All language subtitles for A Good Day to Be a Dog S01E13 - The Truth (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,591 --> 00:00:15,061 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:15,061 --> 00:00:16,411 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,441 --> 00:00:38,141 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:40,191 --> 00:00:44,031 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:44,871 --> 00:00:46,521 [Previously] 6 00:00:46,521 --> 00:00:48,971 [Previously] What happened? Weren't my memories supposed to be erased? 7 00:00:48,971 --> 00:00:51,441 Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase? 8 00:00:51,441 --> 00:00:53,271 You said you could start anew without your memories. 9 00:00:53,271 --> 00:00:54,141 Thank you. 10 00:00:54,141 --> 00:00:56,281 How about meat with a shot of soju for dinner? 11 00:00:56,281 --> 00:00:57,941 Just the two of us? 12 00:00:57,941 --> 00:01:01,621 Seo-Hae couple? This is my handwriting. 13 00:01:01,621 --> 00:01:03,751 Hey, stop playing around- 14 00:01:03,751 --> 00:01:05,831 Ms. Han. I like you, Ms. Han. 15 00:01:05,831 --> 00:01:09,351 I'm sorry. I like someone else. 16 00:01:09,351 --> 00:01:11,251 Stop it. Everything you're doing. 17 00:01:11,251 --> 00:01:14,061 Do you realize it now? What was taken from you exactly? 18 00:01:14,061 --> 00:01:15,871 What are you doing, Mr. Jin? 19 00:01:15,871 --> 00:01:18,631 Ms. Han, is it true? Are you really dating Mr. Bo Gyeom? 20 00:01:18,631 --> 00:01:21,721 - You have a knack for tailing someone. - I am pretty well-rounded. 21 00:01:21,721 --> 00:01:24,441 - Why are you going there? - She said she's going to experience her past life. 22 00:01:24,441 --> 00:01:27,721 By yourself? You can't. It's dangerous. 23 00:01:27,721 --> 00:01:29,261 Are you going to Seohae* this weekend? ("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.) 24 00:01:29,261 --> 00:01:32,191 - Would you like to go? - Where did you get this? 25 00:01:32,191 --> 00:01:34,021 Someone gave it to me. I miss her. 26 00:01:34,021 --> 00:01:36,591 She's close by, but she must've forgotten all about me. 27 00:01:36,591 --> 00:01:39,261 Do you think she'll come to like me again? 28 00:01:40,261 --> 00:01:42,821 What did you mean last time? About my uncle feeling lonely? 29 00:01:42,821 --> 00:01:45,101 His girlfriend lost her memories of him. 30 00:01:45,101 --> 00:01:48,681 - Yes, Yul? - Please hurry over to my house. It's urgent. 31 00:01:48,681 --> 00:01:52,061 Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible. 32 00:01:52,061 --> 00:01:54,151 Mr. Jin. 33 00:01:54,151 --> 00:01:57,841 Uncle, I heard everything from Min Ji Ah. Don't worry. I'll help you. 34 00:01:57,841 --> 00:02:00,901 ♫ Your little star ♫ 35 00:02:09,521 --> 00:02:12,551 This is my first time here, right? 36 00:02:17,711 --> 00:02:21,311 I don't know how this might sound, 37 00:02:21,311 --> 00:02:24,931 but it somehow feels like I've been here before. 38 00:02:31,541 --> 00:02:34,211 I feel a bit weird these days. 39 00:02:35,781 --> 00:02:37,781 My head... 40 00:02:37,781 --> 00:02:39,451 and my heart... 41 00:02:40,291 --> 00:02:41,851 are acting separately. 42 00:02:43,531 --> 00:02:45,451 Lately... 43 00:02:46,721 --> 00:02:49,521 I just don't know how I feel. 44 00:02:50,161 --> 00:02:51,611 Should I... 45 00:02:52,691 --> 00:02:54,521 tell you? 46 00:02:58,751 --> 00:03:00,091 Yes. 47 00:04:09,211 --> 00:04:10,741 Yip! 48 00:04:19,011 --> 00:04:20,211 Yip! 49 00:04:25,091 --> 00:04:26,801 You guys kissed? 50 00:04:26,801 --> 00:04:28,301 [Episode 13] 51 00:04:28,301 --> 00:04:29,901 Already? 52 00:04:33,161 --> 00:04:37,231 But why haven't you transformed? 53 00:04:37,231 --> 00:04:40,571 Why are you still human instead of a dog? 54 00:04:40,571 --> 00:04:43,201 That's what I'm saying. 55 00:04:44,101 --> 00:04:45,561 Why aren't I changing? 56 00:04:45,561 --> 00:04:47,611 I thought you already lifted the curse. 57 00:04:47,611 --> 00:04:49,491 With... 58 00:04:49,491 --> 00:04:51,161 that Math Teacher. 59 00:04:51,161 --> 00:04:52,911 What are you talking about, Uncle? 60 00:04:52,911 --> 00:04:56,491 How could she lift the curse with the Math Teacher? She's dating the Korean History teacher. 61 00:04:56,491 --> 00:04:57,731 What? 62 00:04:57,731 --> 00:04:59,451 Am I mistaken? 63 00:05:01,101 --> 00:05:04,101 Our uncle must still be out of it. 64 00:05:04,881 --> 00:05:08,401 Or maybe she doesn't know what a kiss is. 65 00:05:08,411 --> 00:05:13,551 You know, right? That bubbly feeling the moment two lips collide. 66 00:05:13,551 --> 00:05:16,621 You know what I'm saying, right? That feeling. 