Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,501 --> 00:00:11,552
EROICA
2
00:00:12,415 --> 00:00:19,766
SUBTITLES BY SEGLORA
3
00:03:04,439 --> 00:03:07,024
Courier for the Prince
4
00:03:22,389 --> 00:03:24,843
Please report me to His Highness
5
00:03:24,843 --> 00:03:26,559
His Highness has guests
6
00:03:26,559 --> 00:03:30,727
I am coming with very important news
for His Highness and his guests
7
00:03:53,462 --> 00:03:55,927
-Is it so important?
-Yes,His Highness
8
00:03:57,248 --> 00:04:00,175
-You have a sharp look ,Baron
-Fairly
9
00:04:01,380 --> 00:04:03,392
Please take care of the Baron
10
00:04:03,615 --> 00:04:05,181
If you are not too tired,the young ladies..
11
00:04:05,181 --> 00:04:07,913
Are you really serious to
continue the party?
12
00:04:09,236 --> 00:04:11,322
I would be wrong not to do this
13
00:04:11,322 --> 00:04:14,899
Our security measures have
already been taken
14
00:04:14,927 --> 00:04:17,071
I hope to see you ,Baron
15
00:04:18,021 --> 00:04:19,395
And my deepest thanks
16
00:04:45,142 --> 00:04:46,268
My ladies and gentlemen
17
00:04:46,268 --> 00:04:52,581
I have just had the news that Napoleon
Buonaparte is on the march to Vienna
18
00:05:28,254 --> 00:05:29,644
Napoleon is coming
19
00:05:34,176 --> 00:05:36,026
Napoleon?
20
00:05:59,724 --> 00:06:02,389
Please,Napoleon is coming
21
00:06:02,389 --> 00:06:06,613
Napoleon is really coming to Vienna
22
00:06:07,489 --> 00:06:08,390
And what will it be like?
23
00:06:08,390 --> 00:06:13,424
He needs accommodation and gold will flow
through our fingers,will it not?
24
00:06:13,656 --> 00:06:17,067
-Gold,and perhaps heads
-Why?
25
00:06:19,901 --> 00:06:23,655
I think it is about hearts not heads
26
00:06:26,372 --> 00:06:31,264
-I am a skeptic,I don't think so
-The same with me
27
00:06:32,000 --> 00:06:38,105
He is coming with canons,canons and reason
has nothing to do with each other
28
00:06:39,306 --> 00:06:40,804
And I think I know the world better
29
00:06:42,226 --> 00:06:46,433
You are wrong.Napoleon will bring
the new deed,the new man
30
00:06:47,236 --> 00:06:53,364
A world,that the poor God wanted,
which storms through the society
31
00:06:53,832 --> 00:06:58,323
In his banners are fluttering the paroles of the revolution,
freedom,equality and fraternity
32
00:06:59,486 --> 00:07:00,960
The dominion of bayonets is over
33
00:07:02,031 --> 00:07:03,493
What do I see for you?
34
00:07:03,839 --> 00:07:05,063
A world of freedom
35
00:07:10,795 --> 00:07:12,632
Napoleon will change things
36
00:07:13,349 --> 00:07:17,295
No,the art must be free not
trampled by trash
37
00:07:17,927 --> 00:07:24,817
For the new man a new symphony,
a symphony for the glorious
38
00:09:28,621 --> 00:09:35,634
It's a pity that you cannot tell me
when the picture will be finished
39
00:09:38,121 --> 00:09:40,158
We do not know what
the future will bring us
40
00:09:40,881 --> 00:09:43,505
We know that in France they
appreciate painting
41
00:09:44,204 --> 00:09:49,879
Soldiers in our house, the garden
full of wagons and horses
42
00:09:50,462 --> 00:09:53,523
We do not know whether
the man has patience
43
00:09:53,530 --> 00:09:57,068
But dear countess Therese,
why have you such thoughts?
44
00:10:14,574 --> 00:10:16,175
Therese!
45
00:10:18,417 --> 00:10:24,725
Dear,at last I'm in Vienna,I have just left
my estate,in wonderful moonlight
46
00:10:24,790 --> 00:10:26,712
-You must be tired
-Me?Absolutely not
47
00:10:27,763 --> 00:10:32,350
-You want to recuperate yourself
-You don't know how glad I am to be with you
48
00:10:32,387 --> 00:10:35,679
This is one of the happiest moments
49
00:10:35,930 --> 00:10:39,436
-You must tell me everything
-Please be careful with my coffer
50
00:10:44,566 --> 00:10:47,614
It was so long time ago,when
I was in Vienna,more than a year
51
00:10:48,572 --> 00:10:49,709
So difficult to imagine
52
00:10:51,476 --> 00:10:53,942
You must tell me quickly
what is going on at the court?
53
00:10:54,502 --> 00:10:57,786
The same wars,the same love affairs,
the same gossip
54
00:10:59,045 --> 00:11:00,959
-Shortly everything will be packed
-Why?
55
00:11:00,959 --> 00:11:05,494
Napoleon is rumored to be violent,
and you would rather not meet him
56
00:11:06,476 --> 00:11:08,449
Perhaps you should be careful
57
00:11:08,632 --> 00:11:13,642
Oh,I would not mind if he want to
hurt me this repulsive man
58
00:11:13,722 --> 00:11:17,203
I want to dance,I want to go to concerts
59
00:11:22,653 --> 00:11:25,358
Are there operas by Salieri?
Yes,a whole lot of them
60
00:11:25,358 --> 00:11:28,285
-You have of course seen them all
-Not a single one
61
00:11:28,285 --> 00:11:31,668
I see,you have no time for music
62
00:11:32,619 --> 00:11:36,447
-Who is the lucky one
-You are wrong
63
00:11:37,045 --> 00:11:40,855
I am busy with the music of
Versini,and all for Salieri
64
00:11:43,637 --> 00:11:47,516
Is there any new one?
Beethoven
65
00:11:47,516 --> 00:11:50,932
He is giving me daily piano lessons
66
00:11:52,185 --> 00:11:53,689
Have you never heard of him?
67
00:11:53,689 --> 00:11:58,179
Oh,yes,he is supposed to be a horrible
man with terrible manners
68
00:11:59,238 --> 00:12:01,725
The most wonderful man I ever known
69
00:12:01,790 --> 00:12:04,873
His music is indescribable
70
00:12:06,771 --> 00:12:11,489
The hours with him give me
more than anything else
71
00:12:12,400 --> 00:12:16,840
You are telling me that
you have fallen in love with him
72
00:12:17,044 --> 00:12:21,252
-Despite of his improper manners
-You could cure him
73
00:12:22,076 --> 00:12:26,470
You will already have the opportunity
this evening ,he is doing a concert with us
74
00:12:27,172 --> 00:12:28,934
I will introduce him to you
75
00:12:54,672 --> 00:12:56,506
Amenda,you!
76
00:12:57,604 --> 00:13:01,686
I am working on my new symphony
The last things are missing
77
00:13:02,838 --> 00:13:04,141
It will be an anthem
78
00:13:06,462 --> 00:13:08,218
It will be called..hero
79
00:13:08,218 --> 00:13:12,685
It shall be called Eroica
and dedicated to Napoleon Buonaparte
80
00:13:13,011 --> 00:13:15,222
Even if you are against it,Amenda
81
00:13:15,808 --> 00:13:18,316
It doesn't bother me whom
you dedicate your music to
82
00:13:18,909 --> 00:13:20,772
The important thing that it is created
83
00:13:20,772 --> 00:13:25,996
Your work will always be historic,
although Napoleon will disappoint us
84
00:13:25,996 --> 00:13:27,583
You don't understand the revolution
85
00:13:30,650 --> 00:13:35,638
Don't you hear the notes,freedom,
equality,fraternity
86
00:13:36,161 --> 00:13:40,022
The great humanity,the man fills
the soul what he feels
87
00:13:40,022 --> 00:13:43,279
Through a human being,
through Napoleon Buonaparte?
