. 396 00:25:04,801 --> 00:25:06,911 Goodbye. 397 00:25:12,991 --> 00:25:14,201 Hey, 398 00:25:14,941 --> 00:25:17,461 - you should eat first. - Okay. 399 00:25:17,461 --> 00:25:20,051 I heard you passed the first exam for Hanguk University. 400 00:25:20,051 --> 00:25:22,411 Are you writing your thesis? 401 00:25:22,411 --> 00:25:23,631 Yeah. 402 00:25:23,631 --> 00:25:25,291 By any chance, 403 00:25:25,991 --> 00:25:30,091 are you possessed by a ghost who died because she couldn't study? 404 00:25:33,481 --> 00:25:36,021 Do I still look like Ji Ah to you? 405 00:25:38,571 --> 00:25:40,281 Just kidding. 406 00:25:45,091 --> 00:25:47,221 I was aware. 407 00:25:53,421 --> 00:25:55,141 Who... 408 00:25:55,141 --> 00:25:56,551 Who is that? 409 00:25:56,551 --> 00:25:58,291 A second-hand sales website. 410 00:25:58,291 --> 00:26:01,341 I posted the board games the Vice Principal left behind. 411 00:26:01,341 --> 00:26:02,671 To sell them? 412 00:26:03,591 --> 00:26:06,481 No, to find him. 413 00:26:06,481 --> 00:26:09,351 - Who? - A fox. 414 00:26:09,351 --> 00:26:10,841 Vice Principal? 415 00:26:10,841 --> 00:26:12,001 Why? 416 00:26:12,001 --> 00:26:13,861 I just... 417 00:26:13,861 --> 00:26:16,211 want to greet him. 418 00:26:16,211 --> 00:26:18,581 What greeting? 419 00:26:18,581 --> 00:26:20,391 Don't worry about it. 420 00:26:21,291 --> 00:26:24,491 I just want to see his face. 421 00:26:24,491 --> 00:26:26,791 Why do you want to see- 422 00:26:28,161 --> 00:26:30,461 Go practice for your performance. 423 00:26:46,531 --> 00:26:48,191 Eat! 424 00:26:51,681 --> 00:26:53,251 Still here? 425 00:27:21,251 --> 00:27:22,661 Aigoo! 426 00:27:23,441 --> 00:27:25,321 Deok Gu! 427 00:27:25,321 --> 00:27:27,511 He was suffering from diarrhea these days. 428 00:27:27,511 --> 00:27:30,591 Thank goodness they found a home for him quickly. 429 00:27:30,591 --> 00:27:32,271 That's good. 430 00:27:35,061 --> 00:27:37,661 Deok Gu, don't worry. 431 00:27:37,661 --> 00:27:39,681 You'll adjust soon. 432 00:27:43,561 --> 00:27:45,291 Deok Gu... 433 00:27:47,341 --> 00:27:48,641 Hold on. 434 00:27:49,441 --> 00:27:50,671 Come here. 435 00:27:51,361 --> 00:27:52,801 Let's go. 436 00:27:53,711 --> 00:27:54,811 Go. 437 00:27:55,621 --> 00:27:58,671 - Hello. - Yes, hello. 438 00:27:58,671 --> 00:28:00,871 He looks different from his photo. 439 00:28:01,731 --> 00:28:05,191 He's bigger than I expected, with all this fur, too. 440 00:28:05,191 --> 00:28:07,811 - You should take him to the hospital first. - What? 441 00:28:07,811 --> 00:28:09,521 He's suffering from diarrhea. 442 00:28:09,521 --> 00:28:13,721 It's just diarrhea. He'll get better if I starve him a bit. 443 00:28:22,321 --> 00:28:23,721 A stomach virus? 444 00:28:23,721 --> 00:28:26,031 So, he'll get better after a week in the hospital? 445 00:28:26,031 --> 00:28:27,281 Yes. 446 00:28:27,281 --> 00:28:29,871 Gosh, I should've gone with you. 447 00:28:29,871 --> 00:28:31,751 You're busy. 448 00:28:31,751 --> 00:28:33,661 Is the play coming along? 449 00:28:33,661 --> 00:28:36,921 Yes, of course. 450 00:28:36,921 --> 00:28:39,391 Why won't you tell me what it's about? 451 00:28:39,391 --> 00:28:42,141 Are you trying to kill me with curiosity? 452 00:28:42,141 --> 00:28:45,031 If you're that curious... 