67 00:05:16,621 --> 00:05:19,031 Anyway, what would she know? 68 00:05:19,031 --> 00:05:22,511 If she kissed someone and didn't turn into a dog, we'd feel cheated. 69 00:05:22,511 --> 00:05:26,801 Geez, she doesn't know what a kiss is. She didn't kiss. 70 00:05:28,561 --> 00:05:31,691 Mr. Jin, earlier... 71 00:05:34,801 --> 00:05:37,101 I like you, Ms. Han. 72 00:05:37,101 --> 00:05:38,761 Would you like to go? 73 00:05:39,571 --> 00:05:41,871 To Seohae this weekend. 74 00:05:45,921 --> 00:05:47,571 Do you think... 75 00:05:48,541 --> 00:05:50,971 she'll come to like me again? 76 00:06:02,331 --> 00:06:04,431 Lately... 77 00:06:04,431 --> 00:06:07,441 I just don't know how I feel. 78 00:06:25,031 --> 00:06:27,831 - Mr. Jin! - Hello, Mr. Jin. 79 00:06:31,501 --> 00:06:34,561 Mr. Jin, hello. 80 00:06:37,741 --> 00:06:41,001 - Hello. - Hello! You're so pretty. 81 00:06:43,341 --> 00:06:46,371 - Hello. - Hello! 82 00:06:46,371 --> 00:06:53,291 ♫ Stand by your side, don't hide your... ♫ 83 00:06:54,801 --> 00:06:58,551 ♫ love ♫ 84 00:07:06,621 --> 00:07:10,361 -1 is 28, and -2 is 250. So... 85 00:07:10,361 --> 00:07:13,001 If x is 3, then the answer is 29! 86 00:07:13,001 --> 00:07:15,381 - That's right. - Gosh, Mr. Jin! 87 00:07:15,381 --> 00:07:16,951 I totally got this. 88 00:07:16,951 --> 00:07:18,831 - I'll ask you if I need help again. - Sure. 89 00:07:18,831 --> 00:07:20,621 Thank you. 90 00:07:27,141 --> 00:07:30,151 I don't know how I should face him. 91 00:07:36,701 --> 00:07:38,801 Are you avoiding me? 92 00:07:39,581 --> 00:07:41,631 Stop avoiding me. 93 00:07:41,631 --> 00:07:43,061 It makes me sad. 94 00:07:43,741 --> 00:07:45,511 Oh, well... 95 00:07:49,921 --> 00:07:53,511 It might be confusing and difficult right now, 96 00:07:55,341 --> 00:07:56,961 but I'll wait. 97 00:07:57,651 --> 00:08:00,071 Until you recover all the missing pieces. 98 00:08:02,471 --> 00:08:05,301 Until you become sure of your feelings. 99 00:08:08,531 --> 00:08:10,191 Anyway, 100 00:08:13,111 --> 00:08:15,111 stop avoiding me. 101 00:08:24,921 --> 00:08:27,531 Missing pieces? 102 00:08:54,741 --> 00:08:59,171 ♫ Does it feel good you can finally breathe ♫ 103 00:08:59,171 --> 00:09:03,421 ♫ Gotta think about the things you need ♫ 104 00:09:03,421 --> 00:09:07,671 ♫ See the blood moon and the waves get high ♫ 105 00:09:07,671 --> 00:09:10,591 ♫ Make your move ♫ 106 00:09:10,591 --> 00:09:14,891 ♫ You know you gotta push on and take it high ♫ 107 00:09:14,891 --> 00:09:19,261 ♫ Gonna find a new groove gonna paint the sky ♫ 108 00:09:19,261 --> 00:09:24,001 ♫ You know you gotta live it, this life ♫ 109 00:09:24,001 --> 00:09:28,801 ♫ You're glorious inside ♫ 110 00:09:28,801 --> 00:09:32,001 [Ms. Hae Na] 111 00:09:32,001 --> 00:09:33,291 Wow... 112 00:09:34,571 --> 00:09:36,891 Our Hae Na really is a teacher. 113 00:09:36,891 --> 00:09:39,791 [I love you, Han Hae Na!] [We'll miss you, Ms. Han! 114 00:09:41,031 --> 00:09:44,111 ♫ Find a way around it ♫ 115 00:09:45,361 --> 00:09:47,281 ♫ There's a way around this ♫ 116 00:09:47,281 --> 00:09:51,481 ♫ It took so long for you to find your groove ♫ 117 00:09:51,481 --> 00:09:55,951 ♫ Gotta make up the time you lose ♫ 118 00:09:55,951 --> 00:09:59,371 ♫ Cuz you got something that you can't hide ♫ 119 00:10:01,701 --> 00:10:03,721 [Seo-Hae couple] 120 00:10:06,161 --> 00:10:08,171 See? 121 00:10:08,171 --> 00:10:10,231 I was right. 122 00:10:19,451 --> 00:10:20,521 Sure. 123 00:10:20,521 --> 00:10:23,321 I'm at your school. I have something to show you, 124 00:10:23,321 --> 00:10:25,721 - so come to the school field after your class. - Excuse me. 125 00:10:25,721 --> 00:10:29,401 outsiders aren't allowed on- 126 00:10:38,021 --> 00:10:39,971 I smell a dog. 127 00:10:41,571 --> 00:10:43,931 I'm here to see Ms. Han Hae Na. 128 00:10:43,931 --> 00:10:46,931 Where can I find her? 129 00:10:46,931 --> 00:10:49,061 Ms. Han Hae Na? 130 00:10:49,061 --> 00:10:50,541 You see... 131 00:10:51,281 --> 00:10:54,041 She's my niece. 132 00:10:59,241 --> 00:11:00,991 [Seo-Hae couple] 133 00:11:06,351 --> 00:11:07,841 I see. 134 00:11:07,841 --> 00:11:10,801 You're here to see Ms. Han. 135 00:11:13,881 --> 00:11:15,061 This? 136 00:11:15,061 --> 00:11:16,491 This? 137 00:11:16,491 --> 00:11:20,581 Do you like these? I have another one. 138 00:11:20,581 --> 00:11:23,871 I have this, too. My favorite. 139 00:11:25,071 --> 00:11:27,631 There's more for you over there. 140 00:11:28,681 --> 00:11:31,341 Shall we? Come here. 141 00:11:38,961 --> 00:11:41,631 That's what the Vice Principal gave us last time. 142 00:11:41,631 --> 00:11:43,641 Wear it on your dates. 143 00:11:43,641 --> 00:11:46,431 It's supposedly really good for couples. 