All language subtitles for A Good Day to Be a Dog S01E08 - The Threat and Revelation (Awafim.tv) (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,551 --> 00:00:14,820 (Cha Eun Woo, Park Gyu Young) 2 00:00:15,051 --> 00:00:16,680 (Lee Hyun Woo) 3 00:00:33,331 --> 00:00:38,370 (A Good Day To Be A Dog) 4 00:00:38,371 --> 00:00:39,371 (Production sponsors) 5 00:00:39,371 --> 00:00:40,371 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 6 00:00:40,372 --> 00:00:41,440 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:41,441 --> 00:00:42,540 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:42,541 --> 00:00:44,111 (All animals were filmed under expert supervision.) 9 00:00:46,031 --> 00:00:47,159 Mr. Jin. 10 00:00:47,160 --> 00:00:49,130 I don't have feelings for him anymore. 11 00:00:49,160 --> 00:00:50,431 Han Yu Na's sister. This is interesting. 12 00:00:50,560 --> 00:00:51,730 I wonder if he knows... 13 00:00:51,831 --> 00:00:53,431 his girlfriend is a monster. 14 00:00:53,670 --> 00:00:55,601 "This Woman Turns into a Dog Every Night?" 15 00:00:55,670 --> 00:00:57,409 I think I recognize him. 16 00:00:57,410 --> 00:00:58,669 I'm working as a journalist now. 17 00:00:58,670 --> 00:01:01,280 I'd like to cover your story on my channel. 18 00:01:01,281 --> 00:01:02,480 Please write back. 19 00:01:02,581 --> 00:01:05,609 My feelings right now are precious that I want to protect them. 20 00:01:05,610 --> 00:01:08,279 But to do that, I need to tell him the truth. 21 00:01:08,280 --> 00:01:09,450 I'm really scared. 22 00:01:09,651 --> 00:01:10,850 - Seo Won. - I have no interest... 23 00:01:10,851 --> 00:01:12,051 in catching up with you. 24 00:01:12,151 --> 00:01:14,661 Are you still upset about what happened in the past? 25 00:01:14,761 --> 00:01:16,820 I saw your picture online. 26 00:01:16,821 --> 00:01:18,330 Your girlfriend is super gorgeous. 27 00:01:18,631 --> 00:01:19,961 Stop this nonsense, and leave. 28 00:01:20,461 --> 00:01:21,499 Hey, are you sure it was here? 29 00:01:21,500 --> 00:01:23,101 Did someone take my clothes overnight? 30 00:01:23,131 --> 00:01:24,470 I made sure I hid them. 31 00:01:24,870 --> 00:01:25,930 Which one of you is it? 32 00:01:25,931 --> 00:01:27,170 So you're not going to talk. 33 00:01:27,230 --> 00:01:29,571 Fine. Then I can wait here until midnight. 34 00:01:29,870 --> 00:01:31,140 I knew it. 35 00:01:31,241 --> 00:01:33,469 - Bring him home tomorrow. - Bring whom? 36 00:01:33,470 --> 00:01:35,710 Who do you think? Her boyfriend! 37 00:01:35,711 --> 00:01:37,680 Mom, I'm sorry. The guy I kissed... 38 00:01:37,681 --> 00:01:38,681 is someone else. 39 00:01:38,682 --> 00:01:42,080 I was going to call you separately. 40 00:01:42,181 --> 00:01:43,749 There's something I want to tell you. 41 00:01:43,750 --> 00:01:44,889 Wait. 42 00:01:44,890 --> 00:01:47,521 Can I tell you something first? 43 00:01:47,860 --> 00:01:48,919 The truth is... 44 00:01:48,920 --> 00:01:51,090 If it's hard for you to tell me, you don't have to say it. 45 00:01:51,131 --> 00:01:52,890 What? They work at the same school? 46 00:01:53,131 --> 00:01:55,030 Oh, my. How should I go about this? 47 00:01:55,261 --> 00:01:56,901 Hey, Yo Sub, do me a favor. 48 00:01:57,301 --> 00:01:58,400 What are you doing here? 49 00:01:58,401 --> 00:02:00,131 - Something's in here. - What? 50 00:02:00,271 --> 00:02:02,470 I don't know. I can just sense something. 51 00:02:02,500 --> 00:02:03,640 Can you unlock this? 52 00:02:04,140 --> 00:02:05,470 I'll ask Mr. Lee. 53 00:02:05,640 --> 00:02:07,580 - Mr. Lee. - This is no fun. 54 00:02:07,610 --> 00:02:08,709 Let's go. 55 00:02:08,710 --> 00:02:10,580 Hey, what did that man say? 56 00:02:10,680 --> 00:02:12,110 He asked about Ms. Han. 57 00:02:12,210 --> 00:02:13,780 How did you know I was here? 58 00:02:13,781 --> 00:02:14,949 Don't ever come back to the school that I work at. 59 00:02:14,950 --> 00:02:16,250 I didn't go there to see you. 60 00:02:16,251 --> 00:02:17,691 I went to see your girlfriend. 61 00:02:18,150 --> 00:02:19,549 But if I see you ever again, 62 00:02:19,550 --> 00:02:20,691 I won't let it slide. 63 00:02:20,821 --> 00:02:22,761 You don't have much time left. 64 00:02:22,920 --> 00:02:24,090 I should tell him. 65 00:02:24,091 --> 00:02:25,390 Is he trustworthy? 66 00:02:25,460 --> 00:02:27,661 Guess what my color is when I change. 67 00:02:27,900 --> 00:02:30,101 No matter what color you are, I'm sure you'll still look pretty. 68 00:02:30,230 --> 00:02:32,200 I think he is worthy of my trust. 69 00:02:32,270 --> 00:02:33,270 I'm scared. 70 00:02:33,371 --> 00:02:35,170 I don't want you to go through what I did. 71 00:02:35,471 --> 00:02:37,709 Please kiss my daughter properly. 72 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 My poor... 73 00:02:39,610 --> 00:02:40,980 That was real? 74 00:02:41,140 --> 00:02:42,911 Hello, I'm the reporter who contacted you before. 75 00:02:42,980 --> 00:02:44,210 Do you have any videos? 76 00:02:44,281 --> 00:02:45,480 I want to buy them from you. 77 00:02:45,550 --> 00:02:47,010 But what's making you spend this much money... 78 00:02:47,011 --> 00:02:48,721 to reveal all of this? 79 00:02:49,381 --> 00:02:50,549 Just because... 80 00:02:50,550 --> 00:02:51,920 I think it'll be fun. 81 00:02:55,520 --> 00:02:56,561 Hey. 82 00:02:57,460 --> 00:02:58,959 You have a week left. 83 00:02:58,960 --> 00:02:59,989 (Episode 8) 84 00:02:59,990 --> 00:03:02,430 Were you able to talk to him at school? 85 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 No. 86 00:03:04,631 --> 00:03:05,930 I've been avoiding him. 87 00:03:06,631 --> 00:03:07,670 Han Hae Na. 88 00:03:08,170 --> 00:03:09,441 What are you going to do? 89 00:03:10,700 --> 00:03:11,911 I don't know. 90 00:03:12,841 --> 00:03:14,110 Ask him to meet with you today. 