All language subtitles for [Erai-raws] Nami yo Kiitekure - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,580 --> 00:00:30,160 It's time for Minare Koda's Wave, Listen to Me! 2 00:00:30,160 --> 00:00:33,250 The current time is 3:30 AM. 3 00:00:33,250 --> 00:00:36,700 People, what do you want this late at night? 4 00:00:36,700 --> 00:00:40,370 Oh, hello. This is Minare Koda in charge of bringing you live noise from Sapporo. 5 00:00:41,450 --> 00:00:47,750 There you go. That was the innocuous intro you all wanted. 6 00:00:47,750 --> 00:00:51,120 But I must confess right now... 7 00:00:51,120 --> 00:00:54,950 I'm... being glared at... 8 00:00:56,250 --> 00:00:58,160 ...by a brown bear. 9 00:00:58,160 --> 00:01:02,200 No, I'm not at a zoo. I'm in the mountains! 10 00:01:02,200 --> 00:01:03,410 By a stream! 11 00:01:03,410 --> 00:01:06,410 By a stream that looks about 15 meters wide. 12 00:01:04,790 --> 00:01:06,410 "About 15 meters" 13 00:01:06,410 --> 00:01:12,040 By the way, I forgot to mention that we're presenting live from Mt. Sapporo tonight. 14 00:01:12,040 --> 00:01:13,830 I'm... 15 00:01:13,830 --> 00:01:16,750 ...not too sure... 16 00:01:16,750 --> 00:01:20,950 ...if I will make it through tonight's broadcast alive! 17 00:01:20,970 --> 00:01:23,980 "Wave, Listen to me!" 18 00:02:54,870 --> 00:02:56,660 How strange. Despite my situation, 19 00:02:56,030 --> 00:03:00,030 "Episode 1: I'll Never Forgive You" 20 00:02:56,660 --> 00:02:59,040 I'm still receiving messages left and right for some reason. 21 00:02:59,040 --> 00:03:02,500 Well... I'll just have to use my softest voice, so I won't attract attention from the bear. 22 00:03:02,500 --> 00:03:05,950 I'll keep going as long as my life lasts. 23 00:03:05,950 --> 00:03:10,580 "Good evening, Minare. I've been your listener since your very first chaotic episode. 24 00:03:10,580 --> 00:03:15,410 Last week, I confessed my love to my senior at the office and was rejected big time. 25 00:03:15,410 --> 00:03:17,580 I really wanted it to work out. 26 00:03:17,580 --> 00:03:19,750 But now I wish I could hit the reset button. 27 00:03:19,750 --> 00:03:22,250 But no. Hence why I'm a total mess right now. 28 00:03:22,250 --> 00:03:24,370 Conversations have been awkward since then. 29 00:03:24,370 --> 00:03:27,330 The National Tax Agency gets a million yen from me every year. 30 00:03:27,330 --> 00:03:29,620 How do they operate without offering a reset function?! 31 00:03:29,620 --> 00:03:33,290 Where am I supposed to go now? The Minister of Health, Labor and Welfare?!" 32 00:03:35,500 --> 00:03:37,000 Well... 33 00:03:37,000 --> 00:03:39,950 I'm in the middle of being glared at by a brown bear. 34 00:03:39,950 --> 00:03:42,500 So let me be direct. 35 00:03:42,500 --> 00:03:47,450 I suggest that you find healing from reading former sumo champion Master Naruto's blog. 36 00:03:50,700 --> 00:03:54,910 "Good evening. My name is Busamen, and I'm a fashion student at vocational school. 37 00:03:54,910 --> 00:04:00,200 The girl I'm dating right now is a wonder. She just smells so good. 38 00:04:00,200 --> 00:04:05,370 Well, actually, her armpit and 'down there' attracts butterflies! 39 00:04:05,370 --> 00:04:08,750 They lay eggs there every morning. 40 00:04:08,750 --> 00:04:10,450 It freaks me out. 41 00:04:10,450 --> 00:04:16,000 Is my girlfriend a goddess or something? Am I to start a religion now?" 42 00:04:16,000 --> 00:04:17,370 Um... 43 00:04:21,000 --> 00:04:22,450 Well... 44 00:04:22,450 --> 00:04:27,250 So about that bear in front of me... Um... 45 00:04:27,250 --> 00:04:30,870 I suggest you read Master Naruto's blog to find peace as well. 46 00:04:34,200 --> 00:04:39,580 "Peer pressure from cooked pineapple-haters is driving me nuts." 47 00:04:42,500 --> 00:04:45,290 Okay! Let me tell you all again! 