453 00:28:45,031 --> 00:28:47,051 [Shadow play] 454 00:28:48,101 --> 00:28:50,671 I'll tell you just before your curiosity kills you. 455 00:28:50,671 --> 00:28:51,981 Which is right now. 456 00:28:51,981 --> 00:28:54,421 I'm about to die of curiosity right now. 457 00:28:54,421 --> 00:28:56,261 You can't die. What should we do? 458 00:28:56,261 --> 00:28:58,611 Maybe you should go to the hospital? 459 00:28:58,611 --> 00:29:02,631 Hae Na, I'm serious right now. 460 00:29:04,851 --> 00:29:06,691 Not right now. 461 00:29:07,651 --> 00:29:10,001 [Shadow play] I'm kidding. Come on, tell me. 462 00:29:10,001 --> 00:29:12,571 All right, let's give it a try. 463 00:29:12,571 --> 00:29:14,541 Ready, 464 00:29:14,541 --> 00:29:15,511 action. 465 00:29:15,511 --> 00:29:21,081 ♫ Stay with me with paws instead of feet ♫ 466 00:29:21,081 --> 00:29:26,691 ♫ Unless I forget myself, it feels complete ♫ 467 00:29:26,691 --> 00:29:29,921 ♫ Inside my head, I remain the same ♫ 468 00:29:29,921 --> 00:29:33,411 Closer. A little closer. 469 00:29:33,411 --> 00:29:35,961 Quiet. 470 00:29:35,961 --> 00:29:38,521 How much closer are you going to get? 471 00:29:38,521 --> 00:29:40,441 I don't want to, either! 472 00:29:42,291 --> 00:29:47,441 All right, this is a rehearsal. Let's start with the scene where Da Eun pulls on the rope. 473 00:29:47,441 --> 00:29:48,721 Okay. 474 00:29:52,651 --> 00:29:57,411 ♫ If you'd still love me, too ♫ 475 00:29:58,591 --> 00:29:59,981 Cut! That's it for today. 476 00:29:59,981 --> 00:30:02,291 Guys, you're a tree. 477 00:30:02,291 --> 00:30:10,721 ♫ On in this journey we'll embark through the love still, that's tenderly ♫ 478 00:30:10,721 --> 00:30:13,131 Okay, Yul will jump onto the desk. 479 00:30:13,131 --> 00:30:15,761 onto the desk. 480 00:30:18,901 --> 00:30:20,491 That was perfect. 481 00:30:22,631 --> 00:30:27,901 ♫ My heart is dismayed, returning to you now ♫ 482 00:30:27,901 --> 00:30:30,511 ♫ Still I hear you, I'm here for you ♫ 483 00:30:30,511 --> 00:30:32,461 Ready, action. 484 00:30:34,081 --> 00:30:35,451 Go! 485 00:30:37,781 --> 00:30:38,921 Is this hard? 486 00:30:38,921 --> 00:30:40,941 - I can do well, too! - Ready? 487 00:30:40,941 --> 00:30:43,081 Make the tail stick out a bit more. 488 00:30:43,081 --> 00:30:45,171 Good, good. That's perfect. 489 00:30:45,171 --> 00:30:46,651 Perfect, perfect. 490 00:30:47,301 --> 00:30:48,701 Rehearsal is over! 491 00:30:48,701 --> 00:30:50,701 That was perfect. 492 00:30:50,701 --> 00:30:52,621 Good job! 493 00:30:53,371 --> 00:30:54,481 I'm a bit scared. 494 00:30:54,481 --> 00:30:57,301 No, be quiet! Just be quiet, Uncle. 495 00:30:58,011 --> 00:30:59,491 Just a little further. 496 00:30:59,491 --> 00:31:02,571 To the left, to the left. 497 00:31:02,571 --> 00:31:04,001 Where are we? 498 00:31:04,711 --> 00:31:05,731 We've arrived. 499 00:31:06,391 --> 00:31:09,041 One, two, three! 500 00:31:09,041 --> 00:31:10,691 Ta-da! 501 00:31:13,321 --> 00:31:14,501 You cooked this? 502 00:31:14,501 --> 00:31:16,361 No, I bought it. 503 00:31:16,361 --> 00:31:18,901 But I personally put it in the microwave. 504 00:31:19,661 --> 00:31:21,251 Happy birthday, Uncle. 505 00:31:21,251 --> 00:31:22,471 Thanks. 506 00:31:23,131 --> 00:31:25,021 Go on. Sit down. 507 00:31:25,021 --> 00:31:26,411 You take a seat, too. 508 00:31:27,081 --> 00:31:29,351 - This looks good! - Right? 509 00:31:29,351 --> 00:31:31,351 - Shall I dig in? - Yeah. 510 00:31:31,351 --> 00:31:34,601 - Thank you for the food. - Eat up. 511 00:31:36,051 --> 00:31:37,461 Great job with the microwave. 