91 00:03:14,841 --> 00:03:16,110 I can't. 92 00:03:17,011 --> 00:03:19,381 Are you really going to tell him at the last minute? 93 00:03:20,110 --> 00:03:22,550 I'm so scared to find out about what he'll think of me. 94 00:03:23,621 --> 00:03:25,890 I know what you're going through. 95 00:03:26,520 --> 00:03:28,360 But you really don't have much time, Hae Na. 96 00:03:29,321 --> 00:03:31,330 He finally started to smile at me. 97 00:03:32,390 --> 00:03:34,900 If I tell him, it might ruin everything between us. 98 00:03:36,960 --> 00:03:38,031 The only thing you can do... 99 00:03:38,471 --> 00:03:41,200 is to trust that he is a good guy. 100 00:03:42,270 --> 00:03:45,041 You trusted your ex-boyfriend also. 101 00:03:45,371 --> 00:03:46,740 You should just trust him too. 102 00:03:47,411 --> 00:03:49,079 I despise that jerk. 103 00:03:49,080 --> 00:03:50,710 But I don't regret trusting him. 104 00:03:53,011 --> 00:03:54,150 Yu Na. 105 00:03:55,150 --> 00:03:57,251 I guess I'll really turn into a puppy. 106 00:04:06,860 --> 00:04:08,400 I only wait for him. 107 00:04:13,571 --> 00:04:15,270 When he looks at me, I'm happy. 108 00:04:17,571 --> 00:04:19,241 My heart pounds when he calls me. 109 00:04:26,210 --> 00:04:28,481 As long as he loves me, 110 00:04:29,181 --> 00:04:30,481 I wouldn't want anything else... 111 00:04:31,551 --> 00:04:32,790 just like a puppy. 112 00:04:39,731 --> 00:04:40,861 Think of this... 113 00:04:41,460 --> 00:04:43,330 as our home. 114 00:04:45,371 --> 00:04:47,871 The most peaceful and safest place... 115 00:04:49,470 --> 00:04:50,770 in the world. 116 00:04:58,410 --> 00:04:59,481 Ms. Han! 117 00:05:07,191 --> 00:05:09,421 Guess what my color is when I change. 118 00:05:17,231 --> 00:05:18,371 No matter what color you are, 119 00:05:20,371 --> 00:05:21,540 I'm sure you'll still look pretty. 120 00:05:24,640 --> 00:05:27,071 Ms. Han! 121 00:06:12,650 --> 00:06:14,321 - Dad? - Hae Na. 122 00:06:14,720 --> 00:06:15,790 "Dad?" 123 00:06:19,390 --> 00:06:20,491 I'm sorry. 124 00:06:20,861 --> 00:06:23,431 I saw you following her from there. I thought you looked suspicious. 125 00:06:23,561 --> 00:06:24,970 I got the wrong idea. 126 00:06:25,030 --> 00:06:26,400 Dad, were you following me? 127 00:06:26,431 --> 00:06:28,871 No. I wanted to surprise you. 128 00:06:30,200 --> 00:06:31,270 Is this the guy? 129 00:06:31,410 --> 00:06:32,410 What? 130 00:06:32,411 --> 00:06:33,910 Your mother told me everything. 131 00:06:35,280 --> 00:06:36,339 You. 132 00:06:36,340 --> 00:06:38,449 What's the reason behind stalling time like this? 133 00:06:38,450 --> 00:06:39,710 Dad. No. 134 00:06:40,611 --> 00:06:41,751 I want you... 135 00:06:41,821 --> 00:06:42,981 to take my daughter very soon. 136 00:06:43,280 --> 00:06:45,019 If you made up your mind... 137 00:06:45,020 --> 00:06:46,190 - You know? - Dad, come on. 138 00:06:46,191 --> 00:06:47,690 Be a man! Okay? 139 00:06:47,691 --> 00:06:49,659 - Take her already! - Goodbye, sir. 140 00:06:49,660 --> 00:06:51,691 I'm sorry. I can't talk to you today. 141 00:06:52,030 --> 00:06:53,030 See you tomorrow at school. 142 00:06:53,031 --> 00:06:54,830 Take my daughter already! 143 00:06:54,960 --> 00:06:57,460 - He's handsome. He's my type. - Dad! 144 00:07:02,071 --> 00:07:04,470 He knows nothing about the curse. 145 00:07:04,871 --> 00:07:05,910 What? 146 00:07:07,611 --> 00:07:08,811 What will you do then? 147 00:07:09,381 --> 00:07:11,251 How did you let this happen? 148 00:07:12,311 --> 00:07:13,910 It just happened. 149 00:07:16,150 --> 00:07:18,289 Anyway, I'll take care of this on my own. 150 00:07:18,290 --> 00:07:19,551 Don't worry too much. 151 00:07:21,361 --> 00:07:23,590 I must tell him the truth... 152 00:07:24,361 --> 00:07:25,561 and lift the curse. 153 00:07:28,660 --> 00:07:30,300 My puppy. 154 00:07:30,301 --> 00:07:31,970 Don't call me that. 155 00:07:33,470 --> 00:07:34,470 My daughter. 156 00:07:35,340 --> 00:07:36,470 I know it's tough. 157 00:07:39,241 --> 00:07:41,710 Was it only a few days after I started dating her? 158 00:07:42,511 --> 00:07:43,681 I... 159 00:07:43,780 --> 00:07:45,551 stubbornly pestered her to marry me. 160 00:07:46,150 --> 00:07:48,251 But your mother wasn't even flustered. 161 00:07:49,121 --> 00:07:50,921 She just sat up so straight. 162 00:07:51,191 --> 00:07:53,520 Then she gazed at me quietly. 163 00:07:54,561 --> 00:07:57,061 So I asked her what was wrong. 164 00:07:57,761 --> 00:07:59,361 Then she told me about the curse. 165 00:08:01,200 --> 00:08:02,660 At first, I didn't believe her. 166 00:08:03,460 --> 00:08:04,731 No, I couldn't. 167 00:08:05,371 --> 00:08:06,830 To be honest, I was a bit scared. 168 00:08:08,140 --> 00:08:09,741 I'm sharing this only with you. 169 00:08:10,270 --> 00:08:11,671 I thought about running away too. 170 00:08:13,970 --> 00:08:15,111 But that's when... 171 00:08:16,181 --> 00:08:17,640 I saw your mother's hands. 172 00:08:20,080 --> 00:08:22,821 Your mother was sitting there, her head up high and gracefully. 173 00:08:23,150 --> 00:08:25,821 But her hands on her lap were shaking. 174 00:08:26,090 --> 00:08:27,220 So... 175 00:08:27,960 --> 00:08:29,261 I grabbed her hands. 176 00:08:30,921 --> 00:08:33,331 She was just under this scary curse. 177 00:08:33,761 --> 00:08:35,160 But she wasn't scary. 178 00:08:36,060 --> 00:08:37,399 She was probably more scared... 179 00:08:37,400 --> 00:08:38,800 than I was. 180 00:08:39,670 --> 00:08:43,070 She was scared that people might mock her and call her a monster. 181 00:08:43,270 --> 00:08:44,810 She was also scared that I might leave her. 182 00:08:46,540 --> 00:08:49,111 This poor woman was shaking in fear. 183 00:08:49,910 --> 00:08:51,481 How could I run away? 184 00:08:52,381 --> 00:08:53,650 Will Mr. Jin... 185 00:08:55,550 --> 00:08:57,721 think of me like you thought of Mom? 186 00:08:58,390 --> 00:08:59,520 Of course. 