144 00:11:50,241 --> 00:11:52,551 Are you making progress? 145 00:11:52,551 --> 00:11:54,891 Well, you see... 146 00:11:54,891 --> 00:11:56,271 Oh, right! 147 00:11:56,271 --> 00:11:58,921 Did Mr. Bo Gyeom okay it? 148 00:11:58,921 --> 00:11:59,991 Huh? 149 00:11:59,991 --> 00:12:04,531 You know, "Yes to dating. No to kissing." 150 00:12:05,491 --> 00:12:06,801 No. 151 00:12:07,611 --> 00:12:09,511 But... 152 00:12:09,511 --> 00:12:12,051 I don't think it'll be a problem anymore. 153 00:12:12,051 --> 00:12:15,111 You were so adamant about it, so why not? 154 00:12:15,111 --> 00:12:17,791 I don't really know why. 155 00:12:25,051 --> 00:12:26,991 I thought you had already lifted the curse. 156 00:12:26,991 --> 00:12:28,831 With... 157 00:12:28,831 --> 00:12:30,791 that Math Teacher. 158 00:12:33,151 --> 00:12:34,841 Seo-Hae couple? 159 00:12:34,841 --> 00:12:37,041 This is my handwriting. 160 00:12:37,041 --> 00:12:39,891 I told you I'd approach you without wandering. 161 00:12:41,631 --> 00:12:44,171 I think I might wander a bit. 162 00:12:44,201 --> 00:12:48,601 There's a dog named Cocoa who resembles this doll. 163 00:12:49,711 --> 00:12:51,611 She's close by, 164 00:12:52,601 --> 00:12:55,161 but she must've forgotten all about me. 165 00:13:01,371 --> 00:13:05,051 Ms. Hae Na keeps trying to regain her memories. 166 00:13:07,361 --> 00:13:11,101 I only wanted to give her a little scare. 167 00:13:12,641 --> 00:13:14,611 Is it not the same? 168 00:13:22,521 --> 00:13:24,331 Did I make a mistake? 169 00:13:25,401 --> 00:13:26,901 [There's big trouble!] 170 00:13:26,941 --> 00:13:28,701 [My voice is weird!] 171 00:13:28,701 --> 00:13:32,901 [I need to find the bastard that turned my voice like this!] 172 00:13:38,081 --> 00:13:39,901 To the front. 173 00:13:43,421 --> 00:13:45,461 [The skinny bastard who looks like a fox!] 174 00:13:49,151 --> 00:13:50,951 [He should still be at school!] 175 00:13:51,731 --> 00:13:55,891 [Please find my voice!] 176 00:14:51,611 --> 00:14:53,151 Uncle! 177 00:14:53,151 --> 00:14:54,841 Uncle! 178 00:15:02,981 --> 00:15:05,121 Uncle, are you all right? 179 00:15:06,661 --> 00:15:07,811 [Hae Na!] 180 00:15:11,651 --> 00:15:13,901 Uncle, you need to speak. 181 00:15:13,901 --> 00:15:16,001 Why are you barking all of a sudden? 182 00:15:16,001 --> 00:15:17,801 [What should I do?] 183 00:15:19,561 --> 00:15:22,031 What on earth does that mean? 184 00:15:22,031 --> 00:15:25,541 Uncle, do you have your phone? Message me! 185 00:15:32,441 --> 00:15:34,961 You forgot how to write, too? 186 00:15:35,901 --> 00:15:38,751 Gosh, what's going on? 187 00:15:43,661 --> 00:15:45,131 Where did you get this? 188 00:15:45,131 --> 00:15:46,681 [It's this bastard!] 189 00:15:46,681 --> 00:15:48,171 [I barely managed to run away with this!] 190 00:15:48,661 --> 00:15:50,361 This person... 191 00:15:51,251 --> 00:15:52,911 made you unable to speak? 192 00:15:53,671 --> 00:15:56,371 Why would the Vice Principal do that? 193 00:15:58,821 --> 00:16:00,711 Okay! Okay, Uncle. 194 00:16:00,711 --> 00:16:03,121 I'll ask the Vice Principal. 195 00:16:03,121 --> 00:16:05,811 Are you able to go home by yourself? 196 00:16:06,561 --> 00:16:09,001 Okay, I'll ask the Vice Principal. 197 00:16:09,001 --> 00:16:10,281 [Fighting!] 198 00:16:11,161 --> 00:16:12,641 Fighting. 199 00:16:42,651 --> 00:16:45,191 [Go Seung Ho, Vice Principal] 200 00:16:49,391 --> 00:16:51,111 [Seo-Hae couple] 201 00:17:01,291 --> 00:17:02,921 I'll wait. 202 00:17:03,721 --> 00:17:06,371 Until you find the missing pieces. 203 00:17:08,291 --> 00:17:11,351 Until you become sure of your feelings. 204 00:17:24,041 --> 00:17:26,911 Why on earth are you doing this to me? 205 00:17:32,421 --> 00:17:35,371 Why are you doing this to my family? 206 00:17:37,391 --> 00:17:39,631 You asked why? 207 00:17:41,961 --> 00:17:44,461 The choice you made... 208 00:17:45,771 --> 00:17:47,511 Take your pick. 209 00:17:48,441 --> 00:17:50,361 Between your family's curse 210 00:17:51,261 --> 00:17:54,321 or that beautiful love of yours. 211 00:17:56,281 --> 00:17:58,831 Because of your cruel... 212 00:18:00,941 --> 00:18:03,141 and selfish choice... 213 00:18:04,401 --> 00:18:08,401 Right now, as well as back then... 214 00:18:25,181 --> 00:18:26,641 Choice? 215 00:18:27,501 --> 00:18:29,641 What do you mean? 216 00:18:31,121 --> 00:18:33,221 You abandoned Jin Seo Won. 217 00:18:35,391 --> 00:18:37,011 Mr. Jin... 218 00:18:38,041 --> 00:18:40,101 and I... 219 00:18:42,391 --> 00:18:45,431 That's why my uncle turned back into a human. 220 00:18:46,401 --> 00:18:49,831 How in the world did you... 221 00:18:57,331 --> 00:18:58,921 Return them. 222 00:19:01,121 --> 00:19:03,291 Return my memories. 