All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Erai-raws] Ao no Hako - 13 [1080p][HEVC][Multiple Subtitle][3E473185]_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,190 --> 00:00:31,610 BLUE BOX 2 00:01:31,590 --> 00:01:33,510 EPISODE 13 I WANT A BACK-AND-FORTH RALLY 3 00:01:33,590 --> 00:01:34,670 How are you feeling? 4 00:01:34,760 --> 00:01:35,920 Good. 5 00:01:36,630 --> 00:01:39,010 You'll be gone until next week, right? 6 00:01:39,090 --> 00:01:40,180 If we win. 7 00:01:40,850 --> 00:01:43,430 Good luck! Don't get hurt. 8 00:01:44,020 --> 00:01:45,180 Thank you. 9 00:01:46,770 --> 00:01:47,730 I'm off, then. 10 00:01:48,270 --> 00:01:50,690 CHINATSU NATIONALS 11 00:02:00,950 --> 00:02:03,740 The stars are still out. 12 00:02:04,290 --> 00:02:05,250 Chinatsu Senpai! 13 00:02:06,080 --> 00:02:07,160 Taiki. 14 00:02:07,250 --> 00:02:08,370 You forgot this. 15 00:02:09,500 --> 00:02:11,250 -Thank you. -No problem. 16 00:02:14,590 --> 00:02:16,340 I should say something. 17 00:02:16,880 --> 00:02:20,340 "Good luck" doesn't seem like enough. 18 00:02:20,890 --> 00:02:23,220 "The other team are high schoolers, same as you!" 19 00:02:23,300 --> 00:02:25,520 No, that feels weak. 20 00:02:27,600 --> 00:02:30,770 Your ankle bracelet hasn't broken yet. 21 00:02:30,850 --> 00:02:32,690 Yeah, it hasn't. 22 00:02:32,770 --> 00:02:35,900 The wish I made was to go to nationals. 23 00:02:37,070 --> 00:02:38,860 Then how about making another wish? 24 00:02:38,950 --> 00:02:39,780 Another one? 25 00:02:40,360 --> 00:02:42,820 It hasn't broken, so it should work. 26 00:02:44,240 --> 00:02:47,290 May Chinatsu Senpai stay safe 27 00:02:47,370 --> 00:02:50,420 while showcasing the fruits of her labor 28 00:02:50,500 --> 00:02:53,330 and ultimately emerge victorious. 29 00:02:55,800 --> 00:02:57,050 That's a lot for one bracelet. 30 00:02:57,880 --> 00:03:01,010 It managed to get you to nationals without breaking. 31 00:03:01,090 --> 00:03:02,300 This should be fine. 32 00:03:03,260 --> 00:03:04,760 I'm sending it power! 33 00:03:07,350 --> 00:03:08,980 I'm not sensing any. 34 00:03:09,980 --> 00:03:11,140 Give it to me directly. 35 00:03:17,530 --> 00:03:18,440 Go get 'em! 36 00:03:19,360 --> 00:03:20,190 Thanks. 37 00:03:22,780 --> 00:03:25,660 If you run out of power, I'll send you more from here. 38 00:03:27,790 --> 00:03:31,540 You're kind of a flirt. 39 00:03:33,370 --> 00:03:34,670 Okay, I should get going. 40 00:03:35,590 --> 00:03:36,960 Take care. 41 00:03:38,090 --> 00:03:40,470 I don't mean to be rude, 42 00:03:40,550 --> 00:03:42,680 but I don't wanna hear that from you! 43 00:03:45,550 --> 00:03:48,390 You're both guilty from where I'm standing. 44 00:03:48,470 --> 00:03:51,640 The one asking for a high-five is clearly the flirt. 45 00:03:51,730 --> 00:03:54,480 You're no slouch yourself. 46 00:03:55,150 --> 00:03:56,360 By the way, 47 00:03:56,440 --> 00:04:00,610 I don't know if this has anything to do with what Chinatsu Senpai said, 48 00:04:00,690 --> 00:04:05,950 but Imada from the girls' basketball team knows you and Chono went to the fireworks. 49 00:04:06,530 --> 00:04:08,580 So Chinatsu Senpai probably knows too. 50 00:04:10,080 --> 00:04:13,500 I mean, it's pretty much guaranteed since they were there together. 