187 00:09:00,050 --> 00:09:01,320 He seemed like a good guy. 188 00:09:02,390 --> 00:09:05,231 Right. I don't think he's as strong as me, though. 189 00:09:08,001 --> 00:09:09,261 So... 190 00:09:09,601 --> 00:09:11,001 don't worry too much. 191 00:09:11,930 --> 00:09:13,201 I'm sure he will... 192 00:09:14,101 --> 00:09:15,341 trust you too. 193 00:09:16,070 --> 00:09:17,670 I only want one thing from you. 194 00:09:18,670 --> 00:09:21,310 I just hope you won't have to worry about this... 195 00:09:22,040 --> 00:09:23,280 as soon as possible. 196 00:09:24,381 --> 00:09:26,180 That's the only thing I want. 197 00:09:30,420 --> 00:09:31,520 My daughter. 198 00:09:32,390 --> 00:09:34,920 Congratulations on having your first kiss. 199 00:09:43,961 --> 00:09:45,399 It was fine earlier. 200 00:09:45,400 --> 00:09:47,400 What is this? 201 00:09:47,430 --> 00:09:48,471 Oh, my. 202 00:09:56,581 --> 00:09:58,011 I'm sorry about earlier. 203 00:09:58,680 --> 00:10:01,221 It got so hectic, so I couldn't say goodbye properly. 204 00:10:01,920 --> 00:10:03,381 Did you get home safely? 205 00:10:04,690 --> 00:10:05,790 It's okay. 206 00:10:06,020 --> 00:10:08,491 I got to see you even for a quick second. 207 00:10:09,361 --> 00:10:10,460 See you tomorrow at school. 208 00:10:10,461 --> 00:10:11,461 (Restricted Number) 209 00:10:13,961 --> 00:10:15,330 (Restricted Number) 210 00:10:15,331 --> 00:10:18,530 Come to this location by 11pm, Ms. Han Hae Na. 211 00:10:22,670 --> 00:10:26,111 (Restricted Number) 212 00:10:29,081 --> 00:10:30,111 Yu Na. 213 00:10:31,751 --> 00:10:32,810 Yu Na. 214 00:10:34,881 --> 00:10:36,179 What do I do? 215 00:10:36,180 --> 00:10:37,221 What is it? 216 00:10:37,890 --> 00:10:38,890 What? 217 00:10:43,290 --> 00:10:44,930 You have no idea who it might be? 218 00:10:47,631 --> 00:10:49,761 All right. Let's think about this calmly. 219 00:10:51,501 --> 00:10:53,131 How did this person get her number? 220 00:10:54,231 --> 00:10:56,871 Getting someone's number is easy for dirtbags. 221 00:10:58,871 --> 00:11:00,910 Are you sure no one was there when you were running away? 222 00:11:01,940 --> 00:11:03,810 Maybe, someone saw you turning into a dog. 223 00:11:07,251 --> 00:11:10,081 Actually, things happened so fast. I couldn't check thoroughly. 224 00:11:11,121 --> 00:11:12,790 If this is just a witness, 225 00:11:13,420 --> 00:11:16,560 why does this person want you there at a late hour? 226 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 Money? 227 00:11:19,790 --> 00:11:22,800 Or is this person trying to film a video of you like Sang Soo? 228 00:11:25,300 --> 00:11:26,570 Let's go there. 229 00:11:27,570 --> 00:11:30,570 We need to find out who it is and how exposed you are. 230 00:11:31,440 --> 00:11:33,770 It's okay. We can make this go away. 231 00:11:34,111 --> 00:11:35,910 Don't worry. I'll keep you safe. 232 00:13:14,810 --> 00:13:15,841 Here. 233 00:13:17,081 --> 00:13:18,180 They are yours, right? 234 00:13:25,251 --> 00:13:27,190 That's odd. You don't smell like dogs. 235 00:13:28,560 --> 00:13:29,591 Right. 236 00:13:30,190 --> 00:13:32,890 This is the most popular dog chew these days. 237 00:13:32,991 --> 00:13:34,060 Chew it. 238 00:13:35,861 --> 00:13:37,400 What do you want? 239 00:13:43,241 --> 00:13:45,270 That jerk, Jin Seo Won, doesn't know about this... 240 00:13:45,670 --> 00:13:46,940 seeing how your curse is not lifted. 241 00:13:47,841 --> 00:13:49,540 Who on earth are you? 242 00:13:50,211 --> 00:13:51,409 Why are you... 243 00:13:51,410 --> 00:13:52,810 Why do you want to know who I am? 244 00:13:53,011 --> 00:13:54,280 Will that change anything? 245 00:13:55,020 --> 00:13:57,280 Right. I will tell you why I'm doing this. 246 00:13:57,621 --> 00:14:00,221 But isn't it obvious? Money is everything these days. 247 00:14:01,251 --> 00:14:03,261 Why must I give you money? 248 00:14:04,520 --> 00:14:05,960 So you're telling me... 249 00:14:05,961 --> 00:14:08,330 I can post all the videos I have, right? 250 00:14:08,331 --> 00:14:09,731 I really filmed everything. 251 00:14:13,971 --> 00:14:15,270 Go ahead. 252 00:14:15,800 --> 00:14:17,170 No one will believe it anyway. 253 00:14:17,800 --> 00:14:20,471 You're wrong. People will believe it. 254 00:14:21,241 --> 00:14:23,481 All right. Here you go. 255 00:14:28,381 --> 00:14:29,451 I sent it to you. Check it. 256 00:14:30,550 --> 00:14:31,591 Go ahead. 257 00:14:40,831 --> 00:14:43,030 You're actually going to help me lift my curse today, right? 258 00:14:45,270 --> 00:14:48,940 Sang Soo. I don't have that much time left. 259 00:14:55,611 --> 00:14:57,741 I will now tell you my plan. 260 00:14:58,881 --> 00:15:02,150 I'm going to post all the videos I have. 261 00:15:02,881 --> 00:15:05,049 Then I'll call that jerk, Jin Seo Won. 262 00:15:05,050 --> 00:15:07,150 I'll show him everything and tell your secret. 263 00:15:07,751 --> 00:15:10,621 Imagine the look on his face. His girlfriend will turn into a dog. 264 00:15:11,591 --> 00:15:13,091 I'll film his reaction. 265 00:15:13,390 --> 00:15:15,030 Then I'll release real dogs. 266 00:15:15,400 --> 00:15:17,430 You know that he's super scared of dogs, right? 267 00:15:18,570 --> 00:15:21,231 When he's shaking in fear, I'll tell him this. 268 00:15:21,540 --> 00:15:24,440 "Hey! You jerk!" 269 00:15:26,471 --> 00:15:30,211 "One of those dogs is your girlfriend." 270 00:15:32,481 --> 00:15:33,910 Gosh. That will be so fun. 271 00:15:36,851 --> 00:15:38,890 Of course. It's only a plan for now. 272 00:15:42,091 --> 00:15:44,591 This plan can be canceled... 273 00:15:44,831 --> 00:15:46,890 based on how much you make me happy. 274 00:15:48,900 --> 00:15:50,430 How much money do you want? 275 00:15:52,270 --> 00:15:54,470 Empty out your bank account, your sister's bank account, 276 00:15:54,471 --> 00:15:56,439 your parents' bank accounts, your friend's bank account, 277 00:15:56,440 --> 00:15:58,000 and your friend's parents' bank accounts. 