Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,391 --> 00:00:14,881
[Cha Eun Woo / Park Gyu Young]
2
00:00:14,881 --> 00:00:16,261
[Lee Hyun Woo]
3
00:00:32,991 --> 00:00:38,011
[A Good Day to be a Dog]
4
00:00:40,021 --> 00:00:43,851
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
5
00:00:45,541 --> 00:00:47,431
[Previously]
I feel a bit weird these days.
6
00:00:47,431 --> 00:00:49,491
I just don't know how I feel.
7
00:00:49,491 --> 00:00:52,131
Should I tell you?
8
00:00:52,131 --> 00:00:54,471
Stop avoiding me. I'll wait.
9
00:00:54,471 --> 00:00:56,631
Until you recover all the missing pieces.
10
00:00:56,631 --> 00:00:58,451
Why on earth are you doing this to me?
11
00:00:58,451 --> 00:00:59,791
You asked why?
12
00:00:59,791 --> 00:01:03,211
Because of your cruel and selfish choice...
13
00:01:03,211 --> 00:01:06,381
I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end.
14
00:01:06,381 --> 00:01:09,381
Erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end.
15
00:01:09,381 --> 00:01:12,001
I'm sorry for remembering too late.
16
00:01:12,001 --> 00:01:15,491
It's not too late. So come slowly.
17
00:01:15,491 --> 00:01:18,471
♫ I want to touch those warm fingertips ♫
18
00:01:18,471 --> 00:01:20,131
♫ But just looking at you makes me happy ♫
19
00:01:20,131 --> 00:01:22,541
Sir, you said we will go to the beach.
20
00:01:22,541 --> 00:01:24,421
But I meet you in the mountains again.
21
00:01:24,421 --> 00:01:27,131
I know Lady Cho Young's whereabouts.
22
00:01:27,131 --> 00:01:30,011
♫ Among those countless stars ♫
23
00:01:30,011 --> 00:01:31,801
Fire!
24
00:01:33,391 --> 00:01:36,791
I must die for you two to live.
25
00:01:36,791 --> 00:01:39,411
- So I shall save you.
- My Lady!
26
00:01:39,411 --> 00:01:42,681
In that moment's decision, was I not included?
27
00:01:42,681 --> 00:01:46,251
The sun setting on your face was really pretty.
28
00:01:46,251 --> 00:01:47,731
The game is over.
29
00:01:47,731 --> 00:01:50,731
It hurt quite a lot, and we cried from time to time.
30
00:01:50,731 --> 00:01:53,551
But we laughed a lot and it was fun.
31
00:01:53,551 --> 00:01:56,871
So, now it is time to go home.
32
00:02:32,281 --> 00:02:36,391
♫ It feels like forever ♫
33
00:02:36,391 --> 00:02:38,571
Are you okay?
34
00:02:38,571 --> 00:02:41,071
Oh, I'm sorry!
35
00:02:41,801 --> 00:02:42,761
Ms. Han!
36
00:02:42,761 --> 00:02:47,341
♫ I'm dreaming of never ♫
37
00:02:49,191 --> 00:02:57,611
♫ The closer I get, it feels far away ♫
38
00:02:57,611 --> 00:03:01,541
♫ When I'm with you ♫
39
00:03:01,541 --> 00:03:04,101
What color do you think I change into?
40
00:03:04,101 --> 00:03:07,241
Whichever color it is, you'll be pretty.
41
00:03:08,131 --> 00:03:14,421
♫ Will you be thinking of me? ♫
42
00:03:16,971 --> 00:03:20,161
It's been so long since I ran like this.
43
00:03:23,771 --> 00:03:26,741
I also ran quite a distance...
44
00:03:30,611 --> 00:03:33,121
after my first kiss with you.
45
00:03:33,121 --> 00:03:42,081
♫ Days are too far apart with you ♫
46
00:03:43,831 --> 00:03:46,021
I missed you.
47
00:03:58,431 --> 00:04:01,571
[1 year later]
48
00:04:04,311 --> 00:04:06,411
"Garam's Got Talent?"
49
00:04:06,411 --> 00:04:08,741
Oh, we're holding a festival.
50
00:04:08,741 --> 00:04:10,361
I'm jealous of the other kids.
51
00:04:10,361 --> 00:04:13,201
Where can we apply when we've failed the college entrance exam?
52
00:04:13,201 --> 00:04:16,391
Aigoo, I guess the military is our only option.
53
00:04:16,391 --> 00:04:18,861
- I'm going.
- To enlist?
54
00:04:18,861 --> 00:04:20,591
No, here!
55
00:04:20,591 --> 00:04:23,991
Oh, is the first prize a laptop?
56
00:04:23,991 --> 00:04:25,311
It's not because of that!
57
00:04:25,311 --> 00:04:28,021
I think it'll be helpful for my practical exam.
58
00:04:28,021 --> 00:04:32,071
Right. She wanted to major in performing arts.
59
00:04:32,071 --> 00:04:34,041
Liar, you just want the laptop.
60
00:04:34,041 --> 00:04:35,391
I said, I don't!
61
00:04:35,391 --> 00:04:38,491
What will you perform? Sing? Dance? Acting?
62
00:04:38,491 --> 00:04:39,711
Is that fun?
63
00:04:39,711 --> 00:04:43,091
Yeah, look at this. Isn't Mink so cute?
64
00:04:45,381 --> 00:04:46,991
You have no desire to go to college?
65
00:04:46,991 --> 00:04:50,491
Who needs college when I have Mink?
66
00:04:51,161 --> 00:04:54,281
Sure, as long as you're happy.
67
00:04:56,581 --> 00:04:59,161
[Garam's Night Festival, Birthday]
68
00:04:59,911 --> 00:05:01,971
[Last Episode]
69
00:05:01,971 --> 00:05:03,731
The new vice principal is so annoying.
70
00:05:03,731 --> 00:05:05,411
I don't think he knows what an electronic sign-off is.
71
00:05:05,411 --> 00:05:07,391
He won't sign off, no matter how long I wait.
72
00:05:07,391 --> 00:05:11,091
And when I go see him, he's never at his desk!
73
00:05:17,431 --> 00:05:20,391
I miss our old vice principal.
74
00:05:20,391 --> 00:05:22,421
We had Mr. Bo Gyeom last year, too.
75
00:05:22,421 --> 00:05:24,871
It was so much fun.
76
00:05:24,871 --> 00:05:26,921
Where did they all disappear to?
77
00:05:26,921 --> 00:05:28,761
Who knows?
78
00:05:33,411 --> 00:05:35,251
[Garam's Night Festival, Birthday]
79
00:05:38,841 --> 00:05:40,331
What now?
80
00:05:40,331 --> 00:05:41,911
What?
81
00:05:41,911 --> 00:05:43,541
You're feeling down.
82
00:05:43,541 --> 00:05:46,311
Your breathing is rough right now.
83
00:05:46,311 --> 00:05:48,121
I'm not.
84
00:05:54,071 --> 00:05:55,801
Ms. Han! Ms. Han!
85
00:05:55,801 --> 00:05:58,121
Hey, guys.
86
00:05:58,121 --> 00:05:59,271
What's up?
87
00:05:59,271 --> 00:06:01,041
Screenplay?
88
00:06:01,041 --> 00:06:04,711
Yes. I want to perform at the festival,
89
00:06:04,711 --> 00:06:07,671
but I don't know which play I should choose.
90
00:06:13,481 --> 00:06:17,391
Sure, it'll be helpful for your admissions, so I'll think about it.
91
00:06:17,391 --> 00:06:18,511
Really?
92
00:06:18,511 --> 00:06:20,521
- Thank you, Ms. Han!
- Yay!
93
00:06:20,521 --> 00:06:22,121
Oh, my gosh!
94
00:06:22,121 --> 00:06:23,881
Woohoo!
95
00:06:29,731 --> 00:06:32,391
It's so pretty.
96
00:06:32,391 --> 00:06:34,151
Oh, my eyes.
97
00:06:35,201 --> 00:06:36,941
Pretty, right?
98
00:06:37,761 --> 00:06:39,111
Yes.
99
00:06:39,111 --> 00:06:40,711
2 carats.
100
00:06:41,491 --> 00:06:43,341
My boyfriend bought it for me.
101
00:06:43,341 --> 00:06:44,401
What?
102
00:06:44,401 --> 00:06:46,461
Ms. Chae Ah, you had a boyfriend?
103
00:06:47,111 --> 00:06:48,721
Yes.
