All language subtitles for 09. Terror on the Midway (1942 - 480p DVDRip)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,252 --> 00:00:11,480
MAN 1: Up in the sky. Look.
2
00:00:11,653 --> 00:00:13,245
WOMAN: It's a bird.
MAN 2: It's a plane.
3
00:00:13,422 --> 00:00:15,185
MAN 3: It's Superman.
4
00:00:49,525 --> 00:00:51,789
NARRATOR: Faster than
a speeding bullet.
5
00:00:51,960 --> 00:00:54,292
More powerful than a locomotive.
6
00:00:54,463 --> 00:00:56,863
Able to soar higher
than any plane...
7
00:00:57,032 --> 00:00:59,933
this amazing stranger from
the planet Krypton...
8
00:01:00,102 --> 00:01:02,502
the man of steel:
9
00:01:02,671 --> 00:01:05,162
Superman.
10
00:01:05,340 --> 00:01:07,365
Possessing remarkable
physical strength...
11
00:01:07,543 --> 00:01:11,138
Superman fights a never-ending
battle for truth and justice...
12
00:01:11,313 --> 00:01:16,546
disguised as a mild-mannered
newspaper reporter, Clark Kent.
13
00:01:19,421 --> 00:01:24,324
MAN 1: Peanuts. Popcorn. Get
your hot roasted peanuts here.
14
00:01:24,493 --> 00:01:26,484
[PEOPLE CHATTERING]
15
00:01:29,331 --> 00:01:31,765
MAN 2: All right,
folks, only a dime.
16
00:01:31,934 --> 00:01:33,367
One tenth of a dollar.
17
00:01:33,535 --> 00:01:35,002
You're just about to witness...
18
00:01:35,170 --> 00:01:38,003
the most amazing act...
19
00:01:38,173 --> 00:01:40,403
the world has ever seen.
20
00:01:40,576 --> 00:01:42,567
[MONKEY GIBBERING]
21
00:01:43,779 --> 00:01:45,041
Sorry, old fellow.
22
00:01:45,214 --> 00:01:48,149
Fine thing. Ace newspaper
woman scales monkey.
23
00:01:48,383 --> 00:01:51,614
Mm. Ace newspaper
woman reviews circus.
24
00:01:51,787 --> 00:01:53,254
What an assignment.
25
00:01:53,655 --> 00:01:55,816
Yeah. Too bad. Lois.
26
00:01:55,991 --> 00:01:58,858
Looks like a great night to! A
murder or tile or something.
27
00:01:59,027 --> 00:02:00,085
[FANFARE PLAYS]
28
00:02:00,262 --> 00:02:02,753
BARKER: Hurry, hurry, hurry.
Step right up...
29
00:02:02,931 --> 00:02:05,092
That's your cue, Lois. See
you later at the office.
30
00:02:05,267 --> 00:02:07,531
BARKER: Only a few minutes
before the performance begins.
31
00:02:07,703 --> 00:02:09,694
So hurry, hurry, hurry.
32
00:02:09,872 --> 00:02:11,863
[CROWD CHEERING. WHISTLING.
APPLAUDING]
33
00:02:22,784 --> 00:02:25,776
[BAND PLAYING UPBEAT TUNE]
34
00:02:30,526 --> 00:02:32,517
[GIBBERING]
35
00:02:42,437 --> 00:02:43,563
[METAL CLANGS]
36
00:02:43,739 --> 00:02:45,468
[ANIMAL GROWLS]
37
00:02:45,641 --> 00:02:47,006
[GIBBERING]
38
00:02:47,609 --> 00:02:49,600
[DOOR CREAKING]
39
00:02:57,853 --> 00:02:59,844
[GIBBERING]
40
00:03:07,229 --> 00:03:09,220
[ALL LAUGHING]
41
00:03:11,133 --> 00:03:12,191
[GIBBERING]
42
00:03:12,367 --> 00:03:14,358
[ANIMAL GROWLS]
43
00:03:17,506 --> 00:03:18,530
[BAND STOPS PLAYING]
44
00:03:18,707 --> 00:03:20,402
[GROWLING]
45
00:03:27,816 --> 00:03:29,807
[LOW GROWL]
46
00:03:32,421 --> 00:03:33,445
[SNARLS]
47
00:03:33,622 --> 00:03:35,613
[PEOPLE SCREAMING]
48
00:03:45,000 --> 00:03:46,991
[GROWLING]
49
00:03:50,606 --> 00:03:54,474
[TRUMPETING]
50
00:03:57,813 --> 00:04:00,475
[GROWLING]
51
00:04:16,398 --> 00:04:17,922
[TRUMPETING]
52
00:04:20,802 --> 00:04:22,793
[SIRENS WAILING]
53
00:04:30,479 --> 00:04:32,379
CLARK: Get going. Joe.
Lei': See what's cooking.
54
00:04:32,547 --> 00:04:34,105
[ENGINE STARTS]
55
00:04:35,417 --> 00:04:37,408
[PEOPLE SCREAMING]
56
00:04:42,257 --> 00:04:44,248
[GROWLING]
57
00:04:46,295 --> 00:04:48,320
[CREAKING]
58
00:05:08,283 --> 00:05:09,614
[SIREN WAILING]
59
00:05:10,018 --> 00:05:12,009
[TIRES SQUEALING]
60
00:05:13,355 --> 00:05:14,947
[CAR DOOR CLOSES]
61
00:05:19,027 --> 00:05:20,289
[PEOPLE SCREAMING]
62
00:05:20,462 --> 00:05:22,430
CLARK: Lois?
63
00:05:22,731 --> 00:05:24,631
Lois?
64
00:05:25,133 --> 00:05:26,361
Lois?
65
00:05:26,935 --> 00:05:28,402
[TRUMPETING]
66
00:05:42,117 --> 00:05:43,709
[GROWLING]
67
00:05:45,921 --> 00:05:47,855
[TRUMPETS]
68
00:05:48,023 --> 00:05:52,858
[GUNSHOTS]
69
00:05:56,798 --> 00:05:58,356
This is a job for Superman.
70
00:06:06,541 --> 00:06:08,907
[ROARING]
71
00:06:22,724 --> 00:06:24,715
[LIONS GROWLING]
72
00:06:30,966 --> 00:06:33,127
[TRUMPETS PETS]
73
00:06:34,436 --> 00:06:35,528
[ELEPHANT ROARS]
74
00:06:38,840 --> 00:06:40,831
[GROWLING]
75
00:06:45,480 --> 00:06:47,038
[LOIS SCREAMS]
76
00:06:49,584 --> 00:06:51,051
[ROARS]
77
00:07:09,638 --> 00:07:11,629
[GROWLING]
78
00:07:29,524 --> 00:07:31,253
[GROWLS]
79
00:07:43,538 --> 00:07:45,165
[GROWLS]
80
00:08:04,426 --> 00:08:07,623
Lucky Lois. Always
gets her story.
81
00:08:07,796 --> 00:08:09,855
And luckily. She
lives to write it.
82
00:08:10,031 --> 00:08:13,228
CLARK: Thanks to Superman.
83
00:08:17,839 --> 00:08:19,830
[ENGLISH SDH]
5159