278 00:15:58,001 --> 00:15:59,570 Bring the cash to me. 279 00:16:01,111 --> 00:16:02,881 I'll decide after I see the amount. 280 00:16:05,680 --> 00:16:08,751 Bring the money here tomorrow at 11:55pm. 281 00:16:10,251 --> 00:16:12,320 Okay? I'm leaving. 282 00:16:15,420 --> 00:16:16,461 Right. 283 00:16:19,261 --> 00:16:21,601 Don't bring your sidekicks tomorrow. 284 00:16:23,231 --> 00:16:25,670 If they're going to hide, do a better job. What is that? 285 00:16:35,981 --> 00:16:38,081 Hae Na. 286 00:16:38,810 --> 00:16:40,550 - Are you okay? - Darn it. 287 00:16:40,951 --> 00:16:42,020 Are you okay? 288 00:16:45,020 --> 00:16:46,221 What do we do? 289 00:16:59,270 --> 00:17:00,471 Darn him. 290 00:17:00,670 --> 00:17:01,871 Who's that with the ugly jaw? 291 00:17:15,880 --> 00:17:17,681 I swear I've seen him somewhere. 292 00:17:23,721 --> 00:17:25,360 That jerk, Sang Soo, 293 00:17:26,891 --> 00:17:28,731 had a video of me. 294 00:17:50,280 --> 00:17:51,280 What's wrong? 295 00:17:52,790 --> 00:17:53,891 Mom. 296 00:17:54,491 --> 00:17:57,019 (Schoolteacher During the Day, Dog at Night?) 297 00:17:57,020 --> 00:17:58,590 I opened my eyes after I kissed her. 298 00:17:59,391 --> 00:18:01,161 Then I saw a dog. 299 00:18:01,290 --> 00:18:03,130 At first, I didn't believe it. 300 00:18:03,300 --> 00:18:05,370 You've never heard of someone... 301 00:18:05,901 --> 00:18:07,171 turning into a dog, right? 302 00:18:08,671 --> 00:18:11,270 I will be posting an incredible story soon. 303 00:18:12,011 --> 00:18:13,141 She's a schoolteacher during the day, 304 00:18:13,641 --> 00:18:16,080 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 305 00:18:16,981 --> 00:18:18,181 would you believe it? 306 00:18:18,681 --> 00:18:19,810 See you tomorrow. 307 00:18:19,911 --> 00:18:22,780 Gosh. That disgusting jerk, Sang Soo. 308 00:18:23,780 --> 00:18:25,921 Honey, let's calm down and think about this. 309 00:18:25,991 --> 00:18:28,661 How can you stay calm right now? 310 00:18:29,060 --> 00:18:31,520 Nothing is certain yet. 311 00:18:31,731 --> 00:18:34,491 But my guess is that the blackmailer from YouTube... 312 00:18:34,860 --> 00:18:36,960 probably bought the video from Sang Soo. 313 00:18:36,961 --> 00:18:40,029 Gosh. I should have destroyed that jerk when I had the chance. 314 00:18:40,030 --> 00:18:44,201 I should have destroyed that jerk the last time I saw him. 315 00:18:47,641 --> 00:18:48,641 I'm sorry. 316 00:18:48,941 --> 00:18:50,941 Why are you sorry? Be quiet. 317 00:18:51,011 --> 00:18:52,050 Don't cry. 318 00:18:54,481 --> 00:18:55,580 I'm sorry. 319 00:19:01,961 --> 00:19:03,461 Stop being weak. 320 00:19:04,221 --> 00:19:05,491 Everyone, take a day off tomorrow. 321 00:19:06,491 --> 00:19:07,731 But we have a group order tomorrow. 322 00:20:21,130 --> 00:20:22,241 Mr. Jin. 323 00:20:22,600 --> 00:20:23,800 Are you looking for something? 324 00:20:24,471 --> 00:20:25,610 No. 325 00:20:27,171 --> 00:20:29,540 Is Ms. Han not here today? 326 00:20:30,040 --> 00:20:31,411 She's taking a sick day. 327 00:20:31,951 --> 00:20:33,050 Why? 328 00:20:33,651 --> 00:20:34,880 Is she not feeling well? 329 00:20:39,020 --> 00:20:40,691 I guess you have a question for Hae Na. 330 00:20:42,491 --> 00:20:43,520 No. 331 00:20:52,471 --> 00:20:53,901 Jun Seo, why haven't you handed in your phone yet? 332 00:20:55,370 --> 00:20:57,070 I'll hand it in once I'm done feeding Cocoa. 333 00:20:57,441 --> 00:20:58,471 What? 334 00:20:58,610 --> 00:21:00,310 You know what I'm talking about. 335 00:21:00,941 --> 00:21:02,011 Cocoa. 336 00:21:14,991 --> 00:21:16,391 Why did you suddenly call me to the counseling room? 337 00:21:16,761 --> 00:21:17,860 Shouldn't you have lunch? 338 00:21:19,961 --> 00:21:21,060 Yul. 339 00:21:21,130 --> 00:21:22,701 Why do you suddenly sound so serious? 340 00:21:24,100 --> 00:21:25,300 Is Cocoa doing well? 341 00:21:26,231 --> 00:21:27,870 Yes. Of course, she's doing well. 342 00:21:28,431 --> 00:21:29,570 The thing is, Yul... 343 00:21:33,471 --> 00:21:35,741 Earlier, I saw Jun Seo feeding Cocoa on his phone. 344 00:21:38,580 --> 00:21:40,481 His phone? Why would he feed her on his phone? 345 00:21:43,651 --> 00:21:44,751 Be honest. 346 00:21:44,951 --> 00:21:47,090 I'm always honest with you. 347 00:21:48,251 --> 00:21:49,290 Cocoa. 348 00:21:50,290 --> 00:21:51,620 Where is she from? And whose dog is she? 349 00:21:56,261 --> 00:21:57,360 Well... 350 00:22:01,201 --> 00:22:02,901 She is Jun Seo's dog. 351 00:22:04,241 --> 00:22:05,610 She and the character in the game... 352 00:22:06,110 --> 00:22:07,241 share the same name. 353 00:22:11,741 --> 00:22:12,911 Is that so? 354 00:22:12,981 --> 00:22:15,320 Yes. What were you thinking? 355 00:22:20,491 --> 00:22:22,421 All right. Go and have lunch. 356 00:22:23,090 --> 00:22:24,961 - What about you? - I have somewhere to be. 357 00:23:06,171 --> 00:23:07,731 I heard you caught a cold. 358 00:23:08,100 --> 00:23:09,570 I'm leaving some porridge for you by the door. 359 00:23:10,340 --> 00:23:12,471 Rest up, and feel better soon. 360 00:23:26,620 --> 00:23:27,790 Eat up. 361 00:23:38,431 --> 00:23:40,471 Why is this happening to you too? 362 00:23:42,300 --> 00:23:45,241 He won't go and talk to Mr. Jin, right? 363 00:23:47,241 --> 00:23:48,539 Before that happens, I should... 364 00:23:48,540 --> 00:23:49,681 No. 365 00:23:50,211 --> 00:23:51,580 You should only worry about yourself now. 366 00:23:52,911 --> 00:23:55,620 What if you go out and get hurt or something? 367 00:24:04,391 --> 00:24:06,830 Yu Na, why are you crying? 368 00:24:09,261 --> 00:24:10,431 I'm sorry. 369 00:24:12,901 --> 00:24:14,471 Why are you sorry? 370 00:24:15,100 --> 00:24:16,471 This is all my fault. 