88
00:13:43,596 --> 00:13:47,398
There has never been a person
who has changed so much
89
00:13:49,175 --> 00:13:52,801
You are still not ready,it is high time
to get dressed for Lichnovsky
90
00:13:52,801 --> 00:13:54,554
Lichnovsky?
91
00:13:56,023 --> 00:13:57,063
What about Lichnovsky
92
00:13:57,063 --> 00:14:04,988
Herr van Beethoven,the prince Lichnovsky,
have invited guest,to see you there
93
00:14:05,124 --> 00:14:07,949
For my sake,they need not come,
please give my excuses
94
00:14:08,016 --> 00:14:10,614
I am prevented from coming,
my work is more important
95
00:14:10,777 --> 00:14:12,458
I have no time
96
00:14:14,368 --> 00:14:18,116
Herr van Beethoven,you are placing
me in a terrible situation
97
00:14:18,385 --> 00:14:20,383
I can't change my mind
98
00:14:20,716 --> 00:14:24,046
My respectful and deepest greetings for the
Prince and his guests
99
00:14:39,764 --> 00:14:43,874
-Where do you want to go?
-Is Mr van Beethoven home?
100
00:14:44,716 --> 00:14:52,054
The whole day and night
is he playing on his piano
101
00:15:09,816 --> 00:15:12,809
-What do you want?
-Mr Ludvig van Beethoven
102
00:15:12,846 --> 00:15:16,360
Can you tell him that I
want to speak to him
103
00:15:16,784 --> 00:15:22,691
He is still asleep,he has recently gone
to bed and I don't know when wakes up
104
00:15:25,444 --> 00:15:27,878
Please,Countess Therese
105
00:15:29,600 --> 00:15:31,446
I wanted to see what was
the matter with you
106
00:15:31,671 --> 00:15:34,543
After last night when our
guests had to wait in vain for you
107
00:15:35,001 --> 00:15:37,541
-Yesterday evening?
-At Lichnovsky
108
00:15:38,799 --> 00:15:40,131
Your coat herr van Beethoven
109
00:15:43,347 --> 00:15:44,482
Would you like to come in?
110
00:15:46,677 --> 00:15:49,191
And this afternoon you did
not come for your usual hour
111
00:15:50,193 --> 00:15:51,818
-I was waiting
-I know
112
00:15:52,178 --> 00:15:54,693
I am a horrible man,impolite and unreliable
113
00:15:54,693 --> 00:15:57,212
No,for me you are not like that
114
00:15:58,826 --> 00:16:01,745
You have worked,with something beautiful
115
00:16:01,903 --> 00:16:03,909
Yes,I think something big
116
00:16:03,909 --> 00:16:06,705
Something which captivated
and overwhelmed me
117
00:16:21,245 --> 00:16:24,054
Therese,you are my friend
118
00:16:26,683 --> 00:16:28,522
Read
119
00:16:29,858 --> 00:16:37,813
Eroica,a heroic symphony in E flat major
dedicated to Napoleon Buonaparte
120
00:16:39,052 --> 00:16:40,206
Isn't that how it should be?
121
00:16:41,830 --> 00:16:46,384
We will always hear the music,
even if it was dedicated to Napoleon
122
00:16:48,384 --> 00:16:54,871
Beethoven,we are going to Hungary,I really
came in the name of my family to invite you
123
00:16:55,928 --> 00:16:59,251
-Please come
-To Hungary?Because?
124
00:16:59,251 --> 00:17:01,183
Because
125
00:17:02,265 --> 00:17:03,762
Because of Napoleon
126
00:17:05,845 --> 00:17:08,702
Yes,all your friends are abandoning Vienna
127
00:17:08,755 --> 00:17:11,770
The thought of staying here in
Vienna is terrible for me
128
00:17:13,154 --> 00:17:19,433
Maybe we are not going to see
each other for a long time or ever again
129
00:17:19,433 --> 00:17:21,286
But you can't really be thinking that
130
00:17:22,398 --> 00:17:24,537
I want really to see you,really
131
00:17:25,580 --> 00:17:28,722
As my most diligent pupil,
and my best pupil
132
00:17:28,722 --> 00:17:30,709
Please come with us
133
00:17:33,645 --> 00:17:35,733
I must experience everything here,I cannot
134
00:17:36,463 --> 00:17:39,924
It is about my project,
don't be sad,Therese
135
00:17:40,127 --> 00:17:43,937
I will tell you daily what is
happening here in Vienna
136
00:18:33,868 --> 00:18:35,563
The emperor orders
137
00:18:43,238 --> 00:18:46,831
The emperor orders
138
00:19:37,632 --> 00:19:42,024
-Gentlemen,what do you want?
-Is Beethoven living here?
139
00:20:09,170 --> 00:20:12,255
Are we having the high honor of seeing
Mr van Beethoven in front of us?
140
00:20:13,971 --> 00:20:18,392
Vicomte Jurdoc, Captain Deujac,
Marquis de Valois
141
00:20:19,357 --> 00:20:26,470
My majesty Napoleon have the honor of
inviting you to the Schonbrunn castle
142
00:20:27,611 --> 00:20:30,196
My majesty wants to hear
a sample of your talent
143
00:20:30,442 --> 00:20:35,620
which is so widely discussed in Vienna and there
should be nothing like it in the whole world
144
00:20:36,316 --> 00:20:38,449
Tomorrow evening at 7 o'clock
145
00:20:38,983 --> 00:20:44,534
Clothes should be dress suit,breeches in black velvet,
black shoes with leather and silver buckles
146
00:20:45,051 --> 00:20:47,907
In case you would have difficulties
147
00:20:48,289 --> 00:20:52,173
then we will instruct the best
tailor in Vienna
148
00:20:52,173 --> 00:20:54,377
to equip you with everything
ready for tomorrow
149
00:20:55,183 --> 00:20:57,814
His Majesty love the splendor
150
00:21:00,649 --> 00:21:04,186
When can the tailor come,
would early 8 o'clock be fine?
151
00:21:04,572 --> 00:21:06,477
At 8 30 if I go into details
152
00:21:07,775 --> 00:21:11,819
-830.
-At 6 o'clock the coach will be ready
153
00:21:21,713 --> 00:21:25,629
Ha,ha ,velvet and a tailor
154
00:21:26,503 --> 00:21:30,585
Can you imagine me putting on
sliver buckles for Napoleon?
155
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
And exactly at 7 o'clock
156
00:21:31,923 --> 00:21:35,603
And bringing the most famous tailor in
town to equip me like an ape
157
00:21:36,269 --> 00:21:39,858
Tomorrow morning the tailor comes and
in the evening you must play for Napoleon
158
00:21:40,440 --> 00:21:41,882
It is actually no joke
159
00:21:41,882 --> 00:21:43,900
For me this a great joke.
160
00:21:43,900 --> 00:21:46,490
Have you not heard the emperor
loves splendor
161
00:21:46,987 --> 00:21:48,824
Stars,buttons,silver buckles
162
00:21:48,908 --> 00:21:50,404
He commands and forbids.
163
00:21:51,664 --> 00:21:55,038
Is that the man I wrote a symphony for?
164
00:21:55,655 --> 00:21:58,095
A symphony for freedom,equality
and fraternity
165
00:21:58,672 --> 00:22:00,787
This wretched man who made
himself an emperor
166
00:22:03,130 --> 00:22:06,571
Nobody has existed who was not
blinded when carried so high
167
00:22:07,252 --> 00:22:08,770
That was your words,Amenda
168
00:22:46,214 --> 00:22:50,853
Magda,adjust it a bit,it is too
inclined,to the left so..