223 00:19:06,371 --> 00:19:07,641 Which memories? 224 00:19:07,641 --> 00:19:09,061 Of Mr. Jin and me- 225 00:19:09,061 --> 00:19:12,211 The memory of your friendship with the Lady you served? 226 00:19:15,381 --> 00:19:18,561 The memory of cornering your Lady to a cliff? 227 00:19:18,601 --> 00:19:21,401 What are you talking about? 228 00:19:23,681 --> 00:19:26,201 For you, oblivion... 229 00:19:29,151 --> 00:19:31,881 is not a curse but a blessing. 230 00:19:34,301 --> 00:19:37,701 When every moment is still clear to me. 231 00:19:38,861 --> 00:19:42,371 The complexion of her lovely, rosy cheeks 232 00:19:42,371 --> 00:19:45,171 became pale in mere moments. 233 00:19:46,801 --> 00:19:52,001 The red blood flowing from her wound turned cold on the frigid ground 234 00:19:53,131 --> 00:19:56,231 racing against time. 235 00:20:10,941 --> 00:20:13,121 Come to that mountain. 236 00:20:14,201 --> 00:20:16,011 To that ground. 237 00:20:16,011 --> 00:20:17,621 To that mountain. 238 00:20:18,501 --> 00:20:23,401 That's where I'll recollect that blessing of oblivion from you. 239 00:20:25,221 --> 00:20:26,971 I'll go. 240 00:20:28,251 --> 00:20:30,871 I'll turn things back to the way they were. 241 00:20:33,151 --> 00:20:35,361 To me, oblivion is... 242 00:20:37,031 --> 00:20:39,841 not a blessing. It's a horrible curse. 243 00:20:41,161 --> 00:20:45,871 I don't know what you're planning, but it will never work out. 244 00:20:45,871 --> 00:20:48,351 Even if we're temporarily apart, 245 00:20:51,631 --> 00:20:54,321 we'll meet again in the end. 246 00:21:40,821 --> 00:21:42,851 That's why you abandoned it. 247 00:21:44,491 --> 00:21:48,451 You abandoned your green forest for that dead woman. 248 00:21:48,451 --> 00:21:51,731 To sword dance like some mangnani*. ("Mangnani" means executioner in Korean.) 249 00:22:30,091 --> 00:22:31,781 Cho Young, 250 00:22:33,011 --> 00:22:34,801 you and I... 251 00:22:36,811 --> 00:22:39,251 ended back then. 252 00:22:42,801 --> 00:22:46,271 But those sinners were reborn 253 00:22:46,271 --> 00:22:49,131 and hope for love once again. 254 00:22:53,891 --> 00:22:57,681 Even though I placed a curse and stole their memories, 255 00:23:05,481 --> 00:23:07,341 they persist... 256 00:23:08,421 --> 00:23:10,821 on loving each other again. 257 00:23:13,721 --> 00:23:17,371 Will they be steadfast even if they die... 258 00:23:20,311 --> 00:23:22,921 and fall into the fires of hell? 259 00:23:49,421 --> 00:23:51,751 Everyone, this is the class! 260 00:23:53,641 --> 00:23:55,771 - Hi! - Are you recording a v-log? 261 00:23:55,771 --> 00:23:57,261 She's coming. 262 00:23:57,261 --> 00:24:00,051 - What's this? - Hello! 263 00:24:00,051 --> 00:24:04,531 We've decided to seek a professional who can solve our problem. 264 00:24:09,741 --> 00:24:12,181 Whoa, are you recording Min Ji Ah right now? 265 00:24:12,181 --> 00:24:16,381 Our club is trying to film a horror experience. 266 00:24:16,381 --> 00:24:19,511 Apparently, there's a haunted house on Hyeongi Mountain. 267 00:24:19,511 --> 00:24:22,731 Who said there's such a thing on that mountain? 268 00:24:22,731 --> 00:24:26,561 To be honest, the Vice Principal is the one who recommended it. 269 00:24:26,561 --> 00:24:28,901 He said we'd be able to record an incredible video- 270 00:24:28,901 --> 00:24:32,081 The Vice Principal told you to bring me along? 271 00:24:32,081 --> 00:24:35,561 No, it was our idea to cast you. 272 00:24:37,541 --> 00:24:39,531 It's okay. It's not dangerous at all. 273 00:24:39,531 --> 00:24:41,541 Ms. Hae Na agreed to supervise us on-site, too. 274 00:24:41,541 --> 00:24:43,341 - Ms. Hae Na? - Yes. 275 00:24:43,341 --> 00:24:46,531 - Hyeongi Mountain? - The Vice Principal said he personally visited there. 276 00:24:47,421 --> 00:24:50,091 Sure, I'll help you out. 277 00:24:50,091 --> 00:24:52,171 Thank you, Ms. Han. 278 00:24:57,191 --> 00:24:59,471 Hey, Ji Ah. Where are you going? 279 00:25:07,181 --> 00:25:08,591 Ji Ah. 280 00:25:09,351 --> 00:25:10,841 Why are you going in there? 281 00:25:10,841 --> 00:25:12,441 Don't follow me. 282 00:25:41,511 --> 00:25:43,181 I think Mr. Bo Gyeom... 283 00:25:44,071 --> 00:25:46,881 is preparing for the end. 284 00:25:48,971 --> 00:25:50,381 What do you mean, the end? 285 00:25:51,201 --> 00:25:55,701 Erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end. 286 00:25:56,871 --> 00:25:59,361 Then what more is he planning? 287 00:25:59,361 --> 00:26:00,881 Ms. Hae Na... 288 00:26:01,791 --> 00:26:04,241 must not accompany them on field study as a supervisor. 289 00:26:04,241 --> 00:26:05,771 To Hyeongi Mountain. 