48 00:04:45,290 --> 00:04:47,370 I'm confronted by a bear right now 49 00:04:47,370 --> 00:04:50,580 and I don't even know if I'm going to make it out alive tonight. 50 00:04:50,580 --> 00:04:53,120 It's quite possible that I'll be torn into pieces in a minute. 51 00:04:53,120 --> 00:04:57,080 I'm trying to offer counsel to you all despite this situation. 52 00:04:57,080 --> 00:05:00,950 Oh... My silly life is about to end right now. 53 00:05:00,950 --> 00:05:05,250 So I'm begging you people. Please, give me something serious 54 00:05:05,250 --> 00:05:08,500 so I can feel a little fulfillment from giving profound advice! 55 00:05:09,500 --> 00:05:13,160 "There's always a looming sense of doom when it comes to my future. 56 00:05:13,160 --> 00:05:15,290 Miss Minare, are you familiar with that feeling?" 57 00:05:15,290 --> 00:05:16,370 What is this fluff? 58 00:05:16,370 --> 00:05:19,290 It's fluffier than that souffle omelet they offer at Hoshino Coffee! 59 00:05:19,290 --> 00:05:22,200 You get weak-willed when you're out of shape! 60 00:05:22,200 --> 00:05:25,410 Take up Kyokushin karate... Or even a smart balance wheel! 61 00:05:25,410 --> 00:05:28,200 "Frustrated going cold turkey, I picked a fight with some kids. 62 00:05:28,200 --> 00:05:30,950 I ended up getting beat up for two hours straight. 63 00:05:30,950 --> 00:05:33,120 I'm a mess. Please help." 64 00:05:33,120 --> 00:05:36,790 I prescribe you to read former sumo champion Master Naruto's blog! 65 00:05:36,790 --> 00:05:39,410 Trust me, it works better than some crook therapist! 66 00:05:40,620 --> 00:05:41,790 Damn it... 67 00:05:41,790 --> 00:05:45,120 When I only have five more minutes to go! 68 00:05:45,120 --> 00:05:47,790 It's coming for me! 69 00:05:49,410 --> 00:05:52,040 Okay... The next message...! 70 00:05:52,040 --> 00:05:53,540 "Good evening, Miss Minare. 71 00:05:53,540 --> 00:05:56,040 I'm a married office worker living in Sapporo. 72 00:05:56,040 --> 00:05:58,450 I'm 26 years old, just like you! 73 00:05:58,450 --> 00:06:02,540 There's a man, Mr. B, who works on the same floor as me. He's a year older and married. 74 00:06:02,540 --> 00:06:05,200 We hit it off because we were married for the same number of years. 75 00:06:05,200 --> 00:06:07,830 We would chat about our marriage during our breaks. 76 00:06:07,830 --> 00:06:11,500 As we spent more time together, we grew closer, until we had se--" 77 00:06:17,040 --> 00:06:19,750 "We started to have an affair. 78 00:06:19,750 --> 00:06:24,450 I was filled with deep satisfaction which I haven't felt with my husband for years. 79 00:06:24,450 --> 00:06:28,540 I was terrified for enjoying this lapse of virtue. 80 00:06:28,540 --> 00:06:32,830 Three days later, Mr. B invited me to a hotel again. 81 00:06:32,830 --> 00:06:35,040 But I rejected him. 82 00:06:35,040 --> 00:06:38,540 I was afraid of drowning in this pit any further." 83 00:06:47,200 --> 00:06:49,750 Oh? There's the shift in air. It's about to get good. 84 00:06:49,750 --> 00:06:52,540 Great, mixing this is going to be a pain. 85 00:06:56,450 --> 00:06:59,450 "My husband is nice, and I don't want to leave him at all. 86 00:06:59,450 --> 00:07:02,620 But I have better chemistry with Mr. B." 87 00:07:04,040 --> 00:07:05,750 What was that shout for? 88 00:07:05,750 --> 00:07:10,540 She's supposed to pant weakly until we fade out with the sound of the bear chewing. 89 00:07:10,540 --> 00:07:11,620 So what's this about? 90 00:07:11,620 --> 00:07:13,910 A terrible plot like always. Jeez. 91 00:07:13,910 --> 00:07:16,000 No, I can see it. 92 00:07:19,830 --> 00:07:21,040 Miss Minare... 93 00:07:22,040 --> 00:07:23,790 She's fighting the bear! 94 00:07:23,790 --> 00:07:28,580 "Should I spend the rest of my life with my faithful husband? 