512 00:31:37,461 --> 00:31:40,721 Right? I prepared all this for you, Uncle. 513 00:31:40,721 --> 00:31:43,241 You used to be this small. 514 00:31:43,241 --> 00:31:45,661 When did you grow so big? 515 00:31:45,661 --> 00:31:47,421 What are you saying? 516 00:31:47,421 --> 00:31:48,751 Do you remember? 517 00:31:48,751 --> 00:31:51,811 You would eat all the strawberries and chocolate on the cakes. 518 00:31:51,811 --> 00:31:53,141 Me? 519 00:31:53,141 --> 00:31:54,811 I only ate the bread and cream. 520 00:31:54,811 --> 00:31:56,631 What are you talking about? 521 00:31:57,331 --> 00:32:01,081 Little Yul used to be glued to his mom 522 00:32:01,081 --> 00:32:03,911 and laugh at anything with the word "poop." 523 00:32:04,711 --> 00:32:06,521 Where did he go? 524 00:32:07,491 --> 00:32:10,321 Uncle, I'm right here. 525 00:32:10,321 --> 00:32:12,491 He was so cute. 526 00:32:14,021 --> 00:32:15,501 What about now? 527 00:32:16,491 --> 00:32:18,531 You used to be so cute. 528 00:32:19,481 --> 00:32:21,241 What about now? 529 00:32:22,391 --> 00:32:24,051 Eat up. 530 00:32:24,051 --> 00:32:25,361 Okay. 531 00:32:30,551 --> 00:32:33,041 [Garam's Night] 532 00:32:38,251 --> 00:32:39,301 [Challenge the Goblin] 533 00:32:39,301 --> 00:32:41,141 - Click, clack! - Clack! 534 00:32:41,141 --> 00:32:42,801 Give it some energy. 535 00:32:45,791 --> 00:32:47,521 For three generations. 536 00:33:02,681 --> 00:33:04,891 I can tell you don't have a girlfriend. 537 00:33:04,891 --> 00:33:06,511 This one's for CSAT*. (College Scholastic Ability Test) 538 00:33:06,511 --> 00:33:08,561 Just buy one. 539 00:33:08,561 --> 00:33:11,921 Virgin ghost! You'll never be able to stick a talisman on me! 540 00:33:11,921 --> 00:33:14,311 They're doing that all day! 541 00:33:15,451 --> 00:33:17,411 I'm at the site of Garam's Night, 542 00:33:17,411 --> 00:33:20,011 the specialty and symbol of Garam High School. 543 00:33:21,561 --> 00:33:23,711 They're right in the center of it all. 544 00:33:24,791 --> 00:33:27,061 Could we have a word with you for an interview? 545 00:33:27,811 --> 00:33:29,861 Hello, I'm looking for a bachelor ghost. 546 00:33:29,861 --> 00:33:31,781 I hope he'll be at least 188 cm tall and 547 00:33:31,781 --> 00:33:33,711 - I hope he looks like Gong Yoo- - Hey! 548 00:33:33,711 --> 00:33:36,601 Hey, you became a maiden ghost because you wanted to party! 549 00:33:36,601 --> 00:33:39,011 All the moments I shared with you were bright. 550 00:33:39,011 --> 00:33:41,001 Because it was a good day. Because it was a bad day. 551 00:33:41,001 --> 00:33:42,661 Because the day was just right. 552 00:33:43,461 --> 00:33:45,191 It's the end. 553 00:33:47,011 --> 00:33:49,391 - Yes, the interview- - Whoa! 554 00:33:50,491 --> 00:33:51,931 My goodness. 555 00:33:51,931 --> 00:33:55,711 I have the talisman that can put those ghosts to sleep. Come with me. 556 00:33:58,141 --> 00:33:59,611 [Haunted House] 557 00:33:59,611 --> 00:34:02,821 [Office] What should we do after tonight's festival? 558 00:34:03,691 --> 00:34:07,181 Well, we should go home early. I think we'll be tired. 559 00:34:08,011 --> 00:34:09,881 But today is... 560 00:34:12,921 --> 00:34:14,671 the festival. Yes. 561 00:34:14,671 --> 00:34:16,861 A fun and happy one. 562 00:34:16,861 --> 00:34:20,161 Right, my students prepared a show at eight. 