51 00:04:14,580 --> 00:04:15,750 What? 52 00:04:16,920 --> 00:04:19,250 Wait, hold on. 53 00:04:19,960 --> 00:04:21,300 I'm going in a group. 54 00:04:22,130 --> 00:04:24,260 That makes it sound like I was lying! 55 00:04:24,800 --> 00:04:26,760 So, in Chinatsu Senpai's mind, 56 00:04:26,840 --> 00:04:30,560 I'm the kind of guy who'd lie about going to see fireworks with a girl. 57 00:04:31,850 --> 00:04:36,900 I mean, I did go with a girl, but still! 58 00:04:38,150 --> 00:04:39,020 He froze. 59 00:04:40,020 --> 00:04:41,190 I'm going to practice. 60 00:04:41,280 --> 00:04:44,030 You bounced back quick. 61 00:04:44,110 --> 00:04:47,870 She might think you were on a date. 62 00:04:47,950 --> 00:04:49,910 I can't blame her for that. 63 00:04:50,580 --> 00:04:53,040 I'll apologize for telling her what ended up being a lie. 64 00:04:53,910 --> 00:04:56,040 But I have more important things to worry about. 65 00:04:58,130 --> 00:05:00,750 So does Chinatsu Senpai. 66 00:05:00,840 --> 00:05:01,710 I doubt she cares. 67 00:05:02,380 --> 00:05:04,050 That kinda sucks too. 68 00:05:06,130 --> 00:05:07,550 Sorry. 69 00:05:08,140 --> 00:05:10,050 Okay, so I do that, then that… 70 00:05:10,680 --> 00:05:12,350 Hina's locked in too. 71 00:05:12,970 --> 00:05:14,730 It's the nationals, after all. 72 00:05:15,890 --> 00:05:17,940 He's pretty worked up as well. 73 00:05:18,020 --> 00:05:20,440 Come on, don't you think it's messed up? 74 00:05:20,520 --> 00:05:22,940 Where the nationals are held. 75 00:05:23,030 --> 00:05:26,320 Basketball is in Kyushu, volleyball is in Tohoku, 76 00:05:26,400 --> 00:05:28,200 and rhythmic gymnastics is in Kansai, 77 00:05:28,280 --> 00:05:30,700 but badminton is in the next prefecture over. 78 00:05:32,490 --> 00:05:35,960 But that means we can go cheer you on. 79 00:05:36,040 --> 00:05:38,040 That's not the point. 80 00:05:38,120 --> 00:05:39,040 Sorry. 81 00:05:39,130 --> 00:05:41,710 I want to eat good food and soak in hot springs. 82 00:05:41,790 --> 00:05:44,510 Haryu's on edge. He loves traveling. 83 00:05:44,590 --> 00:05:46,800 It's because nationals are three days away. 84 00:05:46,880 --> 00:05:49,470 What's amazing is that he still keeps his cool on the court. 85 00:05:49,550 --> 00:05:51,970 Who am I facing next? 86 00:05:54,560 --> 00:05:56,060 I'll play! 87 00:05:56,140 --> 00:05:57,560 I'm not going easy on you. 88 00:05:57,640 --> 00:05:58,810 Okay. 89 00:06:00,940 --> 00:06:02,860 NATIONAL HIGH SCHOOL BADMINTON TOURNAMENT 90 00:06:02,940 --> 00:06:04,860 There's so many people here. 91 00:06:05,690 --> 00:06:08,860 They all made it to nationals. 92 00:06:11,030 --> 00:06:12,910 That's Yusa from Sajikawa. 93 00:06:13,700 --> 00:06:15,540 The two slots to nationals next year 94 00:06:16,580 --> 00:06:19,000 will go to Yusa and Haryu. 95 00:06:23,540 --> 00:06:25,250 Taiki Inomata? 96 00:06:26,920 --> 00:06:27,760 Karen! 97 00:06:28,590 --> 00:06:31,260 Of course, she's here to cheer on Haryu Senpai. 98 00:06:31,340 --> 00:06:33,350 Perfect timing. 99 00:06:33,430 --> 00:06:35,010 I knew she had a game today, 100 00:06:35,100 --> 00:06:37,520 so I'm talking to Chii right now. 101 00:06:38,100 --> 00:06:38,940 Want a turn? 102 00:06:40,190 --> 00:06:42,110 I do want to talk to her. 103 00:06:43,860 --> 00:06:44,770 Hello? 104 00:06:48,860 --> 00:06:51,070 Sorry, was it disconnected? 