169
00:22:51,161 --> 00:22:52,820
More,more
170
00:22:54,635 --> 00:22:56,815
Please a visitor,Therese
171
00:22:57,807 --> 00:22:59,735
How are things going for Mr van
Beethoven,doctor
172
00:22:59,783 --> 00:23:03,476
Very good.Excellent.The quicker
one loses the chains
173
00:23:04,711 --> 00:23:07,142
I understand that nowadays
the travel in a closed wagon
174
00:23:07,142 --> 00:23:09,189
could protect you from the worst weather
175
00:23:09,952 --> 00:23:11,329
He was to play for Napoleon,
176
00:23:11,329 --> 00:23:15,819
but had instead taken the first coach
and gone with us to Hungary
177
00:23:15,915 --> 00:23:17,838
I am so happy that he is well again
178
00:23:18,328 --> 00:23:21,044
And this evening he will play for us,
I hope you will come
179
00:23:21,054 --> 00:23:22,678
Adieu,Doctor
180
00:23:32,158 --> 00:23:33,421
Ah,who is sitting here?
181
00:23:37,439 --> 00:23:39,123
So you are van Beethoven?
182
00:23:39,960 --> 00:23:41,797
I am countess Guicciardi
183
00:23:44,311 --> 00:23:46,990
I want to give you my hand.Good Day
184
00:23:48,113 --> 00:23:52,263
I should really have met you in Vienna,
but it never happened
185
00:23:52,307 --> 00:23:54,536
But when one was in a mood
during those evenings
186
00:23:54,536 --> 00:23:56,720
it was because of the appearance
of a certain van Beethoven
187
00:23:56,765 --> 00:23:57,620
Excuse me,contessa
188
00:23:57,620 --> 00:23:59,114
Oh,please allow me
189
00:24:00,204 --> 00:24:02,697
But this evening you will
play for us?Evidently?
190
00:24:04,342 --> 00:24:08,586
It will be a special honor and
pleasure for me to play for you
191
00:27:31,439 --> 00:27:33,688
I have never thought that music
could be that forceful
192
00:27:40,389 --> 00:27:42,293
What a beautiful human being
you are,Beethoven
193
00:27:43,574 --> 00:27:46,302
You are playing with such a deep
and wonderful language
194
00:27:47,577 --> 00:27:50,538
Think of it,I understand each of your words
195
00:27:50,538 --> 00:27:53,312
It was every word from me
196
00:27:53,908 --> 00:27:55,005
For you especially
197
00:27:56,469 --> 00:27:57,956
Really?
198
00:28:05,714 --> 00:28:07,959
Therese plays one of your sonatas
199
00:28:09,821 --> 00:28:13,808
You must excuse me if I come one day
and ask what I think and feel
200
00:28:14,854 --> 00:28:16,255
Stay for a long time with us
201
00:28:16,255 --> 00:28:21,411
Let us go to the sea.Can you travel?Wonderful horses.
Traveling is the best in the world.
202
00:28:23,335 --> 00:28:26,323
Never play if I cannot hear it,
promise me?
203
00:28:28,831 --> 00:28:30,736
Why do you see me with fear?
204
00:28:30,785 --> 00:28:32,708
I am suspicious
205
00:28:34,011 --> 00:28:36,455
I am not sure if it is good for me
206
00:28:37,537 --> 00:28:38,341
for you to come here
207
00:28:38,356 --> 00:28:41,241
It is wonderful.We are going to
do music together
208
00:28:41,241 --> 00:28:43,613
You will give me lessons,and
I will always hear your music
209
00:28:45,889 --> 00:28:47,727
How nice of you
210
00:28:50,098 --> 00:28:52,950
I am looking for Beethoven.
I want to introduce some gentlemen for him
211
00:28:52,978 --> 00:28:54,525
He is on the terrace
212
00:28:58,164 --> 00:29:00,211
Naturally,there is God in this art
213
00:29:00,832 --> 00:29:04,611
But not like a house with
towers and clocks
214
00:29:04,697 --> 00:29:07,152
No,more like in the free nature out there
215
00:29:08,036 --> 00:29:11,379
Storms,tempests and the wide sky
216
00:29:13,036 --> 00:29:14,958
Please understand me correctly
217
00:29:15,327 --> 00:29:21,687
In this aspect I have become
a sort of "Holy "
218
00:29:22,986 --> 00:29:29,328
I feel my God only in the wide nature
and unending space
219
00:29:30,001 --> 00:29:32,431
And just like that here
220
00:29:33,155 --> 00:29:34,677
Doctor,I am not so sure
221
00:29:34,769 --> 00:29:40,813
that Mr Beethoven have been graced
from God with a sensitivity like you
222
00:29:41,536 --> 00:29:47,461
when you have God in your heart
then you have it everywhere like here
223
00:29:47,461 --> 00:29:52,062
in the room,in the space,
in the nature,in the church
224
00:29:52,062 --> 00:30:01,833
Why have the people with less time
the laborious task of praying,thanking
225
00:30:04,268 --> 00:30:09,355
I can easily imagine that
Mr van Beethoven,great and strong enough
226
00:30:09,658 --> 00:30:16,619
to pray in front of his God in my
small simple country church
227
00:30:17,854 --> 00:30:22,938
On Sunday I will give you right in your
prediction, and listen to you ,in my way
228
00:33:48,501 --> 00:33:52,543
-Here we have Mr van Beethoven
-Suddenly disappeared from the church
229
00:33:53,432 --> 00:33:54,963
We have searched you everywhere
230
00:33:54,963 --> 00:33:58,134
Please step up,the ladies
will find a place for you
231
00:33:58,134 --> 00:34:00,307
Thanks.But I prefer to walk
232
00:34:01,383 --> 00:34:03,691
Please wait I will accompany you
233
00:34:05,649 --> 00:34:09,404
-Will you also walk Giulietta
-No
234
00:34:24,531 --> 00:34:26,782
Is it not beautiful here with us?
235
00:34:27,868 --> 00:34:34,998
This width,this sky..this profound peace
236
00:34:35,393 --> 00:34:39,036
Everything is so peaceful and
tranquil under this sun
237
00:34:42,019 --> 00:34:45,145
Almost no clouds in the sky
238
00:34:47,996 --> 00:34:49,952
You are not hearing what I am saying
239
00:34:51,113 --> 00:34:55,027
Oh,yes,almost no clouds around
240
00:34:55,701 --> 00:34:58,907
For me,Therese,my happiness
can never come from people
241
00:34:59,273 --> 00:35:04,418
The whole air is fluttering, and resound,
a new light symphony
242
00:35:05,996 --> 00:35:07,754
I am so happy that you are here
243
00:35:08,353 --> 00:35:10,959
No war,no politics,no Napoleon
244
00:35:10,959 --> 00:35:12,631
Ah,don't say anything against Napoleon
245
00:35:12,631 --> 00:35:14,629
Without him you would not be here
246
00:35:14,649 --> 00:35:17,434
-Only if you were not here
-Really
247
00:35:18,564 --> 00:35:21,107
I have never felt so good for a long time
248
00:35:22,098 --> 00:35:25,696
-You have never told me about your cousin?
-Giulietta?
249
00:35:25,696 --> 00:35:33,072
I have discovered,that your
creative mind have been distorted
250
00:35:33,996 --> 00:35:35,972
And that she has been successful
251
00:35:36,743 --> 00:35:41,336
Have you perhaps a confession
to make,Mr van Beethoven?