290 00:26:06,781 --> 00:26:10,281 That's where Mr. Bo Gyeom resided as a Mountain God for a long time 291 00:26:11,641 --> 00:26:14,391 and where I died in my past life. 292 00:26:17,201 --> 00:26:18,131 Past life? 293 00:26:18,131 --> 00:26:21,731 I briefly saw you and Ms. Hae Na in your past lives. 294 00:26:22,611 --> 00:26:25,631 I didn't know why I was seeing it at the time, 295 00:26:27,971 --> 00:26:30,401 but the shadows of our past lives 296 00:26:30,401 --> 00:26:32,871 hang over our current lives. 297 00:26:33,811 --> 00:26:35,221 All of ours. 298 00:26:36,041 --> 00:26:38,481 You just need to keep going forward. 299 00:26:43,561 --> 00:26:45,171 What about you? 300 00:26:45,171 --> 00:26:47,141 I need to know 301 00:26:47,931 --> 00:26:51,541 what my shadow is trying to tell me. 302 00:26:57,821 --> 00:26:59,731 [Ms. Hae Na] 303 00:27:25,301 --> 00:27:28,701 I'll go to Seohae. 304 00:27:31,061 --> 00:27:34,481 You asked me to go to Seohae with you. 305 00:27:36,161 --> 00:27:38,671 Why is it Seohae? 306 00:27:39,501 --> 00:27:43,501 Is it because we're the Seo-Hae couple? 307 00:27:47,051 --> 00:27:50,071 It was written on my calendar. 308 00:27:50,981 --> 00:27:54,291 That was the only answer that made sense. 309 00:27:54,291 --> 00:27:58,231 The affection you showed me should've felt weird, 310 00:27:59,141 --> 00:28:02,161 but they didn't feel unfamiliar to me at all. 311 00:28:07,311 --> 00:28:08,981 I'm sorry... 312 00:28:10,301 --> 00:28:12,641 for remembering too late. 313 00:28:14,291 --> 00:28:16,191 It's not too late. 314 00:28:18,191 --> 00:28:19,541 So... 315 00:28:20,521 --> 00:28:22,301 come slowly. 316 00:28:24,041 --> 00:28:25,881 And don't fall. 317 00:28:31,371 --> 00:28:33,351 Before that, 318 00:28:33,351 --> 00:28:35,961 there's someplace I have to visit. 319 00:28:36,771 --> 00:28:38,451 I want to go... 320 00:28:39,541 --> 00:28:42,191 and recover some missing pieces. 321 00:28:42,191 --> 00:28:44,021 We can start anew... 322 00:28:45,121 --> 00:28:47,521 even without those pieces. 323 00:28:48,701 --> 00:28:50,521 Don't go. 324 00:28:50,521 --> 00:28:54,791 I want to make a sincere choice for us this time. 325 00:28:54,791 --> 00:28:56,581 Then let's go together. 326 00:28:59,811 --> 00:29:01,861 - I'm scared. - It's okay. 327 00:29:03,131 --> 00:29:05,621 - No, I don't want to go. - You're making me scared! 328 00:29:05,621 --> 00:29:07,211 It's okay. 329 00:29:07,211 --> 00:29:08,551 Ms. Han! 330 00:29:08,551 --> 00:29:11,591 - Hi, guys. - Hi, Ms. Han. 331 00:29:12,461 --> 00:29:14,121 We're all here, right? 332 00:29:15,731 --> 00:29:17,241 Did we bring chocolate bars? 333 00:29:17,241 --> 00:29:19,871 - We brought ssamjang, too. - Oh, yay! 334 00:29:19,871 --> 00:29:21,081 Hurry up! 335 00:29:31,841 --> 00:29:33,831 We've finally arrived! 336 00:29:33,831 --> 00:29:37,921 The atmosphere is a bit creepy. Let's get a little closer. 337 00:29:54,711 --> 00:29:56,611 We're going to die. 338 00:29:56,611 --> 00:29:59,631 - Hey, you scared me! - I'm done! 339 00:29:59,631 --> 00:30:00,611 Are you okay? 340 00:30:00,611 --> 00:30:03,171 Geez, stick together. 341 00:30:03,171 --> 00:30:05,561 I think it's being recorded too dark. 342 00:30:06,371 --> 00:30:09,731 But it won't be scary if it's too bright. 343 00:30:09,731 --> 00:30:11,811 Is it going well, guys? 344 00:30:11,811 --> 00:30:13,641 - Yes. - Yes! 345 00:30:20,721 --> 00:30:22,811 Why did you join us here? 346 00:30:23,611 --> 00:30:25,281 Uncle, 347 00:30:25,281 --> 00:30:26,961 you see... 348 00:30:27,851 --> 00:30:30,011 I must protect someone. 349 00:30:31,931 --> 00:30:33,661 Ji Ah, 350 00:30:35,001 --> 00:30:39,201 there's nothing here, right? 351 00:30:45,021 --> 00:30:47,461 She's still hanging even in death. 352 00:30:47,461 --> 00:30:48,891 Huh? 353 00:30:52,221 --> 00:30:53,751 Her eyes just opened. 354 00:30:54,711 --> 00:30:57,261 - She's looking at us. - Stop lying! 355 00:30:57,261 --> 00:30:58,781 Hey! 356 00:30:58,781 --> 00:31:00,971 Hey, stop lying! 357 00:31:03,941 --> 00:31:06,411 Guys! Guys! Hey! 358 00:31:06,411 --> 00:31:07,681 Hey! 359 00:31:08,531 --> 00:31:10,191 - Come! - Hey! 360 00:31:11,841 --> 00:31:13,471 Guys! 361 00:31:14,801 --> 00:31:17,381 Guys. Guys! 362 00:31:32,281 --> 00:31:34,001 Guys! 363 00:31:41,001 --> 00:31:43,711 D-Don't worry, Ji Ah. 364 00:31:43,711 --> 00:31:47,251 I'll protect you. I'm not afraid of ghosts. 365 00:31:48,701 --> 00:31:50,471 It's not a ghost. 366 00:31:51,271 --> 00:31:53,931 - It's a fox. - What? 367 00:31:53,931 --> 00:31:55,711 It's Vice Principal. 368 00:31:57,801 --> 00:31:59,591 Those punks. 369 00:31:59,591 --> 00:32:02,461 I told you I was amazing. 370 00:32:03,371 --> 00:32:05,211 There you go again! 