563 00:34:20,161 --> 00:34:22,001 Make sure you come to see it. 564 00:34:23,151 --> 00:34:24,791 See you later. 565 00:34:29,841 --> 00:34:32,291 I told you to take her hand and go to a sunny place. 566 00:34:34,121 --> 00:34:35,511 Hey, Ji Ah. 567 00:34:35,511 --> 00:34:37,831 Why are your eyes so sad? 568 00:34:38,631 --> 00:34:40,391 - They're not. - Hello. 569 00:34:40,391 --> 00:34:41,721 Hi. 570 00:34:41,721 --> 00:34:43,501 I'm not sad. 571 00:34:45,121 --> 00:34:47,041 What's this? 572 00:34:49,941 --> 00:34:52,131 Don't cry, Mr. Jin. 573 00:35:00,001 --> 00:35:03,361 Hey, I said I'm not sad. Ji Ah! 574 00:35:04,591 --> 00:35:07,491 Hey, what are you doing there alone? Hurry along. 575 00:35:21,401 --> 00:35:24,391 [Garam's Night] 576 00:35:25,881 --> 00:35:27,561 - Please! - Move aside! 577 00:35:27,561 --> 00:35:29,211 Hey, don't do it. 578 00:35:36,491 --> 00:35:40,391 Did you come to buy Holly Molly? 579 00:35:52,891 --> 00:35:57,481 Are you open for negotiations, by any chance? 580 00:35:57,481 --> 00:35:59,731 You look familiar. 581 00:36:00,831 --> 00:36:04,081 Weren't you shoved in some haunted house last year... 582 00:36:04,891 --> 00:36:06,471 Vice Principal? 583 00:36:08,891 --> 00:36:12,201 Gosh, how did you know? 584 00:36:13,871 --> 00:36:16,091 [Garam's Got Talent] 585 00:37:02,841 --> 00:37:05,501 - The kids did great with the makeup. - I know. 586 00:37:05,501 --> 00:37:06,921 They got me good. 587 00:37:08,011 --> 00:37:08,741 Hello. 588 00:37:08,741 --> 00:37:10,891 - Hi. - Hello. 589 00:37:10,891 --> 00:37:12,681 By the way, 590 00:37:12,681 --> 00:37:15,171 you know how we have been really busy lately? 591 00:37:15,171 --> 00:37:17,601 When was our last date? 592 00:37:18,831 --> 00:37:21,651 Not sure. I don't even think I remember. 593 00:37:21,651 --> 00:37:23,291 In that case, 594 00:37:23,291 --> 00:37:26,371 how about tonight... 595 00:37:26,371 --> 00:37:27,701 Excuse me for a moment... 596 00:37:29,321 --> 00:37:31,251 Looks like Uncle came. 597 00:37:31,251 --> 00:37:32,991 - Your uncle? - Yes. 598 00:37:32,991 --> 00:37:35,781 He was depressed because he broke up with his flirt recently. 599 00:37:35,781 --> 00:37:37,871 So I told him to come and have fun. 600 00:37:39,221 --> 00:37:41,601 Let's go together, so I can say hi. 601 00:37:41,601 --> 00:37:43,321 Do you want to? 602 00:37:46,891 --> 00:37:49,211 - Hi! - Hello. 603 00:37:50,411 --> 00:37:52,151 Uncle! 604 00:37:53,361 --> 00:37:55,041 You made it. 605 00:37:57,091 --> 00:37:59,701 Uncle, this is my boyfriend. 606 00:37:59,701 --> 00:38:01,471 - Hello. - This is my uncle. 607 00:38:02,931 --> 00:38:04,911 Did you look around? 608 00:38:13,631 --> 00:38:15,041 Right. 609 00:38:15,041 --> 00:38:16,841 You said she's a teacher at our school. 610 00:38:16,841 --> 00:38:18,911 [I just saw her, but I miss her already.] 611 00:38:19,891 --> 00:38:23,261 Gosh, Uncle, it's okay. 612 00:38:23,261 --> 00:38:24,941 One second. 613 00:38:26,391 --> 00:38:28,121 Yes, Da Eun. 614 00:38:28,121 --> 00:38:31,141 Okay, I'll be there soon. 615 00:38:32,181 --> 00:38:34,711 I think I'll have to go because of my students. 616 00:38:34,711 --> 00:38:37,161 - What should we do? - You can go ahead. I'll be with him. 617 00:38:37,161 --> 00:38:39,491 I'll be counting on you, then. 618 00:38:39,491 --> 00:38:41,641 Uncle, have fun. 619 00:38:41,641 --> 00:38:43,151 And cheer up. 620 00:38:43,151 --> 00:38:44,981 Don't worry too much. 621 00:38:49,491 --> 00:38:52,791 Make sure you come by later, at 8 o'clock. 