105 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 She totally did that on purpose! 106 00:06:53,280 --> 00:06:55,580 She really is Haryu Senpai's girlfriend. 107 00:06:55,660 --> 00:06:59,290 Sorry, I know you probably wanted to talk to your crush. 108 00:06:59,370 --> 00:07:00,250 It's fine. 109 00:07:01,620 --> 00:07:03,460 Why did you say "crush"? 110 00:07:03,540 --> 00:07:05,550 Your reaction is all the confirmation I needed. 111 00:07:06,340 --> 00:07:07,880 How long have you liked her? 112 00:07:07,960 --> 00:07:10,800 Before you started living together? Or after? 113 00:07:10,880 --> 00:07:13,220 You even know that we're living together? 114 00:07:13,300 --> 00:07:15,430 Chinatsu told me. 115 00:07:15,510 --> 00:07:19,020 Must be hard for you, living with your crush. 116 00:07:19,100 --> 00:07:21,190 I wouldn't call it hard… 117 00:07:22,270 --> 00:07:23,100 Right. 118 00:07:23,190 --> 00:07:27,190 She can tell Karen things she can't share with her classmates. 119 00:07:27,280 --> 00:07:31,030 So, how's it been? Is Chii a good housemate? 120 00:07:31,110 --> 00:07:33,240 She's almost too considerate. 121 00:07:33,780 --> 00:07:36,370 She's really careful with everything in the house, 122 00:07:36,450 --> 00:07:38,830 and she always helps clean too. 123 00:07:38,910 --> 00:07:41,960 Does she sometimes stare off into space? 124 00:07:42,040 --> 00:07:43,330 She does. 125 00:07:43,960 --> 00:07:46,540 And then when you start eating snacks, 126 00:07:46,630 --> 00:07:48,420 she stares at you instead? 127 00:07:48,500 --> 00:07:50,590 She communicates a lot with her eyes. 128 00:07:51,590 --> 00:07:55,850 It almost feels like time slows down around her. 129 00:07:56,470 --> 00:07:57,850 I don't hate it. 130 00:07:59,930 --> 00:08:03,060 Okay, I can see how she can live with him. 131 00:08:06,190 --> 00:08:08,110 You actually came? 132 00:08:08,190 --> 00:08:10,360 What's that supposed to mean? 133 00:08:10,440 --> 00:08:12,320 I know how busy you are. 134 00:08:12,400 --> 00:08:14,110 I made sure I was free for this. 135 00:08:14,200 --> 00:08:15,870 It's good motivation, isn't it? 136 00:08:15,950 --> 00:08:18,160 Having your cute girlfriend cheering you on. 137 00:08:18,240 --> 00:08:19,490 Cute and humble. 138 00:08:19,580 --> 00:08:21,080 Is your opponent good? 139 00:08:21,160 --> 00:08:22,370 About the same as me. 140 00:08:22,460 --> 00:08:23,580 Did you warm up? 141 00:08:23,660 --> 00:08:24,500 I was about to. 142 00:08:25,080 --> 00:08:26,500 You better win. 143 00:08:27,210 --> 00:08:28,380 I will. 144 00:08:31,550 --> 00:08:32,380 This way? 145 00:08:32,470 --> 00:08:34,630 Yes, it's court five. 146 00:08:38,260 --> 00:08:41,180 Sorry, I need to reply to work real quick. 147 00:08:41,810 --> 00:08:42,640 Okay. 148 00:08:42,730 --> 00:08:44,020 Wow. 149 00:08:44,600 --> 00:08:46,270 You and Haryu Senpai 150 00:08:46,350 --> 00:08:49,650 are able to juggle work, badminton, and your relationship. 151 00:08:51,480 --> 00:08:56,110 Are you thinking about how to handle that if you and Chii start dating? 152 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 I'm not talking about me! 153 00:08:58,370 --> 00:09:00,540 It's not that impressive. 