371 00:32:12,341 --> 00:32:14,041 It's covering the path. 372 00:32:14,951 --> 00:32:16,791 Cover my ears? 373 00:32:21,131 --> 00:32:22,671 Ms. Han! 374 00:32:24,161 --> 00:32:25,771 Mr. Jin. 375 00:32:27,021 --> 00:32:28,361 Are you hurt? 376 00:32:28,361 --> 00:32:31,711 I almost slipped earlier and kind of... 377 00:32:31,711 --> 00:32:34,801 No, it's okay. It's not that bad. 378 00:32:36,611 --> 00:32:38,281 What a relief. 379 00:32:38,281 --> 00:32:40,101 I was worried. 380 00:32:40,101 --> 00:32:41,911 Do you think you can walk? 381 00:32:46,891 --> 00:32:48,451 I had lost... 382 00:32:49,781 --> 00:32:53,281 something very precious, huh? 383 00:32:59,101 --> 00:33:00,461 Do you... 384 00:33:01,701 --> 00:33:03,521 remember something? 385 00:33:07,001 --> 00:33:09,141 For about five seconds. 386 00:33:09,971 --> 00:33:11,661 See? 387 00:33:11,661 --> 00:33:14,291 Remembering five seconds got you all sentimental. 388 00:33:14,291 --> 00:33:16,611 What are you going to do when you remember everything? 389 00:33:18,991 --> 00:33:21,321 You don't resent me? 390 00:33:23,961 --> 00:33:25,911 I don't. 391 00:33:25,911 --> 00:33:28,431 You said this is what I chose. 392 00:33:29,281 --> 00:33:31,381 It was also what I chose. 393 00:33:35,951 --> 00:33:39,121 Gosh, where did everyone go? 394 00:34:34,121 --> 00:34:35,891 I think we passed by here already. 395 00:34:36,851 --> 00:34:39,071 Oh, right. 396 00:34:40,291 --> 00:34:42,941 That was me, right? 397 00:34:44,121 --> 00:34:45,831 Cocoa. 398 00:34:48,881 --> 00:34:51,871 Was I that cute? 399 00:34:51,871 --> 00:34:53,441 Of course. 400 00:34:53,441 --> 00:34:56,041 When was I so cute? 401 00:34:56,911 --> 00:34:58,101 All the time. 402 00:34:58,101 --> 00:35:02,901 Then, the curse must've been lifted pretty easily since I was cute. You probably kissed me quickly. 403 00:35:05,701 --> 00:35:07,681 It wasn't easy. 404 00:35:07,681 --> 00:35:09,601 Because I have... 405 00:35:09,601 --> 00:35:11,541 a fear of dogs. 406 00:35:14,821 --> 00:35:16,121 Why? 407 00:35:16,891 --> 00:35:18,551 Is that weird? 408 00:35:20,711 --> 00:35:23,661 Neither of us are weird people. 409 00:35:23,661 --> 00:35:25,561 We're just... 410 00:35:25,561 --> 00:35:27,831 those types of people. 411 00:35:56,281 --> 00:35:57,731 Wait... 412 00:35:57,731 --> 00:36:00,201 I don't think I can run anymore. 413 00:36:27,341 --> 00:36:28,911 Mr. Lee. 414 00:36:30,621 --> 00:36:32,201 Sir. 415 00:36:33,291 --> 00:36:36,731 You appear every time I stand at the cliff... 416 00:36:38,841 --> 00:36:41,141 Mountain God who has... 417 00:36:42,661 --> 00:36:44,191 all the time in the world. 418 00:36:45,671 --> 00:36:48,011 You said we will go to the beach. 419 00:36:50,231 --> 00:36:52,921 But I meet you in the mountains again. 420 00:36:57,271 --> 00:36:58,981 Cho Young. 421 00:37:00,401 --> 00:37:02,561 Have you... 422 00:37:02,561 --> 00:37:05,261 been doing well? 423 00:37:43,201 --> 00:37:45,211 The sun is also... 424 00:37:46,441 --> 00:37:48,731 setting on your face. 425 00:38:23,881 --> 00:38:26,581 You will also perish without exception, 426 00:38:26,581 --> 00:38:30,001 only leaving behind all these memories. 427 00:38:30,001 --> 00:38:34,031 Just like the sun that disappears without fail when the sunset is over. 428 00:38:34,031 --> 00:38:38,081 Just like the waves that go away without fail after flowing in. 429 00:38:39,561 --> 00:38:42,941 Your fleeting life will also, in the end... 430 00:38:44,121 --> 00:38:48,181 I do not want even an inch of you to be hurt. 431 00:38:48,181 --> 00:38:49,911 However, 432 00:38:49,911 --> 00:38:52,861 if I disappear after filling your heart, 433 00:38:52,861 --> 00:38:55,991 it will leave a scar in the end. 434 00:38:55,991 --> 00:38:58,641 No number of sky lanterns set afloat 435 00:38:59,471 --> 00:39:01,971 will be enough to stop it. 436 00:39:01,971 --> 00:39:04,851 Will you still fill my heart? 437 00:39:04,901 --> 00:39:08,701 Will you still hold me in your heart? 438 00:39:09,911 --> 00:39:12,331 It is only a play, is it not? 439 00:39:13,231 --> 00:39:16,371 I will fill your heart only for a moment. 440 00:39:16,371 --> 00:39:17,961 Sure. 441 00:39:18,961 --> 00:39:22,501 No one can stop your stubbornness. 442 00:39:29,301 --> 00:39:30,821 I... 443 00:39:32,161 --> 00:39:35,121 I know Lady Cho Young's whereabouts. 444 00:39:45,641 --> 00:39:47,911 If you are lying, 445 00:39:47,911 --> 00:39:50,231 you shall pay the consequences! 446 00:39:51,001 --> 00:39:52,691 Where is she? 447 00:39:55,161 --> 00:39:57,501 Tell me this instant. 448 00:40:08,141 --> 00:40:11,521 I do not know anything. I do not- 449 00:40:18,731 --> 00:40:21,021 Please spare my life... 450 00:40:21,021 --> 00:40:22,541 I have... 451 00:40:23,441 --> 00:40:25,701 I am carrying a child. 