622 00:39:06,771 --> 00:39:08,681 Where is... 623 00:39:08,681 --> 00:39:10,861 Mr. Bo Gyeom? 624 00:39:10,861 --> 00:39:12,421 I don't know. 625 00:39:12,421 --> 00:39:14,831 I really don't know. Seriously don't know. 626 00:39:14,831 --> 00:39:16,161 Don't look for him. 627 00:39:16,161 --> 00:39:20,201 He completely forgot about this world now. 628 00:39:23,791 --> 00:39:25,971 They don't make this anymore, do they? [Holly Molly] 629 00:39:25,971 --> 00:39:27,091 Yes. 630 00:39:27,091 --> 00:39:29,091 It was really fun. 631 00:39:29,091 --> 00:39:30,391 I know. 632 00:39:30,391 --> 00:39:33,031 Aigoo, how thrilling. 633 00:39:33,031 --> 00:39:35,131 Aigoo. 634 00:39:35,131 --> 00:39:37,161 A match... 635 00:39:37,161 --> 00:39:39,081 that'll no longer... 636 00:39:39,081 --> 00:39:40,701 exist. 637 00:39:43,351 --> 00:39:44,841 Geez! 638 00:39:44,841 --> 00:39:46,291 Hold on! 639 00:39:47,341 --> 00:39:49,671 [I was able to talk just a few days ago.] 640 00:39:49,671 --> 00:39:51,111 [But I met a skinny,] 641 00:39:51,111 --> 00:39:54,461 [fox-looking guy at this school] 642 00:39:54,461 --> 00:39:56,981 [and he made my voice into that of a dog.] 643 00:39:59,571 --> 00:40:00,761 [He must have a bullet in his head.] 644 00:40:09,961 --> 00:40:11,481 Vice Principal? 645 00:40:12,991 --> 00:40:14,911 [It's him! He's the one!] 646 00:40:14,911 --> 00:40:16,061 [Get him!] 647 00:40:18,591 --> 00:40:21,071 - Hello. - Go in order. 648 00:40:21,071 --> 00:40:23,741 - Hello. - Go in order. 649 00:40:57,731 --> 00:40:59,231 What's this? Is it an event? 650 00:40:59,231 --> 00:41:00,971 Wait, w-why- 651 00:41:18,261 --> 00:41:19,841 Why do you keep following me? 652 00:41:19,841 --> 00:41:21,341 [You remember me, right?] 653 00:41:26,251 --> 00:41:28,431 - Wait a minute. - Who are you? 654 00:41:28,431 --> 00:41:30,091 [Give me my voice back!] 655 00:41:30,091 --> 00:41:32,361 Oh, you're the one from... 656 00:41:33,201 --> 00:41:35,091 But why are you still barking like a dog? 657 00:41:35,091 --> 00:41:37,331 [What kind of bullshit is this? It's because of you!] 658 00:41:37,331 --> 00:41:39,651 Stop, stop, stop! 659 00:43:07,901 --> 00:43:11,671 I mean, I didn't know my ability was this great. 660 00:43:11,671 --> 00:43:13,961 You can turn him back, then, right? 661 00:43:18,891 --> 00:43:20,561 Of course. 662 00:43:23,061 --> 00:43:27,371 Aigoo, do I need to show you my ability? 663 00:43:28,211 --> 00:43:29,851 Sit over there. 664 00:43:34,591 --> 00:43:37,261 Open your eyes. Open them. 665 00:43:37,261 --> 00:43:40,101 Open your eyes and look at me. You need to look at me. 666 00:43:40,101 --> 00:43:42,151 Relax. 667 00:43:42,151 --> 00:43:43,661 Relax. 668 00:43:43,661 --> 00:43:45,011 All right! 669 00:43:46,031 --> 00:43:48,091 Say, "A"! 670 00:43:48,091 --> 00:43:50,641 All right, make your tongue 671 00:43:50,641 --> 00:43:54,041 into this shape and say, "A"! 672 00:43:54,041 --> 00:43:55,781 Just try it. 673 00:43:55,781 --> 00:43:57,301 [Are you kidding me?] 674 00:43:57,301 --> 00:43:58,701 [Quit your nonsense!] 675 00:43:58,701 --> 00:44:01,531 [My voice!] It's okay, relax now. 676 00:44:01,531 --> 00:44:05,081 It's okay. All right, you've got all the vocal organs. 677 00:44:05,081 --> 00:44:07,931 So you just need repeated practice. Next up, 678 00:44:08,681 --> 00:44:10,121 "Na"! 