154 00:09:00,620 --> 00:09:02,080 We struggled at first, 155 00:09:02,160 --> 00:09:05,870 thinking it was better to focus on just one thing too. 156 00:09:07,580 --> 00:09:10,340 I've known Kengo since the fifth grade. 157 00:09:10,420 --> 00:09:12,710 I started having feelings for him in junior high, 158 00:09:13,300 --> 00:09:16,180 but I figured we both had our own goals. 159 00:09:16,720 --> 00:09:18,930 I sensed he felt the same way. 160 00:09:19,760 --> 00:09:23,310 But as we hung out and talked on the phone from time to time, 161 00:09:23,390 --> 00:09:26,980 we started wondering what we even were. 162 00:09:28,650 --> 00:09:33,230 Then one day, our relationship took a giant step forward. 163 00:09:33,320 --> 00:09:35,070 She's started narrating. 164 00:09:35,150 --> 00:09:38,570 I was really down about work one day, 165 00:09:39,320 --> 00:09:42,160 and I was talking to Kengo about it over the phone. 166 00:09:42,240 --> 00:09:45,580 After we hung up, he texted me a while later. 167 00:09:47,420 --> 00:09:49,080 KENGO HARYU CAN YOU COME OUT? 168 00:09:50,330 --> 00:09:51,170 Kengo! 169 00:09:52,170 --> 00:09:54,010 What are you doing here? 170 00:09:54,090 --> 00:09:56,840 I went out for a run, so I thought I'd bring you this. 171 00:09:56,920 --> 00:09:58,340 What is it? 172 00:09:58,430 --> 00:10:00,720 My journal from second grade. 173 00:10:01,390 --> 00:10:02,510 You're the first to see it. 174 00:10:02,600 --> 00:10:03,850 Journal? 175 00:10:03,930 --> 00:10:05,350 TODAY I SMASHED ICE WITH MY HEAD 176 00:10:05,430 --> 00:10:07,600 It's totally stupid. Makes for a good read. 177 00:10:08,190 --> 00:10:12,360 Read it before bed and laugh at what an idiot I was. 178 00:10:12,440 --> 00:10:14,230 Knowing you, 179 00:10:14,320 --> 00:10:17,240 you were going to overthink things and not be able to sleep. 180 00:10:19,030 --> 00:10:22,620 I'll help you figure out a plan in the morning. 181 00:10:26,830 --> 00:10:28,120 You really are stupid. 182 00:10:28,210 --> 00:10:29,330 Told you. 183 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 In particular, I'd recommend… 184 00:10:37,840 --> 00:10:39,590 With you doing something like this, 185 00:10:40,180 --> 00:10:42,390 all I'll be able to think about is you. 186 00:10:45,220 --> 00:10:47,480 Then I confessed my feelings for him. 187 00:10:48,100 --> 00:10:51,020 I couldn't hold back anymore. 188 00:10:51,100 --> 00:10:53,360 She's on an Olympic level too. 189 00:10:53,440 --> 00:10:54,650 A gold medalist! 190 00:10:55,230 --> 00:10:56,900 We talked it over, 191 00:10:56,980 --> 00:10:59,650 and he was really torn at first. 192 00:10:59,740 --> 00:11:02,370 Ultimately, we decided we would break up 193 00:11:02,450 --> 00:11:04,910 if either of us started lagging in our careers. 194 00:11:05,490 --> 00:11:09,460 We couldn't go back to how things were once we knew we liked each other. 195 00:11:10,670 --> 00:11:13,750 And I couldn't keep imagining how things might go wrong 196 00:11:13,830 --> 00:11:16,050 without actually giving it a shot. 197 00:11:17,630 --> 00:11:21,430 Really, we're still experimenting. 198 00:11:23,390 --> 00:11:24,430 Let's go! 199 00:11:24,510 --> 00:11:25,850 You've got this! 200 00:11:25,930 --> 00:11:27,930 I always thought Haryu Senpai and Karen 201 00:11:28,020 --> 00:11:30,680 were just natural-born winners. 