252
00:35:42,358 --> 00:35:46,545
No,Therese, countess Giulietta
is completely different from you
253
00:35:47,746 --> 00:35:51,087
She must find a happier man
to share her life with
254
00:36:23,751 --> 00:36:24,822
Please stop
255
00:36:34,437 --> 00:36:37,554
-I will come back
-We will play further
256
00:37:01,162 --> 00:37:04,170
I have just come as you were
seeing us from the window
257
00:37:04,876 --> 00:37:08,017
I have looked at you,Countess Giulietta
258
00:37:09,008 --> 00:37:12,248
You were playful,young,full of fun,
259
00:37:13,769 --> 00:37:16,219
I had from my whole heart admired you
260
00:37:19,217 --> 00:37:21,060
You are really a very bad observer
261
00:37:22,244 --> 00:37:26,055
I have been longing to be here with you
262
00:37:30,269 --> 00:37:31,720
I do not want to leave you alone
263
00:37:33,020 --> 00:37:34,611
I do not know if this is wise
264
00:37:35,603 --> 00:37:40,154
They have surely noticed that for
the last days we have been alone together
265
00:37:42,037 --> 00:37:44,478
It would better for you, if I bring
you back to your company
266
00:37:45,097 --> 00:37:47,762
I don't want you to be
found out in unpleasant circumstances
267
00:37:49,673 --> 00:37:52,208
-You are sending me away?
-No,Giulietta..
268
00:37:52,208 --> 00:37:54,771
..I only want you to be reasonable
269
00:37:56,227 --> 00:37:58,484
You are forgetting the reasons
is your position
270
00:37:58,535 --> 00:38:02,183
I have not forgotten,I know what I am doing
271
00:38:15,630 --> 00:38:18,282
I have a long time thought about this
272
00:38:19,236 --> 00:38:24,331
I can't deny that you have made a
deep and unforgettable impression on me
273
00:38:25,504 --> 00:38:28,399
You have bewildered my mind
274
00:38:29,141 --> 00:38:31,011
therefore I have decided
275
00:38:34,229 --> 00:38:35,844
That early tomorrow morning I will leave
276
00:38:37,630 --> 00:38:38,840
This is the only escape route
277
00:38:42,818 --> 00:38:45,238
It is against my nature
to play with my feelings
278
00:38:45,238 --> 00:38:49,252
therefore it is better for me
to leave before it is too late
279
00:38:52,288 --> 00:38:53,828
at least for me
280
00:38:56,332 --> 00:38:57,070
Tomorrow morning?
281
00:38:59,097 --> 00:39:00,519
Good.I will come with you
282
00:39:01,395 --> 00:39:04,347
Madness.You don't now what you are saying
283
00:39:04,912 --> 00:39:06,057
Excuse me
284
00:39:06,915 --> 00:39:08,799
Playing and distort minds
285
00:39:08,799 --> 00:39:11,045
How can you think so,Beethoven
286
00:39:11,045 --> 00:39:14,229
I know what you mean to me,
and I feel what I am for you
287
00:39:16,431 --> 00:39:19,560
Why does it matter us,
that is without a goal
288
00:39:19,652 --> 00:39:20,722
Where should this lead us?
289
00:39:32,359 --> 00:39:37,111
I am almost engaged to a Count Galenberg,
he will come for a visit in the next days
290
00:39:37,301 --> 00:39:40,379
They have not informed me of that
291
00:39:40,824 --> 00:39:42,059
Shall I explain to you?
292
00:39:42,463 --> 00:39:49,850
Then someone entered my life which made
my earlier life without meaning,you, Beethoven
293
00:39:52,637 --> 00:39:54,133
You are insane,Giulietta
294
00:39:54,133 --> 00:39:57,813
You are living in a world
which does not exist
295
00:39:59,115 --> 00:40:01,108
Have you not realized
what you will come into
296
00:40:01,108 --> 00:40:04,234
That you will not have the belongings
you are used to
297
00:40:04,909 --> 00:40:05,567
-No
298
00:40:05,567 --> 00:40:09,364
Have you not thought that the Kaiser
would never tolerate a liaison with me
299
00:40:10,029 --> 00:40:11,276
No
300
00:40:12,102 --> 00:40:16,114
Haven't you thought of
your position,Giulietta?
301
00:40:16,871 --> 00:40:17,990
Never
302
00:40:19,922 --> 00:40:21,483
I am not thinking.
303
00:40:24,055 --> 00:40:26,429
I love you.
304
00:42:04,941 --> 00:42:06,137
Giulietta
305
00:42:19,336 --> 00:42:22,462
I am afraid, I have doubts
306
00:42:23,765 --> 00:42:26,877
I don't know if I ever
could make a person happy
307
00:42:27,625 --> 00:42:28,755
I don't know
308
00:42:29,843 --> 00:42:33,306
No.She is not given to you.
309
00:42:35,514 --> 00:42:36,828
Therese
310
00:42:37,306 --> 00:42:41,816
I have heard your playing,
I am sorry to have disturbed you
311
00:42:44,105 --> 00:42:45,575
Please stay Therese
312
00:42:47,281 --> 00:42:49,766
Why should it be impossible for
me to make another person happy?
313
00:42:50,129 --> 00:42:51,239
Thousands others
314
00:42:52,392 --> 00:42:54,748
Many others support for each
other for the whole life
315
00:42:55,916 --> 00:42:57,291
A person you love
316
00:42:58,472 --> 00:43:00,286
Why should it not be possible for me?
317
00:43:00,631 --> 00:43:01,759
Why?
318
00:43:03,351 --> 00:43:04,964
You are speaking from Giulietta
319
00:43:05,153 --> 00:43:06,851
Yes
320
00:43:08,645 --> 00:43:10,361
I love her
321
00:43:13,102 --> 00:43:15,014
I want to marry Giulietta
322
00:43:15,765 --> 00:43:18,524
Day and night I will work for her,
only for her
323
00:43:19,312 --> 00:43:22,310
I want to give her the
things predestined for her in life
324
00:43:23,409 --> 00:43:25,994
Every note I compose shall go to her
325
00:43:27,173 --> 00:43:29,425
My love would be immortal
326
00:43:30,447 --> 00:43:34,140
Why should this not be given to me
327
00:43:34,863 --> 00:43:40,808
God has never in the world given someone like you,
nobody before you and perhaps nobody after you
328
00:43:41,715 --> 00:43:45,759
who expresses through your art,
a way to talk to us all
329
00:43:47,178 --> 00:43:51,692
The God had the care to make
our wonderful world
330
00:43:53,218 --> 00:43:57,381
He would not fill you with earthly
wishes in your life,
331
00:43:57,381 --> 00:44:02,694
only to leave you with deceptions
and unhappiness
332
00:44:06,404 --> 00:44:07,959
You are feeling it yourself, Beethoven
333
00:44:07,959 --> 00:44:12,083
that you cannot make another person happy
334
00:44:13,001 --> 00:44:18,129
Therefore your doubts,therefore the anxiety
335
00:44:28,437 --> 00:44:30,560
It is your destiny to be alone
336
00:44:31,553 --> 00:44:35,093
Whom you love must know that
there can be no fulfillment of love
337
00:44:38,614 --> 00:44:42,749
Also Giulietta will know this one day
338
00:45:40,968 --> 00:45:45,303
Is the countess not coming to breakfast?
Please strike the bell once more
339
00:45:49,947 --> 00:45:54,601
-Good Morning
-Yes.At least someone is coming
340
00:45:55,528 --> 00:45:56,615
Why only four plates?
341
00:45:57,324 --> 00:46:00,161
Really.I did not notice that
342
00:46:00,161 --> 00:46:01,113
How can it be?
343
00:46:01,238 --> 00:46:03,358
My mistress instructed me
344
00:46:03,358 --> 00:46:04,667
But we are five?