679 00:44:10,121 --> 00:44:14,561 For "Na," make your tongue into this shape and say, "Na"! 680 00:44:14,561 --> 00:44:16,411 [Is this a joke to you?] 681 00:44:16,411 --> 00:44:18,191 [You f***ing fraud!] It's okay! 682 00:44:18,191 --> 00:44:20,141 It's okay. Next up is... 683 00:44:20,141 --> 00:44:21,751 say, "Da"! 684 00:47:10,011 --> 00:47:12,171 One, two, three. 685 00:47:44,151 --> 00:47:45,771 Thank you. 686 00:47:50,831 --> 00:47:51,891 Please take care. 687 00:47:51,891 --> 00:47:53,831 [Let's grab dinner with Hae Na next time.] 688 00:47:55,121 --> 00:47:56,891 Take care! 689 00:48:09,841 --> 00:48:12,651 [A gift has arrived for Seo Dong Dong.] 690 00:48:39,351 --> 00:48:40,641 I'm sorry. 691 00:48:40,641 --> 00:48:42,351 It was really a mistake. 692 00:48:42,351 --> 00:48:43,721 I know. 693 00:48:43,721 --> 00:48:45,621 You mistook me for Mr. Lee Bo Gyeom. 694 00:48:45,621 --> 00:48:49,241 Oh, my! There was so much dust on your desk. 695 00:48:50,471 --> 00:48:52,291 It's not good for your lungs, right? 696 00:48:52,291 --> 00:48:55,181 I was just worried about your health. 697 00:48:55,181 --> 00:48:57,061 I'll take care of my health. 698 00:48:57,061 --> 00:49:00,441 When you don't have an appetite, have chicken feet with soju. 699 00:49:29,091 --> 00:49:38,891 ♫ I suddenly thought about the past times ♫ 700 00:49:38,891 --> 00:49:47,991 ♫ The sad days that remained in my memory ♫ 701 00:49:50,451 --> 00:49:57,191 ♫ I was just being careful when I first met you ♫ 702 00:49:57,191 --> 00:50:01,191 Try imagining this is our house. 703 00:50:02,891 --> 00:50:05,961 The most comfortable and... 704 00:50:06,861 --> 00:50:08,321 safest place in the world. 705 00:50:08,321 --> 00:50:13,461 ♫ I didn't know what to do, I was worried ♫ 706 00:50:13,461 --> 00:50:19,221 ♫ I liked everything about you ♫ 707 00:50:19,221 --> 00:50:24,781 ♫ I liked everything we did together ♫ 708 00:50:24,781 --> 00:50:26,271 Ms. Hae Na! 709 00:50:26,271 --> 00:50:30,481 ♫ My heart would beat if our eyes met sometimes ♫ 710 00:50:30,481 --> 00:50:32,081 Ms. Han! 711 00:50:33,071 --> 00:50:34,561 Hold on. 712 00:50:36,051 --> 00:50:41,721 ♫ You were always good to me ♫ 713 00:50:41,721 --> 00:50:46,741 ♫ I imagined every day ♫ 714 00:50:46,741 --> 00:50:58,251 ♫ I was happy by myself without even realizing it ♫ 715 00:51:05,091 --> 00:51:14,421 ♫ My feelings become more clear ♫ 716 00:51:14,421 --> 00:51:16,401 I like you, Mr. Jin. 717 00:51:16,401 --> 00:51:21,241 ♫ Everything is changing ♫ 718 00:51:21,241 --> 00:51:26,991 ♫ It's unfolding right before my eyes ♫ 719 00:51:26,991 --> 00:51:33,261 ♫ I'm so in love I can't escape it ♫ 720 00:51:33,261 --> 00:51:38,271 ♫ I couldn't hide my feelings ♫ 721 00:51:38,271 --> 00:51:43,851 ♫ You were my love ♫ 722 00:51:43,851 --> 00:51:48,891 ♫ I only just realized it ♫ 723 00:51:48,891 --> 00:52:08,891 ♫ My heart just fluttered in my imagination like the spring rain ♫ 724 00:52:47,711 --> 00:52:49,341 Did you... 725 00:52:50,391 --> 00:52:52,641 resent me back then? 726 00:52:54,031 --> 00:52:55,671 What do you mean? 727 00:52:57,581 --> 00:53:01,471 When I told you not to come near me because I was afraid of Cocoa. 