371 00:24:18,471 --> 00:24:19,741 Had things with Sang Soo... 372 00:24:20,540 --> 00:24:21,971 never happened, 373 00:24:22,711 --> 00:24:24,941 you wouldn't have ended up in this mess. 374 00:24:27,280 --> 00:24:30,120 No, Yu Na. This is not your fault. 375 00:24:31,580 --> 00:24:33,751 You have no reason to apologize. 376 00:24:33,820 --> 00:24:36,390 I'm sorry. I should've been careful. 377 00:24:36,391 --> 00:24:37,590 I'm sorry, Yu Na. 378 00:24:38,991 --> 00:24:40,530 You did nothing to apologize for. 379 00:24:43,530 --> 00:24:45,300 There really is no reason for you to apologize. 380 00:24:48,270 --> 00:24:49,770 I'm more sorry. 381 00:25:15,800 --> 00:25:17,401 Darn it. 382 00:25:37,550 --> 00:25:38,850 I blew it all again. 383 00:25:53,100 --> 00:25:54,201 Darn it! 384 00:25:59,711 --> 00:26:02,110 Hey, Sang Soo. How have you been? 385 00:26:11,080 --> 00:26:13,151 How did you find me here? 386 00:26:13,191 --> 00:26:15,319 I said, "I will find you," 387 00:26:15,320 --> 00:26:17,360 - "and I will kill you!" - Me too. 388 00:26:17,391 --> 00:26:19,860 I told you I'd find you no matter where you were, didn't I? 389 00:26:19,931 --> 00:26:21,691 Don't you remember me? 390 00:26:21,931 --> 00:26:23,099 I don't understand English! 391 00:26:23,100 --> 00:26:24,931 You punk. Hurry up and open the door! 392 00:26:26,501 --> 00:26:27,731 Darn it. 393 00:26:28,701 --> 00:26:29,941 I'll call the police! 394 00:26:32,270 --> 00:26:33,741 Gosh. This is crazy. 395 00:26:33,770 --> 00:26:36,181 A person who does illegal gambling will call the police? 396 00:26:40,481 --> 00:26:42,110 Then you'll end up behind bars. 397 00:26:44,221 --> 00:26:45,520 What a nutcase. 398 00:26:58,560 --> 00:26:59,630 Sang Soo. 399 00:27:00,100 --> 00:27:02,569 What did I say I'd do... 400 00:27:02,570 --> 00:27:03,800 if I saw you again? 401 00:27:03,901 --> 00:27:05,241 You came here. 402 00:27:05,270 --> 00:27:06,310 My goodness. 403 00:27:07,471 --> 00:27:10,180 After making my beautiful elder daughter cry, 404 00:27:10,181 --> 00:27:12,751 you even stabbed my adorable younger daughter in the back. 405 00:27:12,850 --> 00:27:13,950 Father! 406 00:27:13,951 --> 00:27:15,620 I'm not your father. 407 00:27:16,481 --> 00:27:17,481 Then, mister? 408 00:27:17,482 --> 00:27:18,721 Do you want a taste of this? 409 00:27:18,850 --> 00:27:20,451 You little... 410 00:27:20,491 --> 00:27:21,790 - No, don't. - Darn you. 411 00:27:21,991 --> 00:27:23,391 Hurry up and tell us where we can find him. 412 00:27:23,590 --> 00:27:26,530 Eun Hwan or whatever his name is. His home address or his office. 413 00:27:26,761 --> 00:27:28,090 How would I know that? 414 00:27:28,590 --> 00:27:30,201 I don't know. I swear. 415 00:27:31,560 --> 00:27:32,731 Really? 416 00:27:33,130 --> 00:27:35,130 All right. We'll find out soon. 417 00:27:36,340 --> 00:27:37,901 Woo Taek. 418 00:27:38,701 --> 00:27:40,211 I won't kill you. 419 00:27:43,911 --> 00:27:45,241 I'll put you under before I get started. 420 00:27:46,211 --> 00:27:47,349 Don't be surprised. 421 00:27:47,350 --> 00:27:48,610 It'll be over before you know it. 422 00:27:48,651 --> 00:27:50,350 You may not believe me, but Woo Taek... 423 00:27:50,451 --> 00:27:53,289 has neutered 80,000 dogs. Right, Woo Taek? 424 00:27:53,290 --> 00:27:54,850 - No, 70,000 to be exact. - I see. 425 00:28:06,330 --> 00:28:07,471 He fled? 426 00:28:34,461 --> 00:28:35,560 Shoot! 427 00:28:36,931 --> 00:28:38,430 It's a long day for you, isn't it? 428 00:28:38,431 --> 00:28:40,100 Aren't you getting tired, Sang Soo? 429 00:28:40,171 --> 00:28:42,170 It's a perfect day for a run. 430 00:28:42,171 --> 00:28:44,299 Oh, no. My goodness. 431 00:28:44,300 --> 00:28:45,840 What? Are you already getting tired? 432 00:29:08,961 --> 00:29:10,461 Honey, get started. 433 00:29:15,270 --> 00:29:17,270 Darn it! 434 00:29:18,741 --> 00:29:19,869 What are you doing? 435 00:29:19,870 --> 00:29:20,971 Stay still. 436 00:29:23,511 --> 00:29:24,780 Woo Taek. 437 00:29:25,411 --> 00:29:27,251 All right, stay still. 438 00:29:27,651 --> 00:29:29,681 You won't find anything on my phone. I swear. 439 00:29:30,850 --> 00:29:32,691 - I'm telling you the truth. - Be quiet. 440 00:29:32,721 --> 00:29:34,691 (Mr. Hwani) 441 00:29:36,461 --> 00:29:37,891 - I got his address. - You got it? 442 00:29:38,261 --> 00:29:39,790 Okay. You idiot. 443 00:29:42,461 --> 00:29:43,560 You. 444 00:29:44,001 --> 00:29:45,261 You have to help me. 445 00:29:48,070 --> 00:29:49,269 - Hey. - What? 446 00:29:49,270 --> 00:29:50,600 Isn't he that guy? 447 00:29:50,840 --> 00:29:51,970 Oh, that reporter? 448 00:29:51,971 --> 00:29:53,569 I think it really is our school. 449 00:29:53,570 --> 00:29:54,869 Look, the wall looks the same. 450 00:29:54,870 --> 00:29:56,810 Yes, this is the gym. 451 00:29:57,040 --> 00:29:59,911 - You've never heard of someone... - It is our school. 452 00:30:00,080 --> 00:30:01,481 Don't pry. 453 00:30:02,050 --> 00:30:03,250 Shouldn't we ask Ms. Han Hae Na? 454 00:30:03,251 --> 00:30:04,951 - No. - This looks exactly the same. 455 00:30:05,120 --> 00:30:06,549 - My gosh. - I will be posting... 456 00:30:06,550 --> 00:30:08,320 an incredible story soon. 457 00:30:08,751 --> 00:30:10,559 Mr. Jin. Isn't he that guy? 458 00:30:10,560 --> 00:30:12,390 - This is our school. - She turns into a dog at night. 459 00:30:12,391 --> 00:30:14,691 If such a woman exists, would you believe it? 460 00:30:42,120 --> 00:30:45,161 I will be posting an incredible story soon. 461 00:30:46,261 --> 00:30:47,431 She's a schoolteacher during the day, 462 00:30:47,991 --> 00:30:50,461 but she turns into a dog at night. If such a woman exists, 463 00:30:51,100 --> 00:30:52,330 would you believe it? 464 00:30:58,100 --> 00:31:00,011 Kang Eun Hwan! Open the door! 465 00:31:40,780 --> 00:31:41,780 Hey. 466 00:31:42,451 --> 00:31:44,120 Darn you. What are you doing here? 467 00:31:44,620 --> 00:31:46,421 This is considered housebreaking. How dare you... 468 00:31:51,161 --> 00:31:52,191 I told you... 469 00:31:52,790 --> 00:31:54,161 that I wouldn't stay quiet this time. 470 00:31:55,961 --> 00:31:58,560 You won't stay quiet? Then what will you do? 471 00:31:58,731 --> 00:31:59,731 Crazy idiot. 