345
00:46:05,419 --> 00:46:10,132
I am sorry,we are only four
Mr van Beethoven is excusing himself
346
00:46:10,829 --> 00:46:13,774
He has left early in the morning
with the post-coach
347
00:46:14,194 --> 00:46:18,302
In the night and fog he leaves the
house without saying anything
348
00:46:18,647 --> 00:46:19,930
That is typical for him
349
00:46:20,540 --> 00:46:21,970
He has left some notes
350
00:46:21,970 --> 00:46:25,273
but I can't understand him
351
00:46:25,273 --> 00:46:29,137
I shall now read you
what he has written
352
00:46:30,141 --> 00:46:37,272
"A compelling reason of profound importance
forces me to leave your kind hospitality
353
00:46:37,778 --> 00:46:41,149
suddenly and without saying farewell
354
00:46:41,149 --> 00:46:46,077
The fate does not let me my eyes have
the attention of mortal persons
355
00:46:46,875 --> 00:46:49,159
and on the day to day attentions
356
00:46:49,501 --> 00:46:56,108
I leave your house in a state of tormented
confusion, in which I want to give your wife
357
00:46:56,542 --> 00:47:00,562
my deepest respect and
greetings from an old friend
358
00:47:00,863 --> 00:47:06,441
and also greetings and my deepest respect
for the countesses Therese and Giulietta
359
00:47:07,904 --> 00:47:16,033
I am your most respectful Ludvig van Beethoven,
Thousands thanks for everything
360
00:47:17,286 --> 00:47:20,562
As I said,I don't understand
what he wants to say
361
00:47:20,719 --> 00:47:22,482
Does Giulietta know about this?
362
00:47:23,713 --> 00:47:24,574
I don't think so
363
00:47:27,871 --> 00:47:30,670
I will go up to her as she is delayed
364
00:47:34,350 --> 00:47:37,384
I hope the girls have nothing
to do with this?
365
00:47:38,299 --> 00:47:39,410
I am not so sure about that
366
00:47:40,226 --> 00:47:46,181
Headless decisions by men
is not possible without ladies
367
00:47:52,182 --> 00:47:53,990
Therese
368
00:47:56,562 --> 00:47:58,321
So nice of you to come
369
00:47:58,609 --> 00:48:01,442
I must tell you something before we
go down,come and sit down
370
00:48:02,405 --> 00:48:04,446
I will come late for breakfast
371
00:48:07,172 --> 00:48:09,084
Therese I have not slept
for the whole night
372
00:48:10,427 --> 00:48:12,472
I don't know how I can explain myself
373
00:48:15,049 --> 00:48:17,402
I was with Beethoven a lot
374
00:48:18,219 --> 00:48:21,558
His big sympathy has transformed into love
375
00:48:21,802 --> 00:48:24,097
Therese,this is really the great love
376
00:48:24,598 --> 00:48:27,890
Last night,I was the most happy
person you could imagine
377
00:48:28,237 --> 00:48:30,315
Were you then or are you not anymore?
378
00:48:31,021 --> 00:48:33,858
Of course,I'm still happy,ah Therese
379
00:48:33,858 --> 00:48:37,828
Yesterday I thought of the future,
thousands thoughts
380
00:48:37,828 --> 00:48:41,951
The consent of my parents,his insecure
position but that does not matter
381
00:48:42,362 --> 00:48:47,668
Over the concert tours we would do over
whole Europe,the acclaim and success
382
00:48:47,868 --> 00:48:50,608
Oh,you cannot imagine what a person he is
383
00:48:51,878 --> 00:48:53,592
Nobody knows
384
00:49:00,016 --> 00:49:06,365
The night,I am lying here awake thinking
about him and my parents
385
00:49:08,025 --> 00:49:10,155
Then I heard him playing
386
00:49:11,994 --> 00:49:13,579
Quiet and far away
387
00:49:15,858 --> 00:49:18,529
it was a sweet and melancholic melody
388
00:49:20,236 --> 00:49:21,669
I can't describe it
389
00:49:21,669 --> 00:49:24,713
Then I was gripped by a longing for him
390
00:49:24,713 --> 00:49:26,710
His longing for life
391
00:49:27,007 --> 00:49:32,923
I don't understand why suddenly
tears came to my eyes
392
00:49:32,923 --> 00:49:36,514
-Giulietta
-In the morning I must have fell asleep
393
00:49:38,513 --> 00:49:41,619
In my whole life I haven't feared so much
394
00:49:42,245 --> 00:49:43,525
like this night
395
00:49:46,777 --> 00:49:50,278
Why are you looking at me like that?
396
00:49:50,939 --> 00:49:53,501
It is strange,Giulietta that you could
not sleep this night
397
00:49:53,529 --> 00:49:55,534
and also had fear
398
00:49:57,992 --> 00:50:00,314
Beethoven has left early this morning
399
00:50:03,038 --> 00:50:05,625
-What are you saying?
-Yes.He has left..
400
00:50:06,007 --> 00:50:12,383
he had no time to leave any written notes
but left for you the unhappy greetings
401
00:50:13,303 --> 00:50:14,616
Therese
402
00:50:18,594 --> 00:50:22,692
You have not been disappointed,
he still played last night
403
00:50:23,199 --> 00:50:26,693
He was full of anxiety and doubts,like you
404
00:50:28,097 --> 00:50:31,072
a sensitivity which can not be
the reality of someone else
405
00:50:32,693 --> 00:50:34,955
One moment he seemed to have forgot it
406
00:50:35,822 --> 00:50:37,089
just for a moment
407
00:50:37,585 --> 00:50:40,526
Then he left
408
00:50:57,551 --> 00:50:59,606
I am going to say that you
will not come down
409
00:51:00,650 --> 00:51:02,434
I will soon be with you
410
00:51:12,245 --> 00:51:16,445
Giulietta.You are young and beautiful
411
00:51:16,445 --> 00:51:19,458
We have both our whole life in front of us
412
00:51:21,874 --> 00:51:25,282
Leave Beethoven with his loneliness
413
00:51:26,018 --> 00:51:29,007
He thinks and seduces with his music
414
00:51:31,205 --> 00:51:33,832
So you will be able to really love him
415
00:52:20,469 --> 00:52:24,505
You are lucky,Madam,you have the possibility
to borrow a few hundred groschen
416
00:52:24,529 --> 00:52:27,567
which you deserve being
a relative of Beethoven
417
00:52:28,075 --> 00:52:32,151
You should discuss it with your son about
details,and come soon and don't forget
418
00:52:32,998 --> 00:52:36,954
It is a confidential agreement
which nobody should know about
419
00:52:36,954 --> 00:52:39,881
Preliminary it is about 375 Grosschen
420
00:52:40,173 --> 00:52:41,806
I am waiting for you soon as possible
421
00:52:44,782 --> 00:52:47,723
Karl,you really frightened me
422
00:52:48,188 --> 00:52:49,684
How can you stand there so muted?
423
00:52:50,487 --> 00:52:51,544
My son
424
00:52:53,168 --> 00:52:56,564
So looks really a Beethoven,splendid
425
00:52:57,275 --> 00:53:01,636
I like you,young man,your mother will
explain,what I have promised
426
00:53:11,272 --> 00:53:14,945
-We have made money,Karl,our money
-What did he want?
427
00:53:15,787 --> 00:53:17,864
Come and sit down
428
00:53:18,535 --> 00:53:23,919
Listen to me,we can make money,
a few hundred Gulden quickly,sit down
429
00:53:25,168 --> 00:53:29,006
The gentleman is a publisher,he wants
to buy a few notes from your uncle
430
00:53:30,421 --> 00:53:33,890
And therefore he offers money,
see here 100 Gulden
431
00:53:34,298 --> 00:53:36,420
Only to show us how honest he is
432
00:53:36,698 --> 00:53:38,769
But how are we going to get
the notes of my uncle?
433
00:53:39,992 --> 00:53:41,594
He uses the Haslinger Publisher
434
00:53:41,682 --> 00:53:47,693
But no.He has asked if your uncle could
give you some minor notes
435
00:53:48,067 --> 00:53:51,072
You have so good relations with him,
and he will not refuse you
436
00:53:51,151 --> 00:53:52,388
How do you think we should do?
437
00:53:52,735 --> 00:53:56,476
Everything he composes must
go to the Haslinger publisher
438
00:53:56,994 --> 00:53:58,919
At least with the contracted works
439
00:53:59,891 --> 00:54:02,003
I don't understand how
you could get 100 gulden
440
00:54:02,003 --> 00:54:05,508
But he did not mean the big works
only the small pieces
441
00:54:05,508 --> 00:54:09,226
which he jots down and throw
around and don't worry about
442
00:54:09,226 --> 00:54:12,044
-He always let notes spread around
-Why?