728 00:53:02,601 --> 00:53:04,741 Just a little bit. 729 00:53:05,621 --> 00:53:07,271 Should I do something for you? 730 00:53:07,271 --> 00:53:08,651 I feel bad. 731 00:53:08,651 --> 00:53:11,611 Well, it's all in the past 732 00:53:11,611 --> 00:53:15,821 and I did throw myself at you without knowing anything. 733 00:53:15,821 --> 00:53:17,851 It's okay. 734 00:53:17,851 --> 00:53:19,491 Then what about today? 735 00:53:19,491 --> 00:53:21,591 Should I do something for you? 736 00:53:21,591 --> 00:53:23,211 To be honest, 737 00:53:24,001 --> 00:53:26,411 I'm more sorry today. 738 00:53:28,661 --> 00:53:30,061 Well... 739 00:53:30,921 --> 00:53:32,601 Thank you... 740 00:53:33,731 --> 00:53:35,401 for the gift. 741 00:53:36,771 --> 00:53:39,311 It was the best gift... 742 00:53:41,431 --> 00:53:43,221 in my entire life. 743 00:53:44,241 --> 00:53:45,981 You watched it? 744 00:53:48,171 --> 00:53:49,931 How was it? 745 00:53:54,881 --> 00:53:56,911 I liked that part the best. 746 00:53:56,911 --> 00:53:58,211 Which part? 747 00:53:59,141 --> 00:54:01,261 When I take a step forward, 748 00:54:02,461 --> 00:54:04,621 you also take a step forward. 749 00:54:10,291 --> 00:54:17,091 ♫ I'm dreaming of never ♫ 750 00:54:18,691 --> 00:54:26,941 ♫ The closer I get, it feels far away ♫ 751 00:54:26,941 --> 00:54:36,011 ♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫ 752 00:54:41,791 --> 00:54:45,101 Uncle, eat everything by yourself this time. 753 00:54:45,101 --> 00:54:47,121 I'll especially make an exception. 754 00:54:47,121 --> 00:54:49,031 Happy birthday! 755 00:54:50,951 --> 00:54:53,591 Time that felt like a gift passed us by 756 00:54:53,591 --> 00:54:56,991 and we also got to live an ordinary life. 757 00:54:58,011 --> 00:55:01,161 This one's a bit elegant. What do you think? 758 00:55:03,191 --> 00:55:05,301 Look at this. 759 00:55:05,301 --> 00:55:06,741 I said, look at this! 760 00:55:06,741 --> 00:55:09,481 Which one looks good? Hey! 761 00:55:09,481 --> 00:55:12,161 Look at this. Which one is better? 762 00:55:12,161 --> 00:55:13,481 I keep looking at you because you're so pretty. 763 00:55:13,481 --> 00:55:15,751 Oh, my gosh. You're crazy! 764 00:55:16,991 --> 00:55:21,301 I just wanted to try speaking in dog language. 765 00:55:21,301 --> 00:55:23,981 I wanted to completely understand 766 00:55:23,981 --> 00:55:26,091 how my dog, Pomi, felt. 767 00:55:27,121 --> 00:55:31,381 It seems the one I need is my Pomi, not you. 768 00:55:32,611 --> 00:55:36,221 From now on, I'm going to live as an incredible pet- I mean... 769 00:55:37,331 --> 00:55:39,491 I'm going to live 770 00:55:39,491 --> 00:55:41,431 as an incredible owner. 771 00:55:44,281 --> 00:55:46,321 You can keep the bracelet. 772 00:55:52,761 --> 00:55:54,201 Goodbye. 773 00:55:55,141 --> 00:55:56,891 Dong Cheol... 774 00:55:57,931 --> 00:56:00,051 Noona, what do you think love is? 775 00:56:00,051 --> 00:56:03,571 I keep thinking about her even as I fold this. 776 00:56:03,571 --> 00:56:05,541 Her hobby is flamenco dancing 777 00:56:05,541 --> 00:56:08,131 and I keep hearing flamenco music. 778 00:56:08,131 --> 00:56:10,391 I think I should also start a hobby and... 779 00:56:10,391 --> 00:56:14,191 - Dong Cheol, keep folding. - I think it'll be great to start the same hobby as her. 780 00:56:14,191 --> 00:56:18,731 I would get to meet her and think about what we could do in the future. 781 00:56:18,731 --> 00:56:21,781 I'm not sure if I should even contact her or not. 782 00:56:21,781 --> 00:56:24,351 So I keep thinking all-day- 783 00:56:34,711 --> 00:56:36,681 Dong Cheol! 