104
00:06:48,721 --> 00:06:51,091
He's a bit stoic,
105
00:06:51,091 --> 00:06:54,481
but he's like a puppy.
106
00:06:54,481 --> 00:06:58,391
Didn't you say you prefer cat-like men?
107
00:06:58,391 --> 00:07:00,271
That's old news.
108
00:07:00,271 --> 00:07:01,931
Oh, I see.
109
00:07:01,931 --> 00:07:03,361
Okay.
110
00:07:22,241 --> 00:07:23,531
[Seo-Hae couple acrostic poem]
111
00:07:27,371 --> 00:07:29,041
[Jin: Jin-tleman, Seo: Seo Won's...]
112
00:07:33,741 --> 00:07:34,871
[Seo-Hae couple acrostic poem]
113
00:07:36,131 --> 00:07:38,201
[Han: Hanguk's* greatest beauty, Hae: Hae Na...]
(It means Korea)
114
00:07:39,951 --> 00:07:42,211
They say history repeats itself.
115
00:07:42,211 --> 00:07:47,031
Why do secret couples always film a 007 movie?
116
00:07:50,241 --> 00:07:53,381
[Jin: Jin-tleman, Seo: Seo Won's, Won: Won and only is Han Hae Na.]
117
00:08:03,681 --> 00:08:04,541
[Han: Hanguk's* greatest beauty, Hae: Hae Na is, Na: Na-t yours, but mine.]
118
00:08:06,451 --> 00:08:08,531
[Garam's Night Festival]
[Seo Dong Dong's birthday]
119
00:08:13,811 --> 00:08:15,031
[Birthday event for your boyfriend]
120
00:08:17,921 --> 00:08:21,101
Gosh, this is too ordinary.
121
00:08:23,121 --> 00:08:24,941
No, no.
122
00:08:24,941 --> 00:08:26,931
Geez, what are you doing?
123
00:08:26,931 --> 00:08:29,101
I'm doomed.
124
00:08:29,101 --> 00:08:31,631
- Why? What is it now?
- Unni.
125
00:08:31,631 --> 00:08:34,791
Do you remember Mr. Seo Won prepared an event for my birthday?
126
00:08:34,791 --> 00:08:39,191
Yes, a cruise ship and fireworks...
127
00:08:39,191 --> 00:08:40,771
It was extravagant.
128
00:08:40,771 --> 00:08:43,731
There are only 10 days left.
129
00:08:43,731 --> 00:08:47,191
- Until what?
- Mr. Seo Won's birthday.
130
00:08:48,661 --> 00:08:50,491
Hey, what will you do?
131
00:08:50,491 --> 00:08:51,841
What are you getting him?
132
00:08:51,841 --> 00:08:53,101
I'm still thinking.
133
00:08:53,101 --> 00:08:55,691
Hey, it's the thought that counts.
134
00:08:55,691 --> 00:08:59,231
Make him seaweed soup and ask mom to make some side dishes.
135
00:08:59,231 --> 00:09:01,711
That's thoughtful and touching,
136
00:09:01,711 --> 00:09:03,381
but not creative.
137
00:09:03,381 --> 00:09:05,561
If you want to be creative,
138
00:09:05,561 --> 00:09:07,631
let's bring him to Mom's store.
139
00:09:07,631 --> 00:09:10,831
You can introduce him to Mom while you're at it.
140
00:09:11,621 --> 00:09:13,411
Mom's store?
141
00:09:15,081 --> 00:09:16,471
Mom.
142
00:09:16,951 --> 00:09:18,771
Hello.
143
00:09:30,871 --> 00:09:32,261
Is it good?
144
00:09:32,261 --> 00:09:34,361
It's delicious.
145
00:09:34,361 --> 00:09:36,531
All right, now then...
146
00:09:36,531 --> 00:09:38,451
take a guess.
147
00:09:38,451 --> 00:09:40,891
One of the chickens you just ate
148
00:09:40,891 --> 00:09:45,191
isn't our store's.
149
00:09:45,191 --> 00:09:48,861
If you want to become our son-in-law, you better get it right.
150
00:09:48,861 --> 00:09:50,781
Right.
151
00:09:50,781 --> 00:09:53,601
Mother, I already know the answer.
152
00:09:53,601 --> 00:09:56,811
Surprise!
153
00:09:58,131 --> 00:09:59,551
Are you crazy?
154
00:09:59,551 --> 00:10:01,361
What? Isn't it creative?
155
00:10:01,361 --> 00:10:03,101
It's not meaningful.
156
00:10:03,101 --> 00:10:04,961
What meaning does a birthday party need?
157
00:10:04,961 --> 00:10:07,911
How deeply moved and surprised I was...
158
00:10:07,911 --> 00:10:10,381
I want to return them twofold.
159
00:10:11,291 --> 00:10:15,961
Then where's the most meaningful place for you two?
160
00:10:15,961 --> 00:10:17,181
School?
161
00:10:17,181 --> 00:10:20,821
Gosh. School, my foot.
162
00:10:20,821 --> 00:10:22,451
The haunted house?
163
00:10:23,421 --> 00:10:26,201
We went there when I regained my memories.
164
00:10:30,641 --> 00:10:32,691
Why are we here?
165
00:10:32,691 --> 00:10:34,751
Mr. Jin, do you remember?
166
00:10:34,751 --> 00:10:36,671
This is where we...
167
00:10:38,561 --> 00:10:41,021
Surprise!
168
00:10:41,941 --> 00:10:44,421
Birthday party!
169
00:10:44,421 --> 00:10:45,941
Geez!
170
00:10:45,941 --> 00:10:47,831
Do you want to die?
171
00:10:51,401 --> 00:10:53,331
I'm going to sleep.
172
00:10:55,891 --> 00:10:57,871
Oh, Unni!
173
00:10:57,871 --> 00:10:59,621
Good luck tomorrow.
174
00:10:59,621 --> 00:11:01,711
I heard Woo Taek oppa is coming to meet our parents officially.
175
00:11:01,711 --> 00:11:03,371
Well,
176
00:11:03,371 --> 00:11:05,251
it's not like I need the luck.
177
00:11:05,251 --> 00:11:07,431
Woo Taek just has to do well.
178
00:11:07,431 --> 00:11:10,251
Whatever. Good night!
179
00:11:19,991 --> 00:11:23,021
[Woo Taek is your son-in-law now.]
You look a bit different today.
180
00:11:23,021 --> 00:11:24,821
You look handsome.
181
00:11:30,611 --> 00:11:33,191
Mother, for you.
182
00:11:34,611 --> 00:11:37,831
Whoa, my mom loves that cake!
183
00:11:37,831 --> 00:11:39,521
What's with the formality?
184
00:11:39,521 --> 00:11:41,191
Oh, gosh!
185
00:11:41,191 --> 00:11:43,271
Jeju matcha cake?
186
00:11:44,131 --> 00:11:46,261
Woo Taek knows best, huh?
187
00:11:46,261 --> 00:11:47,971
You're right.
188
00:11:50,071 --> 00:11:51,591
Oh, Father, for you.
189
00:11:51,591 --> 00:11:54,391
Aigoo! You shouldn't have.
190
00:11:54,391 --> 00:11:58,691
He's like a real son-in-law, asking us for your hand in marriage.
191
00:12:00,061 --> 00:12:02,021
Whoa, Woo Taek, sit comfortably.
192
00:12:02,021 --> 00:12:03,221
May I?
193
00:12:03,221 --> 00:12:07,551
By the way, why did you break up with your girlfriend in college?
194
00:12:08,191 --> 00:12:11,421
- Well, um...
- Mom, why are you bringing that up now?
195
00:12:11,421 --> 00:12:13,851
Why not? I'm just curious.
196
00:12:13,851 --> 00:12:15,321
I was dumped.
197
00:12:15,321 --> 00:12:16,381
Why?
198
00:12:16,381 --> 00:12:17,891
Was there a problem?
199
00:12:17,891 --> 00:12:20,421
Oh, at the time...
200
00:12:22,161 --> 00:12:24,361
"Oppa, who's that girl?"
201
00:12:24,361 --> 00:12:26,351
"Why did you help her separate the perilla leaves?"
202
00:12:26,351 --> 00:12:29,951
"Oppa, why did you tear the kimchi for her?"
203
00:12:29,951 --> 00:12:31,931
"Oppa, does she not have any hands?"
204
00:12:31,931 --> 00:12:34,651
"Why can't she even tie her own shoelaces?"
205
00:12:34,651 --> 00:12:36,861
That's why...
206
00:12:36,861 --> 00:12:38,271
What?