443
00:54:12,686 --> 00:54:15,197
Yes,naturally if they are spread
around and he does not care
444
00:54:15,197 --> 00:54:17,442
then we could just take a few notes
445
00:54:18,474 --> 00:54:20,858
Anyhow,it is going to belong to you one day
446
00:54:20,858 --> 00:54:24,739
We will get 100 gulden, and also more
447
00:54:24,739 --> 00:54:28,117
Don't you understand what a luck we have
448
00:54:28,539 --> 00:54:30,253
You have signed the contract with him?
449
00:54:32,199 --> 00:54:34,256
You must run for the man
and get him to come back
450
00:54:34,449 --> 00:54:36,033
And bring back the contract immediately
451
00:54:37,408 --> 00:54:38,360
Are you crazy?
452
00:54:40,371 --> 00:54:41,804
No
453
00:54:45,052 --> 00:54:48,550
But it is so bad to steal from my uncle
454
00:54:49,342 --> 00:54:50,471
What are you saying?
455
00:54:51,563 --> 00:54:54,757
I am sending you steal.A mother to his son?
456
00:54:56,682 --> 00:54:58,444
You go and give back the money to the man
457
00:55:00,236 --> 00:55:04,906
I know uncle.It must be done
in whole different way
458
00:55:06,025 --> 00:55:12,284
You should know,I will tell him,better have him
to write that I do not need any more support
459
00:55:12,850 --> 00:55:14,130
What shall we live from?
460
00:55:15,657 --> 00:55:18,116
From different things I will earn
461
00:55:19,037 --> 00:55:20,039
Earn?
462
00:55:20,120 --> 00:55:21,794
With you it is impossible to earn anything
463
00:55:21,813 --> 00:55:23,307
Who is guilty of the whole thing?
464
00:55:23,666 --> 00:55:26,759
Study have me laughing,earning?
465
00:55:26,759 --> 00:55:31,430
If all Beethoven,are supposed to be genius
Vanity
466
00:55:32,980 --> 00:55:34,103
But I was the one against it
467
00:55:34,567 --> 00:55:39,329
they did not listen to and your mother
went to court with your uncle
468
00:55:39,802 --> 00:55:41,707
You must have back the money
469
00:55:46,232 --> 00:55:46,776
From me?
470
00:55:50,526 --> 00:55:56,989
The 100 gulden fine with me with me do what
you want, go to your uncle, a coffeehouse
471
00:55:59,414 --> 00:56:02,167
But when I have no money I will
go on the streets and make a scandal
472
00:56:02,869 --> 00:56:07,805
So whole Vienna will know that
Beethoven is making me into a beggar
473
00:56:11,254 --> 00:56:19,140
And if you care for your uncle then tell him
it was I who payed for him
474
00:57:34,901 --> 00:57:37,429
What do you want?Can't you knock?
475
00:57:38,392 --> 00:57:46,847
Knocked? Of course. You are so absentminded,
hardly notice me when I walk around the room
476
00:57:47,697 --> 00:57:48,817
Because I work
477
00:58:20,480 --> 00:58:21,565
What do you want?
478
00:58:22,508 --> 00:58:24,202
Give me my overcoat
479
00:59:36,389 --> 00:59:37,362
Ludwig
480
00:59:38,904 --> 00:59:40,901
So long since I heard from you
481
00:59:43,400 --> 00:59:45,919
How do you look?What is it?
482
00:59:47,241 --> 00:59:51,922
You must speak very slowly,
if you want me to understand you
483
00:59:55,680 --> 00:59:56,753
What does it mean?
484
00:59:58,251 --> 00:59:59,888
Ludwig,what is it?
485
01:00:03,474 --> 01:00:04,960
My life has been without meaning
486
01:00:06,931 --> 01:00:08,094
It is finished
487
01:00:09,973 --> 01:00:12,089
If God had called me to do something great
488
01:00:12,089 --> 01:00:14,100
which you always said
489
01:00:15,443 --> 01:00:17,489
then I would not have fallen to the bottom
490
01:00:17,489 --> 01:00:21,631
Tell me, what is happening?
491
01:00:23,244 --> 01:00:25,066
I have to tell you something in confidence
492
01:00:25,999 --> 01:00:28,113
What no person knows
493
01:00:31,033 --> 01:00:33,008
My hearing is getting worse for each day
494
01:00:33,836 --> 01:00:36,628
And if it continues I
will not hear anything
495
01:00:37,919 --> 01:00:39,666
I have difficulties to follow conversations
496
01:00:39,764 --> 01:00:40,762
since long time
497
01:00:41,857 --> 01:00:48,750
When I remember it has always been moment
when I did not notice things around me
498
01:00:50,008 --> 01:00:52,566
I thought that was just preoccupation
499
01:00:52,789 --> 01:00:58,729
Today I know that this already
was because of my hearing
500
01:01:00,869 --> 01:01:05,961
For a musician this is everything
501
01:01:10,217 --> 01:01:12,596
Until now I have kept it as a secret
502
01:01:13,284 --> 01:01:14,534
but for how long?
503
01:01:15,170 --> 01:01:16,529
and then?
504
01:01:17,431 --> 01:01:19,880
They will be sorry for me,compassion
505
01:01:21,474 --> 01:01:23,176
and now
506
01:01:24,575 --> 01:01:26,341
I cannot stand it any more
507
01:01:27,740 --> 01:01:29,821
Have you been to a doctor?
508
01:01:32,907 --> 01:01:34,647
I do not know how it is going to be
509
01:01:36,191 --> 01:01:38,662
Tell me what I shall do
510
01:01:38,918 --> 01:01:40,033
Amenda
511
01:01:41,538 --> 01:01:46,504
if it was God's will to make me deaf,
then I do not understand that will
512
01:01:46,601 --> 01:01:51,251
Then I do not need to work anymore,
never more take the feather in the hand
513
01:01:51,786 --> 01:01:53,457
I give up
514
01:01:54,082 --> 01:01:56,671
I have asked you if you have
been to a doctor
515
01:01:57,044 --> 01:01:59,685
To determine that I am not hearing,
for that I don't need a doctor
516
01:02:01,125 --> 01:02:04,642
Out with my hearing
Out with my music
517
01:02:14,550 --> 01:02:17,429
Hear Ludwig.Please see my face
518
01:02:18,956 --> 01:02:23,244
God is testing those He loves,
and I know He loves you much
519
01:02:24,109 --> 01:02:28,598
How can you give up?
You will be the tool in His hand
520
01:02:29,338 --> 01:02:31,087
Why do I need to lose my hearing
521
01:02:32,004 --> 01:02:33,358
Why,Amenda?
522
01:02:33,362 --> 01:02:38,189
To make music audible which has
never been perceptive by the human ear
523
01:02:39,091 --> 01:02:43,265
A music full of joy,confidence and faith
524
01:02:43,265 --> 01:02:47,111
A music which tunes with
the angels in Heaven
525
01:02:48,615 --> 01:02:52,860
Friend,God is with you,always and forever
526
01:02:53,729 --> 01:02:57,901
In your most magnificent notes
will you learn to understand Him
527
01:02:58,986 --> 01:03:03,406
No,Amenda.God has abandoned me.