202 00:11:30,770 --> 00:11:31,690 EIMEI 203 00:11:31,770 --> 00:11:32,940 WAKABAYASHI HIGH 204 00:11:34,770 --> 00:11:36,440 -Nice one! -Go, go, go! 205 00:11:36,520 --> 00:11:37,440 Yeah, Haryu! 206 00:11:41,070 --> 00:11:42,530 First game won by… 207 00:11:45,780 --> 00:11:46,950 Nice! 208 00:11:49,290 --> 00:11:53,870 I have no idea what Chinatsu Senpai's thinking. 209 00:11:54,790 --> 00:11:58,210 And I haven't told her what I'm thinking either. 210 00:12:00,340 --> 00:12:03,180 Good job making it this far. 211 00:12:03,260 --> 00:12:05,720 I can't lose until I face you. 212 00:12:06,470 --> 00:12:09,680 It's just too bad it'll be in the third round and not the finals. 213 00:12:10,890 --> 00:12:12,270 By the way, 214 00:12:12,350 --> 00:12:15,400 I heard you had an interesting chat with one of our first-years. 215 00:12:16,230 --> 00:12:19,020 About who would be the two to make it here next year. 216 00:12:20,730 --> 00:12:23,900 Are you not satisfied with me and Taiki? 217 00:12:25,030 --> 00:12:26,950 The venue won't be here next year. 218 00:12:27,030 --> 00:12:28,910 This guy's clueless. 219 00:12:29,540 --> 00:12:31,660 I have no complaints at all. 220 00:12:32,200 --> 00:12:34,040 The winner gets to go, that's all. 221 00:12:34,580 --> 00:12:35,420 But… 222 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Haryu. 223 00:12:36,960 --> 00:12:40,340 If you don't take a game off me today, 224 00:12:41,010 --> 00:12:42,670 you might not make it back next year. 225 00:12:43,300 --> 00:12:44,680 What are you talking about? 226 00:12:45,300 --> 00:12:47,180 I'm here to win. 227 00:12:47,760 --> 00:12:48,970 Attention please. 228 00:12:49,050 --> 00:12:50,930 Hyodo from Sajikawa High School 229 00:12:51,020 --> 00:12:53,600 and Haryu from Eimei High School, 230 00:12:53,680 --> 00:12:55,690 please report to court nine. 231 00:13:04,240 --> 00:13:06,570 That's what I'm talking about, Haryu. 232 00:13:07,160 --> 00:13:10,580 You could've scored if you were one step faster on the attack. 233 00:13:10,660 --> 00:13:14,210 But you get too cautious and start playing defensively. 234 00:13:14,870 --> 00:13:18,080 You've let me score this way dozens of times already. 235 00:13:19,040 --> 00:13:21,050 You're used to losing. 236 00:13:22,170 --> 00:13:24,090 He's down one game. 237 00:13:24,880 --> 00:13:26,590 He can still win, right? 238 00:13:26,680 --> 00:13:29,930 Games are played to 21 in a best-of-three format. 239 00:13:31,180 --> 00:13:32,010 This is bad. 240 00:13:32,560 --> 00:13:34,020 Hyodo's controlling the pace. 241 00:13:34,560 --> 00:13:37,100 It's like a flashback to the prefectural qualifiers. 242 00:13:38,270 --> 00:13:40,360 She looks so worried. 243 00:13:41,650 --> 00:13:43,610 She's not usually like that. 244 00:13:44,190 --> 00:13:45,650 GRADE 5 CLASS 2 SCHEDULE 245 00:13:45,740 --> 00:13:48,780 The first time I met Karen was in the fifth grade. 246 00:13:49,450 --> 00:13:50,450 Haryu. 247 00:13:50,530 --> 00:13:52,620 Can you help us with math after school? 248 00:13:52,700 --> 00:13:55,870 Sorry, I have swimming on Wednesdays. 249 00:13:55,960 --> 00:13:58,830 My parents enrolled me in a bunch of lessons. 250 00:13:59,420 --> 00:14:01,710 Piano on Monday. Swimming on Wednesday. 251 00:14:01,790 --> 00:14:02,840 Cram school on Saturday. 252 00:14:02,920 --> 00:14:04,380 I also did calligraphy for a while. 