207
00:12:38,271 --> 00:12:40,101
Who was the girl?
208
00:12:44,491 --> 00:12:46,551
You should tie your own shoelaces!
209
00:12:46,551 --> 00:12:49,191
That was just once!
210
00:12:49,191 --> 00:12:53,311
But now, I want to tie her shoelaces for the rest of my life.
211
00:12:53,311 --> 00:12:55,251
I'll tie them for you.
212
00:12:55,251 --> 00:12:57,621
Why? I have hands, too.
213
00:12:57,621 --> 00:12:59,581
I'll still tie them for you.
214
00:12:59,581 --> 00:13:02,381
- Gosh, you're such a player.
- You like that.
215
00:13:02,381 --> 00:13:04,521
You're making me feel shy.
216
00:13:05,561 --> 00:13:07,351
Guys.
217
00:13:08,141 --> 00:13:10,171
You're disgusting.
218
00:13:14,601 --> 00:13:16,221
By the way, where's Uncle?
219
00:13:16,221 --> 00:13:17,281
On a date.
220
00:13:17,281 --> 00:13:18,901
Uncle has a girlfriend?
221
00:13:18,901 --> 00:13:20,061
You know,
222
00:13:20,061 --> 00:13:22,731
that girl he's been courting for one week.
223
00:13:22,731 --> 00:13:25,981
Anyhow, your uncle's life is a bed of roses.
224
00:13:25,981 --> 00:13:30,001
Who knew his stocks would skyrocket after 18 years of neglect?
225
00:13:30,001 --> 00:13:33,011
- Right on.
- Who knew that girl would become his girlfriend?
226
00:13:33,011 --> 00:13:35,591
She knows about Uncle's circumstances, right?
227
00:13:35,591 --> 00:13:38,111
He can't speak human language, but his curse has lifted.
228
00:13:38,111 --> 00:13:39,651
Which is a relief.
229
00:13:39,651 --> 00:13:41,991
Gosh, that damned curse.
230
00:13:41,991 --> 00:13:44,671
Did you watch last week's "Single Dog's Inferno" episode?
231
00:13:44,671 --> 00:13:46,331
It was so trashy.
232
00:13:46,331 --> 00:13:48,621
But the cast members are so beautiful and handsome.
233
00:13:48,621 --> 00:13:51,191
They flirt with each other-
234
00:13:52,541 --> 00:13:55,581
It'll be a hit if we join the program.
235
00:13:55,581 --> 00:13:57,281
What do you think about joining with me?
236
00:13:57,281 --> 00:13:59,701
Would you like to audition with me?
237
00:14:04,261 --> 00:14:05,831
What's this?
238
00:14:08,151 --> 00:14:09,701
Dong Cheol!
239
00:14:09,701 --> 00:14:11,641
Your stocks did that well?
240
00:14:12,891 --> 00:14:14,881
It's totally me!
241
00:14:14,881 --> 00:14:16,231
So sparkly.
242
00:14:16,231 --> 00:14:18,331
Oh, my gosh. Oh, my gosh!
243
00:14:18,331 --> 00:14:19,901
This is...
244
00:14:19,901 --> 00:14:21,501
This is totally mine.
245
00:14:21,501 --> 00:14:23,291
It's so pretty.
246
00:14:46,201 --> 00:14:47,931
Dong Cheol!
247
00:14:59,911 --> 00:15:01,341
Are you okay?
248
00:15:01,341 --> 00:15:05,051
[I almost choked to death on the bread!]
249
00:15:05,051 --> 00:15:07,381
[I thought I'd never]
250
00:15:07,381 --> 00:15:10,171
[be able to see you again because of this!]
251
00:15:10,171 --> 00:15:12,411
[I couldn't breathe because of this!]
252
00:15:12,411 --> 00:15:14,131
[Chae Ah!]
253
00:15:14,131 --> 00:15:17,221
[Pet dog's theme park, Academy]
254
00:15:22,071 --> 00:15:24,861
- He's so nice. Such a good boy.
- Good boy.
255
00:15:25,481 --> 00:15:28,871
I'm sorry we can't go on a date this weekend.
256
00:15:28,871 --> 00:15:31,681
It's okay. I like volunteering to walk dogs.
257
00:15:31,681 --> 00:15:34,131
Woo Taek oppa was supposed to come,
258
00:15:34,131 --> 00:15:36,611
but he's meeting our parents today.
259
00:15:39,191 --> 00:15:41,991
Hello. Hello!
260
00:15:42,801 --> 00:15:44,381
Hi.
261
00:15:44,381 --> 00:15:46,471
We came at Woo Taek oppa's request.
262
00:15:46,471 --> 00:15:48,531
Shall we go for a walk?
263
00:15:52,801 --> 00:15:54,611
Shall we go?
264
00:15:55,791 --> 00:15:59,201
Should we take him for a walk as well?
265
00:15:59,201 --> 00:16:02,021
You're going to walk him yourself?
266
00:16:03,691 --> 00:16:05,131
Yes.
267
00:16:11,301 --> 00:16:12,651
Mr. Jin.
268
00:16:12,651 --> 00:16:14,021
Yes?
269
00:16:17,931 --> 00:16:19,631
Honey.
270
00:16:21,191 --> 00:16:22,641
Yes?
271
00:16:24,291 --> 00:16:27,691
Does my Honey have anything like the following?
272
00:16:27,691 --> 00:16:30,781
Something you want or need?
273
00:16:30,781 --> 00:16:33,111
Or something worn from long-term use?
274
00:16:36,201 --> 00:16:37,841
Not really.
275
00:16:41,301 --> 00:16:43,971
Oh, we should brush his fur.
276
00:16:43,971 --> 00:16:47,601
There's a brush inside the bag. In the front pocket.
277
00:17:28,011 --> 00:17:29,341
Guys!
278
00:17:29,341 --> 00:17:31,361
Thanks for your hard work.
279
00:17:31,361 --> 00:17:33,071
Good boy.
280
00:17:33,071 --> 00:17:34,411
Wait.
281
00:17:34,411 --> 00:17:36,761
Good boy.
282
00:17:38,571 --> 00:17:41,061
Thank you so much for your hard work.
283
00:17:41,061 --> 00:17:43,051
Toto, did you have a nice walk?
284
00:17:43,051 --> 00:17:45,531
Toto, you need to eat well, okay?
285
00:17:45,531 --> 00:17:46,621
By the way, what's his name?
286
00:17:46,621 --> 00:17:47,951
what's his name?
287
00:17:47,951 --> 00:17:51,561
Oh, he's new, so he doesn't have a name yet.
288
00:17:51,561 --> 00:17:54,121
Would you like to give him a name?
289
00:18:01,891 --> 00:18:03,431
Deok Gu?
290
00:18:03,431 --> 00:18:06,111
Deok Gu?
291
00:18:08,201 --> 00:18:10,661
Deok Gu, it was nice to meet you.
292
00:18:10,661 --> 00:18:12,061
Hang in there.
293
00:18:12,061 --> 00:18:14,621
Deok Gu, take care.
294
00:18:23,201 --> 00:18:24,851
I'm glad...
295
00:18:25,761 --> 00:18:28,621
that you've overcome...
296
00:18:28,621 --> 00:18:31,791
your fear of dogs.
297
00:18:31,791 --> 00:18:35,571
I still get scared when a big dog appears.
298
00:18:35,571 --> 00:18:38,441
That goes for most people, too.
299
00:18:38,441 --> 00:18:40,161
I'm like that, too.
300
00:18:41,251 --> 00:18:43,291
More importantly,
301
00:18:43,291 --> 00:18:48,391
being able to share these conversations comfortably with someone
302
00:18:49,451 --> 00:18:51,661
is like a great gift.
303
00:18:52,621 --> 00:18:54,591
Thank you...
304
00:18:54,591 --> 00:18:57,071
for being my gift.
305
00:19:16,581 --> 00:19:18,111
Thank you...
306
00:19:18,931 --> 00:19:21,361
for being my gift.
307
00:19:21,361 --> 00:19:27,191
♫ The way I looked lonely ♫
308
00:19:27,191 --> 00:19:30,631
By the way, why do you hate me?
309
00:19:30,631 --> 00:19:32,871
Why do you find me uncomfortable?
310
00:19:33,471 --> 00:19:35,711
When I'm with you, it's really-
311
00:19:38,041 --> 00:19:39,401
I have my reasons.
312
00:19:39,401 --> 00:19:42,171
So, tell me about those reasons.
313
00:19:44,691 --> 00:19:52,241
♫ I started having less expectations and the side of me I wanted to hide ♫
314
00:19:52,241 --> 00:19:53,921
I also like them.