452 00:40:25,701 --> 00:40:27,751 Please spare me- 453 00:40:41,441 --> 00:40:42,901 I will... 454 00:40:45,521 --> 00:40:48,111 I will bring Young Lady... 455 00:40:49,261 --> 00:40:52,421 to the village myself. 456 00:41:07,811 --> 00:41:09,241 This... 457 00:41:10,341 --> 00:41:12,771 Where did you get this? 458 00:41:14,531 --> 00:41:17,091 Some female servant came looking for you. 459 00:41:17,091 --> 00:41:18,961 Where is she now? 460 00:41:18,961 --> 00:41:20,941 Is she safe? 461 00:41:21,001 --> 00:41:23,601 She returned for now, 462 00:41:23,601 --> 00:41:27,001 but things do not look so good. 463 00:41:29,801 --> 00:41:33,601 Young San, I need to get out of here. 464 00:41:35,801 --> 00:41:39,701 That female servant looked pregnant. 465 00:41:47,091 --> 00:41:49,001 Sir, 466 00:41:49,001 --> 00:41:53,701 my mother's medicine you paid for for the last three years... 467 00:41:54,571 --> 00:41:56,821 This is how I will repay my debt to you. 468 00:42:30,821 --> 00:42:32,811 My Lady! My Lady! 469 00:42:32,811 --> 00:42:35,911 My Lady, we must flee- 470 00:42:51,871 --> 00:42:53,251 Deok Gu, 471 00:42:54,001 --> 00:42:56,491 where did My Lady go? 472 00:43:49,681 --> 00:43:52,271 - My Lady. - Mak Soon! 473 00:44:00,281 --> 00:44:02,721 - Drag them out! - Yes, sir! 474 00:44:36,451 --> 00:44:38,481 Do not follow us. 475 00:44:42,801 --> 00:44:44,221 Are you all right, Sir? 476 00:44:44,221 --> 00:44:46,151 Chase them! 477 00:46:03,851 --> 00:46:05,621 Fire! 478 00:46:59,121 --> 00:47:00,701 My Lady... 479 00:47:05,771 --> 00:47:08,121 My Lady! My Lady! 480 00:47:09,651 --> 00:47:11,491 Mak Soon... 481 00:47:13,181 --> 00:47:15,361 my baby may have died, 482 00:47:16,401 --> 00:47:19,121 but we can still save your baby. 483 00:47:23,401 --> 00:47:24,901 I must die... 484 00:47:25,771 --> 00:47:28,041 for you two to live. 485 00:47:28,041 --> 00:47:29,321 So, 486 00:47:30,661 --> 00:47:32,071 I shall save you. 487 00:47:32,071 --> 00:47:33,601 No. 488 00:47:33,601 --> 00:47:35,811 You cannot do this, My Lady. 489 00:47:35,811 --> 00:47:38,171 My Lady... My Lady! 490 00:47:43,511 --> 00:47:45,141 Sir. 491 00:48:28,911 --> 00:48:30,381 Mak Soon... 492 00:48:34,901 --> 00:48:36,791 was I... 493 00:48:38,101 --> 00:48:40,861 affectionate to you? 494 00:48:45,861 --> 00:48:47,801 Can you tell our child... 495 00:48:49,861 --> 00:48:52,351 that his father... 496 00:48:54,301 --> 00:48:56,701 was affectionate? 497 00:48:56,701 --> 00:48:58,751 Yes, yes! 498 00:49:01,381 --> 00:49:02,831 Good. 499 00:49:05,421 --> 00:49:07,601 That's all I need. 500 00:49:07,601 --> 00:49:09,201 No. 501 00:49:09,221 --> 00:49:11,301 No, Young Master. No! 502 00:49:11,301 --> 00:49:13,161 No! 503 00:49:18,341 --> 00:49:20,071 Mak Soon! 504 00:49:20,911 --> 00:49:22,671 Let's head back down now! 505 00:49:22,671 --> 00:49:24,221 Okay! 506 00:49:50,831 --> 00:49:53,031 I wish we can meet again. 507 00:49:55,171 --> 00:49:57,421 I only wish we can... 508 00:49:58,811 --> 00:50:00,741 meet again. 509 00:50:08,301 --> 00:50:10,421 Even if my life ends, 510 00:50:11,781 --> 00:50:13,311 I wish... 511 00:50:14,751 --> 00:50:16,961 I can meet you again... 512 00:51:16,621 --> 00:51:19,071 Was it your own decision? 513 00:51:21,791 --> 00:51:25,731 I am asking if you ran into the sword on your own. 514 00:51:25,731 --> 00:51:28,781 Did you really throw yourself away 515 00:51:28,781 --> 00:51:31,091 and throw me away as well? 516 00:51:31,811 --> 00:51:34,361 I wanted to save the baby. 517 00:51:35,421 --> 00:51:37,471 Thinking about my child who did not 518 00:51:38,401 --> 00:51:41,181 get to feel a ray of sunshine or 519 00:51:42,881 --> 00:51:44,951 a single breeze of wind. 520 00:51:58,181 --> 00:52:01,001 In that moment's decision, 521 00:52:02,221 --> 00:52:04,521 was I not included? 522 00:52:09,231 --> 00:52:11,431 It flew quite high. 523 00:52:12,631 --> 00:52:16,401 The kite you had lost. 524 00:52:17,441 --> 00:52:19,821 I was reminded of the kite. 525 00:52:20,721 --> 00:52:24,621 Had I known I would become a sword and 526 00:52:26,901 --> 00:52:31,201 rip apart your heart like this, 527 00:52:32,591 --> 00:52:34,331 I should have... 528 00:52:35,601 --> 00:52:37,411 cut off... 529 00:52:38,611 --> 00:52:41,341 my feelings just like that kite. 530 00:52:42,881 --> 00:52:44,971 That is what I thought. 531 00:53:07,831 --> 00:53:10,591 Are you leaving without even a farewell? 532 00:53:15,041 --> 00:53:16,821 Deok Gu's father. 533 00:53:20,341 --> 00:53:23,331 The sun setting on your face 534 00:53:25,141 --> 00:53:27,421 was really pretty. 