95 00:07:28,580 --> 00:07:32,910 Or should I entrust my future to the temptations of lust? 96 00:07:32,910 --> 00:07:37,370 Because I surrendered to my sexual desires and chose a dishonest man who's just a cute face..." 97 00:07:37,370 --> 00:07:41,410 At this moment, I'm forced to fight a bear! 98 00:07:41,410 --> 00:07:46,040 Honesty! There's no greater virtue in this world! 99 00:07:46,040 --> 00:07:48,370 Wake up! 100 00:07:54,000 --> 00:07:55,540 Next message! 101 00:07:55,540 --> 00:07:57,700 Take that! 102 00:07:57,700 --> 00:08:00,120 "I'm a 41-year-old office worker. 103 00:08:00,120 --> 00:08:04,660 I've been really feeling the effects of aging in my body these days." 104 00:08:23,410 --> 00:08:26,450 "Before going to bed, it's been my ritual 105 00:08:26,450 --> 00:08:30,120 to take a walk around the neighborhood wearing a coat and nothing else. 106 00:08:30,120 --> 00:08:34,000 But alas, I was caught red-handed and arrested the other day." 107 00:08:41,000 --> 00:08:44,080 "I used to be able to outrun them in my 30's. 108 00:08:44,080 --> 00:08:50,450 My wife silently handed me the divorce papers and my daughter told me to die." 109 00:08:58,950 --> 00:09:03,790 "Setting aside the fact I'm the reason she's able to eat every day, 110 00:09:03,790 --> 00:09:08,910 I still want to keep working and provide for her until she becomes an adult. 111 00:09:03,790 --> 00:09:06,040 Do we have any sounds of injured bears? 112 00:09:06,040 --> 00:09:08,910 We don't. We'll just have to process a dog's cry. 113 00:09:08,910 --> 00:09:12,410 Miss Minare, I'd appreciate some encouragement to help with my anxiety." 114 00:09:12,410 --> 00:09:16,450 Keep yourself alive! 115 00:09:22,040 --> 00:09:25,410 Just be true to yourself! Age doesn't matter! 116 00:09:25,410 --> 00:09:29,120 Settle the things you need to do, and you'd feel young at 60! 117 00:09:29,120 --> 00:09:32,080 Even if you fall all the way to the bottom, 118 00:09:32,080 --> 00:09:36,370 if you live your life earnestly, someone will help you no matter what. 119 00:09:36,370 --> 00:09:40,950 I also... I really want to strive for that... 120 00:09:40,950 --> 00:09:42,410 When I think about it... 121 00:09:42,410 --> 00:09:46,500 ...most everyone around me is like that... 122 00:09:46,500 --> 00:09:49,290 But then, why... did I... 123 00:09:49,290 --> 00:09:52,910 ...choose to be with an asshole?! 124 00:09:52,910 --> 00:09:56,700 That's because... people are... 125 00:09:56,700 --> 00:09:59,200 ...mirrors for each other... 126 00:10:00,290 --> 00:10:01,500 It happens every time... 127 00:10:01,500 --> 00:10:06,580 You project your own feelings to the listeners during the ad-lib portion. 128 00:10:06,580 --> 00:10:09,330 Ah, well anyway, good job for now. 129 00:10:12,160 --> 00:10:16,790 So why am I doing this again...? 130 00:10:18,500 --> 00:10:24,450 Seriously! It's tough breaking up with a guy after 25! 131 00:10:24,450 --> 00:10:26,410 Besides my parents' death, 132 00:10:26,410 --> 00:10:30,250 I'm confident that I'm capable of getting over any tragedy in five days. 133 00:10:30,250 --> 00:10:33,200 However, I'm always the biggest mess on the fifth day. 134 00:10:33,200 --> 00:10:37,410 It indicates certain things, you know? Right, Mr. Mato? 135 00:10:37,410 --> 00:10:39,910 Yeah... Sure, I get it. 136 00:10:39,910 --> 00:10:44,290 This is Mr. Kanetsugu Mato. A total stranger I met just 40 minutes ago. 137 00:10:44,290 --> 00:10:48,580 Mr. Mato, want me to guess your age? 138 00:10:48,580 --> 00:10:49,700 You're 53! 139 00:10:49,700 --> 00:10:51,200 Wrong, 49. 140 00:10:51,200 --> 00:10:52,950 How did you come up with that number? 141 00:10:52,950 --> 00:10:57,250 The shape of your eyebrows are identical to my father's, so I assumed you were the same age. 142 00:10:57,250 --> 00:10:59,540 My, you're young! 