315
00:19:53,921 --> 00:19:56,411
- Like what?
- Crabs.
316
00:19:56,411 --> 00:19:58,021
Oh, really?
317
00:19:59,081 --> 00:20:00,801
They taste good.
318
00:20:00,801 --> 00:20:05,191
♫ They shined just as brightly as the dark times ♫
319
00:20:05,191 --> 00:20:14,791
♫ Even the secrets I wanted to hide turned into precious memories ♫
320
00:20:14,791 --> 00:20:24,431
♫ We met each other in a way we can't help but love ♫
321
00:20:24,431 --> 00:20:29,681
♫ I couldn't look forward to it ♫
322
00:20:29,681 --> 00:20:34,991
♫ I couldn't even hope for you to understand ♫
323
00:20:34,991 --> 00:20:46,591
♫ The parts of me I concealed are being understood ♫
324
00:20:46,591 --> 00:20:56,391
♫ The pain I tried so hard to ignore gave me a reason to hug you ♫
325
00:20:56,391 --> 00:21:07,271
♫ All of my pain became a path for us ♫
326
00:21:07,271 --> 00:21:11,161
♫ It's a secret between just us two ♫
327
00:21:11,161 --> 00:21:18,361
[A man and a woman who became each other's gifts]
328
00:21:21,151 --> 00:21:22,721
[How to wash a dog]
329
00:21:25,311 --> 00:21:27,491
[Do Min Kyung: Hello. I'm Do Min Kyung, PD of "Single Dog's Inferno."]
330
00:21:32,551 --> 00:21:34,381
Oh, hello.
331
00:21:34,381 --> 00:21:37,491
Does Mr. Jin Seo Won work here?
332
00:21:39,751 --> 00:21:40,721
[Single Dog's Inferno, PD Do Min Kyung]
333
00:21:40,721 --> 00:21:42,771
You know, "Single Dog's Inferno," right?
334
00:21:42,771 --> 00:21:45,321
I'm the producer, Do Min Kyung.
335
00:21:46,641 --> 00:21:48,691
Sorry?
336
00:21:48,691 --> 00:21:50,591
I sent him a DM,
337
00:21:50,591 --> 00:21:52,991
but he didn't reply, so I came personally.
338
00:21:52,991 --> 00:21:54,911
Oh, I see...
339
00:21:54,911 --> 00:22:00,791
Mr. Jin Seo Won already went home... got transferred...
340
00:22:00,791 --> 00:22:02,311
He emigrated.
341
00:22:02,311 --> 00:22:04,391
- Sorry?
- He's not here.
342
00:22:04,391 --> 00:22:05,891
But I heard he's here-
343
00:22:05,891 --> 00:22:07,951
Gosh, he's right there.
344
00:22:07,951 --> 00:22:09,731
Excuse me?
345
00:22:12,321 --> 00:22:13,621
Hello.
346
00:22:13,621 --> 00:22:15,831
You're Mr. Jin Seo Won, right?
347
00:22:17,091 --> 00:22:19,741
No, I have a girlfriend.
348
00:22:22,291 --> 00:22:24,431
Oh, is that right?
349
00:22:25,661 --> 00:22:27,631
Gosh, so blinding.
350
00:22:30,001 --> 00:22:33,801
I'm sorry for displaying a moment of disarray, unlike a professional.
351
00:22:33,801 --> 00:22:35,951
But did you know?
352
00:22:35,951 --> 00:22:37,261
Sorry?
353
00:22:37,261 --> 00:22:39,031
In this world,
354
00:22:39,031 --> 00:22:41,461
there's no such thing as eternal love.
355
00:22:42,831 --> 00:22:44,961
But I can do it.
356
00:22:45,841 --> 00:22:47,341
Do what?
357
00:22:47,341 --> 00:22:49,451
Eternal...
358
00:22:49,451 --> 00:22:51,301
love.
359
00:22:55,981 --> 00:22:58,771
You're in quite a disarray right now.
360
00:23:00,831 --> 00:23:03,741
Gosh, I'm usually not like this.
361
00:23:03,741 --> 00:23:05,201
Right.
362
00:23:08,801 --> 00:23:10,131
Well, then.
363
00:23:11,571 --> 00:23:12,931
Oh, wait...
364
00:23:14,351 --> 00:23:16,051
Mr. Jin.
365
00:23:16,051 --> 00:23:18,701
- Are you really joining "Single Dog's Inferno?"
- I'm-
366
00:23:18,701 --> 00:23:22,691
Last season's members were no joke.
367
00:23:22,691 --> 00:23:25,601
A chaebol* family's youngest daughter, a famous pianist,
(Wealthy family who own corporations)
368
00:23:25,601 --> 00:23:27,711
and wasn't there a physicist, too?
369
00:23:27,711 --> 00:23:29,611
Oh, her?
370
00:23:29,611 --> 00:23:32,931
No wonder you didn't date anyone. You were waiting for this moment, weren't you?
371
00:23:32,931 --> 00:23:35,441
You would suit a physicist.
372
00:23:35,441 --> 00:23:37,741
The communication will be great since both are in the natural sciences.
373
00:23:37,741 --> 00:23:39,331
How perfect.
374
00:23:39,331 --> 00:23:41,671
You can meet a great partner there.
375
00:23:41,671 --> 00:23:45,071
Whoa, Mr. Seo Won is going to marry a diamond spoon.
376
00:23:48,601 --> 00:23:51,131
I'm leaving first.
377
00:24:10,841 --> 00:24:12,591
Are you stupid, Ms. Han?
378
00:24:12,591 --> 00:24:14,081
Why can't you speak up?
379
00:24:14,081 --> 00:24:15,521
"This man is my man!"
380
00:24:15,521 --> 00:24:17,561
"I can't let my man join 'Single Dog's Inferno!'"
381
00:24:17,561 --> 00:24:19,641
Why can't you say any of that?
382
00:24:19,641 --> 00:24:23,411
Why are you shooting a drama all of a sudden?
383
00:24:25,861 --> 00:24:27,601
Let's go, baby.*
(Referencing a K-drama, "Lovers in Paris")
384
00:24:29,241 --> 00:24:30,891
Then, we can call you here?
385
00:24:30,891 --> 00:24:33,591
Everyone, there's something we'd like to tell you.
386
00:24:35,041 --> 00:24:36,571
Are you finally coming out?
387
00:24:36,571 --> 00:24:38,461
What, already?
388
00:24:38,461 --> 00:24:41,411
It was so fun making fun of them like earlier.
389
00:24:41,411 --> 00:24:44,541
Geez, you should've kept it a secret for another year.
390
00:24:45,301 --> 00:24:47,451
It'll become a nuisance if the kids see you.
391
00:24:47,451 --> 00:24:49,121
Let go of her hand.
392
00:24:50,511 --> 00:24:53,831
Everyone already knew?
393
00:24:58,051 --> 00:24:59,561
If you become single again,
394
00:24:59,561 --> 00:25:02,701
- contact me.
- No, I don't think that'll be necessary.
395
00:25:03,431 --> 00:25:04,801
Goodbye.
396
00:25:04,801 --> 00:25:06,911
Goodbye.
397
00:25:12,991 --> 00:25:14,201
Hey,
398
00:25:14,941 --> 00:25:17,461
- you should eat first.
- Okay.
399
00:25:17,461 --> 00:25:20,051
I heard you passed the first exam for Hanguk University.
400
00:25:20,051 --> 00:25:22,411
Are you writing your thesis?
401
00:25:22,411 --> 00:25:23,631
Yeah.
402
00:25:23,631 --> 00:25:25,291
By any chance,
403
00:25:25,991 --> 00:25:30,091
are you possessed by a ghost who died because she couldn't study?
404
00:25:33,481 --> 00:25:36,021
Do I still look like Ji Ah to you?
405
00:25:38,571 --> 00:25:40,281
Just kidding.
406
00:25:45,091 --> 00:25:47,221
I was aware.
407
00:25:53,421 --> 00:25:55,141
Who...
408
00:25:55,141 --> 00:25:56,551
Who is that?
409
00:25:56,551 --> 00:25:58,291
A second-hand sales website.
410
00:25:58,291 --> 00:26:01,341
I posted the board games the Vice Principal left behind.
411
00:26:01,341 --> 00:26:02,671
To sell them?
412
00:26:03,591 --> 00:26:06,481
No, to find him.
413
00:26:06,481 --> 00:26:09,351
- Who?
- A fox.