528
01:03:04,279 --> 01:03:10,596
And if there is a God at all
529
01:06:17,867 --> 01:06:19,704
10 o'clock and still in bed
530
01:06:20,002 --> 01:06:22,701
You must try to earn money in another way
531
01:06:23,780 --> 01:06:26,254
But it is better to sleep
532
01:06:26,702 --> 01:06:30,716
Other people have already
worked 4 hours buy you are idle
533
01:06:30,780 --> 01:06:32,774
as it was your purpose
534
01:06:35,798 --> 01:06:37,386
Yes,unfortunately are you right
535
01:06:37,386 --> 01:06:42,443
the intentions are good in
the night before I fall asleep
536
01:06:43,195 --> 01:06:46,285
but in the bleak morning
everything looks different
537
01:06:47,076 --> 01:06:50,029
But I think most people are like that
538
01:06:50,738 --> 01:06:53,069
You are saying that because it suits you
539
01:06:53,069 --> 01:06:57,415
And if you were really earning
money you would disown that phrase
540
01:06:58,374 --> 01:07:01,225
-Good Morning.
-Jesus.The uncle
541
01:07:03,545 --> 01:07:05,977
-Good morning
-Where is Karl?
542
01:07:06,672 --> 01:07:10,594
-Karl,well..
-In bed
543
01:07:11,213 --> 01:07:12,209
is he ill?
544
01:07:15,053 --> 01:07:18,818
Do you feel ill Karl?
No one has told me about it
545
01:07:19,313 --> 01:07:22,179
I am his guardian and has a right
to know what is happening with him..
546
01:07:22,352 --> 01:07:24,075
always these secrets behind my back
547
01:07:25,114 --> 01:07:26,154
Has a doctor been here?
548
01:07:26,624 --> 01:07:31,484
The lazy-bone is not ill,he cannot
rise in the mornings
549
01:07:31,785 --> 01:07:34,661
What has he said,
has he left a prescription?
550
01:07:35,329 --> 01:07:36,832
What would be reason for that?
551
01:07:37,652 --> 01:07:40,143
What kind of doctor
not writing a prescription
552
01:07:40,409 --> 01:07:42,665
This is not good.I will send another doctor
553
01:07:43,586 --> 01:07:45,089
You have fever ,Karl
554
01:07:45,720 --> 01:07:48,034
How can you leave him there,
you heartless woman!
555
01:07:48,962 --> 01:07:50,728
Have you given him sweat provoking tea?
556
01:07:50,880 --> 01:07:52,380
Obviously not in this household
557
01:07:53,133 --> 01:07:55,053
Please go and get him
558
01:07:55,270 --> 01:07:59,269
Go and get him.I am waiting until
you are back.Go!
559
01:08:07,322 --> 01:08:09,699
You have to be serious with the health
560
01:08:10,289 --> 01:08:11,489
and that is important
561
01:08:11,789 --> 01:08:13,990
and more so than you think
562
01:08:16,342 --> 01:08:18,995
Ah,I have to care for you much more now
563
01:08:19,090 --> 01:08:20,552
but my work,troubles
564
01:08:20,552 --> 01:08:22,469
you know how things are going for me
565
01:08:23,463 --> 01:08:26,693
But for me you really don't need to know
566
01:08:27,967 --> 01:08:29,758
It was a long time you were here,Uncle
567
01:08:29,758 --> 01:08:32,001
I really wanted to..
568
01:08:33,465 --> 01:08:34,622
Uncle??
569
01:08:36,421 --> 01:08:39,685
I have recently thought much about you
570
01:08:41,181 --> 01:08:45,018
what is going to happen with you,
if something happens to me
571
01:08:45,519 --> 01:08:48,231
I mean if I would become ill
and could not work
572
01:08:49,373 --> 01:08:50,707
Such things can happen
573
01:08:51,165 --> 01:08:53,953
What it is in my power to do,
what have I done for you
574
01:08:54,666 --> 01:09:00,621
For a few years you will be supported
until you don't need it
575
01:09:02,501 --> 01:09:03,549
I always mean
576
01:09:04,596 --> 01:09:08,028
In the situation where
something happens to me
577
01:09:08,881 --> 01:09:10,881
where I cannot work anymore
578
01:09:12,417 --> 01:09:14,389
You know,one must think of everything
579
01:09:15,510 --> 01:09:18,526
But why should we think about
what is going to occur
580
01:09:19,010 --> 01:09:19,955
What are you saying?
581
01:09:19,981 --> 01:09:22,194
I said,that nothing is going
to occur to you
582
01:09:23,061 --> 01:09:25,447
I am shrieking,you do not
hear what I am saying
583
01:09:26,824 --> 01:09:29,403
Fighting? I don't want to fight
584
01:09:29,804 --> 01:09:32,944
She is your mother, and I do not want
to say something bad about her
585
01:09:33,915 --> 01:09:36,633
And she is not the best company for you
586
01:09:38,754 --> 01:09:41,579
Look how it looks!That is not necessary
587
01:09:41,960 --> 01:09:43,136
Always a mess
588
01:09:43,759 --> 01:09:45,673
But evidently she cannot cope
589
01:09:45,673 --> 01:09:47,299
My brother had to cope with her
590
01:09:47,553 --> 01:09:48,965
It is not an example for you
591
01:09:49,142 --> 01:09:52,513
And you can think of turning
my boy against me
592
01:09:52,540 --> 01:09:54,562
in every moment you are alone with him
593
01:09:54,882 --> 01:09:58,484
-Dear mother,he is not hearing anything
-What
594
01:10:03,987 --> 01:10:05,083
You have got me on my knees
595
01:10:05,167 --> 01:10:06,247
We are all on our knees
596
01:10:10,258 --> 01:10:12,241
Adieu,Karl.Adieu
597
01:10:12,330 --> 01:10:14,127
I will send a doctor
598
01:10:19,081 --> 01:10:20,937
He doesn't hear?
599
01:10:31,773 --> 01:10:33,310
Check!
600
01:10:36,098 --> 01:10:38,570
And what is the plot of the opera
601
01:10:38,985 --> 01:10:42,510
About the freedom against tyranny
602
01:10:48,377 --> 01:10:50,165
And the freedom
603
01:10:50,165 --> 01:10:55,502
I remember at just this place,
it was killed off
604
01:10:56,413 --> 01:11:00,705
He wanted to write a symphony,
for the great and good
605
01:11:01,128 --> 01:11:04,381
Yes, but already written
606
01:11:09,052 --> 01:11:10,389
Check!
607
01:11:13,353 --> 01:11:15,470
I admire Beethoven
608
01:11:16,184 --> 01:11:20,636
It was at the same time
a mutual mistrust
609
01:11:21,661 --> 01:11:24,536
That a man can be so strong
610
01:11:24,536 --> 01:11:27,292
To find his own way
611
01:11:27,292 --> 01:11:30,965
I had never believed that
612
01:11:31,279 --> 01:11:33,630
He is losing his hearing
613
01:11:35,794 --> 01:11:37,081
What are you saying
614
01:12:16,525 --> 01:12:18,797
Can't he stop that
615
01:12:50,466 --> 01:12:51,507
What is it
616
01:12:51,535 --> 01:12:53,244
You are playing too loud
617
01:12:54,605 --> 01:12:59,427
What? You dare to disturb me.Out.Out
618
01:12:59,758 --> 01:13:01,500
It is not good to be excited Herr Beethoven
619
01:13:04,212 --> 01:13:05,034
Out
620
01:14:24,188 --> 01:14:32,819
One,two,three,four.One,two,three,four
621
01:14:38,524 --> 01:14:44,794
I do not like that, you look too feeble
622
01:14:55,465 --> 01:14:57,393
The text is too bad,always the old stuff
623
01:14:57,393 --> 01:14:59,762
You have to withdraw the stuff
624
01:15:01,922 --> 01:15:04,303
-Your Highness
-Good day,my friend
625
01:15:04,377 --> 01:15:07,007
His Highness is coming about Fidelio
626
01:15:07,007 --> 01:15:08,935
I will start rehearsing next week
627
01:15:09,232 --> 01:15:11,571
Has Mr Beethoven expressed
his meaning about my proposals
628
01:15:12,940 --> 01:15:18,654
He has declined it.A new version of
the score is not on the table
629
01:15:18,867 --> 01:15:24,404
Then I must say,His Highness, that I
will not have any responsibility for the mess
630
01:15:25,200 --> 01:15:27,798
The score is too difficult for me,
for the singers ungrateful
631
01:15:28,109 --> 01:15:33,545
Against everything,impossible
textbook,no peaks
632
01:15:33,545 --> 01:15:37,961
instrumentation perhaps for a concert hall
but in a opera house
633
01:15:37,961 --> 01:15:40,699
in no circumstances should
this has been brought here
634
01:15:42,307 --> 01:15:47,734
Apart from that you shall begin the rehearsal
next week and the premiere in 4 weeks
635
01:15:48,562 --> 01:15:51,114
(Prince) About your artistic judgment
636
01:15:52,650 --> 01:15:57,826
(Prince) We were all of the opinion, that Haydn
and Mozart could not be surpassed
637
01:15:59,118 --> 01:16:00,683
For me Mozart is a God
638
01:16:01,387 --> 01:16:04,587
but in deep emotion and inner agitation
639
01:16:04,750 --> 01:16:06,615
there is only Beethoven
640
01:16:07,674 --> 01:16:13,621
There are circumstances where the director
satisfy the public instead of the composer
641
01:16:15,373 --> 01:16:19,659
Opera composers who try to combine honor
with public acceptance
642
01:16:19,739 --> 01:16:21,032
are there enough of
643
01:16:21,388 --> 01:16:24,546
Beethoven is the only one
644
01:16:41,566 --> 01:16:44,028
Karl.Have you waited long for me?