143 00:10:59,540 --> 00:11:00,950 Mitsuo was... 144 00:11:00,950 --> 00:11:03,330 Oh, that's my ex. 145 00:11:03,330 --> 00:11:05,750 He was a Fukuoka native. 146 00:11:05,750 --> 00:11:07,910 Hey, just like me. 147 00:11:07,910 --> 00:11:12,040 No! I just got this close to hating you, Mr. Mato. 148 00:11:12,040 --> 00:11:14,450 Give me this chicken wing so I can restore faith in you. 149 00:11:14,450 --> 00:11:16,660 I've never met a freeloader like this before. 150 00:11:16,660 --> 00:11:20,040 You know how they say Fukuoka's known for beauties, right? 151 00:11:20,040 --> 00:11:21,620 So the jerk dissed me saying, 152 00:11:21,620 --> 00:11:25,870 "Comparing you to the girls from my hometown, your face is baseball's Ono-level." 153 00:11:23,870 --> 00:11:25,870 Ono? Ah, he was in Nippon Ham. 154 00:11:25,870 --> 00:11:27,330 And I'm like, "What are you trying to say?" 155 00:11:27,330 --> 00:11:31,660 "Ono's won the Gold Glove Award... In your face!" 156 00:11:31,660 --> 00:11:33,370 Even though he's with Chunichi now... 157 00:11:33,370 --> 00:11:36,580 There are lots of beautiful women in Hokkaido, too. 158 00:11:36,580 --> 00:11:40,910 Miwa Yoshida, YUKI, and Miho Yabe are all from Hokkaido, right? 159 00:11:40,910 --> 00:11:43,790 Oh yeah, and Hikaru Utada's mother, too. 160 00:11:43,790 --> 00:11:46,120 Your great idol knowledge is suspect! 161 00:11:46,120 --> 00:11:49,000 I wouldn't call them idols... It's because of my job. 162 00:11:49,000 --> 00:11:53,370 But anyway, you should know the celebrities from your town. 163 00:11:51,660 --> 00:11:53,370 Mr. Mato... 164 00:11:53,370 --> 00:12:00,540 Seriously, though... I hate it when people bring stereotypes into relationships. 165 00:12:04,080 --> 00:12:07,160 That's where my memory stops. 166 00:12:07,160 --> 00:12:09,250 But it's nothing new. 167 00:12:13,120 --> 00:12:15,540 What's that...? 168 00:12:15,540 --> 00:12:16,870 Blood...? 169 00:12:20,870 --> 00:12:23,950 Oh... It's just lipstick... 170 00:12:30,040 --> 00:12:32,790 Even if I drink until I black out... 171 00:12:32,790 --> 00:12:37,370 I don't just crash at the front door. I even neatly place my shoes side-by-side. 172 00:12:39,500 --> 00:12:44,790 Would he have loved me more if I was a little more of the self-destructive type? 173 00:12:48,330 --> 00:12:52,540 Whoa...! 174 00:12:52,540 --> 00:12:57,750 No... Give me a break. I'm almost fully recovered... 175 00:12:57,750 --> 00:13:02,790 I just know I'll feel better after forcing out a good cry. 176 00:13:02,790 --> 00:13:04,620 Ugh. Just die! 177 00:13:05,830 --> 00:13:08,620 That's right! Now's the time. 178 00:13:08,620 --> 00:13:11,540 My friend recommended it saying, "If you don't cry to this, you're not human." 179 00:13:11,540 --> 00:13:16,450 The breakup happened before I got to watching it... It stars Demi Moore... 180 00:13:16,480 --> 00:13:18,730 "Ghost Blood Shower" 181 00:13:22,290 --> 00:13:25,830 I'm worried I won't be able to cry... 182 00:13:25,830 --> 00:13:30,370 But right now... Any pure love story flick will pierce my heart. 183 00:13:39,790 --> 00:13:43,200 Great! I cried! But that was a gory movie... 184 00:13:43,760 --> 00:13:44,620 "Message To: Yuri Subject: I watched Ghost I finally watched it. It was great. When the man gets possessed by an evil spirit at the end, that was so traumatic! Anyway, where was Demi Moore?" 185 00:13:46,040 --> 00:13:46,880 "Sending..." 186 00:13:46,870 --> 00:13:47,250 "Sent" 187 00:13:47,370 --> 00:13:51,500 All right! Now that I cried it out, it's back to the battlefield. 188 00:14:05,540 --> 00:14:09,830 I told you I'll fire you if you're late three times this month. 189 00:14:09,830 --> 00:14:12,620 You do realize this is the third strike, right? 