414
00:26:09,351 --> 00:26:10,841
Vice Principal?
415
00:26:10,841 --> 00:26:12,001
Why?
416
00:26:12,001 --> 00:26:13,861
I just...
417
00:26:13,861 --> 00:26:16,211
want to greet him.
418
00:26:16,211 --> 00:26:18,581
What greeting?
419
00:26:18,581 --> 00:26:20,391
Don't worry about it.
420
00:26:21,291 --> 00:26:24,491
I just want to see his face.
421
00:26:24,491 --> 00:26:26,791
Why do you want to see-
422
00:26:28,161 --> 00:26:30,461
Go practice for your performance.
423
00:26:46,531 --> 00:26:48,191
Eat!
424
00:26:51,681 --> 00:26:53,251
Still here?
425
00:27:21,251 --> 00:27:22,661
Aigoo!
426
00:27:23,441 --> 00:27:25,321
Deok Gu!
427
00:27:25,321 --> 00:27:27,511
He was suffering from diarrhea these days.
428
00:27:27,511 --> 00:27:30,591
Thank goodness they found a home for him quickly.
429
00:27:30,591 --> 00:27:32,271
That's good.
430
00:27:35,061 --> 00:27:37,661
Deok Gu, don't worry.
431
00:27:37,661 --> 00:27:39,681
You'll adjust soon.
432
00:27:43,561 --> 00:27:45,291
Deok Gu...
433
00:27:47,341 --> 00:27:48,641
Hold on.
434
00:27:49,441 --> 00:27:50,671
Come here.
435
00:27:51,361 --> 00:27:52,801
Let's go.
436
00:27:53,711 --> 00:27:54,811
Go.
437
00:27:55,621 --> 00:27:58,671
- Hello.
- Yes, hello.
438
00:27:58,671 --> 00:28:00,871
He looks different from his photo.
439
00:28:01,731 --> 00:28:05,191
He's bigger than I expected, with all this fur, too.
440
00:28:05,191 --> 00:28:07,811
- You should take him to the hospital first.
- What?
441
00:28:07,811 --> 00:28:09,521
He's suffering from diarrhea.
442
00:28:09,521 --> 00:28:13,721
It's just diarrhea. He'll get better if I starve him a bit.
443
00:28:22,321 --> 00:28:23,721
A stomach virus?
444
00:28:23,721 --> 00:28:26,031
So, he'll get better after a week in the hospital?
445
00:28:26,031 --> 00:28:27,281
Yes.
446
00:28:27,281 --> 00:28:29,871
Gosh, I should've gone with you.
447
00:28:29,871 --> 00:28:31,751
You're busy.
448
00:28:31,751 --> 00:28:33,661
Is the play coming along?
449
00:28:33,661 --> 00:28:36,921
Yes, of course.
450
00:28:36,921 --> 00:28:39,391
Why won't you tell me what it's about?
451
00:28:39,391 --> 00:28:42,141
Are you trying to kill me with curiosity?
452
00:28:42,141 --> 00:28:45,031
If you're that curious...
453
00:28:45,031 --> 00:28:47,051
[Shadow play]
454
00:28:48,101 --> 00:28:50,671
I'll tell you just before your curiosity kills you.
455
00:28:50,671 --> 00:28:51,981
Which is right now.
456
00:28:51,981 --> 00:28:54,421
I'm about to die of curiosity right now.
457
00:28:54,421 --> 00:28:56,261
You can't die. What should we do?
458
00:28:56,261 --> 00:28:58,611
Maybe you should go to the hospital?
459
00:28:58,611 --> 00:29:02,631
Hae Na, I'm serious right now.
460
00:29:04,851 --> 00:29:06,691
Not right now.
461
00:29:07,651 --> 00:29:10,001
[Shadow play]
I'm kidding. Come on, tell me.
462
00:29:10,001 --> 00:29:12,571
All right, let's give it a try.
463
00:29:12,571 --> 00:29:14,541
Ready,
464
00:29:14,541 --> 00:29:15,511
action.
465
00:29:15,511 --> 00:29:21,081
♫ Stay with me with paws instead of feet ♫
466
00:29:21,081 --> 00:29:26,691
♫ Unless I forget myself, it feels complete ♫
467
00:29:26,691 --> 00:29:29,921
♫ Inside my head, I remain the same ♫
468
00:29:29,921 --> 00:29:33,411
Closer. A little closer.
469
00:29:33,411 --> 00:29:35,961
Quiet.
470
00:29:35,961 --> 00:29:38,521
How much closer are you going to get?
471
00:29:38,521 --> 00:29:40,441
I don't want to, either!
472
00:29:42,291 --> 00:29:47,441
All right, this is a rehearsal. Let's start with the scene where Da Eun pulls on the rope.
473
00:29:47,441 --> 00:29:48,721
Okay.
474
00:29:52,651 --> 00:29:57,411
♫ If you'd still love me, too ♫
475
00:29:58,591 --> 00:29:59,981
Cut! That's it for today.
476
00:29:59,981 --> 00:30:02,291
Guys, you're a tree.
477
00:30:02,291 --> 00:30:10,721
♫ On in this journey we'll embark through the love still, that's tenderly ♫
478
00:30:10,721 --> 00:30:13,131
Okay, Yul will jump onto the desk.
479
00:30:13,131 --> 00:30:15,761
onto the desk.
480
00:30:18,901 --> 00:30:20,491
That was perfect.
481
00:30:22,631 --> 00:30:27,901
♫ My heart is dismayed, returning to you now ♫
482
00:30:27,901 --> 00:30:30,511
♫ Still I hear you, I'm here for you ♫
483
00:30:30,511 --> 00:30:32,461
Ready, action.
484
00:30:34,081 --> 00:30:35,451
Go!
485
00:30:37,781 --> 00:30:38,921
Is this hard?
486
00:30:38,921 --> 00:30:40,941
- I can do well, too!
- Ready?
487
00:30:40,941 --> 00:30:43,081
Make the tail stick out a bit more.
488
00:30:43,081 --> 00:30:45,171
Good, good. That's perfect.
489
00:30:45,171 --> 00:30:46,651
Perfect, perfect.
490
00:30:47,301 --> 00:30:48,701
Rehearsal is over!
491
00:30:48,701 --> 00:30:50,701
That was perfect.
492
00:30:50,701 --> 00:30:52,621
Good job!
493
00:30:53,371 --> 00:30:54,481
I'm a bit scared.
494
00:30:54,481 --> 00:30:57,301
No, be quiet! Just be quiet, Uncle.
495
00:30:58,011 --> 00:30:59,491
Just a little further.
496
00:30:59,491 --> 00:31:02,571
To the left, to the left.
497
00:31:02,571 --> 00:31:04,001
Where are we?
498
00:31:04,711 --> 00:31:05,731
We've arrived.
499
00:31:06,391 --> 00:31:09,041
One, two, three!
500
00:31:09,041 --> 00:31:10,691
Ta-da!
501
00:31:13,321 --> 00:31:14,501
You cooked this?
502
00:31:14,501 --> 00:31:16,361
No, I bought it.
503
00:31:16,361 --> 00:31:18,901
But I personally put it in the microwave.
504
00:31:19,661 --> 00:31:21,251
Happy birthday, Uncle.
505
00:31:21,251 --> 00:31:22,471
Thanks.
506
00:31:23,131 --> 00:31:25,021
Go on. Sit down.
507
00:31:25,021 --> 00:31:26,411
You take a seat, too.
508
00:31:27,081 --> 00:31:29,351
- This looks good!
- Right?
509
00:31:29,351 --> 00:31:31,351
- Shall I dig in?
- Yeah.
510
00:31:31,351 --> 00:31:34,601
- Thank you for the food.
- Eat up.
511
00:31:36,051 --> 00:31:37,461
Great job with the microwave.
512
00:31:37,461 --> 00:31:40,721
Right? I prepared all this for you, Uncle.
513
00:31:40,721 --> 00:31:43,241
You used to be this small.
514
00:31:43,241 --> 00:31:45,661
When did you grow so big?
515
00:31:45,661 --> 00:31:47,421
What are you saying?
516
00:31:47,421 --> 00:31:48,751
Do you remember?
517
00:31:48,751 --> 00:31:51,811
You would eat all the strawberries and chocolate on the cakes.
518
00:31:51,811 --> 00:31:53,141
Me?
519
00:31:53,141 --> 00:31:54,811
I only ate the bread and cream.
520
00:31:54,811 --> 00:31:56,631
What are you talking about?
