Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,793 --> 00:00:11,886
MAN 1: Up in the sky. Look.
WOMAN: It's a bird.
2
00:00:12,062 --> 00:00:14,860
MAN 2: It's a plane.
MAN 3: It's Superman.
3
00:00:40,190 --> 00:00:42,181
NARRATOR: Faster than
a streak of lighting.
4
00:00:42,359 --> 00:00:43,690
[THUNDER CRASHES]
5
00:00:44,228 --> 00:00:47,163
More powerful than
the pounding surf.
6
00:00:50,067 --> 00:00:52,535
Mightier than a
roaring hurricane.
7
00:00:54,071 --> 00:00:56,699
This amazing stranger from
the planet Krypton...
8
00:00:56,874 --> 00:00:58,569
the Man of Steel...
9
00:00:59,576 --> 00:01:01,134
Superman.
10
00:01:02,413 --> 00:01:04,404
Possessing remarkable
physical strength...
11
00:01:04,581 --> 00:01:08,210
Superman fights a never-ending
battle for truth and justice...
12
00:01:08,385 --> 00:01:12,344
disguised as a mild-mannered
newspaper reporter, Clark Kent.
13
00:01:42,286 --> 00:01:46,279
MAN: Flash. Following closely in the
wake of a series of baffling crimes...
14
00:01:46,457 --> 00:01:50,655
the body of an elderly man has just been
found in the marsh flats outside the city.
15
00:01:50,828 --> 00:01:53,991
He has been identified as the watchman
at the Metropolis Munitions Plant.
16
00:01:54,164 --> 00:01:56,496
There's a story. Or
I'm no reporter.
17
00:01:56,667 --> 00:02:00,364
He is believed to be the victim of
an organized ring of saboteurs.
18
00:02:00,537 --> 00:02:02,232
More news later.
19
00:02:02,506 --> 00:02:05,066
Sounds like there might be a
story at the plant, Lois.
20
00:02:05,242 --> 00:02:08,040
Lois? Me name is Louis.
Not Lois.
21
00:02:08,212 --> 00:02:10,442
Gee whiz. Everybody
interpolates me name wrong.
22
00:02:10,614 --> 00:02:15,176
It's Louis. L-O-U-I-S. Lois.
23
00:02:15,352 --> 00:02:17,183
Urgh. Ugh. Louise. Lucy.
24
00:02:17,354 --> 00:02:20,380
Now I'm so mixed up I
don't know who I am.
25
00:02:36,907 --> 00:02:39,705
JONES: Okay. Watchman. Take
your post in the main shop.
26
00:02:39,877 --> 00:02:42,846
- And be on the alert.
- Yes. Sir. Thank you. Sir.
27
00:02:44,982 --> 00:02:46,643
Oh, pardon me.
28
00:03:17,047 --> 00:03:21,006
Report upstairs, 12:00.
Very important.
29
00:03:21,885 --> 00:03:25,048
Report upstairs, 12:00.
Very important.
30
00:03:27,958 --> 00:03:29,983
[HORN SOUNDS]
31
00:03:34,097 --> 00:03:36,361
WORKER: I wonder what
the big shot wants.
32
00:03:49,046 --> 00:03:52,106
That was a good job you did
on the watchman last night.
33
00:03:52,282 --> 00:03:56,309
Now how about that dynamite
charge under the shops?
34
00:03:56,486 --> 00:03:59,421
WORKER: It's wired to the switch
on the plant floor below.
35
00:03:59,562 --> 00:04:02,402
When the new watchman pulls that switch
tonight. The whole place will...
36
00:04:02,426 --> 00:04:03,916
JONES: Shh!
37
00:04:10,834 --> 00:04:12,426
Get that girl.
38
00:05:12,129 --> 00:05:14,893
All right, men, now
load in the dynamite.
39
00:05:33,684 --> 00:05:36,482
[TELEPHONE RINGS]
40
00:05:38,355 --> 00:05:39,652
JONES: Jones speaking.
41
00:05:39,823 --> 00:05:42,257
MAN: Hello. Jones. We're
ready for the test.
42
00:05:42,426 --> 00:05:44,257
Send out the torpedo
immediately.
43
00:05:44,428 --> 00:05:46,760
Immediately.
44
00:06:05,115 --> 00:06:07,083
Here comes the torpedo now.
45
00:06:07,250 --> 00:06:09,684
And that old hulk out
there is the target.
46
00:06:09,853 --> 00:06:14,313
Naturally, for experimental purposes,
there is no explosive in the torpedo.
47
00:06:31,608 --> 00:06:33,439
MAN: Okay. Stand by.
48
00:06:33,610 --> 00:06:35,373
Ready.
49
00:06:36,213 --> 00:06:38,306
File!
50
00:07:03,073 --> 00:07:04,938
Miss Lane. Miss Lane?
51
00:07:05,108 --> 00:07:06,871
Ale you all right?
52
00:07:07,044 --> 00:07:10,138
Superman. They're about
to blow up the plant.
53
00:07:10,881 --> 00:07:13,145
Freddie. Throw that switch.
54
00:07:41,078 --> 00:07:42,773
Superman.
55
00:07:49,119 --> 00:07:51,417
Superman. Look out!
56
00:08:15,412 --> 00:08:18,381
Well, pop, Superman put an
end to their little act.
57
00:08:18,548 --> 00:08:20,846
And this puts an end to yours...
58
00:08:21,017 --> 00:08:23,781
Clark Kent.
59
00:08:29,759 --> 00:08:31,750
[ENGLISH SDH]
4577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.