190 00:14:12,620 --> 00:14:13,540 How does it feel? 191 00:14:13,540 --> 00:14:15,330 Please don't count it when I'm heartbroken. 192 00:14:15,330 --> 00:14:16,750 No excuses! Cut the crap! 193 00:14:16,750 --> 00:14:18,790 Just hurry up and write that blog post! 194 00:14:18,790 --> 00:14:20,000 Was it brioche? 195 00:14:20,000 --> 00:14:22,790 It's pletyonka and pão de queijo ! 196 00:14:22,790 --> 00:14:29,750 The current forecast for Sapporo is partly cloudy, but, well, it looks pretty sunny to me. 197 00:14:23,950 --> 00:14:25,040 "(^_^;) Announcing VOYAGER's bread of the month!" 198 00:14:25,040 --> 00:14:26,830 "It's Russian pletyonka and Brazilian pão de queijo !" 199 00:14:26,830 --> 00:14:28,580 "It has a bread happiness level of five stars! Wow, that's quite high!" 200 00:14:29,750 --> 00:14:32,410 Damn it! What the hell is "bread happiness level"? 201 00:14:32,410 --> 00:14:36,500 Who cares about your happiness?! 202 00:14:33,200 --> 00:14:36,500 I'm back. I just had the meeting about the summer festival. 203 00:14:36,500 --> 00:14:38,200 Welcome back. How did it go? 204 00:14:38,200 --> 00:14:40,620 We'll be at the same place as last year. 205 00:14:40,620 --> 00:14:43,290 Ah... Miss Minare... 206 00:14:43,290 --> 00:14:45,950 Sorry I couldn't go drinking with you last night. 207 00:14:45,950 --> 00:14:48,500 Well, it all turned out okay. 208 00:14:48,500 --> 00:14:51,580 I was escorted by a middle-aged man, far better than you! 209 00:14:51,580 --> 00:14:54,080 What? What kind of guy was he? 210 00:14:55,330 --> 00:14:57,790 He's got a charming mustache and works in media. 211 00:14:57,790 --> 00:15:01,830 He was delightfully dubious, and plus... his charming mustache! 212 00:15:01,830 --> 00:15:04,200 You can barely recall anything. 213 00:15:04,200 --> 00:15:07,790 Oh, shut up. I remember exchanging cards... 214 00:15:09,330 --> 00:15:13,120 Ah, he works in radio. 215 00:15:13,120 --> 00:15:15,290 I thought he worked in television. 216 00:15:15,290 --> 00:15:18,040 Anyway, he dealt with me, so I should message him thanks. 217 00:15:18,040 --> 00:15:19,950 Wait, MRS...? 218 00:15:19,950 --> 00:15:22,080 Hello, everyone. Thanks for tuning in to MRS, 219 00:15:22,080 --> 00:15:28,120 Moiwayama Radio at 12 o'clock for Madoka Chishiro's September Blue Moon. 220 00:15:28,120 --> 00:15:30,290 Oh, I've got some news for you today. It happened. 221 00:15:30,290 --> 00:15:32,870 It's my eighth year driving and I made a cardinal mistake 222 00:15:32,870 --> 00:15:35,000 that relinquished my "responsible driver" status. 223 00:15:35,000 --> 00:15:37,580 Wow, this bread is delicious. 224 00:15:37,580 --> 00:15:40,500 Excuse me, what is this bread called? 225 00:15:40,500 --> 00:15:43,790 It's a classic Brazilian bread called pão de queijo . 226 00:15:43,790 --> 00:15:44,910 Wow. 227 00:15:44,910 --> 00:15:46,700 Is this your first time here? 228 00:15:46,700 --> 00:15:48,040 Oh, yes. 229 00:15:48,040 --> 00:15:49,700 There aren't many restaurants out there 230 00:15:49,700 --> 00:15:52,750 that offer such variety of breads with the soup curry. 231 00:15:52,750 --> 00:15:54,870 Sapporo's the battleground for curry. 232 00:15:54,870 --> 00:15:57,370 At the end of the day, the manager was right. 233 00:15:57,370 --> 00:16:01,040 Removing the Asian image of curry restaurants attracts more female customers. 234 00:16:01,040 --> 00:16:05,330 His calculation really nailed it. Our reputation's great, too. 235 00:16:06,620 --> 00:16:12,250 I told you not to mention things like "battleground" and "calculation"! 236 00:16:12,250 --> 00:16:15,620 "Dreams." You say, "a dream space of bread and curry"! 