521
00:31:57,331 --> 00:32:01,081
Little Yul used to be glued to his mom
522
00:32:01,081 --> 00:32:03,911
and laugh at anything with the word "poop."
523
00:32:04,711 --> 00:32:06,521
Where did he go?
524
00:32:07,491 --> 00:32:10,321
Uncle, I'm right here.
525
00:32:10,321 --> 00:32:12,491
He was so cute.
526
00:32:14,021 --> 00:32:15,501
What about now?
527
00:32:16,491 --> 00:32:18,531
You used to be so cute.
528
00:32:19,481 --> 00:32:21,241
What about now?
529
00:32:22,391 --> 00:32:24,051
Eat up.
530
00:32:24,051 --> 00:32:25,361
Okay.
531
00:32:30,551 --> 00:32:33,041
[Garam's Night]
532
00:32:38,251 --> 00:32:39,301
[Challenge the Goblin]
533
00:32:39,301 --> 00:32:41,141
- Click, clack!
- Clack!
534
00:32:41,141 --> 00:32:42,801
Give it some energy.
535
00:32:45,791 --> 00:32:47,521
For three generations.
536
00:33:02,681 --> 00:33:04,891
I can tell you don't have a girlfriend.
537
00:33:04,891 --> 00:33:06,511
This one's for CSAT*.
(College Scholastic Ability Test)
538
00:33:06,511 --> 00:33:08,561
Just buy one.
539
00:33:08,561 --> 00:33:11,921
Virgin ghost! You'll never be able to stick a talisman on me!
540
00:33:11,921 --> 00:33:14,311
They're doing that all day!
541
00:33:15,451 --> 00:33:17,411
I'm at the site of Garam's Night,
542
00:33:17,411 --> 00:33:20,011
the specialty and symbol of Garam High School.
543
00:33:21,561 --> 00:33:23,711
They're right in the center of it all.
544
00:33:24,791 --> 00:33:27,061
Could we have a word with you for an interview?
545
00:33:27,811 --> 00:33:29,861
Hello, I'm looking for a bachelor ghost.
546
00:33:29,861 --> 00:33:31,781
I hope he'll be at least 188 cm tall and
547
00:33:31,781 --> 00:33:33,711
- I hope he looks like Gong Yoo-
- Hey!
548
00:33:33,711 --> 00:33:36,601
Hey, you became a maiden ghost because you wanted to party!
549
00:33:36,601 --> 00:33:39,011
All the moments I shared with you were bright.
550
00:33:39,011 --> 00:33:41,001
Because it was a good day. Because it was a bad day.
551
00:33:41,001 --> 00:33:42,661
Because the day was just right.
552
00:33:43,461 --> 00:33:45,191
It's the end.
553
00:33:47,011 --> 00:33:49,391
- Yes, the interview-
- Whoa!
554
00:33:50,491 --> 00:33:51,931
My goodness.
555
00:33:51,931 --> 00:33:55,711
I have the talisman that can put those ghosts to sleep. Come with me.
556
00:33:58,141 --> 00:33:59,611
[Haunted House]
557
00:33:59,611 --> 00:34:02,821
[Office]
What should we do after tonight's festival?
558
00:34:03,691 --> 00:34:07,181
Well, we should go home early. I think we'll be tired.
559
00:34:08,011 --> 00:34:09,881
But today is...
560
00:34:12,921 --> 00:34:14,671
the festival. Yes.
561
00:34:14,671 --> 00:34:16,861
A fun and happy one.
562
00:34:16,861 --> 00:34:20,161
Right, my students prepared a show at eight.
563
00:34:20,161 --> 00:34:22,001
Make sure you come to see it.
564
00:34:23,151 --> 00:34:24,791
See you later.
565
00:34:29,841 --> 00:34:32,291
I told you to take her hand and go to a sunny place.
566
00:34:34,121 --> 00:34:35,511
Hey, Ji Ah.
567
00:34:35,511 --> 00:34:37,831
Why are your eyes so sad?
568
00:34:38,631 --> 00:34:40,391
- They're not.
- Hello.
569
00:34:40,391 --> 00:34:41,721
Hi.
570
00:34:41,721 --> 00:34:43,501
I'm not sad.
571
00:34:45,121 --> 00:34:47,041
What's this?
572
00:34:49,941 --> 00:34:52,131
Don't cry, Mr. Jin.
573
00:35:00,001 --> 00:35:03,361
Hey, I said I'm not sad. Ji Ah!
574
00:35:04,591 --> 00:35:07,491
Hey, what are you doing there alone? Hurry along.
575
00:35:21,401 --> 00:35:24,391
[Garam's Night]
576
00:35:25,881 --> 00:35:27,561
- Please!
- Move aside!
577
00:35:27,561 --> 00:35:29,211
Hey, don't do it.
578
00:35:36,491 --> 00:35:40,391
Did you come to buy Holly Molly?
579
00:35:52,891 --> 00:35:57,481
Are you open for negotiations, by any chance?
580
00:35:57,481 --> 00:35:59,731
You look familiar.
581
00:36:00,831 --> 00:36:04,081
Weren't you shoved in some haunted house last year...
582
00:36:04,891 --> 00:36:06,471
Vice Principal?
583
00:36:08,891 --> 00:36:12,201
Gosh, how did you know?
584
00:36:13,871 --> 00:36:16,091
[Garam's Got Talent]
585
00:37:02,841 --> 00:37:05,501
- The kids did great with the makeup.
- I know.
586
00:37:05,501 --> 00:37:06,921
They got me good.
587
00:37:08,011 --> 00:37:08,741
Hello.
588
00:37:08,741 --> 00:37:10,891
- Hi.
- Hello.
589
00:37:10,891 --> 00:37:12,681
By the way,
590
00:37:12,681 --> 00:37:15,171
you know how we have been really busy lately?
591
00:37:15,171 --> 00:37:17,601
When was our last date?
592
00:37:18,831 --> 00:37:21,651
Not sure. I don't even think I remember.
593
00:37:21,651 --> 00:37:23,291
In that case,
594
00:37:23,291 --> 00:37:26,371
how about tonight...
595
00:37:26,371 --> 00:37:27,701
Excuse me for a moment...
596
00:37:29,321 --> 00:37:31,251
Looks like Uncle came.
597
00:37:31,251 --> 00:37:32,991
- Your uncle?
- Yes.
598
00:37:32,991 --> 00:37:35,781
He was depressed because he broke up with his flirt recently.
599
00:37:35,781 --> 00:37:37,871
So I told him to come and have fun.
600
00:37:39,221 --> 00:37:41,601
Let's go together, so I can say hi.
601
00:37:41,601 --> 00:37:43,321
Do you want to?
602
00:37:46,891 --> 00:37:49,211
- Hi!
- Hello.
603
00:37:50,411 --> 00:37:52,151
Uncle!
604
00:37:53,361 --> 00:37:55,041
You made it.
605
00:37:57,091 --> 00:37:59,701
Uncle, this is my boyfriend.
606
00:37:59,701 --> 00:38:01,471
- Hello.
- This is my uncle.
607
00:38:02,931 --> 00:38:04,911
Did you look around?
608
00:38:13,631 --> 00:38:15,041
Right.
609
00:38:15,041 --> 00:38:16,841
You said she's a teacher at our school.
610
00:38:16,841 --> 00:38:18,911
[I just saw her, but I miss her already.]
611
00:38:19,891 --> 00:38:23,261
Gosh, Uncle, it's okay.
612
00:38:23,261 --> 00:38:24,941
One second.
613
00:38:26,391 --> 00:38:28,121
Yes, Da Eun.
614
00:38:28,121 --> 00:38:31,141
Okay, I'll be there soon.
615
00:38:32,181 --> 00:38:34,711
I think I'll have to go because of my students.
616
00:38:34,711 --> 00:38:37,161
- What should we do?
- You can go ahead. I'll be with him.
617
00:38:37,161 --> 00:38:39,491
I'll be counting on you, then.
618
00:38:39,491 --> 00:38:41,641
Uncle, have fun.
619
00:38:41,641 --> 00:38:43,151
And cheer up.
620
00:38:43,151 --> 00:38:44,981
Don't worry too much.
621
00:38:49,491 --> 00:38:52,791
Make sure you come by later, at 8 o'clock.
622
00:39:06,771 --> 00:39:08,681
Where is...
623
00:39:08,681 --> 00:39:10,861
Mr. Bo Gyeom?
624
00:39:10,861 --> 00:39:12,421
I don't know.
625
00:39:12,421 --> 00:39:14,831
I really don't know. Seriously don't know.
626
00:39:14,831 --> 00:39:16,161
Don't look for him.