253 00:14:05,260 --> 00:14:06,260 Then one day, 254 00:14:06,340 --> 00:14:11,510 my dad took me to a badminton club where I got totally hooked. 255 00:14:11,600 --> 00:14:13,390 But that's another story. 256 00:14:13,470 --> 00:14:14,310 SWIMMING SCHOOL 257 00:14:14,390 --> 00:14:16,640 I was decent at most things I tried, 258 00:14:16,730 --> 00:14:19,940 and I thought that skillfulness was my greatest strength. 259 00:14:20,020 --> 00:14:21,400 Then I met Karen. 260 00:14:22,150 --> 00:14:24,400 Please welcome our newest classmate, 261 00:14:24,980 --> 00:14:26,280 Karen Moriya. 262 00:14:26,820 --> 00:14:28,200 Nice to meet you! 263 00:14:28,280 --> 00:14:29,780 -So cute. -She's so grown-up. 264 00:14:29,860 --> 00:14:31,280 Such long legs. She's beautiful! 265 00:14:31,990 --> 00:14:34,080 -Let's get started. -Okay. 266 00:14:34,160 --> 00:14:35,950 Anybody could see she was beautiful. 267 00:14:36,040 --> 00:14:40,040 But nobody there would fall in love with her. 268 00:14:40,880 --> 00:14:41,920 Moriya? 269 00:14:42,000 --> 00:14:44,040 Put your feet down! That's your hand! 270 00:14:47,380 --> 00:14:48,670 Oxygen never tasted so good. 271 00:14:48,760 --> 00:14:49,590 Hey. 272 00:14:50,630 --> 00:14:53,550 Why are you even taking swimming lessons? 273 00:14:54,140 --> 00:14:56,310 You're clearly bad at it. 274 00:14:57,020 --> 00:14:59,770 You'll just embarrass yourself. 275 00:15:05,900 --> 00:15:07,320 What the heck! 276 00:15:07,400 --> 00:15:09,320 Then teach me! 277 00:15:10,150 --> 00:15:12,490 If you feel sorry for me for embarrassing myself, 278 00:15:12,570 --> 00:15:14,450 then you should teach me since you know how. 279 00:15:14,950 --> 00:15:16,830 That's why I'm taking lessons. 280 00:15:17,950 --> 00:15:19,080 I'm not… 281 00:15:19,160 --> 00:15:21,460 I have to learn how to swim. 282 00:15:21,540 --> 00:15:24,420 It's my dream to go swimming with dolphins. 283 00:15:24,500 --> 00:15:26,090 That's why you're learning? 284 00:15:26,170 --> 00:15:29,970 I also don't want to say that I'm bad at something 285 00:15:30,050 --> 00:15:32,590 until I'm satisfied that I gave it a real try. 286 00:15:33,510 --> 00:15:35,680 Just because I'm bad at it right now 287 00:15:36,180 --> 00:15:38,850 doesn't mean the future me will be bad at it too. 288 00:15:42,440 --> 00:15:43,560 In the end, 289 00:15:44,060 --> 00:15:48,150 Karen could swim a 50-meter freestyle by the time she quit lessons. 290 00:15:48,230 --> 00:15:49,690 She made our coach cry. 291 00:15:51,200 --> 00:15:55,120 And while we went to different schools, we lived near each other. 292 00:15:55,820 --> 00:15:57,620 We started hanging out. 293 00:15:57,700 --> 00:15:58,870 Yo. 294 00:15:58,950 --> 00:16:00,000 What're you doing here? 295 00:16:00,580 --> 00:16:03,170 I heard you won your badminton tournament, 296 00:16:03,250 --> 00:16:04,920 so I thought we should celebrate. 297 00:16:05,460 --> 00:16:09,210 We always told each other about our lives, motivating each other. 298 00:16:09,670 --> 00:16:11,590 Even when I wanted more, 299 00:16:12,130 --> 00:16:15,890 I kept making excuses about not getting in her way. 300 00:16:18,060 --> 00:16:19,140 That's why… 301 00:16:19,720 --> 00:16:22,140 I love you, Kengo. 