472 00:32:07,471 --> 00:32:08,741 What's with that crazy jerk? 473 00:32:13,751 --> 00:32:15,080 He's so fast. 474 00:32:28,491 --> 00:32:29,501 I'm exhausted. 475 00:32:29,961 --> 00:32:33,370 Hey, I'll lose weight because of you. 476 00:32:35,600 --> 00:32:37,171 Do you remember this place? 477 00:32:41,941 --> 00:32:43,211 I'll bring back the memories. 478 00:32:43,981 --> 00:32:46,511 Hey, hurry up and come on out. 479 00:32:54,290 --> 00:32:55,891 (Danger, Keep Out) 480 00:33:08,701 --> 00:33:10,040 Hello? 481 00:33:10,840 --> 00:33:12,370 Anybody here? 482 00:33:12,711 --> 00:33:15,211 - Hello? - Hello? 483 00:33:18,641 --> 00:33:19,651 What is all this? 484 00:33:19,751 --> 00:33:21,309 What has this jerk been doing here? 485 00:33:21,310 --> 00:33:23,850 This little... What a psycho. 486 00:33:26,020 --> 00:33:27,050 This is Hae Na's. 487 00:33:33,360 --> 00:33:34,460 - Honey! - Yes? 488 00:33:34,461 --> 00:33:35,790 - Come here, quick. - Okay. 489 00:33:37,761 --> 00:33:38,859 Look at this. This psycho. 490 00:33:38,860 --> 00:33:40,570 What the... What is this? 491 00:33:40,600 --> 00:33:42,231 - Honey, this computer... - Yes. 492 00:33:42,370 --> 00:33:43,370 Destroy it. 493 00:33:43,501 --> 00:33:44,501 Okay. 494 00:33:48,370 --> 00:33:49,711 I can't believe it. 495 00:33:50,080 --> 00:33:51,380 Hold on. This is stuck. 496 00:33:55,880 --> 00:33:57,520 I told you to destroy the computer. 497 00:33:57,681 --> 00:33:58,681 Okay. 498 00:33:59,951 --> 00:34:01,391 - Honey, the bag. - The bag? 499 00:34:03,290 --> 00:34:04,290 Here. 500 00:34:04,790 --> 00:34:05,820 Goodness. 501 00:34:06,461 --> 00:34:08,430 - Gosh. - Here, honey. 502 00:34:08,431 --> 00:34:10,161 All right. Great. 503 00:34:16,771 --> 00:34:19,141 Why are you people doing all this? 504 00:34:19,811 --> 00:34:20,911 Because we're family. 505 00:34:23,141 --> 00:34:25,041 But you're not their family. 506 00:34:42,931 --> 00:34:44,500 Hey, Jin Seo Won. It's been a long time. 507 00:34:45,561 --> 00:34:46,701 I guess you remember this place now. 508 00:34:46,931 --> 00:34:48,629 Whenever you came here, you couldn't do anything. 509 00:34:48,630 --> 00:34:50,471 You just let us beat you up to a pulp, remember? 510 00:34:58,081 --> 00:34:59,241 Hey, he hasn't changed one bit. 511 00:34:59,581 --> 00:35:00,879 Do what you were doing earlier. 512 00:35:00,880 --> 00:35:02,311 You're a hard puncher. 513 00:35:03,920 --> 00:35:05,480 Hey, do what you were doing earlier. 514 00:35:10,761 --> 00:35:12,831 For a moment, I thought you were an MMA fighter. 515 00:35:21,601 --> 00:35:24,471 Times have changed. How dare you punch me? 516 00:35:26,070 --> 00:35:28,141 Well done, Soonja. 517 00:35:32,011 --> 00:35:33,050 Darn you. 518 00:35:36,451 --> 00:35:37,480 Gosh. 519 00:35:38,021 --> 00:35:39,391 Why is he so heavy? 520 00:35:40,690 --> 00:35:41,721 Well done. 521 00:35:42,791 --> 00:35:44,021 Hey, by the way... 522 00:35:44,621 --> 00:35:47,730 Why are you doing this to Jin Seo Won? 523 00:35:48,991 --> 00:35:50,030 Well, let me think. 524 00:35:51,701 --> 00:35:52,701 Because I'm angry. 525 00:35:53,730 --> 00:35:54,730 Hey. 526 00:35:55,130 --> 00:35:59,141 A dog must be taught what'd happen if it were to come at its master. 527 00:35:59,610 --> 00:36:00,610 You know? 528 00:36:04,011 --> 00:36:05,911 Look, Soonja is such a good dog. 529 00:36:06,411 --> 00:36:08,810 You're so sweet. How adorable. 530 00:36:08,811 --> 00:36:10,250 Right, yes. 531 00:36:16,721 --> 00:36:17,920 Look what we found. 532 00:36:18,161 --> 00:36:19,460 Look at these. Look. 533 00:36:20,331 --> 00:36:22,831 What the... You psycho! 534 00:36:23,000 --> 00:36:25,930 Calm down. I'm sure there's more. 535 00:36:25,931 --> 00:36:27,529 Kang Eun Hwan, that evil psycho! 536 00:36:27,530 --> 00:36:30,241 You need to bring me his phone. 537 00:36:31,840 --> 00:36:33,340 Listen to me carefully. 538 00:36:34,241 --> 00:36:36,280 Call Kang Eun Hwan now... 539 00:36:36,710 --> 00:36:38,241 and lure him here. You got that? 540 00:36:39,681 --> 00:36:41,280 - Answer. - Yes, ma'am! 541 00:36:41,581 --> 00:36:42,610 Hurry and call him! 542 00:36:47,791 --> 00:36:49,521 Put him on speaker. 543 00:36:51,761 --> 00:36:52,761 Hello? 544 00:36:53,791 --> 00:36:55,190 Mr. Hwani, where are you? 545 00:36:55,431 --> 00:36:57,000 I'm out, taking care of some business. Why? 546 00:36:59,831 --> 00:37:00,871 Mr. Hwani. 547 00:37:01,000 --> 00:37:03,900 You should rush home now. 548 00:37:04,570 --> 00:37:05,871 Why? What's going on? 549 00:37:06,741 --> 00:37:08,871 Someone broke in and ransacked my home. 550 00:37:11,440 --> 00:37:12,581 I believe... 551 00:37:13,181 --> 00:37:16,351 it was Han Hae Na's family that did this. 552 00:37:17,521 --> 00:37:19,491 They've done this before. 553 00:37:19,951 --> 00:37:21,690 To look for her sister's video. 554 00:37:22,690 --> 00:37:24,721 Okay, so what do you want me to do? 555 00:37:31,300 --> 00:37:32,331 Mr. Hwani. 556 00:37:33,130 --> 00:37:35,030 I just received a photo. 557 00:37:35,871 --> 00:37:38,900 I think it's a photo of your place. 558 00:37:39,241 --> 00:37:40,271 What? 559 00:37:42,411 --> 00:37:43,440 I'll call you back. 560 00:37:52,480 --> 00:37:54,250 These crazy jerks. 561 00:38:06,201 --> 00:38:09,971 (Restricted Number) 562 00:38:10,141 --> 00:38:11,170 Hey. 563 00:38:11,971 --> 00:38:14,070 Come to that place again now. 564 00:38:16,340 --> 00:38:18,780 If not, I will kill this idiot. 