627
00:39:16,161 --> 00:39:20,201
He completely forgot about this world now.
628
00:39:23,791 --> 00:39:25,971
They don't make this anymore, do they?
[Holly Molly]
629
00:39:25,971 --> 00:39:27,091
Yes.
630
00:39:27,091 --> 00:39:29,091
It was really fun.
631
00:39:29,091 --> 00:39:30,391
I know.
632
00:39:30,391 --> 00:39:33,031
Aigoo, how thrilling.
633
00:39:33,031 --> 00:39:35,131
Aigoo.
634
00:39:35,131 --> 00:39:37,161
A match...
635
00:39:37,161 --> 00:39:39,081
that'll no longer...
636
00:39:39,081 --> 00:39:40,701
exist.
637
00:39:43,351 --> 00:39:44,841
Geez!
638
00:39:44,841 --> 00:39:46,291
Hold on!
639
00:39:47,341 --> 00:39:49,671
[I was able to talk just a few days ago.]
640
00:39:49,671 --> 00:39:51,111
[But I met a skinny,]
641
00:39:51,111 --> 00:39:54,461
[fox-looking guy at this school]
642
00:39:54,461 --> 00:39:56,981
[and he made my voice into that of a dog.]
643
00:39:59,571 --> 00:40:00,761
[He must have a bullet in his head.]
644
00:40:09,961 --> 00:40:11,481
Vice Principal?
645
00:40:12,991 --> 00:40:14,911
[It's him! He's the one!]
646
00:40:14,911 --> 00:40:16,061
[Get him!]
647
00:40:18,591 --> 00:40:21,071
- Hello.
- Go in order.
648
00:40:21,071 --> 00:40:23,741
- Hello.
- Go in order.
649
00:40:57,731 --> 00:40:59,231
What's this? Is it an event?
650
00:40:59,231 --> 00:41:00,971
Wait, w-why-
651
00:41:18,261 --> 00:41:19,841
Why do you keep following me?
652
00:41:19,841 --> 00:41:21,341
[You remember me, right?]
653
00:41:26,251 --> 00:41:28,431
- Wait a minute.
- Who are you?
654
00:41:28,431 --> 00:41:30,091
[Give me my voice back!]
655
00:41:30,091 --> 00:41:32,361
Oh, you're the one from...
656
00:41:33,201 --> 00:41:35,091
But why are you still barking like a dog?
657
00:41:35,091 --> 00:41:37,331
[What kind of bullshit is this? It's because of you!]
658
00:41:37,331 --> 00:41:39,651
Stop, stop, stop!
659
00:43:07,901 --> 00:43:11,671
I mean, I didn't know my ability was this great.
660
00:43:11,671 --> 00:43:13,961
You can turn him back, then, right?
661
00:43:18,891 --> 00:43:20,561
Of course.
662
00:43:23,061 --> 00:43:27,371
Aigoo, do I need to show you my ability?
663
00:43:28,211 --> 00:43:29,851
Sit over there.
664
00:43:34,591 --> 00:43:37,261
Open your eyes. Open them.
665
00:43:37,261 --> 00:43:40,101
Open your eyes and look at me. You need to look at me.
666
00:43:40,101 --> 00:43:42,151
Relax.
667
00:43:42,151 --> 00:43:43,661
Relax.
668
00:43:43,661 --> 00:43:45,011
All right!
669
00:43:46,031 --> 00:43:48,091
Say, "A"!
670
00:43:48,091 --> 00:43:50,641
All right, make your tongue
671
00:43:50,641 --> 00:43:54,041
into this shape and say, "A"!
672
00:43:54,041 --> 00:43:55,781
Just try it.
673
00:43:55,781 --> 00:43:57,301
[Are you kidding me?]
674
00:43:57,301 --> 00:43:58,701
[Quit your nonsense!]
675
00:43:58,701 --> 00:44:01,531
[My voice!]
It's okay, relax now.
676
00:44:01,531 --> 00:44:05,081
It's okay. All right, you've got all the vocal organs.
677
00:44:05,081 --> 00:44:07,931
So you just need repeated practice. Next up,
678
00:44:08,681 --> 00:44:10,121
"Na"!
679
00:44:10,121 --> 00:44:14,561
For "Na," make your tongue into this shape and say, "Na"!
680
00:44:14,561 --> 00:44:16,411
[Is this a joke to you?]
681
00:44:16,411 --> 00:44:18,191
[You f***ing fraud!]
It's okay!
682
00:44:18,191 --> 00:44:20,141
It's okay. Next up is...
683
00:44:20,141 --> 00:44:21,751
say, "Da"!
684
00:47:10,011 --> 00:47:12,171
One, two, three.
685
00:47:44,151 --> 00:47:45,771
Thank you.
686
00:47:50,831 --> 00:47:51,891
Please take care.
687
00:47:51,891 --> 00:47:53,831
[Let's grab dinner with Hae Na next time.]
688
00:47:55,121 --> 00:47:56,891
Take care!
689
00:48:09,841 --> 00:48:12,651
[A gift has arrived for Seo Dong Dong.]
690
00:48:39,351 --> 00:48:40,641
I'm sorry.
691
00:48:40,641 --> 00:48:42,351
It was really a mistake.
692
00:48:42,351 --> 00:48:43,721
I know.
693
00:48:43,721 --> 00:48:45,621
You mistook me for Mr. Lee Bo Gyeom.
694
00:48:45,621 --> 00:48:49,241
Oh, my! There was so much dust on your desk.
695
00:48:50,471 --> 00:48:52,291
It's not good for your lungs, right?
696
00:48:52,291 --> 00:48:55,181
I was just worried about your health.
697
00:48:55,181 --> 00:48:57,061
I'll take care of my health.
698
00:48:57,061 --> 00:49:00,441
When you don't have an appetite, have chicken feet with soju.
699
00:49:29,091 --> 00:49:38,891
♫ I suddenly thought about the past times ♫
700
00:49:38,891 --> 00:49:47,991
♫ The sad days that remained in my memory ♫
701
00:49:50,451 --> 00:49:57,191
♫ I was just being careful when I first met you ♫
702
00:49:57,191 --> 00:50:01,191
Try imagining this is our house.
703
00:50:02,891 --> 00:50:05,961
The most comfortable and...
704
00:50:06,861 --> 00:50:08,321
safest place in the world.
705
00:50:08,321 --> 00:50:13,461
♫ I didn't know what to do, I was worried ♫
706
00:50:13,461 --> 00:50:19,221
♫ I liked everything about you ♫
707
00:50:19,221 --> 00:50:24,781
♫ I liked everything we did together ♫
708
00:50:24,781 --> 00:50:26,271
Ms. Hae Na!
709
00:50:26,271 --> 00:50:30,481
♫ My heart would beat if our eyes met sometimes ♫
710
00:50:30,481 --> 00:50:32,081
Ms. Han!
711
00:50:33,071 --> 00:50:34,561
Hold on.
712
00:50:36,051 --> 00:50:41,721
♫ You were always good to me ♫
713
00:50:41,721 --> 00:50:46,741
♫ I imagined every day ♫
714
00:50:46,741 --> 00:50:58,251
♫ I was happy by myself without even realizing it ♫
715
00:51:05,091 --> 00:51:14,421
♫ My feelings become more clear ♫
716
00:51:14,421 --> 00:51:16,401
I like you, Mr. Jin.
717
00:51:16,401 --> 00:51:21,241
♫ Everything is changing ♫
718
00:51:21,241 --> 00:51:26,991
♫ It's unfolding right before my eyes ♫
719
00:51:26,991 --> 00:51:33,261
♫ I'm so in love I can't escape it ♫
720
00:51:33,261 --> 00:51:38,271
♫ I couldn't hide my feelings ♫
721
00:51:38,271 --> 00:51:43,851
♫ You were my love ♫
722
00:51:43,851 --> 00:51:48,891
♫ I only just realized it ♫
723
00:51:48,891 --> 00:52:08,891
♫ My heart just fluttered in my imagination like the spring rain ♫
724
00:52:47,711 --> 00:52:49,341
Did you...
725
00:52:50,391 --> 00:52:52,641
resent me back then?
726
00:52:54,031 --> 00:52:55,671
What do you mean?
727
00:52:57,581 --> 00:53:01,471
When I told you not to come near me because I was afraid of Cocoa.
728
00:53:02,601 --> 00:53:04,741
Just a little bit.
729
00:53:05,621 --> 00:53:07,271
Should I do something for you?
730
00:53:07,271 --> 00:53:08,651
I feel bad.