237 00:16:15,620 --> 00:16:19,370 Sorry! I just love behind-the-scenes talk, you know? 238 00:16:19,370 --> 00:16:21,830 "Retribution of Female TV Announcers" was my show! 239 00:16:23,620 --> 00:16:25,200 Moving on to our next segment... 240 00:16:25,200 --> 00:16:27,750 Behind-the-scenes talk is the way to go. 241 00:16:27,750 --> 00:16:31,750 Especially in this day and age where all ostentation gets roasted on the internet. 242 00:16:31,750 --> 00:16:35,330 Plus, what makes it a "dream space" when you play FM radio all day? 243 00:16:35,330 --> 00:16:37,950 Better off playing bossa nova covers of J-pop tunes. 244 00:16:37,950 --> 00:16:40,330 You'd quit that kind of place in a heartbeat, Miss Minare. 245 00:16:39,540 --> 00:16:42,580 It's sounding like a tacky segment, 246 00:16:40,330 --> 00:16:42,580 True. 247 00:16:42,580 --> 00:16:45,200 but let's give it a listen! 248 00:16:46,250 --> 00:16:53,410 Seriously, though... I hate it when people bring stereotypes into relationships. 249 00:16:53,410 --> 00:16:58,660 I know I'm talking to a man from Fukuoka, but, jeez, first-born sons from Kyushu are the worst! 250 00:16:55,040 --> 00:16:58,660 This woman kinda sounds like you, Miss Minare. 251 00:16:58,660 --> 00:17:02,000 They're the most selfish guys ever! 252 00:16:58,660 --> 00:17:00,580 Doesn't it? 253 00:17:00,580 --> 00:17:02,000 Huh? 254 00:17:02,000 --> 00:17:04,620 They were obviously spoiled rotten growing up! 255 00:17:05,620 --> 00:17:06,830 What...?! 256 00:17:07,870 --> 00:17:12,870 I heard there are more women than men in Fukuoka. 257 00:17:12,870 --> 00:17:17,830 That was obvious to me when I dated him. He's the "domineering husband" type! 258 00:17:15,160 --> 00:17:17,830 Ah... Huh...?! 259 00:17:17,830 --> 00:17:18,410 Huh? 260 00:17:18,410 --> 00:17:21,620 I'm not saying everyone from Fukuoka is like that. 261 00:17:21,620 --> 00:17:27,830 Look at you, Mr. Mato. You're a very generous person accompanying me while I vent. 262 00:17:27,830 --> 00:17:32,790 Anyway, that behavior comes from the "I get to choose" stance mentality, you know? 263 00:17:32,790 --> 00:17:36,410 Women are "to be chosen." 264 00:17:36,410 --> 00:17:39,200 M-Miss Minare! Wait! 265 00:17:39,200 --> 00:17:40,910 Where are you going, storming out of work like that? 266 00:17:40,910 --> 00:17:44,040 Tell the manager I'm off to a meeting about the summer festival food stall. 267 00:17:44,040 --> 00:17:47,200 That's what I just came back from! 268 00:17:52,290 --> 00:17:54,290 Miss Minare! 269 00:17:54,290 --> 00:17:57,620 One day, he tells me with his most serious face 270 00:17:57,620 --> 00:18:01,620 that he has to go back home because his father fell ill. 271 00:18:01,620 --> 00:18:06,160 His father is a president of a factory, and an employee ran with the money. 272 00:18:06,160 --> 00:18:11,200 So he's telling me in tears that his checks would bounce. 273 00:18:11,200 --> 00:18:15,700 And how he can't let this humiliate his father as the first-born son. 274 00:18:15,700 --> 00:18:17,700 At the time, I was impressed. 275 00:18:17,700 --> 00:18:22,290 Well, because that was the first time I appreciated how he was from Hakata. 276 00:18:22,290 --> 00:18:25,790 That this was something I should admire. 277 00:18:25,790 --> 00:18:28,790 I should've ended things right there. 278 00:18:28,790 --> 00:18:33,410 But no! Silly me, I wanted to help him out and so I gave it to him! 279 00:18:33,410 --> 00:18:34,790 Five hundred thousand yen! 280 00:18:34,790 --> 00:18:36,450 Can you believe it? 281 00:18:36,450 --> 00:18:38,700 I'm sure you already know where this is going. 282 00:18:38,700 --> 00:18:42,290 And as you suspected, that story he fed me was 100% lies! 283 00:18:42,290 --> 00:18:47,450 That jerk! He didn't even go back home. And he wasn't even short on cash! 284 00:18:47,450 --> 00:18:48,950 Die! 285 00:18:48,950 --> 00:18:50,830 Just die! 286 00:18:50,830 --> 00:18:53,830 Just yesterday, my friend told me she saw him 287 00:18:53,830 --> 00:18:56,750 acting friendly with another girl while we were dating. 