645
01:16:46,159 --> 01:16:48,825
I am glad that you came to visit me
646
01:16:53,126 --> 01:16:57,339
Uncle I have really come
to get help from you
647
01:16:57,853 --> 01:17:00,173
I need money,but just a little
648
01:17:00,800 --> 01:17:03,102
Money.Why?
649
01:17:04,173 --> 01:17:05,734
I wish you were sincere with me
650
01:17:06,359 --> 01:17:08,032
But money is not a good starting point
651
01:17:09,948 --> 01:17:12,854
I had promised your father
to take care of you like a son
652
01:17:13,571 --> 01:17:16,829
But I think you have no purpose
in life just diversions
653
01:17:17,500 --> 01:17:19,120
With that you will not come far
654
01:17:20,542 --> 01:17:21,541
Here
655
01:17:23,072 --> 01:17:25,257
I am not as rich as your mother thinks
656
01:17:26,300 --> 01:17:27,456
Karl,stay with me
657
01:17:28,510 --> 01:17:30,847
for as long as you will
658
01:17:30,847 --> 01:17:33,794
We will take another apartment
659
01:17:34,056 --> 01:17:35,919
with new furniture,elegant and posh
660
01:17:36,179 --> 01:17:37,676
As you never has seen anything alike
661
01:17:38,225 --> 01:17:43,131
Well,let us speak about it,
perhaps tomorrow,adieu Uncle
662
01:17:45,681 --> 01:17:48,403
Many thanks,very generous
663
01:18:09,888 --> 01:18:12,813
-Well,have you been given money?
-Tomorrow
664
01:18:13,877 --> 01:18:18,549
He is not at home.He was last
evening with his publisher
665
01:18:18,678 --> 01:18:21,230
I am sorry.You have to have patience
666
01:18:21,272 --> 01:18:24,675
You don't realize that I know
you are telling me only stories
667
01:18:24,675 --> 01:18:25,631
Me?
668
01:18:25,631 --> 01:18:30,027
I need to explain everything to my uncle,
and besides he doesn't hear anything
669
01:18:30,138 --> 01:18:33,244
Beethoven? Nonsense
670
01:18:33,244 --> 01:18:35,692
But he does not hear,he is deaf
671
01:18:36,332 --> 01:18:38,331
For me you are an intermediary of my money
672
01:18:38,943 --> 01:18:43,773
the more deaf he is,the better
for you to start begging,Mr van Beethoven
673
01:19:54,481 --> 01:19:57,247
PRISONER'S CHORUS FIDELIO
674
01:21:24,705 --> 01:21:26,834
Da capo
675
01:23:07,614 --> 01:23:11,793
He will never hear his own
creations anymore
676
01:25:18,178 --> 01:25:25,716
What has happen?Have I conducted terribly?
677
01:25:27,972 --> 01:25:29,401
God,what have I done?
678
01:25:32,632 --> 01:25:36,766
A lenient,righteous God
679
01:25:42,651 --> 01:25:44,689
I will never hear anymore!!
680
01:25:50,946 --> 01:25:52,741
Give me power
681
01:25:54,713 --> 01:25:55,989
You see me here standing
682
01:26:03,262 --> 01:26:06,088
You envious God,you the villain
683
01:26:22,384 --> 01:26:27,491
God greets you,and I know he loves you much
684
01:26:28,586 --> 01:26:32,462
You can also plead with him,
you are the tool in His hand
685
01:26:33,241 --> 01:26:35,045
Why must I loose my hearing
686
01:26:35,874 --> 01:26:37,251
Why,Amenda
687
01:26:37,870 --> 01:26:42,963
To make music audible which has
never been perceptive by the human ear
688
01:26:43,970 --> 01:26:49,826
music for joy and confidence and faith
689
01:26:49,826 --> 01:26:53,348
A music which tunes with
the angels in Heaven
690
01:26:54,722 --> 01:27:00,993
Friend,God is with you,always and forever
691
01:27:00,993 --> 01:27:05,780
In your most magnificent notes
will you learn to understand Him
692
01:27:44,452 --> 01:27:45,621
Therese
693
01:27:46,789 --> 01:27:48,910
So nice of you to have found me
694
01:27:57,189 --> 01:27:59,011
So you know?
695
01:27:59,711 --> 01:28:01,548
You should not weep,Therese
696
01:28:03,717 --> 01:28:06,098
You have most likely come to console me
697
01:28:07,350 --> 01:28:09,066
but it is really the other way around
698
01:28:11,587 --> 01:28:14,526
It is my fate to be lonely
699
01:28:15,683 --> 01:28:19,068
many years ago a good angel told me so
700
01:28:19,516 --> 01:28:21,611
Do you remember,Therese?
701
01:28:24,535 --> 01:28:28,406
In such a strange way have
this prediction been fulfilled
702
01:28:30,700 --> 01:28:32,626
I have just found myself
703
01:28:33,542 --> 01:28:36,875
I have fought with my destiny
and been hardened
704
01:28:37,424 --> 01:28:39,004
The struggle has ended
705
01:28:40,923 --> 01:28:44,590
I have got used to the silence in my ears
706
01:28:45,972 --> 01:28:48,314
I have learned that the world
is of no importance to me
707
01:28:50,316 --> 01:28:52,640
I hear nothing anymore
708
01:29:00,200 --> 01:29:01,530
For me there will be other notes
709
01:29:02,579 --> 01:29:05,287
and new voices around me
710
01:29:06,114 --> 01:29:08,540
It is so extraordinary and wonderful
711
01:29:09,915 --> 01:29:14,595
Maybe is this what God
wants me just to hear
712
01:29:16,343 --> 01:29:19,916
Maybe not so sublime ,
I don't know
713
01:29:21,574 --> 01:29:23,515
He is not allowing me
do the wrong things
714
01:29:23,515 --> 01:29:26,659
He gives and takes
715
01:29:29,537 --> 01:29:31,418
When Therese goes out in the world
716
01:29:31,418 --> 01:29:35,569
Then you will say to all,
who have pity for me
717
01:29:38,067 --> 01:29:41,157
Beethoven is hearing
718
01:31:27,570 --> 01:31:30,732
Any other person would
have succumbed to such a fate
719
01:31:33,452 --> 01:31:37,440
He is handicapped and is working
720
01:31:38,814 --> 01:31:44,279
Not from the end but from the beginning
721
01:33:07,752 --> 01:33:09,659
SUBTITLES BY SEGLORA
54405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.