731
00:53:08,651 --> 00:53:11,611
Well, it's all in the past
732
00:53:11,611 --> 00:53:15,821
and I did throw myself at you without knowing anything.
733
00:53:15,821 --> 00:53:17,851
It's okay.
734
00:53:17,851 --> 00:53:19,491
Then what about today?
735
00:53:19,491 --> 00:53:21,591
Should I do something for you?
736
00:53:21,591 --> 00:53:23,211
To be honest,
737
00:53:24,001 --> 00:53:26,411
I'm more sorry today.
738
00:53:28,661 --> 00:53:30,061
Well...
739
00:53:30,921 --> 00:53:32,601
Thank you...
740
00:53:33,731 --> 00:53:35,401
for the gift.
741
00:53:36,771 --> 00:53:39,311
It was the best gift...
742
00:53:41,431 --> 00:53:43,221
in my entire life.
743
00:53:44,241 --> 00:53:45,981
You watched it?
744
00:53:48,171 --> 00:53:49,931
How was it?
745
00:53:54,881 --> 00:53:56,911
I liked that part the best.
746
00:53:56,911 --> 00:53:58,211
Which part?
747
00:53:59,141 --> 00:54:01,261
When I take a step forward,
748
00:54:02,461 --> 00:54:04,621
you also take a step forward.
749
00:54:10,291 --> 00:54:17,091
♫ I'm dreaming of never ♫
750
00:54:18,691 --> 00:54:26,941
♫ The closer I get, it feels far away ♫
751
00:54:26,941 --> 00:54:36,011
♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫
752
00:54:41,791 --> 00:54:45,101
Uncle, eat everything by yourself this time.
753
00:54:45,101 --> 00:54:47,121
I'll especially make an exception.
754
00:54:47,121 --> 00:54:49,031
Happy birthday!
755
00:54:50,951 --> 00:54:53,591
Time that felt like a gift passed us by
756
00:54:53,591 --> 00:54:56,991
and we also got to live an ordinary life.
757
00:54:58,011 --> 00:55:01,161
This one's a bit elegant. What do you think?
758
00:55:03,191 --> 00:55:05,301
Look at this.
759
00:55:05,301 --> 00:55:06,741
I said, look at this!
760
00:55:06,741 --> 00:55:09,481
Which one looks good? Hey!
761
00:55:09,481 --> 00:55:12,161
Look at this. Which one is better?
762
00:55:12,161 --> 00:55:13,481
I keep looking at you because you're so pretty.
763
00:55:13,481 --> 00:55:15,751
Oh, my gosh. You're crazy!
764
00:55:16,991 --> 00:55:21,301
I just wanted to try speaking in dog language.
765
00:55:21,301 --> 00:55:23,981
I wanted to completely understand
766
00:55:23,981 --> 00:55:26,091
how my dog, Pomi, felt.
767
00:55:27,121 --> 00:55:31,381
It seems the one I need is my Pomi, not you.
768
00:55:32,611 --> 00:55:36,221
From now on, I'm going to live as an incredible pet- I mean...
769
00:55:37,331 --> 00:55:39,491
I'm going to live
770
00:55:39,491 --> 00:55:41,431
as an incredible owner.
771
00:55:44,281 --> 00:55:46,321
You can keep the bracelet.
772
00:55:52,761 --> 00:55:54,201
Goodbye.
773
00:55:55,141 --> 00:55:56,891
Dong Cheol...
774
00:55:57,931 --> 00:56:00,051
Noona, what do you think love is?
775
00:56:00,051 --> 00:56:03,571
I keep thinking about her even as I fold this.
776
00:56:03,571 --> 00:56:05,541
Her hobby is flamenco dancing
777
00:56:05,541 --> 00:56:08,131
and I keep hearing flamenco music.
778
00:56:08,131 --> 00:56:10,391
I think I should also start a hobby and...
779
00:56:10,391 --> 00:56:14,191
- Dong Cheol, keep folding.
- I think it'll be great to start the same hobby as her.
780
00:56:14,191 --> 00:56:18,731
I would get to meet her and think about what we could do in the future.
781
00:56:18,731 --> 00:56:21,781
I'm not sure if I should even contact her or not.
782
00:56:21,781 --> 00:56:24,351
So I keep thinking all-day-
783
00:56:34,711 --> 00:56:36,681
Dong Cheol!
784
00:56:48,711 --> 00:56:51,481
You said you put worldly matters behind you.
785
00:56:53,341 --> 00:56:56,311
But it seems you're as worldly as ever.
786
00:57:00,031 --> 00:57:03,601
I told Ddaeng Pal it was a trap,
787
00:57:04,361 --> 00:57:06,881
but he never listens.
788
00:57:11,221 --> 00:57:13,761
I did really well on my CSAT.
789
00:57:15,241 --> 00:57:18,041
Did you come all the way here to tell me that?
790
00:57:19,191 --> 00:57:20,401
Just to...
791
00:57:21,321 --> 00:57:23,381
tell you I'm living a good life.
792
00:57:27,431 --> 00:57:29,301
I was curious.
793
00:57:30,221 --> 00:57:33,351
Because we parted before I could see you smile.
794
00:57:34,401 --> 00:57:37,111
I'm moving forward.
795
00:57:40,901 --> 00:57:42,571
So...
796
00:57:43,401 --> 00:57:45,371
you should do the same.
797
00:58:08,391 --> 00:58:10,331
Let's go out.
798
00:58:32,381 --> 00:58:35,131
Should I set that afloat?
799
00:58:36,041 --> 00:58:39,031
Didn't I give that to you for when I'm sick?
800
00:58:39,031 --> 00:58:41,401
I've changed my mind.
801
00:58:43,151 --> 00:58:45,121
Do not be sick.
802
00:58:45,121 --> 00:58:47,841
Your body and heart both...
803
00:58:47,841 --> 00:58:50,511
Do not let even a hair on your body get hurt.
804
00:58:53,411 --> 00:58:56,221
I am going to set that afloat,
805
00:58:56,221 --> 00:58:58,481
so there is no use for that.
806
00:59:00,231 --> 00:59:02,111
Sure, let's do that.
807
00:59:26,621 --> 00:59:28,551
Deok Gu.
808
00:59:31,501 --> 00:59:34,301
Oh, you're Deok Gu?
809
00:59:34,301 --> 00:59:38,731
Good dog, I'm Yoo Na. Hand!
810
00:59:38,731 --> 00:59:41,261
Good boy!
811
00:59:41,261 --> 00:59:43,601
Which snacks do you think he'll like?
812
00:59:45,131 --> 00:59:47,041
- Which ones were good?
- Huh?
813
00:59:47,861 --> 00:59:50,661
Cocoa, which ones did you like?
814
00:59:50,661 --> 00:59:52,991
You've got to be kidding me.
815
00:59:57,081 --> 00:59:58,741
Deok Gu! Deok Gu!
816
00:59:58,741 --> 01:00:00,531
Should we go for a run?
817
01:00:13,591 --> 01:00:23,091
♫ The way I looked lonely and the days I had to cherish alone ♫
818
01:00:23,091 --> 01:00:34,381
♫ As if it were natural, we came together, and the times when our hearts connected ♫
819
01:00:34,381 --> 01:00:35,811
Deok Gu.
820
01:00:35,811 --> 01:00:36,891
Deok Gu!
821
01:00:36,891 --> 01:00:46,151
♫ I started having less expectations and the side of me I wanted to hide ♫
822
01:00:46,151 --> 01:00:51,231
[Thank you for watching "A Good Day to be a Dog."]
♫ The coincidences brought us together ♫
823
01:00:51,231 --> 01:00:57,391
♫ They shined just as brightly as the dark times ♫
824
01:00:57,391 --> 01:01:07,191
♫ Even the secrets I wanted to hide turned into precious memories ♫
825
01:01:07,191 --> 01:01:16,901
♫ We met each other in a way we can't help but love ♫
826
01:01:16,901 --> 01:01:22,001
♫ I couldn't look forward to it ♫
827
01:01:22,001 --> 01:01:27,391
♫ I couldn't even hope for you to understand ♫
828
01:01:27,391 --> 01:01:38,891
♫ The parts of me I concealed are being understood ♫
829
01:01:38,891 --> 01:01:48,591
♫ The pain I tried so hard to ignore gave me a reason to hug you ♫
830
01:01:48,591 --> 01:01:59,571
♫ All of my pain became a path for us ♫
831
01:01:59,571 --> 01:02:06,591
♫ It's a secret between just us two ♫
53365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.