288 00:18:56,750 --> 00:18:59,040 Why didn't she tell me earlier?! 289 00:18:59,040 --> 00:19:01,910 So what did he use my money for? 290 00:19:01,910 --> 00:19:02,790 Who knows. 291 00:19:02,790 --> 00:19:04,580 Excuse me...! 292 00:19:06,950 --> 00:19:10,000 This guy! Let me talk to this guy on the card! 293 00:19:10,000 --> 00:19:12,200 Do you have an appointment? 294 00:19:12,200 --> 00:19:15,250 I don't, but I've got every right to see him! 295 00:19:15,250 --> 00:19:19,370 Um... I'll notify him now. Please wait a moment. 296 00:19:20,000 --> 00:19:21,330 According to the internet, 297 00:19:21,330 --> 00:19:23,330 Oh? You're here. 298 00:19:21,330 --> 00:19:26,000 one in three people want to become celebrities in Fukuoka. 299 00:19:23,330 --> 00:19:23,850 What? 300 00:19:23,850 --> 00:19:24,120 Who? 301 00:19:24,120 --> 00:19:26,000 Mr. Mato... Who is this? 302 00:19:26,000 --> 00:19:26,870 Oh, wait! 303 00:19:26,870 --> 00:19:28,330 And they're dead serious. 304 00:19:28,330 --> 00:19:32,290 You can say that they have big dreams. 305 00:19:31,450 --> 00:19:33,950 Hey! Show me how to stop this thing! 306 00:19:32,290 --> 00:19:33,950 But actually, they're just over-confident. 307 00:19:33,950 --> 00:19:37,410 Hey, miss. I'm sure you know since this is common sense, 308 00:19:33,950 --> 00:19:39,790 They're totally full of themselves! 309 00:19:37,410 --> 00:19:39,790 but in radio, we have the three-second rule. 310 00:19:39,790 --> 00:19:44,910 Three seconds of silence is a gaffe; eight seconds of silence will get me canned. 311 00:19:39,790 --> 00:19:44,910 Guys like that with their head in the clouds believe they can 312 00:19:44,910 --> 00:19:48,120 If you're going to stop it, make it worth your while. 313 00:19:44,910 --> 00:19:48,950 change a girl's life from baseless reasoning. 314 00:19:48,120 --> 00:19:48,950 What? 315 00:19:48,950 --> 00:19:51,450 Chishiro, have her take over for a minute. 316 00:19:48,950 --> 00:19:52,660 Even when they're already in a relationship! 317 00:19:51,450 --> 00:19:52,660 Ah. Yes. 318 00:19:52,660 --> 00:19:55,080 Director, come on! She's a total amateur! 319 00:19:52,660 --> 00:19:57,500 It's sad but true... girls always fall for the assholes. 320 00:19:55,080 --> 00:19:57,500 Whoa, chill out. 321 00:19:57,500 --> 00:20:00,910 If someone calls in to complain about this, radio is dead. 322 00:19:57,500 --> 00:20:05,330 I'm not saying I was one of those girls, but the girl he cheated with was. 323 00:20:00,910 --> 00:20:03,330 Right, Kureko? 324 00:20:03,330 --> 00:20:05,330 It's your show. 325 00:20:05,330 --> 00:20:07,000 Do what you want. 326 00:20:05,330 --> 00:20:10,700 They're the ones who enable these Hakata guys to dominate them! 327 00:20:07,000 --> 00:20:10,700 It's the segment where we play amateurs' stories anyway. 328 00:20:13,290 --> 00:20:15,160 There's not much time, so listen up. 329 00:20:13,290 --> 00:20:15,160 I'm so fed up! I want to date a guy from Hokkaido next! 330 00:20:15,160 --> 00:20:18,790 Forget shochu , it's all about local brews! 331 00:20:15,660 --> 00:20:18,790 That box with the lever is called the cough box. 332 00:20:18,790 --> 00:20:20,660 You see how it's turned off? 333 00:20:18,790 --> 00:20:20,660 Genghis Khan over Japanese Black wagyu! 334 00:20:20,660 --> 00:20:26,660 Salmon stew over meat hot pot! Yo Oizumi over Masaharu Fukuyama! 335 00:20:20,660 --> 00:20:24,450 Pull that lever up, and your voice will go on air. 336 00:20:24,450 --> 00:20:26,660 We'll cue you when to switch. 337 00:20:26,660 --> 00:20:28,620 Fukuyama's from Nagasaki. 