All language subtitles for 10. The Japoteurs (1942 - 480p DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,385 --> 00:00:10,579 MAN 1: Up in the sky. Look. 2 00:00:10,753 --> 00:00:12,618 WOMAN: It's a bird. MAN 2: It's a plane. 3 00:00:12,788 --> 00:00:14,949 MAN 3: It's Superman. 4 00:00:49,425 --> 00:00:51,655 NARRATOR: Faster than a speeding bullet. 5 00:00:51,827 --> 00:00:54,159 More powerful than a locomotive. 6 00:00:54,329 --> 00:00:56,797 Able to soar higher than any plane... 7 00:00:56,965 --> 00:00:59,798 this amazing stranger from the planet Krypton... 8 00:00:59,968 --> 00:01:02,402 the Man of Steel: 9 00:01:02,638 --> 00:01:04,469 Superman. 10 00:01:05,207 --> 00:01:07,300 Possessing remarkable physical strength... 11 00:01:07,476 --> 00:01:10,968 Superman fights a never-ending battle for truth and justice... 12 00:01:11,146 --> 00:01:15,913 disguised as a mild-mannered newspaper reporter, Clark Kent. 13 00:01:36,538 --> 00:01:38,529 [BUZZING] 14 00:03:05,260 --> 00:03:07,785 Lois Lane of the Daily Planet. 15 00:03:08,664 --> 00:03:10,723 Clark Kent. Planet. 16 00:03:15,103 --> 00:03:19,699 TOUR GUIDE: And in operation. This stabilizer is one of the most effective yet devised... 17 00:03:19,875 --> 00:03:21,968 representing an investment in years... 18 00:03:22,144 --> 00:03:25,375 How'd you like to be making the test flight in this. Lois? 19 00:03:25,714 --> 00:03:28,012 - Maybe I will. - Ha. Fine chance. 20 00:03:28,183 --> 00:03:30,378 TOUR GUIDE: Everyone off, please. Everyone off. 21 00:03:30,552 --> 00:03:32,315 Come on. Lois. That's us. 22 00:03:45,934 --> 00:03:47,765 Say. By the way. Lois... 23 00:03:47,936 --> 00:03:48,960 Lois? 24 00:03:49,137 --> 00:03:50,161 [PROPELLERS WHIRRING] 25 00:04:08,390 --> 00:04:10,221 [INAUDIBLE DIALOGUE] 26 00:05:16,625 --> 00:05:21,119 HIJACKER: Now nothing will interfere with voyage to Tokyo. 27 00:05:41,683 --> 00:05:42,911 LOIS: Help. Help! 28 00:05:43,085 --> 00:05:46,714 Japs are stealing the giant bomber. Hurry"! 29 00:05:47,422 --> 00:05:49,185 Attention. All pilots. 30 00:05:49,358 --> 00:05:51,883 Giant bomber being stolen. Take off immediately. 31 00:06:01,236 --> 00:06:02,396 [HIJACKER CHUCKLES] 32 00:06:02,571 --> 00:06:05,301 Well-placed bomb will stop pursuit. 33 00:06:17,486 --> 00:06:19,477 [CHATTERING] 34 00:06:20,756 --> 00:06:23,657 This looks like a job for Superman. 35 00:06:54,489 --> 00:06:56,548 HIJACKER: Stop where you are. 36 00:06:56,725 --> 00:06:58,659 Leave plane immediately... 37 00:06:58,827 --> 00:07:01,796 or girl will be released. 38 00:07:01,963 --> 00:07:04,898 Okay. Little man. You win. 39 00:08:47,569 --> 00:08:49,833 Well, you're safe in this plane, Lois. 40 00:08:50,005 --> 00:08:52,940 I'd feel much safer if Superman were here. 41 00:09:02,117 --> 00:09:04,108 [ENGLISH SDH] 3021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.