565 00:38:19,681 --> 00:38:22,610 This time, you have to come alone. Don't make me repeat myself. 566 00:38:44,541 --> 00:38:46,041 Hey, make sure you keep him here. 567 00:38:46,641 --> 00:38:48,340 If he does anything funny, let the dog off the leash. 568 00:38:48,811 --> 00:38:49,979 These rats. 569 00:38:49,980 --> 00:38:52,581 Wait. How much longer should I stay here? 570 00:38:52,951 --> 00:38:54,609 What do you think? Darn you. 571 00:38:54,610 --> 00:38:56,220 Until I come back, you idiot. 572 00:38:56,221 --> 00:38:58,279 Don't hit my head, okay? 573 00:38:58,280 --> 00:39:00,121 Hey! 574 00:39:05,021 --> 00:39:07,831 Since when did you talk so much? 575 00:39:10,500 --> 00:39:12,201 Keep him here. Do you understand? 576 00:39:13,400 --> 00:39:14,431 Okay. 577 00:40:13,661 --> 00:40:14,690 Hey, 578 00:40:16,161 --> 00:40:18,000 you know what'll happen if you run your mouth, right? 579 00:40:18,831 --> 00:40:19,900 Do you? 580 00:40:21,300 --> 00:40:22,331 Okay, good. 581 00:40:49,291 --> 00:40:51,460 Hello, everyone. This is Hwani. 582 00:40:52,831 --> 00:40:55,000 Today is the day. 583 00:40:55,431 --> 00:40:57,169 None of you... 584 00:40:57,170 --> 00:40:59,600 trusted anything I said, right? 585 00:40:59,601 --> 00:41:00,771 I completely understand. 586 00:41:01,141 --> 00:41:03,310 I didn't believe it either... 587 00:41:03,311 --> 00:41:05,041 until I saw it with my own eyes. 588 00:41:05,980 --> 00:41:07,880 To those of you watching this today, 589 00:41:08,210 --> 00:41:11,320 you will witness something amazing. 590 00:41:12,221 --> 00:41:13,991 How is this real? 591 00:41:14,820 --> 00:41:17,320 There is actually a person who transforms into a dog. 592 00:41:17,820 --> 00:41:19,891 I will introduce her to you. She is right here. 593 00:41:25,331 --> 00:41:26,730 Please say hello. 594 00:41:28,530 --> 00:41:30,740 This lady who transforms... 595 00:41:30,741 --> 00:41:32,641 is very timid and shy. 596 00:41:41,380 --> 00:41:43,621 Yes, she is a teacher. 597 00:41:44,521 --> 00:41:46,181 She is in fact a teacher, 598 00:41:47,451 --> 00:41:50,420 but it isn't courteous for me to reveal her identity. 599 00:41:52,661 --> 00:41:53,790 So I'll just... 600 00:41:53,791 --> 00:41:58,360 reveal the fact that she is a high school language arts teacher. 601 00:41:59,931 --> 00:42:01,030 All right. 602 00:42:19,420 --> 00:42:20,491 Hey. 603 00:42:21,050 --> 00:42:23,320 How are you still afraid of dogs? 604 00:42:23,761 --> 00:42:25,021 You're not a child. 605 00:42:29,030 --> 00:42:30,161 Gosh. 606 00:42:30,431 --> 00:42:31,860 What a tough life. 607 00:42:34,030 --> 00:42:35,170 Isn't it tough for you too? 608 00:42:37,000 --> 00:42:38,141 What? 609 00:42:38,570 --> 00:42:40,141 You're no different from that dog. 610 00:42:41,340 --> 00:42:42,670 You're tied to Eun Hwan. 611 00:42:43,340 --> 00:42:44,440 What, you punk? 612 00:42:45,110 --> 00:42:46,480 But at least... 613 00:42:49,011 --> 00:42:50,750 you can untie yourself. 614 00:42:58,121 --> 00:42:59,291 So what I'm saying is, 615 00:43:00,090 --> 00:43:03,161 this lady will turn into a dog when the clock strikes midnight. 616 00:43:03,261 --> 00:43:04,900 She's a human throughout the day and a dog at night. 617 00:43:05,300 --> 00:43:07,030 I'm not using figurative language. 618 00:43:07,530 --> 00:43:10,170 She literally turns into a dog. 619 00:43:14,471 --> 00:43:15,970 Hello, Duck Beak. 620 00:43:15,971 --> 00:43:18,411 Thank you for your donation. Here's a thumbs-up. 621 00:43:20,250 --> 00:43:21,411 Hold on. 622 00:43:22,811 --> 00:43:25,980 Will she turn into a dog if I kiss her? 623 00:43:27,291 --> 00:43:28,820 What an interesting question. 624 00:43:31,161 --> 00:43:32,291 I'm not sure. 625 00:43:35,431 --> 00:43:37,860 I'm starting to get curious though. 626 00:43:44,940 --> 00:43:47,241 Okay, then. 627 00:43:50,110 --> 00:43:51,980 I'm going to try kissing her. 628 00:44:02,391 --> 00:44:03,791 Ms. Han, are you okay? 629 00:44:27,150 --> 00:44:29,150 Ms. Han! 630 00:44:36,960 --> 00:44:38,161 Ms. Han! 631 00:44:43,360 --> 00:44:44,460 Ms. Han! 632 00:44:47,201 --> 00:44:48,271 Ms. Han! 633 00:44:51,601 --> 00:44:52,741 Ms. Han! 634 00:44:55,271 --> 00:44:56,371 Ms. Han! 635 00:44:57,780 --> 00:44:58,911 Wait. 636 00:45:01,710 --> 00:45:03,351 Please don't come any closer. 637 00:45:10,621 --> 00:45:11,721 I'm sorry. 638 00:45:13,630 --> 00:45:15,730 I was going to tell you everything myself. 639 00:45:19,460 --> 00:45:20,670 I'm sure... 640 00:45:21,931 --> 00:45:23,601 you thought it was ridiculous and were offended. 641 00:45:27,911 --> 00:45:30,210 You might've even started to dislike me... 642 00:45:32,911 --> 00:45:34,050 because... 643 00:45:35,011 --> 00:45:36,820 Because I'm such a weird woman. 644 00:45:41,550 --> 00:45:42,991 I'm afraid of dogs. 645 00:45:45,820 --> 00:45:47,931 If I see a dog on the street, I run away. 646 00:45:50,761 --> 00:45:51,900 Do you think... 647 00:45:53,101 --> 00:45:54,201 I'm weird? 648 00:45:58,871 --> 00:46:00,411 Is it ridiculous and offensive? 649 00:46:02,170 --> 00:46:03,311 No. 650 00:46:06,011 --> 00:46:07,250 Then tell me. 651 00:46:12,351 --> 00:46:13,590 Tell me your secret. 652 00:46:18,891 --> 00:46:21,061 I don't want to hear it from Kang Eun Hwan, that jerk. 653 00:46:21,630 --> 00:46:22,791 I won't let that happen. 654 00:46:35,371 --> 00:46:36,411 I... 655 00:46:39,741 --> 00:46:41,011 At dawn, I... 656 00:46:41,480 --> 00:46:42,610 At dawn... 657 00:46:47,721 --> 00:46:49,820 At dawn, I... 658 00:46:54,230 --> 00:46:55,661 I can't say it. 659 00:47:00,271 --> 00:47:01,331 I do. 660 00:47:16,650 --> 00:47:18,250 I do want to bond... 661 00:47:21,491 --> 00:47:22,590 with Cocoa. 662 00:48:36,630 --> 00:48:38,701 I like you, Mr. Lee. 663 00:48:42,130 --> 00:48:43,300 Do I look like a pickled radish? 