338 00:20:27,290 --> 00:20:28,620 Look right in front of you. 339 00:20:28,620 --> 00:20:30,330 No. There, on the side. 340 00:20:30,330 --> 00:20:33,120 That thing that looks like almond jelly is the cue lamp. 341 00:20:33,120 --> 00:20:36,750 When that lights up, pull the lever up within a second and start talking. 342 00:20:36,750 --> 00:20:39,500 Mr. Mato, I'll handle the cough box. 343 00:20:39,500 --> 00:20:42,330 Ah, that'd be great. Thanks. 344 00:20:42,330 --> 00:20:44,910 Start talking when I tap your back, okay? 345 00:20:44,910 --> 00:20:47,000 What...? Okay! 346 00:20:47,000 --> 00:20:51,790 Listen, miss. The ex who left you and your future boyfriend 347 00:20:51,790 --> 00:20:56,080 may be listening to this broadcast. 348 00:20:56,080 --> 00:20:58,290 Slam those words down. 349 00:20:58,290 --> 00:20:59,500 All right, go! 350 00:21:00,870 --> 00:21:02,370 A-Ah! Hello! 351 00:21:02,370 --> 00:21:07,620 Everyone! You just endured through my never-ending drunken blabber. 352 00:21:07,620 --> 00:21:10,200 But this idiot made a huge mistake! 353 00:21:10,200 --> 00:21:13,870 I didn't mean to disrespect the men of Fukuoka at all! 354 00:21:13,870 --> 00:21:17,950 I believe there's nothing crueler than the act of categorizing people. 355 00:21:17,950 --> 00:21:20,410 Kyushu guys are dominant, Hokkaido-borns are stubborn, 356 00:21:20,410 --> 00:21:22,790 Tokyo-borns are cold, blood type B's are shit! 357 00:21:22,790 --> 00:21:26,410 Those statements strip out any possibility of understanding an individual! 358 00:21:26,410 --> 00:21:31,910 I dismissed my ex's behavior by surrendering to the man's society. 359 00:21:31,910 --> 00:21:33,200 It was the easy way out! 360 00:21:33,200 --> 00:21:38,040 By categorizing and giving up, I didn't have to deal with facing his flaws. 361 00:21:38,040 --> 00:21:41,950 I'm pretty sure he treated me the same as well. 362 00:21:41,950 --> 00:21:46,120 As a result, he left me by practically committing a crime! 363 00:21:46,120 --> 00:21:49,040 Have you heard of a more tragic relationship? 364 00:21:49,040 --> 00:21:53,160 I've decided! No matter where my next partner is from, 365 00:21:53,160 --> 00:21:57,870 I will never let boring stereotypes prevent me from experiencing them as a unique individual! 366 00:21:57,870 --> 00:22:00,250 The passion of youth... 367 00:22:00,250 --> 00:22:04,910 And please let me say one last thing. 368 00:22:07,700 --> 00:22:13,250 Mitsuo! I will kill you even If I have to chase you down to the end of the earth! 369 00:23:43,950 --> 00:23:48,080 What did you think of the commendable first episode of Minare Koda's Wave, Listen to me? 370 00:23:43,980 --> 00:23:45,730 "Next Episode" 371 00:23:45,730 --> 00:24:11,130 "Preview" 372 00:23:48,080 --> 00:23:50,500 What? Why's it the same name as the anime? 373 00:23:50,500 --> 00:23:51,540 Oh, give me a break. 374 00:23:51,540 --> 00:23:53,250 Today's last line was: 375 00:23:53,250 --> 00:23:56,290 "Mitsuo! I will kill you even If I have to chase you down to the end of the earth!" 376 00:23:56,290 --> 00:24:00,250 Oh, I have a bad feeling about the prospect of my future partners. 377 00:24:00,250 --> 00:24:02,330 Like, I want all the episodes of my relationships with men 378 00:24:02,330 --> 00:24:04,750 to be cut when I look back on my life from my deathbed. 379 00:24:04,750 --> 00:24:08,700 But of course, all the worst parts are going to be edited together as highlights, right? 380 00:24:08,700 --> 00:24:11,250 What is this, Cinema Paradiso ?! 381 00:24:11,250 --> 00:24:14,000 Next, on Wave, Listen to Me! : "I Despise Them." 382 00:24:14,000 --> 00:24:16,950 "See you next time!" 383 00:24:14,000 --> 00:24:16,950 "Illustrated by Hiroaki Samura" 32225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.