302 00:16:23,390 --> 00:16:24,940 …it made my heart ache. 303 00:16:25,730 --> 00:16:27,980 Standing there smelling her shampoo, 304 00:16:28,480 --> 00:16:32,030 thinking about how silly it was that despite how much I cared about her, 305 00:16:32,110 --> 00:16:34,700 I never told her how I felt just because I was embarrassed. 306 00:16:36,240 --> 00:16:37,910 I felt pathetic. 307 00:16:39,990 --> 00:16:42,660 She was always the cool one. 308 00:16:42,750 --> 00:16:45,830 Just like with swimming, 309 00:16:45,920 --> 00:16:49,920 she always chooses to challenge herself rather than be afraid or embarrassed. 310 00:16:51,010 --> 00:16:51,920 She's amazing. 311 00:16:52,550 --> 00:16:55,930 This is my chance to show her what I'm made of! 312 00:16:57,550 --> 00:16:58,680 He's catching up! 313 00:16:59,760 --> 00:17:00,930 Go! 314 00:17:02,520 --> 00:17:04,440 Let's go, Haryu Senpai! 315 00:17:04,520 --> 00:17:05,690 Use your feet! 316 00:17:05,770 --> 00:17:07,190 Go! 317 00:17:13,490 --> 00:17:15,490 He won a game back! 318 00:17:18,070 --> 00:17:18,990 I can do this. 319 00:17:19,700 --> 00:17:20,740 I still have a chance. 320 00:17:21,830 --> 00:17:22,750 Get in there! 321 00:17:23,450 --> 00:17:25,000 I can feel my temperature rising. 322 00:17:26,080 --> 00:17:27,750 My legs still work. 323 00:17:27,830 --> 00:17:28,750 Senpai! 324 00:17:28,830 --> 00:17:30,750 I can hear their cheers. 325 00:17:30,840 --> 00:17:32,250 I'm feeling good. 326 00:17:32,840 --> 00:17:34,260 I'm still making good decisions. 327 00:17:36,720 --> 00:17:37,760 And yet… 328 00:17:38,590 --> 00:17:41,260 I can't close his three-point lead. 329 00:17:41,850 --> 00:17:45,020 I need to concentrate more. Watch him carefully. 330 00:17:45,100 --> 00:17:46,980 I took a game off of him. 331 00:17:47,060 --> 00:17:48,900 He's not that much better than me. 332 00:17:49,980 --> 00:17:52,400 Don't stop, keep reacting. 333 00:17:53,070 --> 00:17:54,150 Then I can reach him. 334 00:17:54,990 --> 00:17:56,150 I can reach him. 335 00:17:56,740 --> 00:17:57,650 I can reach him! 336 00:18:03,240 --> 00:18:04,160 Game, set! 337 00:18:04,910 --> 00:18:07,160 The winner is Hyodo from Sajikawa High. 338 00:18:12,040 --> 00:18:13,420 Damn it. 339 00:18:14,380 --> 00:18:16,550 He still had that smash in the tank? 340 00:18:17,050 --> 00:18:18,430 How can I compete with that? 341 00:18:19,260 --> 00:18:21,220 Playing against you these past two years 342 00:18:21,930 --> 00:18:22,930 has been fun. 343 00:18:28,940 --> 00:18:30,440 Thank you very much. 344 00:18:33,650 --> 00:18:37,950 The one thing about badminton is that the matches go by so fast. 345 00:18:38,030 --> 00:18:40,450 Yeah, it's over before you know it. 346 00:18:41,910 --> 00:18:43,700 I'm gonna go for a run. 347 00:18:43,780 --> 00:18:45,790 After all that moving around? 348 00:18:45,870 --> 00:18:48,210 Yeah. Hold this for me. 349 00:18:49,290 --> 00:18:51,710 I'm sure it's obvious by now, 350 00:18:52,380 --> 00:18:56,210 but nothing motivates me more than watching someone work hard. 351 00:19:02,390 --> 00:19:03,680 I agree. 352 00:19:04,220 --> 00:19:05,890 You work hard too, Inomata. 353 00:19:05,970 --> 00:19:06,810 I will. 354 00:19:06,890 --> 00:19:08,730 In badminton and in love. 355 00:19:09,810 --> 00:19:11,690 You won't tell her how you feel? 356 00:19:12,230 --> 00:19:15,730 You're already ahead of most couples since you're living together. 