535 00:53:31,231 --> 00:53:34,331 Will you show me one more time? 536 00:53:52,651 --> 00:53:55,031 The game is over. 537 00:53:59,071 --> 00:54:01,081 It hurt quite a lot... 538 00:54:02,221 --> 00:54:05,001 and we cried from time to time. 539 00:54:08,081 --> 00:54:09,801 But we laughed a lot... 540 00:54:12,401 --> 00:54:14,301 and it was fun. 541 00:54:16,211 --> 00:54:18,201 So, now it is time... 542 00:54:19,481 --> 00:54:21,711 to go home. 543 00:55:22,501 --> 00:55:32,061 ♫ I suddenly thought about the past times ♫ 544 00:55:32,061 --> 00:55:43,701 ♫ The sad days that remained in my memory ♫ 545 00:55:43,701 --> 00:55:55,001 ♫ I was just being careful when I first met you ♫ 546 00:55:55,001 --> 00:56:01,401 ♫ I'm afraid I'm the only one who thought this way ♫ 547 00:56:01,441 --> 00:56:06,781 ♫ I didn't know what to do, I was worried ♫ 548 00:56:06,781 --> 00:56:11,221 ♫ I liked everything about you ♫ 549 00:56:11,221 --> 00:56:12,521 Where are you going? 550 00:56:14,031 --> 00:56:15,741 Come here. 551 00:56:18,061 --> 00:56:24,571 ♫ My heart would beat if our eyes met sometimes ♫ 552 00:56:24,571 --> 00:56:29,331 ♫ I couldn't hide my feelings ♫ 553 00:56:29,331 --> 00:56:34,981 ♫ You were always good to me ♫ 554 00:56:34,981 --> 00:56:39,861 ♫ I imagined every day ♫ 555 00:56:39,861 --> 00:56:46,101 ♫ I was happy by myself without even realizing it ♫ 556 00:56:46,101 --> 00:56:47,861 Mr. Jin. 557 00:56:49,031 --> 00:56:51,491 Ms. Han? 558 00:56:58,151 --> 00:57:01,811 ♫ I thought about it for a second ♫ 559 00:57:01,811 --> 00:57:03,961 - What is this? - What? Whoa! 560 00:57:03,961 --> 00:57:05,811 It's a dog. 561 00:57:09,101 --> 00:57:13,901 Don't they grab the steering wheel like this? 562 00:57:13,901 --> 00:57:20,101 ♫ My time stopped ♫ 563 00:57:20,161 --> 00:57:25,881 ♫ I liked everything about you ♫ 564 00:57:25,881 --> 00:57:31,851 ♫ I liked everything we did together ♫ 565 00:57:31,851 --> 00:57:36,551 ♫ My heart would beat if our eyes met sometimes ♫ 566 00:57:36,551 --> 00:57:38,121 Are you okay? 567 00:57:39,411 --> 00:57:41,861 How many do you need? 568 00:57:42,891 --> 00:57:48,421 ♫ You were always good to me ♫ 569 00:57:48,421 --> 00:57:53,291 ♫ I imagined every day ♫ 570 00:57:53,301 --> 00:57:57,811 ♫ I was happy by myself without even realizing it ♫ 571 00:57:57,811 --> 00:57:59,511 I like it. 572 00:58:03,121 --> 00:58:05,171 So, I'm saying... 573 00:58:06,421 --> 00:58:09,231 What color do you think I change into? 574 00:58:09,231 --> 00:58:11,901 Whichever color it is, you'll be pretty. 575 00:58:11,901 --> 00:58:18,671 ♫ My feelings become more clear ♫ 576 00:58:18,671 --> 00:58:20,241 Are you okay? 577 00:58:21,601 --> 00:58:22,721 Ms. Han! 578 00:58:22,721 --> 00:58:24,221 Hold on! 579 00:58:27,981 --> 00:58:33,581 ♫ It's unfolding right before my eyes ♫ 580 00:58:33,581 --> 00:58:40,221 ♫ I'm so in love I can't escape it ♫ 581 00:58:40,221 --> 00:58:42,921 - Mr. Jin. - What? 582 00:58:44,961 --> 00:58:50,501 ♫ You were my love ♫ 583 00:58:50,501 --> 00:58:55,431 ♫ I only just realized it ♫ 584 00:58:55,501 --> 00:59:15,401 ♫ My heart just fluttered in my imagination like the spring rain ♫ 585 00:59:30,091 --> 00:59:33,331 It's been so long since I ran like this. 586 00:59:37,201 --> 00:59:40,091 I also ran quite a distance 587 00:59:42,161 --> 00:59:44,571 after my first kiss with you. 588 00:59:59,841 --> 01:00:01,851 I missed you. 589 01:00:09,401 --> 01:00:18,701 ♫ The way I looked lonely and the days I had to cherish alone ♫ 590 01:00:18,701 --> 01:00:29,101 ♫ As if it were natural, we came together, and the times when our hearts connected ♫ 591 01:00:32,701 --> 01:00:41,691 ♫ I started having less expectations and the side of me I wanted to hide ♫ 592 01:00:41,691 --> 01:00:45,441 [A Good Day to be a Dog] 593 01:00:45,441 --> 01:00:48,461 Thank you for being my gift. 594 01:00:48,461 --> 01:00:50,791 - Who is that? - A second-hand sales website. 595 01:00:50,791 --> 01:00:53,581 I posted the board games Vice Principal left behind. 596 01:00:53,581 --> 01:00:54,591 To sell them? 597 01:00:54,591 --> 01:00:56,491 No, to find him. 598 01:00:56,491 --> 01:00:58,681 There are only 10 days left. 599 01:00:58,681 --> 01:00:59,991 Mr. Seo Won's birthday. 600 01:00:59,991 --> 01:01:02,941 How deeply moved and surprised I was... 601 01:01:02,941 --> 01:01:04,871 I want to return them twofold. 602 01:01:04,871 --> 01:01:07,391 Does Mr. Jin Seo Won work here? 603 01:01:07,391 --> 01:01:09,241 Will you be joining the program, "I'm Solo"? 604 01:01:09,241 --> 01:01:12,601 I heard the cast is extraordinary. 605 01:01:12,601 --> 01:01:16,001 Are you stupid, Ms. Han? Or don't you know how to speak? 38409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.