Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,385 --> 00:00:10,579
MAN 1: Up in the sky. Look.
2
00:00:10,753 --> 00:00:12,618
WOMAN: It's a bird.
MAN 2: It's a plane.
3
00:00:12,788 --> 00:00:14,949
MAN 3: It's Superman.
4
00:00:49,425 --> 00:00:51,655
NARRATOR: Faster than
a speeding bullet.
5
00:00:51,827 --> 00:00:54,159
More powerful than a locomotive.
6
00:00:54,329 --> 00:00:56,797
Able to soar higher
than any plane...
7
00:00:56,965 --> 00:00:59,798
this amazing stranger from
the planet Krypton...
8
00:00:59,968 --> 00:01:02,402
the Man of Steel:
9
00:01:02,638 --> 00:01:04,469
Superman.
10
00:01:05,207 --> 00:01:07,300
Possessing remarkable
physical strength...
11
00:01:07,476 --> 00:01:10,968
Superman fights a never-ending
battle for truth and justice...
12
00:01:11,146 --> 00:01:15,913
disguised as a mild-mannered
newspaper reporter, Clark Kent.
13
00:01:36,538 --> 00:01:38,529
[BUZZING]
14
00:03:05,260 --> 00:03:07,785
Lois Lane of the Daily Planet.
15
00:03:08,664 --> 00:03:10,723
Clark Kent. Planet.
16
00:03:15,103 --> 00:03:19,699
TOUR GUIDE: And in operation. This stabilizer
is one of the most effective yet devised...
17
00:03:19,875 --> 00:03:21,968
representing an
investment in years...
18
00:03:22,144 --> 00:03:25,375
How'd you like to be making the
test flight in this. Lois?
19
00:03:25,714 --> 00:03:28,012
- Maybe I will.
- Ha. Fine chance.
20
00:03:28,183 --> 00:03:30,378
TOUR GUIDE: Everyone off, please.
Everyone off.
21
00:03:30,552 --> 00:03:32,315
Come on. Lois. That's us.
22
00:03:45,934 --> 00:03:47,765
Say. By the way. Lois...
23
00:03:47,936 --> 00:03:48,960
Lois?
24
00:03:49,137 --> 00:03:50,161
[PROPELLERS WHIRRING]
25
00:04:08,390 --> 00:04:10,221
[INAUDIBLE DIALOGUE]
26
00:05:16,625 --> 00:05:21,119
HIJACKER: Now nothing will
interfere with voyage to Tokyo.
27
00:05:41,683 --> 00:05:42,911
LOIS: Help. Help!
28
00:05:43,085 --> 00:05:46,714
Japs are stealing the giant bomber.
Hurry"!
29
00:05:47,422 --> 00:05:49,185
Attention. All pilots.
30
00:05:49,358 --> 00:05:51,883
Giant bomber being stolen.
Take off immediately.
31
00:06:01,236 --> 00:06:02,396
[HIJACKER CHUCKLES]
32
00:06:02,571 --> 00:06:05,301
Well-placed bomb
will stop pursuit.
33
00:06:17,486 --> 00:06:19,477
[CHATTERING]
34
00:06:20,756 --> 00:06:23,657
This looks like a
job for Superman.
35
00:06:54,489 --> 00:06:56,548
HIJACKER: Stop where you are.
36
00:06:56,725 --> 00:06:58,659
Leave plane immediately...
37
00:06:58,827 --> 00:07:01,796
or girl will be released.
38
00:07:01,963 --> 00:07:04,898
Okay. Little man. You win.
39
00:08:47,569 --> 00:08:49,833
Well, you're safe in
this plane, Lois.
40
00:08:50,005 --> 00:08:52,940
I'd feel much safer if
Superman were here.
41
00:09:02,117 --> 00:09:04,108
[ENGLISH SDH]
3021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.