357 00:19:15,820 --> 00:19:18,650 That's what makes it hard to tell her. 358 00:19:19,440 --> 00:19:24,530 If she rejects me, I'd have put her in an uncomfortable position. 359 00:19:25,080 --> 00:19:29,120 She's already being considerate enough in her day-to-day life. 360 00:19:31,000 --> 00:19:33,630 But you like her, right? 361 00:19:33,710 --> 00:19:34,630 Yes. 362 00:19:34,710 --> 00:19:37,880 Like you want to date her, right? 363 00:19:39,090 --> 00:19:39,970 Yes. 364 00:19:40,050 --> 00:19:45,140 Then isn't it creepy living with her when you have these ulterior motives? 365 00:19:52,230 --> 00:19:54,730 I didn't think of that! 366 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 I do look at her a lot. 367 00:19:58,030 --> 00:20:00,990 And smell her when she passes. 368 00:20:01,070 --> 00:20:03,160 That sounds so creepy now! 369 00:20:04,320 --> 00:20:06,410 Everyone's overthinking things. 370 00:20:07,120 --> 00:20:10,660 It's nice to consider how the other person feels, 371 00:20:11,250 --> 00:20:13,120 but in the end, 372 00:20:13,210 --> 00:20:16,420 that's just how the Chii in your head feels. 373 00:20:17,040 --> 00:20:21,170 Sometimes it's important not to think about anything. 374 00:20:21,840 --> 00:20:23,180 Anyway, at this rate, 375 00:20:23,260 --> 00:20:25,680 you'll be hitting the ball against the wall forever. 376 00:20:28,760 --> 00:20:30,180 Are you okay with that? 377 00:20:32,430 --> 00:20:33,730 I want a back-and-forth rally. 378 00:20:34,600 --> 00:20:36,360 Good. Keep your chin up. 379 00:20:41,190 --> 00:20:42,320 Welcome back. 380 00:20:42,400 --> 00:20:45,240 What's up? You heading out? 381 00:20:45,320 --> 00:20:47,370 I need to make my train. 382 00:20:47,450 --> 00:20:48,870 Thanks for coming. 383 00:20:48,950 --> 00:20:51,330 It was more fun than I was expecting. 384 00:20:53,160 --> 00:20:56,330 This might be insensitive to ask, 385 00:20:57,000 --> 00:21:00,840 but is it hard for a second-year to get any further? 386 00:21:00,920 --> 00:21:02,380 I guess so. 387 00:21:03,220 --> 00:21:05,800 Most of the others are third-years, but I held my own. 388 00:21:06,470 --> 00:21:07,470 I see. 389 00:21:13,270 --> 00:21:14,730 Well, I should get going. 390 00:21:17,690 --> 00:21:18,650 Karen. 391 00:21:20,110 --> 00:21:21,070 Next time, 392 00:21:21,940 --> 00:21:23,070 I'll win more. 393 00:21:25,450 --> 00:21:26,280 Yeah. 394 00:21:29,240 --> 00:21:30,330 You smell like sweat. 395 00:21:30,410 --> 00:21:31,490 Hey. 396 00:21:32,120 --> 00:21:35,000 All right, go watch the other matches and study. 397 00:21:35,080 --> 00:21:36,750 Yeah, get home safe. 398 00:21:36,830 --> 00:21:40,210 If you don't, I'm reducing our number of dates. 399 00:21:40,290 --> 00:21:41,750 Okay, okay. 400 00:21:41,840 --> 00:21:43,760 You're the one who'd hate that more. 401 00:21:52,930 --> 00:21:55,270 What court is Hoshino High playing on? 402 00:21:55,890 --> 00:21:57,230 Court 11. 403 00:21:57,730 --> 00:21:59,150 Come on, Taiki. Let's check it out. 404 00:21:59,230 --> 00:22:00,400 Okay! 405 00:22:03,400 --> 00:22:04,780 Why does he smell good? 406 00:23:30,900 --> 00:23:35,910 Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 28356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.