664 00:48:43,840 --> 00:48:44,940 Yes. 665 00:48:56,110 --> 00:48:57,550 I'm sorry, Mr. Jin. 666 00:48:58,681 --> 00:48:59,750 I'm late for my class. 667 00:49:02,791 --> 00:49:03,960 Mr. Jin. 668 00:49:06,721 --> 00:49:08,161 When you want to cry, 669 00:49:09,261 --> 00:49:10,730 it's okay to cry a little. 670 00:49:26,681 --> 00:49:27,780 Are you okay? 671 00:49:34,291 --> 00:49:35,621 If it's really you, 672 00:49:38,291 --> 00:49:39,590 I don't need to be afraid. 673 00:50:50,900 --> 00:50:53,400 When your descendants find love and are kissed, 674 00:50:54,201 --> 00:50:56,771 they will take a form that is no longer human. 675 00:50:57,371 --> 00:51:00,241 They must prove the sincerity of their oh-so-precious affection... 676 00:51:01,041 --> 00:51:02,811 to turn back into human again. 677 00:51:22,960 --> 00:51:24,261 Where did these punks go? 678 00:51:30,771 --> 00:51:32,041 Where do you think you're going? 679 00:51:39,940 --> 00:51:41,110 Who are you? 680 00:51:44,351 --> 00:51:45,980 That's enough. 681 00:51:50,860 --> 00:51:52,121 You must be on their side. 682 00:52:00,261 --> 00:52:02,030 Oh, my gosh! 683 00:52:23,090 --> 00:52:24,391 It's over now. 684 00:52:32,300 --> 00:52:34,000 Forget about everything. 685 00:53:11,170 --> 00:53:12,440 Where am I? 686 00:53:14,440 --> 00:53:15,741 What is this place? 687 00:53:24,420 --> 00:53:26,880 Where in the world am I? 688 00:53:35,061 --> 00:53:36,090 My phone. 689 00:53:39,931 --> 00:53:41,871 Mom! 690 00:53:42,771 --> 00:53:44,070 Help! 691 00:54:19,871 --> 00:54:22,070 My lady. Be careful. 692 00:54:22,340 --> 00:54:24,380 You will get hurt! 693 00:54:32,820 --> 00:54:33,891 Mountain spirit, 694 00:54:34,291 --> 00:54:36,291 have you... 695 00:54:36,391 --> 00:54:38,960 Right. Have you been well? 696 00:54:39,590 --> 00:54:42,860 Please put these to good use whenever you feel lonely. 697 00:54:45,161 --> 00:54:47,471 Then I will be back another time. 698 00:54:50,201 --> 00:54:52,840 Goodness. You are so fast. 699 00:54:53,340 --> 00:54:54,541 My lady! 700 00:54:55,110 --> 00:54:56,440 Wait for me! 701 00:55:01,181 --> 00:55:02,250 Mountain spirit, 702 00:55:02,710 --> 00:55:04,879 thank you for saving my mother... 703 00:55:04,880 --> 00:55:07,991 who almost died from a wolf attack. 704 00:55:20,331 --> 00:55:21,331 Mountain spirit, 705 00:55:22,371 --> 00:55:23,771 have you been well? 706 00:55:26,041 --> 00:55:28,440 My father was appointed as a magistrate, 707 00:55:29,311 --> 00:55:30,811 so I was away. 708 00:55:35,780 --> 00:55:38,650 Why would you offer something so useless? 709 00:55:38,851 --> 00:55:39,920 Who are you? 710 00:55:40,280 --> 00:55:41,291 The mountain spirit... 711 00:55:43,221 --> 00:55:44,860 and I are close. 712 00:55:51,601 --> 00:55:53,900 You should have brought steamed rice cakes. 713 00:55:54,101 --> 00:55:55,101 Leave it there. 714 00:55:57,940 --> 00:56:00,641 It is for the mountain spirit to rise into the air if he is sick. 715 00:56:01,271 --> 00:56:02,271 And then? 716 00:56:04,011 --> 00:56:06,011 I can see this mountain well from my house. 717 00:56:07,351 --> 00:56:08,581 I will come running. 718 00:56:14,851 --> 00:56:16,791 When will the mountain spirit ever be sick? 719 00:56:17,920 --> 00:56:19,860 He could be sick at heart. 720 00:56:27,570 --> 00:56:28,871 What is your name? 721 00:56:38,710 --> 00:56:41,511 I am Cho Young. 722 00:56:50,291 --> 00:56:51,760 Mr. Jin. 723 00:56:51,761 --> 00:56:54,360 (Epilogue) 724 00:56:57,300 --> 00:56:58,460 I'm sorry. 725 00:56:59,460 --> 00:57:00,730 I lied to you, 726 00:57:01,670 --> 00:57:03,771 kept bugging you to lift my curse, 727 00:57:04,871 --> 00:57:06,800 and never left you alone. 728 00:57:09,871 --> 00:57:11,241 Are you going to leave me alone now? 729 00:57:13,041 --> 00:57:14,851 Am I not useful to you anymore? 730 00:57:15,650 --> 00:57:18,980 No, I'm going to stick to you like glue. 731 00:57:19,480 --> 00:57:20,721 I'm not letting you go anywhere. 732 00:57:23,690 --> 00:57:24,721 Ms. Han. 733 00:57:26,391 --> 00:57:27,391 I like you. 734 00:57:31,860 --> 00:57:34,570 Do you still like me when I'm such a weirdo? 735 00:57:37,440 --> 00:57:38,871 Don't you remember what you said? 736 00:57:40,300 --> 00:57:42,940 We're not weirdos. 737 00:57:43,771 --> 00:57:46,541 It's just the way we are. 738 00:57:53,750 --> 00:57:54,750 Mr. Jin. 739 00:57:55,791 --> 00:57:56,791 You know, 740 00:57:59,090 --> 00:58:00,090 the kiss. 741 00:58:02,030 --> 00:58:04,331 Can we do it one more time? 742 00:58:05,400 --> 00:58:08,170 With love, just like other people do. 743 00:58:13,170 --> 00:58:16,471 But won't you turn into a dog if I kiss you? 744 00:58:17,241 --> 00:58:18,241 No. 745 00:58:19,141 --> 00:58:21,351 If it's with someone I've already lifted my curse with, 746 00:58:22,011 --> 00:58:25,181 I can kiss them hundreds and thousands of times. 747 00:58:28,590 --> 00:58:29,791 "Hundreds and thousands?" 748 00:59:41,561 --> 00:59:45,561 (A Good Day To Be A Dog) 749 00:59:45,730 --> 00:59:48,069 Two teachers were caught kissing each other at school... 750 00:59:48,070 --> 00:59:49,669 by students... 751 00:59:49,670 --> 00:59:52,400 and the complaint reached the Office of Education. 752 00:59:52,641 --> 00:59:54,240 Did they have to... 753 00:59:54,241 --> 00:59:56,871 publicly display their affection at school? 754 00:59:56,971 --> 00:59:59,740 Then that means my love cells have been dried up... 755 00:59:59,741 --> 01:00:01,380 for over 100 years. 756 01:00:01,581 --> 01:00:03,609 Why is my face here? 757 01:00:03,610 --> 01:00:06,181 Is that memory mine too? 758 01:00:06,420 --> 01:00:08,021 Where is Yul? 759 01:00:08,150 --> 01:00:09,650 He's sleeping over at his friend's house. 760 01:00:09,891 --> 01:00:12,661 Now that I think about it, we're not at school. 761 01:00:12,991 --> 01:00:15,431 Can I do whatever I want to do? 47501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.