784 00:56:48,711 --> 00:56:51,481 You said you put worldly matters behind you. 785 00:56:53,341 --> 00:56:56,311 But it seems you're as worldly as ever. 786 00:57:00,031 --> 00:57:03,601 I told Ddaeng Pal it was a trap, 787 00:57:04,361 --> 00:57:06,881 but he never listens. 788 00:57:11,221 --> 00:57:13,761 I did really well on my CSAT. 789 00:57:15,241 --> 00:57:18,041 Did you come all the way here to tell me that? 790 00:57:19,191 --> 00:57:20,401 Just to... 791 00:57:21,321 --> 00:57:23,381 tell you I'm living a good life. 792 00:57:27,431 --> 00:57:29,301 I was curious. 793 00:57:30,221 --> 00:57:33,351 Because we parted before I could see you smile. 794 00:57:34,401 --> 00:57:37,111 I'm moving forward. 795 00:57:40,901 --> 00:57:42,571 So... 796 00:57:43,401 --> 00:57:45,371 you should do the same. 797 00:58:08,391 --> 00:58:10,331 Let's go out. 798 00:58:32,381 --> 00:58:35,131 Should I set that afloat? 799 00:58:36,041 --> 00:58:39,031 Didn't I give that to you for when I'm sick? 800 00:58:39,031 --> 00:58:41,401 I've changed my mind. 801 00:58:43,151 --> 00:58:45,121 Do not be sick. 802 00:58:45,121 --> 00:58:47,841 Your body and heart both... 803 00:58:47,841 --> 00:58:50,511 Do not let even a hair on your body get hurt. 804 00:58:53,411 --> 00:58:56,221 I am going to set that afloat, 805 00:58:56,221 --> 00:58:58,481 so there is no use for that. 806 00:59:00,231 --> 00:59:02,111 Sure, let's do that. 807 00:59:26,621 --> 00:59:28,551 Deok Gu. 808 00:59:31,501 --> 00:59:34,301 Oh, you're Deok Gu? 809 00:59:34,301 --> 00:59:38,731 Good dog, I'm Yoo Na. Hand! 810 00:59:38,731 --> 00:59:41,261 Good boy! 811 00:59:41,261 --> 00:59:43,601 Which snacks do you think he'll like? 812 00:59:45,131 --> 00:59:47,041 - Which ones were good? - Huh? 813 00:59:47,861 --> 00:59:50,661 Cocoa, which ones did you like? 814 00:59:50,661 --> 00:59:52,991 You've got to be kidding me. 815 00:59:57,081 --> 00:59:58,741 Deok Gu! Deok Gu! 816 00:59:58,741 --> 01:00:00,531 Should we go for a run? 817 01:00:13,591 --> 01:00:23,091 ♫ The way I looked lonely and the days I had to cherish alone ♫ 818 01:00:23,091 --> 01:00:34,381 ♫ As if it were natural, we came together, and the times when our hearts connected ♫ 819 01:00:34,381 --> 01:00:35,811 Deok Gu. 820 01:00:35,811 --> 01:00:36,891 Deok Gu! 821 01:00:36,891 --> 01:00:46,151 ♫ I started having less expectations and the side of me I wanted to hide ♫ 822 01:00:46,151 --> 01:00:51,231 [Thank you for watching "A Good Day to be a Dog."] ♫ The coincidences brought us together ♫ 823 01:00:51,231 --> 01:00:57,391 ♫ They shined just as brightly as the dark times ♫ 824 01:00:57,391 --> 01:01:07,191 ♫ Even the secrets I wanted to hide turned into precious memories ♫ 825 01:01:07,191 --> 01:01:16,901 ♫ We met each other in a way we can't help but love ♫ 826 01:01:16,901 --> 01:01:22,001 ♫ I couldn't look forward to it ♫ 827 01:01:22,001 --> 01:01:27,391 ♫ I couldn't even hope for you to understand ♫ 828 01:01:27,391 --> 01:01:38,891 ♫ The parts of me I concealed are being understood ♫ 829 01:01:38,891 --> 01:01:48,591 ♫ The pain I tried so hard to ignore gave me a reason to hug you ♫ 830 01:01:48,591 --> 01:01:59,571 ♫ All of my pain became a path for us ♫ 831 01:01:59,571 --> 01:02:06,591 ♫ It's a secret between just us two ♫ 53365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.